Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,186 --> 00:00:23,186
(snake flute music)
2
00:00:29,414 --> 00:00:32,679
- [officer] We are doing well in Amritsar.
3
00:00:32,679 --> 00:00:35,179
(tense music)
4
00:00:39,640 --> 00:00:42,483
Actually, we are suffering
badly in Amritsar.
5
00:00:43,730 --> 00:00:46,040
- Someone inside the agency of RAW
6
00:00:46,040 --> 00:00:48,880
has been giving secret
information to the militants
7
00:00:49,960 --> 00:00:51,223
inside the Golden Temple.
8
00:00:53,310 --> 00:00:54,143
- No.
9
00:00:55,140 --> 00:00:57,910
This is actually lack of coordination
10
00:00:57,910 --> 00:01:01,010
between your boys and the military.
11
00:01:01,010 --> 00:01:02,610
RAW has nothing to do with this.
12
00:01:04,960 --> 00:01:08,800
- RAW's men conducted an
operation parallel to the agency,
13
00:01:08,800 --> 00:01:10,390
in the Amritsar.
14
00:01:10,390 --> 00:01:11,740
See the result.
15
00:01:21,630 --> 00:01:23,747
- [officer] Then, what to do now?
16
00:01:25,380 --> 00:01:30,380
- We played well, but
result is not in our hands.
17
00:01:32,750 --> 00:01:35,123
Who's operating it from RAW?
18
00:01:39,460 --> 00:01:41,563
- He must be eating almonds right now,
19
00:01:42,450 --> 00:01:44,533
with his Sikh friends in California.
20
00:01:48,280 --> 00:01:50,630
You were the one who sent
him to North America.
21
00:01:52,116 --> 00:01:54,866
(dramatic music)
22
00:02:07,623 --> 00:02:11,123
(Sikh scholar speaking Punjabi)
23
00:02:45,428 --> 00:02:49,178
(helicopter rotors whirring)
24
00:02:56,295 --> 00:02:59,795
(man shouts)
25
00:03:36,100 --> 00:03:38,267
(gunfire)
26
00:03:40,044 --> 00:03:43,127
(distant explosions)
27
00:04:24,732 --> 00:04:26,749
(Major Singh speaks Punjabi)
Dear fellow, you have to go
28
00:04:26,749 --> 00:04:28,065
...to Ghanta Ghar side front.
29
00:04:28,065 --> 00:04:29,902
But do it safely! Is it okay!!
30
00:04:29,902 --> 00:04:31,402
Okay brother!!
31
00:04:38,461 --> 00:04:40,486
Major Singh - Go, go ahead!
32
00:04:40,486 --> 00:04:42,319
Go! I'm covering you!
33
00:04:52,360 --> 00:04:56,751
(Major Singh speaking in Punjabi)
34
00:04:58,763 --> 00:05:02,263
(dramatic drumming music)
35
00:05:09,035 --> 00:05:11,858
- [General Brar] Take note.
All of these sections.
36
00:05:11,858 --> 00:05:13,275
I don't want any.
37
00:05:15,997 --> 00:05:18,207
What happened? Are you okay?
38
00:05:18,207 --> 00:05:21,740
(officer speaking Hindi)
Militants have heavy machine guns
39
00:05:21,740 --> 00:05:25,523
they are firing constantly
from the ventilators.
40
00:05:26,511 --> 00:05:31,466
From Ghanta Ghar side,
they retaliate fiercely
41
00:05:31,466 --> 00:05:34,170
we need more troops at that side
42
00:05:34,170 --> 00:05:38,069
Army officer - otherwise
we will loose the ground.
43
00:05:40,789 --> 00:05:43,706
- Take the officer to the hospital.
44
00:05:46,255 --> 00:05:47,088
Shit.
45
00:06:04,748 --> 00:06:07,281
(eerie music)
46
00:06:07,281 --> 00:06:09,948
(clock ticking)
47
00:06:20,759 --> 00:06:23,092
(footsteps)
48
00:06:29,009 --> 00:06:30,176
- [officer] Madam?
49
00:06:32,132 --> 00:06:32,965
Madam?
50
00:06:35,116 --> 00:06:35,949
- Hmm?
51
00:06:37,912 --> 00:06:40,579
- that, it is an urgent meeting.
52
00:07:24,154 --> 00:07:26,821
(rapid gunfire)
53
00:07:35,196 --> 00:07:38,404
(bullets ricocheting)
54
00:07:38,404 --> 00:07:41,821
(distant drumming music)
55
00:07:48,516 --> 00:07:51,599
(distant explosions)
56
00:08:31,384 --> 00:08:34,812
(Sukhwinder speaks Punjabi) I
teach the good lesson to enemy
57
00:08:34,812 --> 00:08:36,545
just count their bodies...
58
00:08:40,691 --> 00:08:41,750
- Why am I here?
59
00:08:41,750 --> 00:08:44,773
I should have been at the prime
minister's office with her.
60
00:08:45,950 --> 00:08:49,823
- I got a call from Mr. Dhavan.
He'll be here any minute.
61
00:08:54,230 --> 00:08:55,203
You see this file...
62
00:08:59,294 --> 00:09:01,794
(phone rings)
63
00:09:06,280 --> 00:09:07,113
Yes.
64
00:09:10,092 --> 00:09:13,342
(Dhawan speaking hindi)
65
00:09:15,350 --> 00:09:17,980
- Madam has not slept for many nights.
66
00:09:17,980 --> 00:09:21,393
She's very upset over Blue Star operation.
67
00:09:22,470 --> 00:09:25,140
- She's the prime minister of India,
68
00:09:25,140 --> 00:09:28,303
and people respect her as an iron lady.
69
00:09:29,550 --> 00:09:32,240
- I know, Madam is very strong lady,
70
00:09:32,240 --> 00:09:35,653
but the faces are telling truth, isn't it?
71
00:09:39,300 --> 00:09:41,780
- [Gen. Arun] We are trying
to minimize the casualties,
72
00:09:41,780 --> 00:09:43,793
and not hurt religious sentiments.
73
00:09:45,420 --> 00:09:49,930
- Has our intelligence failed,
or is it something else?
74
00:09:49,930 --> 00:09:53,910
- Nothing is failed.
Here is emergency plan.
75
00:09:53,910 --> 00:09:55,540
- One more plan?
76
00:09:55,540 --> 00:09:58,880
- Stop thinking absurd. This is war.
77
00:09:58,880 --> 00:10:00,393
Stick to the operation only.
78
00:10:01,720 --> 00:10:03,700
- I don't have to eat my words.
79
00:10:03,700 --> 00:10:08,540
By now, you should be
holding press conference,
80
00:10:08,540 --> 00:10:10,980
on Blue Star Operation success.
81
00:10:10,980 --> 00:10:13,633
- I think army should use more force.
82
00:10:17,220 --> 00:10:20,053
- Yes. We need permission to use tanks.
83
00:10:21,840 --> 00:10:23,223
- This plan will work?
84
00:10:24,660 --> 00:10:28,040
- General, I know the army is doing well,
85
00:10:28,040 --> 00:10:30,030
and agency has done its best.
86
00:10:36,946 --> 00:10:39,363
(explosions)
87
00:10:40,829 --> 00:10:42,996
(gunfire)
88
00:10:46,282 --> 00:10:48,865
(gun clicking)
89
00:11:02,913 --> 00:11:05,939
(warrior speaks Punjabi) General!
You left this pipe here...
90
00:11:05,939 --> 00:11:07,748
Warrior - ...but you
didn't tell how to fire.
91
00:11:07,748 --> 00:11:09,799
(Sikh General speaks Punjabi)
don't worry young man!
92
00:11:09,799 --> 00:11:11,907
I cam here to fire this canon.
93
00:11:18,688 --> 00:11:22,638
Sikh General - so dear
fellow, give me the way.
94
00:11:34,027 --> 00:11:37,777
(tank rumbling)
95
00:12:09,889 --> 00:12:12,556
(bazooka fires)
96
00:12:16,451 --> 00:12:18,823
- What? Yes.
97
00:12:20,160 --> 00:12:21,703
Yes, I copy that.
98
00:12:25,950 --> 00:12:27,993
They have anti-tank rifles.
99
00:12:29,550 --> 00:12:31,823
Where the hell are the
bloody intel officers?
100
00:12:32,850 --> 00:12:34,510
Shoot anyone who comes in sight.
101
00:12:34,510 --> 00:12:36,673
They're all fucking terrorists.
102
00:12:36,673 --> 00:12:39,923
(Brar speaking Punjabi)
103
00:12:40,930 --> 00:12:42,133
Bloody bastards.
104
00:12:43,587 --> 00:12:44,837
Bloody useless.
105
00:12:49,995 --> 00:12:52,162
(gunfire)
106
00:13:04,406 --> 00:13:06,989
(somber music)
107
00:13:38,907 --> 00:13:41,324
(explosions)
108
00:14:03,190 --> 00:14:06,468
(Sikh General speaks
Punjabi) Dear Sajjan Singh!!
109
00:14:06,468 --> 00:14:08,527
You fought well and General
Singh salutes to you!
110
00:14:08,527 --> 00:14:11,002
Well done Sajjan Singh! Well done!!
111
00:14:12,496 --> 00:14:17,146
I am giving this life for
the freedom of my people
112
00:14:21,123 --> 00:14:23,290
(ticking)
113
00:14:25,622 --> 00:14:28,289
(phone ringing)
114
00:14:48,210 --> 00:14:51,110
- At last, we are going to use
the main guns of the tanks.
115
00:14:53,140 --> 00:14:57,065
- Do anything, General.
Just end this quickly.
116
00:14:58,650 --> 00:14:59,850
- Best of luck, General.
117
00:15:05,745 --> 00:15:08,662
(Durga Devi sighs)
118
00:15:15,188 --> 00:15:18,627
(tank rumbling)
119
00:15:18,627 --> 00:15:21,044
(tank fires)
120
00:15:23,090 --> 00:15:26,007
(distant gunfire)
121
00:15:26,007 --> 00:15:28,929
(protagonist speaks Punjabi)
night of June 5, army started
122
00:15:28,929 --> 00:15:31,845
...using main guns of the tanks.
123
00:15:33,270 --> 00:15:37,173
Sikh General get injured
in this bombardment
124
00:15:37,173 --> 00:15:40,823
right outside the Akal Takhat
125
00:15:40,823 --> 00:15:45,195
In this battle the Sikh
General played vital role
126
00:15:45,195 --> 00:15:48,669
He jeopardized well organized Indian army
127
00:15:48,669 --> 00:15:53,067
the person who get bullet shot...
128
00:15:53,067 --> 00:15:56,068
His death is certain
here inside the shrine
129
00:15:56,068 --> 00:15:58,937
and whoever present inside the complex
130
00:15:58,937 --> 00:16:01,056
those one are very certain
to be hit by the bullets.
131
00:16:01,056 --> 00:16:05,686
Indian army tanks speaking
the same language after all.
132
00:16:05,686 --> 00:16:08,161
And above all...
133
00:16:08,161 --> 00:16:11,942
Sikh warriors has no regret
if they die in th battle.
134
00:16:11,942 --> 00:16:16,570
...in fact they assures
to the dying fellow
135
00:16:16,570 --> 00:16:19,514
that he's also coming to the heaven soon
136
00:16:19,514 --> 00:16:23,820
(reciting gurbani)
137
00:16:23,820 --> 00:16:25,609
...and Sant Jarnail Singh
138
00:16:25,609 --> 00:16:29,851
farewells his close friend
even in the same manner
139
00:16:39,400 --> 00:16:42,223
- Officers, now.
140
00:16:45,570 --> 00:16:49,680
26 Madras will enter with the
tanks from the Eastern gate,
141
00:16:49,680 --> 00:16:52,210
and they will use all of their guns.
142
00:16:52,210 --> 00:16:54,173
Soon as they reach the Parkarma.
143
00:16:55,170 --> 00:16:59,610
10 guards will continue the
fight from Ghantaghar entrance,
144
00:16:59,610 --> 00:17:03,640
15 Kumaon and 9 Garhwal
will continue the fight
145
00:17:03,640 --> 00:17:06,070
from the Western side.
146
00:17:06,070 --> 00:17:07,260
Is that understood?
147
00:17:07,260 --> 00:17:08,360
- [Soldiers] Yes, sir.
148
00:17:12,690 --> 00:17:14,300
- Send the message.
149
00:17:14,300 --> 00:17:15,568
- Sir.
150
00:17:15,568 --> 00:17:18,318
(dramatic music)
151
00:17:23,036 --> 00:17:24,666
(panting)
152
00:17:24,666 --> 00:17:27,303
(Sukhwinder speaks Punjabi)
Surmukh Singh, be careful...
153
00:17:27,303 --> 00:17:30,685
It doesn't make much difference,
how many enemies we shot...
154
00:17:30,685 --> 00:17:32,789
But it will be remembered all the time
155
00:17:32,789 --> 00:17:34,597
...that how we fought this battle.
156
00:17:53,893 --> 00:17:57,980
(Non resident Punjabi) there's
no good news from Panjab
157
00:17:57,980 --> 00:18:00,161
(Non resident Punjabi 2)
Yes, I agreed brother!
158
00:18:00,161 --> 00:18:04,715
Sant Jarnail Singh said "I will die..."
159
00:18:04,715 --> 00:18:07,020
"...but won't surrender anyway."
160
00:18:07,020 --> 00:18:09,049
Let see what happen next.
161
00:18:09,049 --> 00:18:11,084
Non resident Punjabi - Leave this now.
162
00:18:11,084 --> 00:18:13,848
Its too late here in the club.
163
00:18:13,848 --> 00:18:15,523
Now we have to move to home.
164
00:18:15,523 --> 00:18:18,415
Pick the last booze.
165
00:18:24,610 --> 00:18:26,542
Sit for a while!
166
00:18:26,542 --> 00:18:28,475
Bet with me!
167
00:18:29,723 --> 00:18:34,723
If sant Jarnail Singh kept his words
168
00:18:34,859 --> 00:18:38,441
...then I would stop drinking liquor.
169
00:18:38,441 --> 00:18:40,342
And I will become true Sikh.
170
00:18:40,342 --> 00:18:41,742
(Non resident Punjabi laughing)
171
00:18:42,595 --> 00:18:45,013
Non resident Punjabi - Now you
are totally under influence.
172
00:18:45,013 --> 00:18:46,831
Let us back to the home now.
173
00:18:46,831 --> 00:18:47,664
Come...
174
00:18:51,779 --> 00:18:55,433
- [General Brar] Gentlemen,
Ghantaghar, we have taken.
175
00:18:56,540 --> 00:18:59,780
Teja Singh Hall is also ours.
176
00:18:59,780 --> 00:19:02,923
Manji Sahib is also under our control.
177
00:19:07,320 --> 00:19:08,423
Jarnail Singh.
178
00:19:09,490 --> 00:19:12,073
That is where we're
headed. We are very close.
179
00:19:14,178 --> 00:19:15,058
Copy?
180
00:19:15,058 --> 00:19:16,244
- [Soldiers] Yes, sir.
181
00:19:16,244 --> 00:19:17,238
- Good.
182
00:19:17,238 --> 00:19:20,673
(dramatic drumming)
183
00:19:20,673 --> 00:19:23,173
(eerie music)
184
00:19:26,891 --> 00:19:30,576
(protagonist speaks Punjabi)
in this Panjab Delhi battle
185
00:19:30,576 --> 00:19:32,797
Sikh warriors get martyred
186
00:19:32,797 --> 00:19:35,387
Sant Jarnail Singh decided that...
187
00:19:35,387 --> 00:19:39,462
Its the time to get martyrdom
in the battlefield now.
188
00:19:39,462 --> 00:19:43,745
He ordered his warriors
to get escaped this battle
189
00:19:43,745 --> 00:19:46,659
...and plan to free the Panjab and Sikhs
190
00:19:46,659 --> 00:19:51,603
and they have to tell the world
that in Panjab Delhi battle
191
00:19:51,603 --> 00:19:55,577
...how their elder fought
till death and won the battle.
192
00:19:56,464 --> 00:20:01,065
He also ordered that they
have to prepare ground
193
00:20:01,065 --> 00:20:04,698
for next war to free Panjab.
194
00:20:10,185 --> 00:20:13,352
(bullets ricocheting)
195
00:20:24,126 --> 00:20:26,078
(tank fires)
196
00:20:26,078 --> 00:20:28,745
(rapid gunfire)
197
00:20:35,371 --> 00:20:38,121
(dramatic music)
198
00:20:45,241 --> 00:20:48,491
(Sukhwinder speaking Punjabi)
199
00:20:57,847 --> 00:21:01,039
(Sukhwinder speaks Punjabi)
what about the ammunition?
200
00:21:01,039 --> 00:21:02,614
(Surmukh speaks Punjabi) its enough...
201
00:21:04,340 --> 00:21:07,115
to reach to the gate of salvation.
202
00:21:15,670 --> 00:21:18,087
(tank fires)
203
00:21:28,073 --> 00:21:30,656
(somber music)
204
00:21:39,526 --> 00:21:44,526
(Surmukh Singh speaking
Punjabi) You are going first...
205
00:21:44,775 --> 00:21:48,424
Surmukh Singh - Dear
brother, its not good!
206
00:21:50,325 --> 00:21:53,016
(Sukhwinder speaking Punjabi)
I'm totally changed now...
207
00:21:55,901 --> 00:21:58,511
Sukhwinder - your company
made me genuine person.
208
00:21:58,511 --> 00:22:00,269
Surmukh Singh!!
209
00:22:03,486 --> 00:22:06,119
Now I get the point that
210
00:22:08,624 --> 00:22:11,634
...that the Sikhs
211
00:22:11,634 --> 00:22:15,847
Sukhwinder - Sikhs are slave in India
212
00:22:15,847 --> 00:22:17,880
...we are slave!
213
00:22:20,767 --> 00:22:23,191
Surmukh - Ugh
214
00:22:30,369 --> 00:22:32,560
Surmukh - Wah... Wahe... Waheguru
215
00:22:35,476 --> 00:22:39,476
the pure belongs to the Waheguru
216
00:22:42,039 --> 00:22:47,013
the victory belongs to Waheguru
217
00:22:51,225 --> 00:22:52,975
(sigh)
218
00:22:54,463 --> 00:22:58,513
the pure belongs to Waheguru
219
00:23:00,725 --> 00:23:04,291
And the victory belongs to waheguru
220
00:23:06,337 --> 00:23:09,754
(singing in Punjabi)
221
00:23:42,139 --> 00:23:45,472
- Sir, we just got there at Akal Takhat.
222
00:23:47,590 --> 00:23:48,590
- Very good.
223
00:23:49,841 --> 00:23:52,700
(dramatic music)
224
00:23:52,700 --> 00:23:56,030
Now, he will have to come
out and surrender in no time.
225
00:23:56,030 --> 00:23:59,220
- 10 guards and SSG
commandos are waiting outside
226
00:23:59,220 --> 00:24:01,483
for Jarnail Singh and his men.
227
00:24:06,130 --> 00:24:09,670
- Do not shoot anyone coming
out of the Akal Takhat.
228
00:24:09,670 --> 00:24:12,023
We will capture them alive.
229
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Call the press.
230
00:24:16,800 --> 00:24:20,473
Tell them to come and
record this mega event.
231
00:24:22,210 --> 00:24:24,947
And make sure the presence
of Raju Dev is there.
232
00:24:42,518 --> 00:24:43,818
- Bharat Darshan tv?
233
00:24:45,000 --> 00:24:47,210
Be ready for the press conference.
234
00:24:51,072 --> 00:24:53,239
(gunfire)
235
00:25:11,790 --> 00:25:14,707
(grenade explodes)
236
00:25:22,188 --> 00:25:25,271
(warrior speaks Punjabi)
237
00:25:49,145 --> 00:25:51,562
(tank fires)
238
00:25:53,249 --> 00:25:56,159
(protagonist speaks Punjabi)
Just after the dawn on June 6
239
00:25:56,159 --> 00:25:59,352
Sant Jarnail Singh explained his desire...
240
00:25:59,352 --> 00:26:03,576
to get the martyrdom in battlefield.
241
00:26:05,125 --> 00:26:08,799
Everybody present near him
given their nod to the decision
242
00:26:10,823 --> 00:26:15,731
He went to half demolished
building adjoining Akal Takhat
243
00:26:17,230 --> 00:26:19,764
he took bath in the building bathroom
244
00:26:19,764 --> 00:26:23,796
He put on new clothes
and wear saffron turban
245
00:26:23,796 --> 00:26:26,854
and he joined his colleagues again...
246
00:26:27,784 --> 00:26:32,784
they pray to Waheguru for
completion of their life circle
247
00:26:32,931 --> 00:26:36,462
other side, Indian army and
intel officers are waiting him
248
00:26:36,462 --> 00:26:40,383
that carrying white flag he
will come out of the Akal Takhat
249
00:26:40,383 --> 00:26:42,533
surrender before the army in a moment.
250
00:26:43,435 --> 00:26:46,018
(somber music)
251
00:26:47,149 --> 00:26:51,333
(helicopter rotors whirring)
252
00:26:51,333 --> 00:26:53,500
(gunfire)
253
00:27:04,019 --> 00:27:07,436
(singing in Punjabi)
254
00:28:03,448 --> 00:28:05,865
(tank fires)
255
00:28:07,539 --> 00:28:09,623
(dramatic music)
256
00:28:09,623 --> 00:28:12,060
- Finally, some good news.
257
00:28:12,060 --> 00:28:14,430
The operation is near completion,
258
00:28:14,430 --> 00:28:16,580
and Jarnail Singh will
be arrested shortly.
259
00:28:18,270 --> 00:28:20,843
- It was very difficult task.
260
00:28:21,920 --> 00:28:25,130
- The operation Woodrose
is still going on,
261
00:28:25,130 --> 00:28:27,070
in the border areas.
262
00:28:27,070 --> 00:28:30,200
More than 20,000 people
trying to enter into Amritsar
263
00:28:30,200 --> 00:28:31,297
have been killed.
264
00:28:41,749 --> 00:28:43,916
(gunfire)
265
00:28:45,268 --> 00:28:48,435
(bullets ricocheting)
266
00:28:52,285 --> 00:28:54,868
(somber music)
267
00:28:57,696 --> 00:29:01,113
(singing in Punjabi)
268
00:29:40,480 --> 00:29:43,952
(protagonist speaking Punjabi)
...and now it's the time.
269
00:29:43,952 --> 00:29:48,952
In future, history will tell
the stories of this time.
270
00:29:49,280 --> 00:29:54,272
Farewell to those who do
not bow to oppression.
271
00:29:57,545 --> 00:30:00,962
(warriors chanting in Punjabi)
272
00:30:01,815 --> 00:30:05,148
(upbeat drumming music)
273
00:30:08,277 --> 00:30:11,997
(Warriors chanting in Punjabi)
my master is the same as God.
274
00:30:11,997 --> 00:30:14,067
Respected martyrs...
275
00:30:14,067 --> 00:30:16,266
the warriors who died
for the Lord Almighty
276
00:30:16,266 --> 00:30:18,177
please give us shelter...
277
00:30:18,177 --> 00:30:22,242
After our death my master Lord Almighty
278
00:30:22,242 --> 00:30:24,846
...take me in your arms!
279
00:30:24,846 --> 00:30:27,175
(gunfire)
280
00:30:27,175 --> 00:30:29,804
(Warriors chanting in Punjabi)
True king of the kings
281
00:30:29,804 --> 00:30:31,063
my tenth Guru...
282
00:30:31,063 --> 00:30:33,569
I am your pure soul and
I only pray the immortal
283
00:30:33,569 --> 00:30:36,024
respected Guru Gobind Singh ji
284
00:30:36,024 --> 00:30:40,673
...please help us with
greater powerful army
285
00:30:42,530 --> 00:30:44,657
whoever speak, those be in supreme bliss
286
00:30:44,657 --> 00:30:46,982
Lord Almighty is immortal
ultimate truth!!!
287
00:30:48,273 --> 00:30:50,773
(tank firing)
288
00:31:24,386 --> 00:31:26,211
Congratulations!
289
00:31:27,077 --> 00:31:28,878
We won!
290
00:31:28,878 --> 00:31:30,544
We occupied the Akal Takhat!
291
00:31:33,430 --> 00:31:34,763
- If he ran away,
292
00:31:35,600 --> 00:31:37,800
would it be a big shame
for the Indian army.
293
00:31:39,255 --> 00:31:41,922
(glasses clink)
294
00:31:47,140 --> 00:31:48,143
Officer.
295
00:31:50,550 --> 00:31:51,750
- [officer] Sir?
296
00:31:51,750 --> 00:31:53,260
- Where is Jarnail Singh now?
297
00:31:53,260 --> 00:31:55,930
- Sir, more than 12 armed men come out
298
00:31:55,930 --> 00:31:58,000
of the Akal Takhat basement.
299
00:31:58,000 --> 00:31:59,350
They threw a smoke bomb,
300
00:31:59,350 --> 00:32:01,500
and started fighting on our troops.
301
00:32:01,500 --> 00:32:04,880
In retaliation, they were all killed,
302
00:32:04,880 --> 00:32:08,163
and we don't know if he
was killed or escaped.
303
00:32:11,370 --> 00:32:13,423
- If he ran away or was killed,
304
00:32:15,340 --> 00:32:16,890
it would be our biggest defeat.
305
00:32:28,026 --> 00:32:30,609
(pot clanking)
306
00:32:33,667 --> 00:32:37,417
(helicopter rotors whirring)
307
00:32:45,333 --> 00:32:48,900
(bullets ricocheting)
308
00:32:48,900 --> 00:32:51,483
(somber music)
309
00:32:53,004 --> 00:32:56,421
(singing in Punjabi)
310
00:33:33,981 --> 00:33:36,148
(gunfire)
311
00:33:40,551 --> 00:33:42,770
(speaking Punjabi) its very deep meaning.
312
00:33:42,770 --> 00:33:44,595
(Non resident Punjabi
2) ...banned and closed
313
00:33:46,955 --> 00:33:48,163
(Sikh guy speaks Punjabi)
Ohhh! Big brother!
314
00:33:49,538 --> 00:33:51,869
There's news from Amritsar.
315
00:33:51,869 --> 00:33:54,169
Sant Jarnail Singh Bhindranwale...
316
00:33:55,072 --> 00:33:56,782
...has been martyred.
317
00:33:56,782 --> 00:33:58,258
Let's move...
318
00:33:58,258 --> 00:33:59,982
(radio news in Hindi) in a major operation
319
00:33:59,982 --> 00:34:01,862
Indian army has occupied
320
00:34:01,862 --> 00:34:04,244
all the fronts and bunkers of Sikh rebels
321
00:34:04,244 --> 00:34:05,740
in the Golden Temple complex
322
00:34:05,740 --> 00:34:08,692
army has achieved the great
success in this operation
323
00:34:08,692 --> 00:34:10,667
going on for the last four days
324
00:34:10,667 --> 00:34:12,775
The body of Sikh leader
Sant Jarnail Singh...
325
00:34:12,775 --> 00:34:15,307
...has been recovered just
outside the Akal Takhat.
326
00:34:15,307 --> 00:34:17,840
Apart from this, more than two thousand...
327
00:34:17,840 --> 00:34:19,989
other Sikh rebels have also been killed.
328
00:34:19,989 --> 00:34:22,891
Sant Harchand Singh Longowal,
Gurcharan Singh Tohra...
329
00:34:22,891 --> 00:34:26,981
and other sepratist Akali
leaders have been arrested.
330
00:34:26,981 --> 00:34:31,874
BJP and Marxist leaders welcomed
PM Durga Devi's decision...
331
00:34:31,874 --> 00:34:34,490
to attack the Golden Temple.
332
00:34:34,490 --> 00:34:37,140
...and said it was a late
but appropriate decision.
333
00:34:39,182 --> 00:34:42,090
(Radio news in Hindi) Indian
army chief Gen. Arun Kumar
334
00:34:42,090 --> 00:34:44,645
has said in a emergency press release...
335
00:34:44,645 --> 00:34:47,070
that the situation is very critical
336
00:34:47,070 --> 00:34:48,515
and in view of this...
337
00:34:48,515 --> 00:34:50,792
the police and civil
administration of Panjab
338
00:34:50,792 --> 00:34:52,934
will remain under the army control.
339
00:34:56,613 --> 00:34:59,452
(Durga Devi speaks Hindi)
this is the ultimate truth...
340
00:34:59,452 --> 00:35:02,952
that I have lost the
battle of Amritsar today.
341
00:35:04,938 --> 00:35:07,263
O father! I am so sorry.
342
00:35:09,900 --> 00:35:13,295
- Postpone all my meetings.
I will go to Amritsar first.
343
00:35:13,295 --> 00:35:16,545
(officer speaking hindi)
344
00:35:17,522 --> 00:35:18,355
- [Dhawan] Yes, sir.
345
00:35:18,355 --> 00:35:23,355
I told you 10 o'clock
tomorrow, Madam will be there.
346
00:35:23,510 --> 00:35:25,373
I mark you there. Yeah. Thank you.
347
00:35:27,550 --> 00:35:28,383
- [officer] Sir.
348
00:35:30,600 --> 00:35:34,646
(speaking Hindi) Madam is
asking to go to Amritsar.
349
00:35:34,646 --> 00:35:36,103
(Dhawan speaking Hindi) When?
350
00:35:36,103 --> 00:35:37,419
Officer - right now!
351
00:35:38,715 --> 00:35:41,772
Okay, I'll do all the necessities.
352
00:35:41,772 --> 00:35:42,734
You go!
353
00:35:42,734 --> 00:35:43,792
Okay sir!
354
00:35:47,590 --> 00:35:49,015
Beant!!
355
00:35:50,041 --> 00:35:52,572
Madam want to go to Amritsar...
356
00:35:52,572 --> 00:35:54,579
Do you want to accompany her?
357
00:35:54,579 --> 00:35:57,079
(tense music)
358
00:36:04,135 --> 00:36:06,551
(somber music)
359
00:36:06,551 --> 00:36:09,218
(guns rattling)
360
00:36:44,829 --> 00:36:48,329
(dramatic drumming music)
361
00:37:25,231 --> 00:37:28,648
(singing in Punjabi)
25804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.