All language subtitles for And They Occupied Me S01E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,230 --> 00:00:21,230 (suspenseful music) 2 00:00:31,659 --> 00:00:36,659 (lights cigarette) (suspenseful music) 3 00:00:45,448 --> 00:00:50,281 303-27 SLR 20, Stun Carbines 13, 4 00:00:52,990 --> 00:00:57,990 9 mm pistol 60, HE 36 hand grenade, 500. 5 00:00:58,020 --> 00:01:00,901 12 bore 23 (speaking in hindi) 6 00:01:00,901 --> 00:01:03,589 (Kao speaks Hindi) the group armed with minimal weapons 7 00:01:03,589 --> 00:01:05,510 and most powerful army going to fight 8 00:01:05,510 --> 00:01:06,726 its shameful 9 00:01:06,726 --> 00:01:08,233 are you okay? 10 00:01:08,233 --> 00:01:10,033 I think your head is filled 11 00:01:10,033 --> 00:01:12,744 with Rajasthan dust 12 00:01:12,744 --> 00:01:14,642 - Relax sir, these actual number. 13 00:01:14,642 --> 00:01:17,231 (Kao speaks Hindi) the truck loaded with weapons 14 00:01:17,231 --> 00:01:18,722 you sent and seized by Jarnail Singh 15 00:01:18,722 --> 00:01:20,487 who will add those weapons? 16 00:01:20,487 --> 00:01:22,551 Add it in the list 17 00:01:22,551 --> 00:01:23,583 - Okay sir. 18 00:01:23,583 --> 00:01:28,583 (speaking in hindi) 19 00:01:30,042 --> 00:01:31,465 - Sure sir. 20 00:01:31,465 --> 00:01:36,465 (suspenseful music) 21 00:01:39,033 --> 00:01:44,033 (automatic gunshots) 22 00:01:51,384 --> 00:01:53,965 (speaking Punjabi) how you doing warriors? 23 00:01:53,965 --> 00:01:55,062 Showering Almighty's blessing? 24 00:01:55,062 --> 00:01:58,411 (Sajjan Singh speaks Punjabi) we are waiting for enemy 25 00:01:59,717 --> 00:02:04,717 (transcendental music) (automatic weapons firing) 26 00:02:07,444 --> 00:02:09,227 (speaking Punjabi) do you feel homesickness? 27 00:02:09,227 --> 00:02:12,512 - Home's left behind now! 28 00:02:13,851 --> 00:02:18,851 (transcendental music continues) 29 00:02:29,224 --> 00:02:34,224 (Sikh scholar speaking in punjabi) 30 00:02:40,079 --> 00:02:45,079 (Durga speaking Hindi) 31 00:02:55,917 --> 00:03:00,917 (radio news speaking in hindi) 32 00:03:05,757 --> 00:03:09,090 (helicopter propellors) 33 00:03:16,981 --> 00:03:21,981 (man shouts) 34 00:03:45,544 --> 00:03:48,711 (tank engine roaring) 35 00:03:49,725 --> 00:03:54,725 (transcendental music ends) 36 00:03:57,661 --> 00:03:59,403 (Sikh general speaking in punjabi) 37 00:03:59,403 --> 00:04:01,557 I will tell you important points of a battle 38 00:04:01,557 --> 00:04:03,008 in Bangladesh 39 00:04:03,008 --> 00:04:06,197 I have done something different 40 00:04:06,197 --> 00:04:08,950 (Sikh General) I trained ordinary civilians 41 00:04:08,950 --> 00:04:11,316 I used mud houses of the villages 42 00:04:12,374 --> 00:04:14,232 as the bunkers of war front 43 00:04:15,121 --> 00:04:19,012 army doesn't prepare for such kind of battle. 44 00:04:20,054 --> 00:04:22,375 (Sikh General) Enemy should be visible 45 00:04:22,375 --> 00:04:24,365 in front of the army soldiers. 46 00:04:24,365 --> 00:04:25,971 (automatic gunshot fires) 47 00:04:25,971 --> 00:04:29,506 (Sikh general) only then they can fight 48 00:04:29,506 --> 00:04:31,839 If they don't see anything 49 00:04:33,440 --> 00:04:35,661 then even a powerful army 50 00:04:35,661 --> 00:04:37,649 proved to be ineffective. 51 00:04:37,649 --> 00:04:39,024 - It makes sense. 52 00:04:41,124 --> 00:04:44,549 - Once Japan attacked on America 53 00:04:45,608 --> 00:04:50,608 (automatic gunshot firing) (cannons booming) 54 00:04:51,672 --> 00:04:53,988 (Sikh general speaks Punjabi) we can expect this kind of 55 00:04:53,988 --> 00:04:55,293 shit actions from the enemy 56 00:04:55,293 --> 00:04:56,398 - My son! 57 00:04:56,398 --> 00:04:58,098 Please give me the lantern. 58 00:04:59,661 --> 00:05:04,661 (cannons and gunshots booming) 59 00:05:26,509 --> 00:05:29,000 (warrior speaks Punjabi) DO you see the electricity cut? 60 00:05:29,000 --> 00:05:31,050 It seems that PM Durga got upset! 61 00:05:31,050 --> 00:05:36,050 (transcendental music) 62 00:05:38,301 --> 00:05:39,137 (automatic gunshot firing) 63 00:05:39,137 --> 00:05:41,573 (Sikh general speaks Punjabi) What about we were talking? 64 00:05:41,573 --> 00:05:42,639 Oh yes, Japan... 65 00:05:42,639 --> 00:05:45,119 Japan attacked America... 66 00:05:45,119 --> 00:05:47,377 And America thought... 67 00:05:48,499 --> 00:05:50,807 That it will lost it's dominance. 68 00:05:51,715 --> 00:05:53,606 Do you know what America did? 69 00:05:54,995 --> 00:05:59,345 They dropped bomb over Japan. 70 00:05:59,345 --> 00:06:01,745 - I knew from this talk that... 71 00:06:01,745 --> 00:06:03,346 If the Indian army 72 00:06:03,346 --> 00:06:04,392 wouldn't be able to finish us... 73 00:06:04,392 --> 00:06:06,411 Then do they drop bomb on us too? 74 00:06:06,411 --> 00:06:09,661 (transcendental music) 75 00:06:11,493 --> 00:06:14,176 - What was your rank in the army? 76 00:06:16,180 --> 00:06:19,347 - If they hadn't deceptive act against me 77 00:06:19,347 --> 00:06:20,781 then I'd retired as 78 00:06:20,781 --> 00:06:23,852 Commander-in-Chief of the Indian army 79 00:06:23,852 --> 00:06:24,804 (automatic gunshot firing) 80 00:06:24,804 --> 00:06:28,754 - Then you would not be here with us. 81 00:06:28,754 --> 00:06:29,895 - No, no... 82 00:06:31,485 --> 00:06:33,651 It was not like that. 83 00:06:38,297 --> 00:06:40,988 - Will Pakistan help us in any way? 84 00:06:43,516 --> 00:06:45,314 (gunshots firing) 85 00:06:45,314 --> 00:06:47,282 - They will not help us. 86 00:06:47,282 --> 00:06:49,147 (gunshots firing) 87 00:06:49,147 --> 00:06:52,583 This is International politics. 88 00:06:52,583 --> 00:06:55,371 You won't understand it yet. 89 00:06:55,371 --> 00:06:57,487 - We alone are strong enough. Mr. General! 90 00:06:57,487 --> 00:06:59,345 We will force them down. 91 00:06:59,345 --> 00:07:00,792 - Well done! 92 00:07:00,792 --> 00:07:01,938 (firing gunshots) (transcendental music) 93 00:07:01,938 --> 00:07:03,371 (firing gunshots) 94 00:07:03,371 --> 00:07:05,138 - I am proud of you! 95 00:07:05,138 --> 00:07:09,277 You have to be in high spirit like this. 96 00:07:09,277 --> 00:07:14,277 (automatic gunshots firing) 97 00:07:24,844 --> 00:07:29,844 (suspenseful music) 98 00:07:39,830 --> 00:07:42,519 - I need the blueprints for Atta Mandi area, now. 99 00:07:42,519 --> 00:07:46,720 (soldier speaking hindi) OK sir! I will! 100 00:07:46,720 --> 00:07:49,620 - Sir, both our officers came back from the Golden Temple. 101 00:07:51,180 --> 00:07:52,690 Both officer are in shock. 102 00:07:52,690 --> 00:07:55,173 Now they are in hospital for medical checkup. 103 00:07:58,070 --> 00:08:00,820 - Were they abducted or tortured? 104 00:08:00,820 --> 00:08:01,653 - Yes, sir. 105 00:08:01,653 --> 00:08:02,890 They were captured by the militant, 106 00:08:02,890 --> 00:08:04,590 and released in the evening today. 107 00:08:06,127 --> 00:08:10,080 (suspenseful music continues) 108 00:08:10,080 --> 00:08:13,103 - After repeated warnings and appeals, 109 00:08:14,150 --> 00:08:16,560 he did not respond to surrender. 110 00:08:16,560 --> 00:08:18,554 - Sir, Pandher was right. 111 00:08:18,554 --> 00:08:20,780 Jarnail Singh won't surrender anyway. 112 00:08:20,780 --> 00:08:25,763 - He will, the tanks will roar outside of his bunker, 113 00:08:28,270 --> 00:08:30,248 he will come out and surrender 114 00:08:30,248 --> 00:08:31,933 - [Soldier] Sir. 115 00:08:31,933 --> 00:08:35,133 (suspenseful music ends) 116 00:08:35,133 --> 00:08:37,883 (warriors chanting gurbani) I will never hesitate 117 00:08:37,883 --> 00:08:41,400 to walk on the path of righteous. 118 00:08:41,400 --> 00:08:45,098 When I go to the battlefield I shall no fear 119 00:08:45,098 --> 00:08:47,615 and asuredly become victorious. 120 00:08:47,615 --> 00:08:52,615 And teach my mind that I always tempt to utter your praises. 121 00:08:53,121 --> 00:08:57,213 And when my end time is near then I unleash fury 122 00:08:57,213 --> 00:08:59,217 in the fierce battlefield. 123 00:08:59,217 --> 00:09:04,217 (suspenseful music continues) 124 00:09:10,346 --> 00:09:12,530 - But it is very much sure, 125 00:09:12,530 --> 00:09:15,963 they have good weapons to fight back. 126 00:09:15,963 --> 00:09:18,930 (suspenseful music continues) 127 00:09:18,930 --> 00:09:21,600 After the heavy loss of our men, 128 00:09:21,600 --> 00:09:24,363 in the very first phase of our operation, 129 00:09:25,220 --> 00:09:27,730 we are going to retaliate. 130 00:09:27,730 --> 00:09:31,563 (suspenseful music continues) 131 00:09:33,400 --> 00:09:35,070 10 guard battalion will enter 132 00:09:35,070 --> 00:09:40,070 from the main gate, Ghanta Ghar side, with full force. 133 00:09:42,160 --> 00:09:45,420 At the same time, paratroopers will jump 134 00:09:45,420 --> 00:09:50,420 into the Serovar to take possession of the Darshani Deodhi. 135 00:09:53,260 --> 00:09:56,140 It'll ease to reach Akal Takhat directly. 136 00:09:58,276 --> 00:10:00,412 (warrior speaks gurbani) the sword slash apart main 137 00:10:00,412 --> 00:10:01,504 destroy malign force and... 138 00:10:01,504 --> 00:10:03,080 Emblazon the fierce battlefield. 139 00:10:03,080 --> 00:10:04,580 so powerful 140 00:10:04,580 --> 00:10:08,522 It is the unbreakable, it has the powerful luster... 141 00:10:08,522 --> 00:10:11,422 ...and it bedims the glory of radiant sun. 142 00:10:11,422 --> 00:10:14,589 It brings peace to the saints, death to malignant... 143 00:10:14,589 --> 00:10:15,747 ...destroyer of the sins. 144 00:10:15,747 --> 00:10:18,648 I am under its refuge. Praise the cause of the world 145 00:10:18,648 --> 00:10:20,639 and savior of the universe 146 00:10:20,639 --> 00:10:24,204 (warrior chanting gurbani) 147 00:10:28,980 --> 00:10:31,700 (suspenseful music continues) 148 00:10:31,700 --> 00:10:34,250 - [General] And the Special Frontier Force Regiment 149 00:10:35,100 --> 00:10:37,610 will also enter immediately 150 00:10:37,610 --> 00:10:42,610 after the 10 guards to take control of Akal Takhat. 151 00:10:43,003 --> 00:10:47,403 26 Madras will enter from the main road, langar side, 152 00:10:47,403 --> 00:10:50,170 which is dividing the complex. 153 00:10:50,170 --> 00:10:51,970 Madras Regiment will take possession 154 00:10:54,281 --> 00:10:56,733 of the Southwest area and all the rooms of Parkarma. 155 00:10:57,870 --> 00:11:00,730 9 Kumaon Regiment will raid on Ram Das Sarai, 156 00:11:00,730 --> 00:11:03,820 Guru Nara Niwas, Akal rest house, 157 00:11:03,820 --> 00:11:08,335 and new Akal rest house at the same time. 158 00:11:08,335 --> 00:11:11,357 19 Garhwal rifles and 15 Kumaon will enter 159 00:11:11,357 --> 00:11:15,260 from Southern gate of Atta Mandi side. 160 00:11:15,260 --> 00:11:18,050 Besides all this 12 Bihar Regiment 161 00:11:18,050 --> 00:11:20,260 will cordan the complex area, 162 00:11:20,260 --> 00:11:25,003 and will make sure not a single person don't get escaped. 163 00:11:26,034 --> 00:11:31,034 (suspenseful music) 164 00:11:37,082 --> 00:11:42,082 (automatic rifles firing) 165 00:11:42,872 --> 00:11:46,705 (suspenseful music continues) 166 00:11:49,239 --> 00:11:52,533 (warriors speaks Punjabi) 167 00:11:52,533 --> 00:11:54,100 double edged sword, gun and battle-arrows... 168 00:11:54,100 --> 00:11:56,325 Cutlass, sword of sirohi and spear 169 00:11:56,325 --> 00:11:58,033 these weapons are our teachers 170 00:11:58,033 --> 00:12:00,892 O lord! You are arrow, spear... 171 00:12:00,892 --> 00:12:02,692 You are battle-sword 172 00:12:02,692 --> 00:12:04,913 whoever recites your name... 173 00:12:04,913 --> 00:12:07,688 ...can swim across the ocean of birth and death 174 00:12:07,688 --> 00:12:12,023 (dramatic music) 175 00:12:20,639 --> 00:12:25,022 (warriors chanting gurbani) 176 00:12:25,022 --> 00:12:26,882 ...now please listen to my prayers 177 00:12:26,882 --> 00:12:30,141 I'm not asking for anything else from you 178 00:12:30,141 --> 00:12:32,632 but please fulfill the wish in my mind 179 00:12:32,632 --> 00:12:36,145 along with weapons in the fierce battlefield 180 00:12:36,145 --> 00:12:39,942 I assure you that I will die fighting the tyranny 181 00:12:39,942 --> 00:12:42,600 protector of the saints, creator of the world 182 00:12:42,600 --> 00:12:46,233 bless your child and grant me this wish 183 00:12:46,233 --> 00:12:48,908 bless your child and grant this wish 184 00:12:48,908 --> 00:12:53,873 (transcendental music) 185 00:12:58,193 --> 00:13:01,328 (Daljeet speaking Punjabi) If army storms Darbar Sahib 186 00:13:01,328 --> 00:13:03,719 then we will not sit quiet! 187 00:13:03,719 --> 00:13:07,336 We surely will do some harm to the State 188 00:13:08,564 --> 00:13:13,564 (dog barking) 189 00:13:14,019 --> 00:13:17,432 Daljeet - If our holiest shrine is being attacked 190 00:13:17,432 --> 00:13:19,490 ...then its a big shame to us 191 00:13:21,900 --> 00:13:24,433 (Raman speaks Punjabi) in what conditions will Santji 192 00:13:24,433 --> 00:13:26,699 ...and other warriors be in this time 193 00:13:29,393 --> 00:13:32,126 I'll arrange a pistol from somewhere 194 00:13:33,810 --> 00:13:37,337 we'll think what to do and how to do it. 195 00:13:37,337 --> 00:13:39,879 Then there will be time for weapons 196 00:13:41,241 --> 00:13:43,348 its good to be armed with weapons 197 00:13:43,348 --> 00:13:46,093 that's what Sant Jarnail Singh saying! 198 00:13:46,093 --> 00:13:49,093 (tapping at window) 199 00:13:50,701 --> 00:13:53,809 (mother speaking Punjabi) You stay here, I'll check! 200 00:13:56,447 --> 00:14:01,447 (dog barking) (soft music) 201 00:14:03,357 --> 00:14:07,398 (warriors chanting gurbani) who fight for truth are bravest 202 00:14:07,398 --> 00:14:10,431 true warriors cut apart piece by piece 203 00:14:10,431 --> 00:14:12,564 but they never leave the battlefield 204 00:14:12,564 --> 00:14:15,323 never leave the battlefield 205 00:14:16,572 --> 00:14:18,530 The pure belongs to Almighty 206 00:14:18,530 --> 00:14:20,815 the victory belongs to Almighty 207 00:14:20,815 --> 00:14:25,046 (warriors chanting gurbani) 208 00:14:25,046 --> 00:14:28,338 blessed the person who says... 209 00:14:28,338 --> 00:14:32,988 True is the eternal Lord Almighty 210 00:14:35,760 --> 00:14:40,651 (Sikh warriors chanting Sikh war slogans) 211 00:14:50,089 --> 00:14:55,089 (automatic weapons firing) 212 00:15:03,882 --> 00:15:06,465 (speaking Punjabi) Heard the news that... 213 00:15:06,465 --> 00:15:07,940 The Darbar Sahib 214 00:15:09,457 --> 00:15:12,032 (Raman speaks Punjabi) Yes respected uncle... 215 00:15:12,032 --> 00:15:15,456 We don't understand what shoud we do now? 216 00:15:15,456 --> 00:15:17,689 Should we go to Amritsar or... 217 00:15:23,476 --> 00:15:25,331 (woman speaking Punjabi) Don't worry sister! 218 00:15:25,331 --> 00:15:28,710 Everything will be all right soon. 219 00:15:28,710 --> 00:15:31,996 (mother speaks punjabi) I'm not concerned about my husband 220 00:15:31,996 --> 00:15:34,204 I'm mad at government 221 00:15:35,380 --> 00:15:38,005 that Indian army attacked Darbar Sahib 222 00:15:39,625 --> 00:15:44,208 (dog barking) 223 00:15:45,114 --> 00:15:48,414 (man speaks Punjabi) Santji is a great personality 224 00:15:48,414 --> 00:15:50,664 I've never met such a fearless individual 225 00:15:50,664 --> 00:15:52,197 in my whole life! 226 00:15:53,513 --> 00:15:57,197 (woman speaks Punjabi) we recognize him as true Saint 227 00:15:57,197 --> 00:15:58,747 if Raman's father did not... 228 00:15:58,747 --> 00:16:00,588 Take us to Santji then... 229 00:16:00,588 --> 00:16:02,464 They would have cause great harm to 230 00:16:02,464 --> 00:16:04,130 our princess daughter. 231 00:16:08,156 --> 00:16:10,136 (Raman speaks Punjabi) So I want to go to... 232 00:16:10,136 --> 00:16:11,043 The Darbar Sahib 233 00:16:11,043 --> 00:16:12,702 - Take me also with you my son! 234 00:16:14,929 --> 00:16:18,485 - A hindu is also ready to lay his life for this cause 235 00:16:18,485 --> 00:16:20,355 Please no, respected uncle! 236 00:16:20,355 --> 00:16:22,231 Waheguru bless you great health 237 00:16:22,231 --> 00:16:24,689 and keep all family in high spirit 238 00:16:25,917 --> 00:16:28,867 War and death is not a new to us. 239 00:16:31,134 --> 00:16:33,567 Let's wait for some more days 240 00:16:33,567 --> 00:16:35,675 and then we will let you know. 241 00:16:44,063 --> 00:16:47,528 (suspenseful transcendental music) 242 00:16:47,528 --> 00:16:52,528 (automatic guns firing) 243 00:17:00,088 --> 00:17:05,088 (transcendental music) 244 00:17:07,427 --> 00:17:11,388 (cannons and bombs in background) 245 00:17:11,388 --> 00:17:16,388 (transcendental music continues) 246 00:17:19,555 --> 00:17:22,843 (warrior speaks punjabi) What do you think? 247 00:17:22,843 --> 00:17:24,826 Will we win Dharam-Yudh Morcha 248 00:17:24,826 --> 00:17:29,272 (speaking punjabi) it's our duty to obey our General 249 00:17:29,272 --> 00:17:33,188 Waheguru blessed him with the command of war 250 00:17:33,188 --> 00:17:35,113 we should meditate and pray 251 00:17:35,113 --> 00:17:36,884 and like Baba Deep Singh ji 252 00:17:36,884 --> 00:17:39,799 and get martyrs in battlefield. 253 00:17:39,799 --> 00:17:41,998 (automatic gunshots) 254 00:17:41,998 --> 00:17:44,887 (speaking Punjabi) Dear fellows, I've told my wife 255 00:17:44,887 --> 00:17:47,094 that I'll meet you in the heaven now 256 00:17:47,094 --> 00:17:49,858 (Bhujangi speaks Punjabi) You told your wife, what kids do? 257 00:17:49,858 --> 00:17:51,695 Well said, young man! 258 00:17:51,695 --> 00:17:54,062 But, I see it this way 259 00:17:54,062 --> 00:17:57,303 If kids become wise, they will remember me as martyr 260 00:17:57,303 --> 00:17:58,794 and if they won't 261 00:17:58,794 --> 00:18:01,543 they will ruin their life as well as my name. 262 00:18:01,543 --> 00:18:04,568 (speaking punjabi) Praise the lord almighty 263 00:18:04,568 --> 00:18:06,844 and clean your weapons... 264 00:18:06,844 --> 00:18:10,718 Lord Almighty is waiting for all of us in the heaven 265 00:18:10,718 --> 00:18:13,551 why we are worrying about the gains and losses 266 00:18:13,551 --> 00:18:15,951 of this mortal world. 267 00:18:19,074 --> 00:18:24,074 (automatic gunshots) 268 00:18:31,498 --> 00:18:36,435 (transcendental music) 269 00:18:36,435 --> 00:18:41,435 (dark eerie music) 270 00:18:45,905 --> 00:18:50,905 (suspenseful music) 271 00:18:53,665 --> 00:18:57,370 (eerie music) (tank engines roaring) 272 00:18:57,370 --> 00:19:00,173 (bombs and cannons in background) 273 00:19:00,173 --> 00:19:04,189 (transcendental music) 274 00:19:04,189 --> 00:19:05,803 (protagonist speaks Punjabi) on the day of June 4th 275 00:19:05,803 --> 00:19:08,228 army accelerated firing on Darbar Sahib 276 00:19:08,228 --> 00:19:13,228 bullets fires by army hit every wall and corner of complex 277 00:19:13,304 --> 00:19:16,154 Army don't see anything to shoot at 278 00:19:16,154 --> 00:19:20,295 but for now we started waiting the army to enter 279 00:19:24,373 --> 00:19:26,194 (automatic gunshots) 280 00:19:26,194 --> 00:19:29,338 (Bhujangi speaks Punjabi) She will have to pay the price 281 00:19:29,338 --> 00:19:31,830 She should have been punished earlier. 282 00:19:31,830 --> 00:19:33,577 (Protagonist in Punjabi) Most of the warriors were excited 283 00:19:33,577 --> 00:19:34,976 to use the big guns. 284 00:19:34,976 --> 00:19:36,860 (Sikh General) Manjit Singh, take medicines with you 285 00:19:36,860 --> 00:19:38,663 (automatic gunshots) 286 00:19:38,663 --> 00:19:41,670 (Sikh general speaks Punjabi) at upper floor 287 00:19:41,670 --> 00:19:44,095 a warrior got shot, go fast! 288 00:19:44,095 --> 00:19:49,095 (transcendental music) 289 00:19:50,984 --> 00:19:54,194 (speaking punjabi) I'm going to the upper front 290 00:19:54,194 --> 00:19:59,194 (dramatic music) 291 00:20:04,254 --> 00:20:09,254 (transcendental music) 292 00:20:31,289 --> 00:20:36,289 (Sikh general speaks Punjabi) Next 24 hours are crucial 293 00:20:36,446 --> 00:20:39,626 (protagonist speaks Punjabi) Sant Jarnail Singh replied... 294 00:20:39,626 --> 00:20:41,692 that he's been fighting the war like 295 00:20:41,692 --> 00:20:43,766 these 24 hours since past 7 years 296 00:20:46,496 --> 00:20:49,509 (Sikh general speaks Punjabi) I am not as resourceful 297 00:20:49,509 --> 00:20:52,283 that I can train these warriors properly 298 00:20:53,625 --> 00:20:57,636 It is the power of Gurbani and your company 299 00:20:57,636 --> 00:21:02,409 However, people will sing bravery saga 300 00:21:02,409 --> 00:21:05,667 of these truw warriors till eternity. 301 00:21:07,810 --> 00:21:09,168 (Gurmukh Singh speaks Punjabi) Mr. General!! 302 00:21:11,874 --> 00:21:15,541 More than 19 of our warriors attained martyrdom 303 00:21:15,541 --> 00:21:19,382 and there are more than 150 dead soldiers laying in parkarma 304 00:21:22,980 --> 00:21:25,205 Now Indian army will retaliate in full swing 305 00:21:25,205 --> 00:21:26,834 and will act cowardly. 306 00:21:28,233 --> 00:21:32,504 (transcendental music) 307 00:21:32,504 --> 00:21:36,671 (cannons and bombs in background) 308 00:21:38,072 --> 00:21:43,072 (suspenseful music) 309 00:21:43,935 --> 00:21:48,185 (clock ticking) 310 00:22:00,556 --> 00:22:05,556 (dramatic music) 311 00:22:11,950 --> 00:22:14,617 (clock ticking) 312 00:22:28,918 --> 00:22:33,918 (suspenseful music) 313 00:22:38,421 --> 00:22:42,104 (automatic weapons and canon firing) 314 00:22:42,104 --> 00:22:44,545 (protagonist speaks Punjabi) In this tensed moment in war 315 00:22:44,545 --> 00:22:46,628 Sant Jarnail Singh calmly leading to fight 316 00:22:48,178 --> 00:22:51,744 It's like he knows everything that what will be the fate 317 00:22:53,810 --> 00:22:57,060 (transcendental music) 318 00:22:57,922 --> 00:23:01,572 (Sikh general speaks Punjabi) Now, Indian army will demolish 319 00:23:01,572 --> 00:23:05,119 Ramgarhia Tower and water tank fronts 320 00:23:05,119 --> 00:23:07,611 (Sikh General) My respected brother! 321 00:23:07,611 --> 00:23:10,552 Enemy will use the artillery and tanks too 322 00:23:11,570 --> 00:23:14,523 (warrior speaks Punjabi) It will boost our moral then. 323 00:23:14,523 --> 00:23:16,297 (automatic gunshots) 324 00:23:16,297 --> 00:23:21,297 With the heavy artillery bombardment... 325 00:23:21,797 --> 00:23:25,915 ...we can fight for 24 to 36 hours 326 00:23:25,915 --> 00:23:27,329 (transcendental music) 327 00:23:27,329 --> 00:23:30,342 (automatic gunshots) 328 00:23:30,342 --> 00:23:32,478 (Protagonist speaks Punjabi) Sant Jarnail Singh told that 329 00:23:32,478 --> 00:23:34,869 he has limited time now... 330 00:23:34,869 --> 00:23:39,820 That message to all warriors that keep reciting Gurbani 331 00:23:39,820 --> 00:23:41,994 even in the fierce battlefield 332 00:23:44,349 --> 00:23:49,349 (dramatic music) 333 00:23:52,123 --> 00:23:54,320 - Sir, I think Mr Pandher was right. 334 00:23:54,320 --> 00:23:55,820 - Shut up! 335 00:23:55,820 --> 00:23:58,050 Why you keep talking about this shit man, Pandher? 336 00:23:59,690 --> 00:24:01,040 We're going to use the Howitzer, 337 00:24:01,040 --> 00:24:04,713 just finish all the towers, including the water tank! 338 00:24:04,713 --> 00:24:07,463 Do it now, that's an order! 339 00:24:08,734 --> 00:24:13,734 - Sir. (suspenseful music) 340 00:24:19,032 --> 00:24:22,385 (Protagonist speaks Punjabi) From Guru Ramdass Sarai gate 341 00:24:22,385 --> 00:24:25,239 army is being trying to enter in Darbar Sahib. 342 00:24:25,239 --> 00:24:27,893 Army started attack from narrow streets 343 00:24:27,893 --> 00:24:29,430 of Atta Mandi side 344 00:24:29,430 --> 00:24:31,988 but warriors retaliated with full force 345 00:24:32,922 --> 00:24:35,651 Surmukh Singh and me started waiting the army 346 00:24:35,651 --> 00:24:38,141 in westren side parkarma front bunker 347 00:24:38,141 --> 00:24:42,960 (Surmukh Singh chanting gurbani) 348 00:24:45,771 --> 00:24:49,771 (beating rhythmically on table) 349 00:24:50,687 --> 00:24:55,687 (transcendental music) (automatic gunshots) 350 00:25:01,541 --> 00:25:06,541 (suspenseful music) 351 00:25:15,355 --> 00:25:20,355 (tank engine roaring) 352 00:25:24,285 --> 00:25:29,285 (loud explosive bang) 353 00:25:31,643 --> 00:25:36,643 (Sikh warriors chanting) 354 00:25:41,647 --> 00:25:43,597 (Sikh general speaks Punjabi) This fury is unleashed by 355 00:25:43,597 --> 00:25:45,597 the cannons of Howitzer. 356 00:25:46,935 --> 00:25:47,768 Alright! 357 00:25:49,702 --> 00:25:52,493 War of India and Panjab has begun... 358 00:25:52,493 --> 00:25:56,336 Royal forces of both sides are fierce 359 00:25:56,336 --> 00:25:57,786 Well said, Mr. General! 360 00:26:01,212 --> 00:26:06,103 While serving the Indian army I fought many strategical wars 361 00:26:07,138 --> 00:26:08,071 but... 362 00:26:08,071 --> 00:26:13,071 I'm fighting this battle is for only Waheguru 363 00:26:13,286 --> 00:26:16,552 Almighty has blessed my soul. 364 00:26:21,823 --> 00:26:23,563 (Gurmukh Singh speaks Punjabi) Mr. General! 365 00:26:23,563 --> 00:26:25,379 Was the information useful? 366 00:26:25,379 --> 00:26:27,121 Which we got from our Indian army friends. 367 00:26:29,253 --> 00:26:32,121 (Sikh general chuckles) 368 00:26:32,121 --> 00:26:35,486 Brar, would have been in great pain 369 00:26:38,962 --> 00:26:43,962 (automatic gunshots) (loud explosions) 370 00:26:47,993 --> 00:26:50,567 You please, go upstairs. Where Swaran Singh 371 00:26:50,567 --> 00:26:52,157 ...is positioning to fight. 372 00:26:52,157 --> 00:26:53,187 sure 373 00:26:53,187 --> 00:26:55,446 (Sikh General) and collect all information 374 00:26:55,446 --> 00:26:59,441 Me and Santji will plan out next war strategy. 375 00:27:03,151 --> 00:27:08,151 (loud explosives) (bombs detonating) 376 00:27:21,452 --> 00:27:26,452 (uptempo music) 377 00:27:31,220 --> 00:27:35,903 - Officers, we're at war with the Sikh militants in Punjab. 378 00:27:36,890 --> 00:27:39,540 Operation Blue Star is in process, 379 00:27:39,540 --> 00:27:41,340 and our men will need moral support. 380 00:27:42,250 --> 00:27:43,710 But make sure the media does not get 381 00:27:43,710 --> 00:27:46,633 any briefings about Amritsar happenings. 382 00:27:50,360 --> 00:27:52,053 Indian Army will use full force, 383 00:27:53,170 --> 00:27:55,370 but we'll not know the number of casualties, 384 00:27:56,693 --> 00:28:00,000 and the Sikh militants killed until the operation ends. 385 00:28:00,000 --> 00:28:03,053 - Sir, it's just fresh news from Amritsar. 386 00:28:04,673 --> 00:28:06,170 The're the special frontier force 387 00:28:06,170 --> 00:28:08,830 and the 10 guards moving towards Akal Takhat 388 00:28:09,688 --> 00:28:12,710 9 Garhwal and 15 Kumaon covering the 389 00:28:12,710 --> 00:28:15,720 from Southern side of Golden Temple, sir! 390 00:28:15,720 --> 00:28:18,520 26 Madras played a blunder when they killed 391 00:28:18,520 --> 00:28:20,913 60 soldiers of 12 Bihar. 392 00:28:22,608 --> 00:28:23,680 - Shit! 393 00:28:23,680 --> 00:28:24,910 - [Soldier] Technical headquarter, 394 00:28:24,910 --> 00:28:26,840 just outside the Golden Temple 395 00:28:26,840 --> 00:28:29,030 under the Command of General Kul Brar 396 00:28:29,030 --> 00:28:32,023 is safe and in commanding position, sir! 397 00:28:33,360 --> 00:28:36,025 And army still don't have exact information 398 00:28:36,025 --> 00:28:38,393 about the militant weaponry, sir! 399 00:28:39,470 --> 00:28:42,873 Sir! (marching band music) 400 00:28:49,571 --> 00:28:52,870 - Mr. Kao, what do you have to say 401 00:28:52,870 --> 00:28:55,380 about this misleading information? 402 00:28:55,380 --> 00:28:58,180 - It's a dirty politics between state police 403 00:28:58,180 --> 00:28:59,820 and intelligence, you know? 404 00:28:59,820 --> 00:29:02,960 Mr. Khurana and Mr. Dar explain everything, 405 00:29:02,960 --> 00:29:05,403 brief everything to prime minister office. 406 00:29:08,085 --> 00:29:10,157 - I'll see you later. - [Man] Sure. 407 00:29:14,660 --> 00:29:19,660 (marching band music continues) 408 00:29:19,828 --> 00:29:24,828 (automatic rifle firing) 409 00:29:26,917 --> 00:29:31,917 (clock ticking) 410 00:29:47,404 --> 00:29:50,138 - All North American and European countries 411 00:29:50,138 --> 00:29:52,388 are inquiring about Amritsar. 412 00:29:53,820 --> 00:29:57,309 And also the chief of Western command says 413 00:29:57,309 --> 00:30:00,820 they did not provide any concrete information 414 00:30:00,820 --> 00:30:04,740 to army about militants. (suspenseful music) 415 00:30:04,740 --> 00:30:07,407 (clock ticking) 416 00:30:19,594 --> 00:30:24,594 (suspenseful music) (clock ticking) 417 00:30:39,332 --> 00:30:44,332 (dramatic music continues) 418 00:30:56,952 --> 00:30:58,052 (automatic rifle weapons firing) 419 00:30:58,052 --> 00:31:00,874 (warrior speaks Punjabi) Give some water to the fighter 420 00:31:00,874 --> 00:31:05,874 (automatic weapons firing) 421 00:31:30,530 --> 00:31:35,530 (automatic weapons firing) 422 00:31:38,879 --> 00:31:43,879 (loud explosive) 423 00:31:46,178 --> 00:31:51,178 (bombs and cannons in background) 424 00:31:53,512 --> 00:31:58,512 (automatic gunshots) 425 00:32:09,787 --> 00:32:14,787 (cannons and bombs in background) 426 00:32:19,982 --> 00:32:24,982 (automatic gunshots) 427 00:32:27,460 --> 00:32:30,127 (clock ticking) 428 00:32:31,700 --> 00:32:33,060 - What nonsense? 429 00:32:33,060 --> 00:32:35,653 You're fighting with less than 100 bastards. 430 00:32:36,700 --> 00:32:38,250 You know what you're asking me? 431 00:32:39,795 --> 00:32:42,462 (clock ticking) 432 00:32:46,681 --> 00:32:49,850 Madam Prime Minister, the operation's in the process, 433 00:32:49,850 --> 00:32:52,050 and it will take some more time to complete. 434 00:32:55,535 --> 00:32:58,202 (clock ticking) 435 00:32:59,433 --> 00:33:02,079 (bombs exploding) 436 00:33:02,079 --> 00:33:06,273 (cannons rumbling in background) 437 00:33:06,273 --> 00:33:08,558 (protagonist speaks Punjabi) Indian army started firing... 438 00:33:08,558 --> 00:33:10,975 ...stun grenades along with other heavy weaponry 439 00:33:10,975 --> 00:33:12,469 ...from last night 440 00:33:12,469 --> 00:33:14,736 it was almost clear that ... 441 00:33:14,736 --> 00:33:17,102 They are using Howitzers on Sikhs 442 00:33:18,182 --> 00:33:20,756 and other side its almost final decision 443 00:33:21,841 --> 00:33:25,542 that not a single warrior would surrender. 444 00:33:25,542 --> 00:33:27,829 It was decided that the only way forward 445 00:33:27,829 --> 00:33:29,497 is die for truth 446 00:33:29,497 --> 00:33:31,013 but even after all this... 447 00:33:31,013 --> 00:33:33,246 Do Santji have any other strategy? 448 00:33:34,399 --> 00:33:35,232 May be! 449 00:33:36,817 --> 00:33:39,651 Sant Jarnail Singh ordered the warriors. 450 00:33:39,651 --> 00:33:42,269 To call Bhai Manbir Singh Chaheru. 451 00:33:42,269 --> 00:33:45,947 (Speaking Punjabi) He was on his way to Mehta 452 00:33:45,947 --> 00:33:48,756 (Sikh General speaks Punjabi) Manbir is still here with us 453 00:33:48,756 --> 00:33:49,985 Ummmm... 454 00:33:49,985 --> 00:33:52,693 Kabul Singh! Come here near me. 455 00:33:53,943 --> 00:33:56,293 (Warrior) What are my order General? 456 00:33:56,293 --> 00:33:59,393 GO to upstairs and call Manbir Singh. 457 00:34:01,451 --> 00:34:05,290 (transcendental music) 458 00:34:05,290 --> 00:34:10,290 (Sikh warrior speaking punjabi) 459 00:34:10,491 --> 00:34:13,445 (Protagonist speaks Punjabi) Later I came to know that 460 00:34:13,445 --> 00:34:16,221 ...an important message given to Manbir Singh 461 00:34:16,221 --> 00:34:21,060 that message created golden Sikh history in the future. 462 00:34:21,060 --> 00:34:26,060 (transcendental music) 463 00:34:28,462 --> 00:34:33,462 (suspenseful music) 464 00:34:34,453 --> 00:34:36,993 - So gentlemen, it's time gentlemen. 465 00:34:38,400 --> 00:34:42,323 10 guards, Special Commando Battalion. 466 00:34:43,900 --> 00:34:46,363 Special Frontier Forces will lead the attack. 467 00:34:49,030 --> 00:34:50,080 Good luck to you all. 468 00:34:52,201 --> 00:34:56,034 (suspenseful music continues) 469 00:35:15,535 --> 00:35:20,535 (canons rumbling in background) 34532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.