Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,155 --> 00:00:34,823
TITLE OF OWNERSHIP
2
00:00:47,937 --> 00:00:50,062
Remember Rosemary
who used to work here?
3
00:00:50,178 --> 00:00:52,327
Is there any record of her?
4
00:00:52,616 --> 00:00:54,429
Maybe a picture or something.
5
00:00:54,596 --> 00:00:56,053
Please, I need your help.
6
00:01:02,186 --> 00:01:04,108
There really isn't anything...
7
00:01:06,796 --> 00:01:09,435
We have a video of
her retirement party.
8
00:01:09,788 --> 00:01:11,698
My boss has the CD.
9
00:01:12,024 --> 00:01:12,944
Really?
10
00:01:14,365 --> 00:01:18,327
I witnessed the October 13th
accident in Jangheung.
11
00:01:18,772 --> 00:01:20,734
I have something to tell you.
12
00:01:34,627 --> 00:01:37,381
You're just stressed out.
Hyun-woo can't be in Seoul.
13
00:01:38,319 --> 00:01:39,843
The pregnancy has
made you sensitive.
14
00:01:41,382 --> 00:01:44,257
Do I have to have
the surgery today?
15
00:01:45,585 --> 00:01:47,922
I'm too busy these days
to take time to recover.
16
00:01:47,994 --> 00:01:50,994
It'll be dangerous
if you wait any longer.
17
00:01:53,214 --> 00:01:56,773
Are you having second thoughts?
18
00:01:58,468 --> 00:01:59,882
Nonsense.
19
00:02:00,530 --> 00:02:03,046
You think I want to have
Shin Hyun-woo's baby?
20
00:02:05,069 --> 00:02:08,648
Shin Hyun-woo and his family will end up
21
00:02:09,109 --> 00:02:11,413
on the streets penniless
before they meet a tragic end,
22
00:02:11,438 --> 00:02:12,941
and nobody will mourn for them.
23
00:02:13,802 --> 00:02:17,036
Leaving behind a child will
just create another tragedy.
24
00:02:17,527 --> 00:02:19,964
All right. I shouldn't have said that.
25
00:02:21,072 --> 00:02:21,809
I'm sorry.
26
00:02:30,348 --> 00:02:31,325
What's wrong?
27
00:02:32,177 --> 00:02:33,566
It moved.
28
00:02:35,774 --> 00:02:37,590
I think the baby's moving.
29
00:02:39,348 --> 00:02:41,153
It's the first time the baby moved.
30
00:02:42,059 --> 00:02:44,934
We're going to be late.
Let's get going.
31
00:02:45,790 --> 00:02:47,247
I begged my friend
to perform the surgery.
32
00:02:59,020 --> 00:02:59,823
Taxi.
33
00:03:25,893 --> 00:03:30,583
I'm sorry I can't
protect you, baby.
34
00:03:33,473 --> 00:03:36,137
Go ahead, Joo Aran.
35
00:03:36,934 --> 00:03:41,740
I'll make you pay for
every single one of your sins.
36
00:04:18,154 --> 00:04:21,031
SHIN WOO-SUB
37
00:04:25,955 --> 00:04:27,145
Father...
38
00:04:29,766 --> 00:04:30,669
Mother...
39
00:04:32,669 --> 00:04:33,808
I'm back.
40
00:05:02,084 --> 00:05:03,903
Don't you want to go to my place?
41
00:05:04,528 --> 00:05:06,122
You'll need to rest for a few days.
42
00:05:07,801 --> 00:05:09,137
I'll take care of myself.
43
00:05:09,764 --> 00:05:11,872
Drop me off here. Someone might see us.
44
00:05:18,895 --> 00:05:20,847
Don't think about anything,
and get lots of rest.
45
00:05:21,413 --> 00:05:22,528
I'll call you.
46
00:05:33,421 --> 00:05:34,661
Who are you?
47
00:05:44,671 --> 00:05:45,731
Shin Hyun-woo?
48
00:06:24,245 --> 00:06:26,426
Who are you?
Show me your face!
49
00:06:40,528 --> 00:06:41,698
Shin Hyun-woo.
50
00:06:42,069 --> 00:06:43,723
That was Shin Hyun-woo.
51
00:06:45,032 --> 00:06:45,823
Taxi!
52
00:06:53,364 --> 00:06:54,989
Follow that car.
53
00:06:55,325 --> 00:06:56,676
Don't lose it.
54
00:06:57,747 --> 00:06:58,748
To Yangpyeong.
55
00:06:58,848 --> 00:07:01,340
I'll tell you the shortcut.
56
00:07:34,387 --> 00:07:35,676
Joo-seung, it's me.
57
00:07:35,755 --> 00:07:37,254
Shin Hyun-woo showed up.
58
00:07:37,450 --> 00:07:39,365
He was at the door!
59
00:07:39,518 --> 00:07:40,575
What are you saying?
60
00:07:42,116 --> 00:07:42,825
It's true.
61
00:07:43,200 --> 00:07:44,872
I'm sure he woke up.
62
00:07:45,669 --> 00:07:47,740
I saw him with my own eyes.
63
00:07:48,707 --> 00:07:50,183
I'm going to the summerhouse.
64
00:07:50,403 --> 00:07:53,919
You come too.
65
00:07:54,391 --> 00:07:56,536
There's no time. Hurry.
66
00:07:59,239 --> 00:08:01,114
I'm next in line to Hyun-woo's wife
67
00:08:01,473 --> 00:08:04,262
to gain ownership of Soul Furniture?
68
00:08:04,653 --> 00:08:05,770
Yes, sir.
69
00:08:06,184 --> 00:08:09,036
But I doubt she'll stab me in the back.
70
00:08:09,239 --> 00:08:11,981
Now that she's pregnant,
she's really family.
71
00:08:12,711 --> 00:08:17,676
And she seems to
be doing a good job.
72
00:08:22,774 --> 00:08:23,832
Here you go.
73
00:08:23,865 --> 00:08:25,223
And this is for you, Mr. Kang.
74
00:08:26,615 --> 00:08:28,406
Take this to Aran's room.
75
00:08:28,653 --> 00:08:29,200
Yes.
76
00:08:37,591 --> 00:08:39,082
What's this medicine?
77
00:08:39,895 --> 00:08:42,504
She shouldn't be taking medicine
when she's pregnant.
78
00:08:48,508 --> 00:08:49,622
What's this?
79
00:08:50,437 --> 00:08:52,411
It's the ultrasound picture...
80
00:09:00,333 --> 00:09:02,199
Did anyone go inside just now?
81
00:09:03,494 --> 00:09:06,036
No. No one came today.
82
00:09:09,233 --> 00:09:11,583
No one came?
83
00:09:38,903 --> 00:09:39,911
Hello.
84
00:09:43,231 --> 00:09:44,520
What are you doing?
85
00:09:45,192 --> 00:09:47,878
Maybe it's because he's been in the room all day,
86
00:09:47,903 --> 00:09:49,325
but he's been sweating a lot lately.
87
00:09:49,467 --> 00:09:51,137
I'm going to bathe him.
88
00:09:51,810 --> 00:09:52,902
Is that right?
89
00:09:54,860 --> 00:09:56,108
What happened?
90
00:09:56,395 --> 00:09:58,155
If that man was Shin Hyun-woo,
91
00:09:58,669 --> 00:10:00,895
there should be signs that he was out.
92
00:10:01,269 --> 00:10:03,887
What happened to
his clothes, shoes and the cap?
93
00:10:17,990 --> 00:10:19,155
What happened?
94
00:10:19,833 --> 00:10:21,403
How did he hurt his hand?
95
00:10:22,555 --> 00:10:26,824
It was bleeding
from a needle.
96
00:10:34,301 --> 00:10:35,490
Is that right?
97
00:10:36,129 --> 00:10:38,036
You're not hiding anything from me?
98
00:10:39,169 --> 00:10:40,365
Of course not.
99
00:10:40,541 --> 00:10:43,465
I promised I'd obey you.
100
00:10:46,965 --> 00:10:50,419
Fine. I'll believe you.
101
00:10:51,841 --> 00:10:53,247
Give him a bath.
102
00:11:21,432 --> 00:11:23,515
Okay. She left.
103
00:11:28,223 --> 00:11:30,214
A moment too late,
and I'd have been in big trouble.
104
00:11:30,328 --> 00:11:32,708
You saved me. Thanks.
105
00:11:33,074 --> 00:11:34,777
I hope she didn't catch on.
106
00:11:35,129 --> 00:11:36,825
Don't go to Seoul again.
107
00:11:36,943 --> 00:11:39,762
I was so scared.
108
00:11:41,348 --> 00:11:42,378
I'm sorry.
109
00:11:42,607 --> 00:11:44,333
I won't worry you again.
110
00:11:44,967 --> 00:11:46,239
Are you all right?
111
00:12:08,123 --> 00:12:09,106
What's going on?
112
00:12:40,240 --> 00:12:41,241
What was that?
113
00:12:53,254 --> 00:12:54,590
There's no car outside.
114
00:12:54,677 --> 00:12:57,973
Maybe the guards came
in to get some water.
115
00:12:58,829 --> 00:12:59,911
Really?
116
00:13:08,541 --> 00:13:09,919
How could this be happening...
117
00:13:10,536 --> 00:13:11,672
I can't believe it.
118
00:13:11,698 --> 00:13:15,536
He's recovered,
but was hiding from us.
119
00:13:16,614 --> 00:13:18,348
He must have a plan...
120
00:13:19,458 --> 00:13:21,725
if he kept his recovery a secret.
121
00:13:22,379 --> 00:13:25,661
That means Ms. Yoon knows everything.
122
00:13:26,934 --> 00:13:28,348
And she hasn't told us anything?
123
00:13:28,489 --> 00:13:30,637
We shouldn't have hired her.
124
00:13:31,344 --> 00:13:33,270
We should've fired her then.
125
00:13:42,552 --> 00:13:43,844
What's this?
126
00:14:00,846 --> 00:14:03,598
There was a secret passageway...
127
00:14:04,802 --> 00:14:06,129
I had no idea...
128
00:14:08,262 --> 00:14:11,247
This is how Hyun-woo was able to get in and out
129
00:14:11,272 --> 00:14:12,856
of the house unnoticed.
130
00:14:13,694 --> 00:14:17,069
And I suspected nothing having
those guards outside the door.
131
00:14:17,247 --> 00:14:18,414
This won't do.
132
00:14:19,090 --> 00:14:21,340
We have to keep him
from contacting his family.
133
00:14:22,146 --> 00:14:25,747
It's no longer safe for us.
134
00:14:33,037 --> 00:14:34,080
What's this?
135
00:14:34,856 --> 00:14:35,965
It's a tapping device.
136
00:14:36,348 --> 00:14:37,363
A tapping device?
137
00:14:37,669 --> 00:14:40,020
I brought it just in case
Hyun-woo woke up.
138
00:14:40,802 --> 00:14:44,333
If we know what he's up to,
wj awe can counter his move.
139
00:14:45,262 --> 00:14:50,661
We'll be listening in on his plan.
140
00:14:52,137 --> 00:14:53,473
You're right.
141
00:14:54,590 --> 00:14:56,390
Why didn't I think of this?
142
00:15:29,364 --> 00:15:32,131
Get some sleep.
I'll turn off the light.
143
00:15:32,481 --> 00:15:35,348
Leave it on.
I keep having nightmares.
144
00:15:35,543 --> 00:15:38,262
Images from the night of
the accident keep haunting me.
145
00:15:39,023 --> 00:15:45,528
Then I'll stay with you
until you fall asleep.
146
00:15:49,061 --> 00:15:51,559
I called the police as a witness of the accident.
147
00:15:51,723 --> 00:15:53,639
They'll soon arrest Joo Aran.
148
00:15:54,749 --> 00:15:56,544
Really?
149
00:15:57,684 --> 00:15:59,606
I told them I heard
the name "Joo Aran"
150
00:15:59,879 --> 00:16:01,865
at the scene of the accident.
151
00:16:02,044 --> 00:16:06,379
And I got a CD of her at work
from the bar where she used to work.
152
00:16:06,920 --> 00:16:10,630
The sordid truth of her true identity
will be revealed soon.
153
00:16:11,200 --> 00:16:12,536
That's wonderful.
154
00:16:12,622 --> 00:16:15,406
Then you'll be able to go home soon.
155
00:16:16,559 --> 00:16:19,512
There's something I have to
find out before I go back home.
156
00:16:20,637 --> 00:16:23,544
I have to find out
why she did this to me.
157
00:16:24,864 --> 00:16:30,223
Why the woman I loved with
my life tried to kill me.
158
00:16:32,169 --> 00:16:33,449
This is wonderful.
159
00:16:33,637 --> 00:16:35,981
If the police name your wife as a suspect
160
00:16:36,006 --> 00:16:37,848
and start investigating, everything will come to light.
161
00:16:37,950 --> 00:16:39,473
Just hang in there.
162
00:16:39,920 --> 00:16:43,878
You'll soon be able to return
safely to your family.
163
00:16:46,700 --> 00:16:48,903
This is more serious than I had thought.
164
00:16:49,606 --> 00:16:51,411
The police will come
looking for you soon.
165
00:16:51,928 --> 00:16:53,473
We've been had.
166
00:16:54,527 --> 00:16:56,762
If he has the CD of me as Rosemary...
167
00:16:57,123 --> 00:16:59,083
He can sue me for marriage fraud.
168
00:16:59,924 --> 00:17:02,395
Joo-seung, what am I going to do?
169
00:17:05,598 --> 00:17:07,036
Don't despair yet.
170
00:17:08,059 --> 00:17:09,947
We know what his plans are.
171
00:17:10,867 --> 00:17:12,675
Let's think calmly.
172
00:17:13,583 --> 00:17:15,341
We'll find a way.
173
00:17:18,611 --> 00:17:19,692
I'm scared.
174
00:17:20,818 --> 00:17:25,425
What if the police are
already watching me?
175
00:17:36,155 --> 00:17:38,903
Dad, Mom and I are going to visit Hyun-woo.
176
00:17:39,192 --> 00:17:42,895
Don't go if you're going to
go bawl your eyes out.
177
00:17:43,278 --> 00:17:44,309
I'll be careful.
178
00:17:44,409 --> 00:17:46,129
Aran spent the night there last night,
179
00:17:46,154 --> 00:17:47,697
so I want to make her breakfast too.
180
00:17:47,722 --> 00:17:48,889
Mom, I'll go with you.
181
00:17:49,257 --> 00:17:51,006
I haven't gone to visit
Hyun-woo in a wile.
182
00:17:51,151 --> 00:17:52,484
I'll go get ready now.
183
00:18:03,340 --> 00:18:04,907
Your breakfast's ready.
184
00:18:05,130 --> 00:18:05,981
Okay.
185
00:18:06,323 --> 00:18:07,698
What's that?
186
00:18:08,317 --> 00:18:10,020
Nothing much.
I'll tell you later.
187
00:18:10,239 --> 00:18:14,044
And this is my gift to you.
188
00:18:15,301 --> 00:18:17,137
This is a paper doll.
189
00:18:18,567 --> 00:18:22,544
I remember you made me one
when I was little.
190
00:18:23,114 --> 00:18:26,739
I cried for days
when a friend got jealous
191
00:18:26,852 --> 00:18:28,957
and threw it away.
192
00:18:33,044 --> 00:18:35,497
I feel much better after a nap.
193
00:18:36,067 --> 00:18:39,309
I think I can exercise more
and eat solid food.
194
00:18:39,676 --> 00:18:40,581
Wonderful.
195
00:18:40,692 --> 00:18:42,833
Have your breakfast and
go down to the basement.
196
00:18:42,986 --> 00:18:45,122
I'll tell the guards
I'm giving you a bath.
197
00:18:49,615 --> 00:18:51,598
The sales are increasing consistently.
198
00:18:51,779 --> 00:18:54,629
And our profit has nearly doubled.
199
00:18:55,716 --> 00:18:56,716
Really?
200
00:18:58,645 --> 00:19:01,340
If anyone asks to see the books,
show them this one.
201
00:19:01,480 --> 00:19:04,450
For tax purposes.
202
00:19:05,490 --> 00:19:06,872
Yes, ma'am.
203
00:19:24,163 --> 00:19:26,163
I'm sorry,
but you can't go in.
204
00:19:26,325 --> 00:19:28,309
Who are you?
Get out of the way.
205
00:19:29,559 --> 00:19:31,801
Nobody can go in without our permission.
206
00:19:31,965 --> 00:19:34,379
What do you mean we can't go in?
207
00:19:34,934 --> 00:19:36,676
We're the patient's family.
208
00:19:37,504 --> 00:19:39,697
My daughter-in-law is inside.
Let me talk to her.
209
00:19:39,782 --> 00:19:43,155
There's only the patient
and his nurse inside.
210
00:19:43,156 --> 00:19:44,028
What?
211
00:19:44,465 --> 00:19:45,332
That can't be.
212
00:19:45,786 --> 00:19:48,239
Aran said she was sleeping over last night.
213
00:19:48,879 --> 00:19:50,473
Then where's the doctor?
214
00:19:50,684 --> 00:19:51,645
Doctor?
215
00:19:52,505 --> 00:19:53,862
There's no doctor here.
216
00:19:53,965 --> 00:19:55,262
What's he talking about?
217
00:19:55,762 --> 00:19:57,309
Neither the doctor nor Aran is here?
218
00:19:58,171 --> 00:20:00,606
Hold on a minute.
Let me call Aran.
219
00:20:05,981 --> 00:20:07,122
Aran, it's me.
220
00:20:07,879 --> 00:20:09,230
We're at the summerhouse now,
221
00:20:09,403 --> 00:20:10,856
but who're these men?
222
00:20:11,096 --> 00:20:11,804
What?
223
00:20:13,497 --> 00:20:14,809
You're there?
224
00:20:15,246 --> 00:20:17,491
Didn't you sleep here last night?
225
00:20:17,903 --> 00:20:19,615
Where are you now?
226
00:20:19,698 --> 00:20:23,440
Something came up at the store,
227
00:20:23,465 --> 00:20:25,014
so I came back early this morning.
228
00:20:25,426 --> 00:20:29,356
And I hired those men.
229
00:20:30,114 --> 00:20:34,948
Ms. Yoon needs help
taking care of Hyun-woo.
230
00:20:35,602 --> 00:20:37,512
Let me talk to the men.
231
00:20:49,155 --> 00:20:50,907
Are you all right?
232
00:21:03,504 --> 00:21:06,098
What do we do?
Someone must be here.
233
00:21:06,778 --> 00:21:08,115
If it's your wife...
234
00:21:08,155 --> 00:21:08,907
Just stay here.
235
00:21:10,083 --> 00:21:11,950
It'll be harder to explain
if we go up now.
236
00:21:12,374 --> 00:21:14,998
We have to keep
our secret no matter what.
237
00:21:19,657 --> 00:21:21,865
What happened?
Where did he go?
238
00:21:23,067 --> 00:21:24,544
Where did Hyun-woo go?
239
00:21:24,864 --> 00:21:27,184
Why isn't he in his bed?
240
00:21:27,919 --> 00:21:29,388
He's probably in the bathroom.
241
00:21:29,413 --> 00:21:31,455
His nurse said she
was giving him a bath.
242
00:21:34,883 --> 00:21:35,997
He's not here.
243
00:21:36,333 --> 00:21:37,903
Where did Hyun-woo go?
244
00:21:38,306 --> 00:21:39,903
Maybe they went out for a walk.
245
00:21:40,169 --> 00:21:41,872
But I didn't see them leave...
246
00:21:51,888 --> 00:21:54,176
Why did they all
go to the summerhouse?
247
00:21:54,687 --> 00:21:55,935
It's all over.
248
00:21:56,791 --> 00:21:59,793
When Mother sees
Hyun-woo up and about...
16836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.