Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,039 --> 00:00:26,839
Peste o sută de copii palestinieni
născuți cu malformații cardiace
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,539
sunt tratați și operați
în Israel, în fiecare an.
3
00:00:29,540 --> 00:00:31,619
Majoritatea intervențiilor chirurgicale
sunt un succes,
4
00:00:31,620 --> 00:00:34,280
iar copiii se întorc acasă
după recuperare.
5
00:01:19,280 --> 00:01:26,159
ABU OMAR
6
00:02:50,039 --> 00:02:52,639
Spitalul nu poate plăti
pentru mutarea corpului.
7
00:02:53,159 --> 00:02:54,199
Vă dați seama de asta.
8
00:02:57,479 --> 00:02:59,560
Aș vrea să pot face ceva
pentru dv.
9
00:03:00,520 --> 00:03:02,080
Am făcut tot ce s-a putut pentru el.
10
00:03:02,719 --> 00:03:03,840
Știți asta.
11
00:03:13,420 --> 00:03:14,839
Îmi pare foarte rău !
12
00:03:43,159 --> 00:03:44,319
Doamnă Marwan !
13
00:03:46,039 --> 00:03:48,919
Operația s-a terminat,
Shadi e bine.
14
00:03:49,319 --> 00:03:50,759
E mai mult decât bine.
15
00:03:50,840 --> 00:03:51,879
Totul a decurs excelent.
16
00:03:52,319 --> 00:03:54,360
Cu ajutorul lui Dumnezeu,
se va face mare
17
00:03:54,439 --> 00:03:55,960
și va avea o inimă sănătoasă
și puternică.
18
00:03:56,039 --> 00:03:57,439
Să dea Domnul ! Slavă lui Allah !
19
00:03:57,520 --> 00:03:59,159
- Toate cele bune !
- Slavă lui Allah !
20
00:03:59,240 --> 00:04:01,080
Îți mulțumesc, Atotputernicule !
21
00:04:01,479 --> 00:04:03,400
Slavă lui Allah, Stăpânul lumii !
22
00:04:03,719 --> 00:04:06,800
Slavă lui Allah !
23
00:04:24,160 --> 00:04:25,519
- Ce s-a întâmplat, draga mea ?
- Închide ochii !
24
00:04:25,600 --> 00:04:26,560
Să închid ochii ?
25
00:04:28,040 --> 00:04:30,639
- Faci un truc diferit, da ?
- Bine.
26
00:04:32,839 --> 00:04:34,000
Faci tu un truc pentru mine ?
27
00:04:34,079 --> 00:04:36,000
Stai puțin. Nu a făcut cum trebuie.
28
00:04:47,399 --> 00:04:48,639
Deschide ochii !
29
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Banii au dispărut !
30
00:04:53,560 --> 00:04:56,480
V-am adus o geantă,
pentru lucrurile dumneavoastră.
31
00:05:03,439 --> 00:05:04,959
Iar tu, scumpo,
32
00:05:05,040 --> 00:05:06,720
trebuia să fii în cabinetul doctorului.
33
00:05:06,800 --> 00:05:08,079
Lasă toate astea aici, da ?
34
00:05:08,720 --> 00:05:11,879
Iar nu am avut suficient timp !
35
00:05:11,959 --> 00:05:13,360
Îți promit că n-o să te doară.
36
00:05:51,720 --> 00:05:54,360
Bună, mamă !
Ce mai faci ?
37
00:05:55,920 --> 00:05:59,519
Da, totul e bine.
38
00:06:00,959 --> 00:06:03,199
Operația e programată
săptămâna viitoare.
39
00:06:03,560 --> 00:06:05,079
Doctorii spun că totul va fi bine.
40
00:06:06,720 --> 00:06:08,959
Acum doarme.
41
00:06:09,839 --> 00:06:10,879
Data viitoare.
42
00:06:15,279 --> 00:06:19,319
Te rog, spune-i Lanei
că o voi suna peste câteva zile.
43
00:06:20,120 --> 00:06:21,519
Bine, în regulă.
O să-i spun.
44
00:06:21,600 --> 00:06:22,720
Bine.
45
00:06:23,120 --> 00:06:25,800
Bine, mamă. Mulțumesc.
La revedere !
46
00:12:58,519 --> 00:12:59,519
Bună dimineața !
47
00:13:19,279 --> 00:13:22,000
Se pare că nu pot veni acasă azi.
48
00:13:22,080 --> 00:13:23,879
Tu nu vezi ce se întâmplă aici ?
49
00:13:23,960 --> 00:13:25,440
E o coadă foarte mare.
50
00:13:25,519 --> 00:13:29,559
Nu se mișcă.
Toată lumea așteaptă.
51
00:13:29,639 --> 00:13:30,840
Am permisele.
52
00:13:30,919 --> 00:13:34,799
Aștept de o oră,
dar nu-i pasă nimănui.
53
00:13:35,200 --> 00:13:37,799
Nu e nimeni aici.
Nu știu dacă pot să intru
54
00:13:37,879 --> 00:13:39,279
și să le arăt permisele.
55
00:13:39,360 --> 00:13:41,960
Nimeni nu se uită la mine.
56
00:13:42,039 --> 00:13:43,519
Nimeni nu știe că sunt aici.
57
00:13:43,600 --> 00:13:44,919
Ce pot face ?
58
00:13:45,639 --> 00:13:47,639
La ce noroc avem...
59
00:13:48,039 --> 00:13:50,799
Poate că o să vină cineva.
60
00:13:50,879 --> 00:13:54,399
Și îl conving să ne lase să intrăm.
61
00:13:54,480 --> 00:13:55,519
Fata stă aici.
62
00:13:55,600 --> 00:13:57,279
Biata de ea are febră.
Nu se simte prea bine.
63
00:13:57,360 --> 00:13:59,080
Ido, vino și verifică rapid ceva !
64
00:14:00,320 --> 00:14:02,600
Poate că Allah ne va trimite
un om bun,
65
00:14:02,679 --> 00:14:04,440
care să ne ajute să trecem.
66
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
Așa să dea Dumnezeu !
67
00:14:06,559 --> 00:14:09,440
Vine acum un soldat,
poate că el...
68
00:14:09,960 --> 00:14:12,240
Să dea Dumnezeu !
Suntem blocați aici.
69
00:14:12,320 --> 00:14:13,519
Stăm la coadă.
70
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
E multă lume aici.
71
00:14:15,440 --> 00:14:17,519
Poate că le va fi milă de mine.
72
00:14:17,600 --> 00:14:19,559
Soldatule, de ce nu ne lași să trecem ?
73
00:14:19,639 --> 00:14:20,679
Am o fată bolnavă cu mine.
74
00:14:20,759 --> 00:14:22,519
Domnule,
documentele dumneavoastră !
75
00:14:22,600 --> 00:14:24,279
- Ea este...
- Liniște ! Vă rog !
76
00:14:24,360 --> 00:14:26,360
E bolnavă... Vino aici !
77
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
- De ce nu ne lăsați să trecem ?
- Ce aveți în geantă ?
78
00:14:28,519 --> 00:14:30,360
- Liniște, vă rog !
- E bolnavă.
79
00:14:30,440 --> 00:14:32,039
Stați acolo ! Nu ne faceți probleme !
80
00:14:32,120 --> 00:14:33,919
- Deschideți geanta !
- Liniște !
81
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
- Deschideți geanta !
- Liniște, vă rog !
82
00:14:36,159 --> 00:14:38,559
Dă-te de-aici !
Deschide geanta !
83
00:14:38,879 --> 00:14:41,279
- Ce se întâmplă ?
- Ce e în geantă ?
84
00:14:41,360 --> 00:14:43,639
- Ce faceți ?
- Ce e în geantă ?
85
00:14:44,320 --> 00:14:45,960
Liniște, vă rog !
86
00:14:46,039 --> 00:14:47,200
Vă rog să vă liniștiți !
87
00:14:47,279 --> 00:14:48,360
Ido, ce faci ?
88
00:15:00,919 --> 00:15:01,919
Îmi pare foarte rău !
89
00:15:06,080 --> 00:15:09,480
Trebuie să fie îngrozitor.
90
00:15:14,639 --> 00:15:16,679
Ordinele mele sunt clare
într-un anumit interval orar.
91
00:15:19,080 --> 00:15:21,000
Nimeni nu intră și nimeni nu iese.
92
00:15:23,039 --> 00:15:24,080
Nimeni !
93
00:15:30,399 --> 00:15:33,720
Situația se va rezolva curând,
sunt sigur.
94
00:15:35,600 --> 00:15:36,919
Între timp,
95
00:15:39,039 --> 00:15:40,519
de ce nu vă întoarceți la spital ?
96
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
Acolo pot avea grijă de dv.
97
00:15:45,639 --> 00:15:46,639
și de...
98
00:15:47,799 --> 00:15:49,639
... și de fiul dv.
99
00:16:29,200 --> 00:16:30,639
Miroase a cadavru.
100
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
Probabil că o pisică a fost lovită
de o mașină
101
00:16:56,399 --> 00:16:57,320
și a ajuns până aici.
102
00:16:59,559 --> 00:17:00,879
Ce duhoare !
103
00:19:06,279 --> 00:19:07,359
Bună ziua ! Geanta !
104
00:19:13,440 --> 00:19:14,359
Bună ziua ! Aveți arme ?
105
00:19:17,079 --> 00:19:18,000
Geanta, vă rog !
106
00:19:22,279 --> 00:19:24,200
Ia uite cine e aici !
107
00:19:24,519 --> 00:19:26,119
Hai să vedem ce ai aici !
108
00:19:26,200 --> 00:19:27,759
Bucură-te de victoria voastră măruntă !
109
00:19:27,839 --> 00:19:30,119
Ați mâncat
răbdări prăjite tot sezonul.
110
00:19:30,920 --> 00:19:32,759
Tot sezonul ? Ești nebun ?
111
00:19:32,839 --> 00:19:35,160
Când ați câștigat ultima dată titlul ?
În 1983 ?
112
00:19:35,480 --> 00:19:37,119
Și acum credeți
că sunteți cei mai tari.
113
00:19:37,200 --> 00:19:39,759
Tu și jucătorii ăia de mâna a doua.
114
00:19:39,839 --> 00:19:41,319
Nu credeam
că o să te văd azi, aici,
115
00:19:41,400 --> 00:19:42,640
după ce am dat patru goluri
echipei tale, ieri.
116
00:19:42,720 --> 00:19:45,519
Nu am mai văzut un asemenea fotbal,
de înaltă clasă !
117
00:19:45,599 --> 00:19:48,119
Bucură-te de victoria voastră măruntă !
118
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
- Ia stai !
- Hei, tu !
119
00:19:52,039 --> 00:19:53,200
Tu, cel cu geanta galbenă !
120
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
Ce meci a fost ieri ! Nu ?
121
00:19:57,319 --> 00:19:59,279
Îți curge ceva din geantă, omule !
122
00:20:00,319 --> 00:20:02,319
- Despre ce titlu vorbești ?
- Voi pe ce loc sunteți ?
123
00:20:15,319 --> 00:20:17,039
Bună ziua ! Vrei un abonament gratuit,
pe o lună, la Haaretz ?
124
00:20:17,119 --> 00:20:19,880
Nu există nicio obligație,
te poți dezabona oricând...
125
00:21:34,519 --> 00:21:37,720
Exact de asta aveam nevoie,
de un pervers. Scuză-mă !
126
00:21:38,359 --> 00:21:40,000
Scuză-mă, asta e toaleta doamnelor.
127
00:21:42,279 --> 00:21:44,680
O să chem paza,
să te scoată de-aici.
128
00:21:44,759 --> 00:21:46,079
Nu înțelegi ?
129
00:21:55,640 --> 00:21:56,680
O să chem poliția.
130
00:21:57,440 --> 00:21:58,559
Vorbesc serios.
131
00:22:16,799 --> 00:22:18,000
E fiul meu.
132
00:22:30,200 --> 00:22:31,400
O coca-cola se poate ?
133
00:22:31,480 --> 00:22:33,640
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
134
00:23:20,039 --> 00:23:21,400
- Scumpo !
- Poliția !
135
00:23:21,480 --> 00:23:23,279
Fără telefoane.
Nu am stabilit așa ?
136
00:23:24,519 --> 00:23:26,759
- Bună ziua ! Ați sunat la poliție.
- Sun la doctor, e urgent.
137
00:23:26,839 --> 00:23:30,480
Înțeleg, dar nu mă face să regret
că te-am angajat.
138
00:23:30,559 --> 00:23:31,559
Alo !
139
00:23:31,640 --> 00:23:32,759
- În regulă ?
- Alo !
140
00:23:32,839 --> 00:23:34,000
- Da.
- În regulă.
141
00:23:34,480 --> 00:23:36,039
Câte abonamente ai făcut azi ?
142
00:23:36,119 --> 00:23:37,160
Niciunul, până acum.
143
00:23:37,240 --> 00:23:39,160
- Nu te-am auzit.
- Niciunul, până acum.
144
00:23:39,240 --> 00:23:40,279
Atunci, apucă-te de treabă !
145
00:23:40,599 --> 00:23:41,839
Mă auzi ?
146
00:23:43,200 --> 00:23:44,359
Bună ! Vrei un abonament la...
147
00:23:46,200 --> 00:23:47,839
Bună ! Vrei un abonament
la Haaretz ?
148
00:23:53,839 --> 00:23:55,440
Bună ! Vrei un abonament
la Haaretz ?
149
00:24:55,799 --> 00:24:58,359
"Acum vrea să facă un lucru teribil,"
150
00:24:58,440 --> 00:25:00,680
"vrea să se întoarcă în Franța"
151
00:25:01,240 --> 00:25:02,799
"și să cucerească Parisul."
152
00:25:02,880 --> 00:25:07,480
"Dar știe că nu o poate face cu forța,"
153
00:25:07,559 --> 00:25:10,519
"din moment ce nu are
decât 600 sau 700 de soldați."
154
00:25:10,599 --> 00:25:12,680
"Câți militari au francezii ?"
155
00:25:20,359 --> 00:25:23,079
"Ce gândesc francezii ?
Ei înțeleg ceva ?"
156
00:25:23,160 --> 00:25:27,920
"Francezii sunt convinși
că el nu va face nimic,"
157
00:25:28,000 --> 00:25:30,400
"că s-a încheiat
cariera lui Napoleon."
158
00:25:30,480 --> 00:25:34,599
"Și regele Ludovic al XVIII-lea
primește un raport..."
159
00:25:36,519 --> 00:25:37,440
Bună !
160
00:25:38,319 --> 00:25:39,640
Sunt eu, femeia din baie.
161
00:25:39,720 --> 00:25:41,839
Din baia de la mall.
162
00:25:44,839 --> 00:25:48,119
Îmi pare rău pentru mai devreme,
nu mi-am dat seama.
163
00:25:52,079 --> 00:25:54,119
Pot să te duc undeva ?
164
00:25:54,559 --> 00:25:56,039
Nu, mă descurc. Mulțumesc.
165
00:26:01,079 --> 00:26:03,759
Poate că te descurci,
dar e cald,
166
00:26:03,839 --> 00:26:05,759
iar fiul tău...
167
00:26:15,599 --> 00:26:17,079
Sper că sucul de zmeură e în regulă.
168
00:26:21,720 --> 00:26:22,640
Poftim ?
169
00:26:23,039 --> 00:26:24,000
Nu contează.
170
00:26:26,880 --> 00:26:27,960
Eu sunt Miri.
171
00:26:32,640 --> 00:26:33,559
Salah.
172
00:26:42,359 --> 00:26:43,440
Pe el cum îl cheamă ?
173
00:26:44,799 --> 00:26:45,720
Pe fiul tău...
174
00:26:51,200 --> 00:26:52,119
Omar.
175
00:26:57,359 --> 00:26:59,079
A murit la spital.
176
00:27:00,839 --> 00:27:01,920
Ce a pățit ?
177
00:27:04,880 --> 00:27:07,440
A avut probleme cu inima
de la naștere.
178
00:27:11,400 --> 00:27:12,319
Îmi pare rău.
179
00:27:20,400 --> 00:27:21,640
Și ce o să faci ?
180
00:27:23,720 --> 00:27:24,799
Mulțumesc pentru suc.
181
00:27:25,200 --> 00:27:26,440
Stai o clipă !
182
00:27:27,319 --> 00:27:29,440
Stai puțin ! Nu vrei să te duc
183
00:27:29,519 --> 00:27:31,279
cât mai aproape de casă ?
184
00:27:31,920 --> 00:27:33,680
- Știi în ce direcție este ?
- Nu.
185
00:27:34,440 --> 00:27:36,119
E în regulă,
o să ne descurcăm cumva.
186
00:27:36,200 --> 00:27:37,119
O să întrebăm.
187
00:27:37,559 --> 00:27:39,319
Nu poți să umbli pe străzi
pe căldura asta.
188
00:27:43,680 --> 00:27:44,960
Pe el trebuie să-l ținem la răcoare.
189
00:28:40,119 --> 00:28:43,000
Pot să vă ofer două pachete de gumă
la preț de unu ?
190
00:28:43,079 --> 00:28:44,119
Nu, doar unu.
191
00:28:44,200 --> 00:28:47,480
Avem un espresso excelent
la jumătate de preț.
192
00:28:48,440 --> 00:28:50,359
Care e cel mai apropiat
punct de trecere ?
193
00:28:51,799 --> 00:28:53,559
Punct de trecere ?
În partea de vest ?
194
00:28:54,359 --> 00:28:55,599
De ce ? Ce ai pierdut acolo ?
195
00:28:55,680 --> 00:28:56,799
Nimic. Nu contează.
196
00:29:04,880 --> 00:29:06,319
O să-ți plătesc
imediat ce ajung acasă.
197
00:29:06,400 --> 00:29:08,000
- Nu-ți face griji !
- Nu-mi fac griji.
198
00:29:10,480 --> 00:29:11,519
Unde e geanta ?
199
00:29:12,000 --> 00:29:12,920
În spate.
200
00:29:19,039 --> 00:29:20,160
Vrei și tu ?
201
00:29:20,240 --> 00:29:21,160
Nu.
202
00:29:25,279 --> 00:29:26,200
Și asta.
203
00:29:36,599 --> 00:29:37,960
Știi care e direcția ?
204
00:29:39,000 --> 00:29:39,920
Nu.
205
00:29:41,519 --> 00:29:42,640
Poate știe telefonul.
206
00:29:46,279 --> 00:29:48,160
Nu știu ce caut.
207
00:29:49,039 --> 00:29:51,079
Hai să încercăm așa...
208
00:29:58,920 --> 00:30:01,160
Suntem gata. Să pornim la drum !
209
00:30:01,240 --> 00:30:03,119
Soțul tău nu te așteaptă acasă ?
210
00:30:03,559 --> 00:30:04,599
Nu.
211
00:30:07,599 --> 00:30:10,960
În 300 de metri, virați la dreapta.
212
00:30:15,480 --> 00:30:18,000
În 100 de metri, virați la stânga.
213
00:30:19,839 --> 00:30:21,240
Se poate ca Waze să greșească ?
214
00:30:21,960 --> 00:30:25,240
Întoarceți și faceți la dreapta !
215
00:30:34,559 --> 00:30:36,279
Întoarceți !
216
00:30:41,279 --> 00:30:42,599
- Bună seara !
- Bună !
217
00:30:42,680 --> 00:30:43,720
Ați greșit drumul ?
218
00:30:44,319 --> 00:30:45,240
Nu.
219
00:30:45,559 --> 00:30:48,160
Eu sunt Miri și el e Salah.
220
00:30:49,720 --> 00:30:52,359
El și fiul lui trebuie să se întoarcă
în satul lor.
221
00:30:52,440 --> 00:30:54,319
- Unde e copilul ?
- În spate.
222
00:31:05,279 --> 00:31:07,000
- Ei bine, doamnă...
- Nu sunt o doamnă.
223
00:31:07,559 --> 00:31:09,519
Bine, "nu sunt o doamnă",
nu știu ce faci tu aici.
224
00:31:09,599 --> 00:31:11,519
Nimeni nu intră, nimeni nu iese.
225
00:31:12,160 --> 00:31:13,640
Nu urmărești știrile ?
226
00:31:13,720 --> 00:31:15,839
Care e problema ?
Nu poți să fii puțin respectuos ?
227
00:31:15,920 --> 00:31:18,279
Treci de punctul de control
și întoarce !
228
00:31:18,359 --> 00:31:19,880
- Nu înțeleg.
- Ce este de înțeles ?
229
00:31:19,960 --> 00:31:21,400
Vreau să dispari de-aici !
230
00:31:24,680 --> 00:31:25,599
Dă-i drumul !
231
00:31:39,039 --> 00:31:41,000
Întoarceți !
232
00:31:45,359 --> 00:31:46,599
Mergi puțin mai înainte !
233
00:31:51,160 --> 00:31:52,720
O să cobor, iau geanta și fug.
234
00:31:52,799 --> 00:31:53,720
Nu mă vor prinde.
235
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
Întoarceți aici !
236
00:32:09,079 --> 00:32:10,000
Ce faci ?
237
00:32:10,759 --> 00:32:11,759
Nu, oprește aici !
238
00:32:11,839 --> 00:32:12,759
Ce faci ?
239
00:33:29,720 --> 00:33:30,839
Miri !
240
00:33:30,920 --> 00:33:32,279
Da, mamă, eu sunt.
241
00:33:32,359 --> 00:33:33,480
Ai venit târziu.
242
00:33:33,920 --> 00:33:34,839
Da, mamă.
243
00:33:35,240 --> 00:33:36,160
Ai mâncat ?
244
00:33:36,720 --> 00:33:37,640
Da.
245
00:33:39,359 --> 00:33:40,279
Cine e cu tine ?
246
00:33:45,240 --> 00:33:46,720
Un prieten din Tel Aviv.
247
00:33:47,640 --> 00:33:49,680
Omer. O să doarmă aici diseară.
248
00:33:52,000 --> 00:33:52,920
Bună, Omer !
249
00:33:55,880 --> 00:33:58,759
- Ea e mama mea, Atalia.
- Bună seara !
250
00:34:00,759 --> 00:34:02,119
Ce-i cu mirosul ăsta, Miri ?
251
00:34:05,160 --> 00:34:07,720
Cred că vecinii
au lăsat iar gunoiul afară.
252
00:34:35,440 --> 00:34:36,800
Unde e dușul ?
253
00:34:36,880 --> 00:34:38,280
A doua ușă de pe hol.
254
00:34:54,559 --> 00:34:55,760
Ce faci ?
255
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
S-a stricat frigiderul,
de-asta miroase așa.
256
00:34:57,920 --> 00:34:59,920
Serios ? Mergea bine.
257
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
O să pun mâncarea
în frigiderul de la Fortuna.
258
00:35:05,199 --> 00:35:06,360
Ea n-o să se supere.
259
00:35:06,440 --> 00:35:07,559
E târziu.
260
00:35:08,320 --> 00:35:09,599
Cum s-a stricat ?
261
00:35:09,679 --> 00:35:11,199
Nu știu, mamă.
S-a stricat, și gata.
262
00:35:13,400 --> 00:35:14,519
Cine este ?
263
00:35:14,599 --> 00:35:15,679
Eu.
264
00:35:15,760 --> 00:35:17,800
- Care "eu" ?
- Miri, fata Ataliei.
265
00:35:17,880 --> 00:35:19,679
- Poftim ?
- Miri.
266
00:35:21,480 --> 00:35:22,400
Miri.
267
00:35:26,559 --> 00:35:27,880
Ce s-a întâmplat ?
E târziu, draga mea.
268
00:35:27,960 --> 00:35:30,239
Frigiderul nostru s-a stricat.
Îl putem folosi pe al tău ?
269
00:35:30,760 --> 00:35:32,679
Desigur. Intră.
270
00:35:37,639 --> 00:35:40,320
Cine e tipul care a venit cu tine ?
271
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
Care tip ?
272
00:35:43,920 --> 00:35:45,239
Încerci să mă minți pe mine ?
273
00:35:45,599 --> 00:35:48,079
Un bărbat cu o geantă galbenă
a venit cu tine.
274
00:35:48,559 --> 00:35:51,079
E băiatul de la livrări.
275
00:35:51,760 --> 00:35:52,880
Băiatul de la livrări ?
276
00:35:54,920 --> 00:35:56,280
Și unde sunt cumpărăturile ?
277
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
Sus. Le aduc mai târziu.
278
00:35:58,360 --> 00:36:00,639
Sus ? De ce, draga mea ?
279
00:36:00,719 --> 00:36:02,199
Nu le lăsa acolo, se vor strica.
280
00:36:02,280 --> 00:36:04,119
Du-te să le aduci !
281
00:36:38,920 --> 00:36:40,000
Ai nevoie de ceva ?
282
00:36:47,199 --> 00:36:48,119
Pijama.
283
00:36:49,719 --> 00:36:52,159
- Poftim ?
- Pijamaua lui e în rucsac.
284
00:37:40,400 --> 00:37:42,320
A trecut mult timp de când
nu ai mai adus un bărbat acasă.
285
00:37:42,400 --> 00:37:44,639
Nu e "un bărbat".
Stă aici în noaptea asta.
286
00:37:45,000 --> 00:37:46,280
Poftim o pătură pentru el.
287
00:37:47,039 --> 00:37:48,800
Aud frigiderul. Acum merge ?
288
00:37:48,880 --> 00:37:51,599
Nu, doar l-am băgat în priză.
Nu răcește.
289
00:37:51,679 --> 00:37:52,960
Cum se poate ?
290
00:37:53,039 --> 00:37:54,480
Mamă, poate te curentezi.
291
00:37:54,559 --> 00:37:56,159
O să chem un electrician mâine.
292
00:37:56,239 --> 00:37:58,920
Chemă-l pe Yaakov mâine,
să vină să-l repare.
293
00:37:59,000 --> 00:38:01,159
- Bine.
- Nu vreau să ne ia prea mulți bani.
294
00:38:01,519 --> 00:38:03,599
Și dă-i celui care nu e "un bărbat"
pătura aia.
295
00:38:10,239 --> 00:38:11,159
Scuză-mă !
296
00:38:13,039 --> 00:38:13,960
E în regulă !
297
00:38:16,440 --> 00:38:18,320
Omar e în regulă acum.
298
00:38:22,400 --> 00:38:23,360
Mulțumesc.
299
00:38:25,880 --> 00:38:26,840
Pentru tot.
300
00:39:10,000 --> 00:39:11,159
E un nume frumos... Omar.
301
00:39:15,599 --> 00:39:17,800
L-ai numit după tatăl
sau după bunicul tău ?
302
00:39:20,199 --> 00:39:21,119
Nu.
303
00:39:37,079 --> 00:39:38,360
A fost...
304
00:39:39,639 --> 00:39:43,000
Așa se numea filmul preferat
al mamei mele.
305
00:39:46,199 --> 00:39:47,159
Ce film ?
306
00:39:48,320 --> 00:39:49,480
"Doctor Jivago".
307
00:39:51,079 --> 00:39:52,000
Nu am auzit niciodată de el.
308
00:39:53,079 --> 00:39:54,920
- Nu ai auzit de "Doctor Jivago" ?
- Nu.
309
00:39:57,400 --> 00:39:59,639
Numele eroului este Omar Sharif.
310
00:40:00,519 --> 00:40:03,480
Adică numele actorului
e Omar Sharif.
311
00:40:07,719 --> 00:40:09,599
Când s-a născut băiețelul,
mama a spus
312
00:40:09,679 --> 00:40:11,199
că are bărbia lui Omar Sharif.
313
00:40:13,840 --> 00:40:15,159
A spus că...
314
00:40:17,599 --> 00:40:20,320
... o să crească chipeș și frumos,
exact ca el.
315
00:40:39,559 --> 00:40:40,679
Despre ce e vorba în film ?
316
00:40:42,480 --> 00:40:44,360
E vorba despre un bărbat
317
00:40:45,760 --> 00:40:49,159
care călătorește prin Rusia,
318
00:40:52,440 --> 00:40:53,920
fugind de război.
319
00:40:55,719 --> 00:40:56,840
Și reușește ?
320
00:41:01,320 --> 00:41:02,440
Nu.
321
00:41:43,480 --> 00:41:47,960
"Procesul de descompunere
a unui cadavru"
322
00:43:05,719 --> 00:43:10,159
Vai ! Legumele astea se vor strica.
323
00:43:10,920 --> 00:43:12,280
Care e problema lor ?
324
00:43:15,000 --> 00:43:16,199
Văd că funcționează. Ce...
325
00:43:24,519 --> 00:43:26,400
Dumnezeule !
326
00:43:38,239 --> 00:43:41,400
O să aduc niște așternuturi.
Să ne mișcăm repede !
327
00:44:09,360 --> 00:44:11,480
- E suficient de mare ?
- Da.
328
00:44:12,159 --> 00:44:13,199
Mulțumesc.
329
00:44:29,519 --> 00:44:31,039
Nu-ți face griji,
nu sunt interesată de el.
330
00:44:31,880 --> 00:44:33,719
Nu asta mă îngrijorează.
331
00:44:34,599 --> 00:44:36,320
Ci faptul că nu mai ești interesată
de nimeni.
332
00:45:23,280 --> 00:45:25,960
Este 8 și 20, și încă nu ai ajuns
la serviciu ?
333
00:45:26,039 --> 00:45:27,039
Ce-i cu tine ?
334
00:45:41,880 --> 00:45:43,400
Ești sigură că vrei să faci asta ?
335
00:45:51,119 --> 00:45:52,159
Poftim, ține asta !
336
00:45:53,639 --> 00:45:54,800
E noul nostru GPS.
337
00:46:23,400 --> 00:46:25,559
Nimic, doar posturi în arabă.
Nu putem asculta...
338
00:46:29,039 --> 00:46:30,159
Scuze ! Nu mi-am dat seama.
339
00:46:33,440 --> 00:46:36,280
Poți să deschizi torpedoul ?
CD-urile mamei sunt acolo.
340
00:46:36,360 --> 00:46:39,360
Nu e nimic special,
dar va trece timpul mai ușor.
341
00:47:08,239 --> 00:47:09,480
E aproape ora 14:00.
342
00:47:09,559 --> 00:47:11,199
Presupun că nu vii astăzi,
343
00:47:11,280 --> 00:47:12,719
așa că nu te mai deranja
să vii vreodată.
344
00:47:33,079 --> 00:47:35,199
Cred că nu am introdus
datele potrivite.
345
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
Nu e niciun motiv pentru care GPS-ul
nu ar recunoaște zona.
346
00:47:40,440 --> 00:47:41,960
Nu am semnal aici. Minunat !
347
00:47:59,599 --> 00:48:00,840
Bea și tu, e cald afară.
348
00:48:01,400 --> 00:48:04,239
Portbagajul s-a încins.
Gheața se topește.
349
00:48:07,239 --> 00:48:08,559
De ce nu-l mutăm aici ?
350
00:48:08,880 --> 00:48:09,800
E mai răcoare aici.
351
00:48:10,679 --> 00:48:12,880
O să-l prindem
cu centura de siguranță.
352
00:48:14,360 --> 00:48:16,360
Aici, așa !
353
00:48:17,880 --> 00:48:19,360
Cu centura de siguranță.
354
00:48:22,079 --> 00:48:23,480
Nu avem ce să facem aici.
355
00:48:23,559 --> 00:48:25,000
Să mergem spre Ierusalim.
356
00:48:25,639 --> 00:48:27,639
- Știi drumul de acolo ?
- Nu.
357
00:48:28,280 --> 00:48:30,280
Atunci, nu cred că e o idee bună.
358
00:48:33,400 --> 00:48:34,360
O să întrebăm oamenii.
359
00:48:37,000 --> 00:48:39,480
Aici radio IDF. Bună ziua !
360
00:48:39,559 --> 00:48:41,440
Iată cele mai recente știri !
361
00:48:42,159 --> 00:48:44,599
Tensiunile au crescut
în această dimineață,
362
00:48:44,679 --> 00:48:46,719
pe fondul luptelor care continuă
în zona de vest,
363
00:48:46,800 --> 00:48:48,760
între Hamas și Organizația
pentru Eliberarea Palestinei.
364
00:48:49,079 --> 00:48:52,079
Guvernul palestinian susține
că orarul limitat de trecere a graniței
365
00:48:52,159 --> 00:48:54,639
dintre Israel și Palestina,
impus de armata israeliană,
366
00:48:54,719 --> 00:48:57,000
va duce la o criză umanitară.
367
00:49:06,559 --> 00:49:08,320
Nu-ți face griji, va fi bine.
368
00:49:12,079 --> 00:49:13,679
Poți să mă lași acolo și să pleci.
369
00:49:15,119 --> 00:49:17,159
Nu trebuie să rămâi,
dacă nu vrei.
370
00:49:20,199 --> 00:49:21,280
Am nevoie să merg la toaletă.
371
00:49:21,360 --> 00:49:22,840
O să-mi explodeze vezica.
372
00:49:40,599 --> 00:49:42,400
Băiete, de unde putem lua o cafea ?
373
00:49:43,719 --> 00:49:44,760
Pe-acolo.
374
00:49:46,079 --> 00:49:47,880
- Unde ?
- Acolo.
375
00:49:56,920 --> 00:49:59,039
- Drept înainte.
- Deci... drept înainte.
376
00:50:14,719 --> 00:50:16,000
Domnule, am ajuns.
377
00:50:16,079 --> 00:50:17,079
Oprește mașina !
378
00:50:42,639 --> 00:50:44,800
Întreabă-l unde e toaleta.
Simt că mor.
379
00:50:49,199 --> 00:50:50,159
Bună ziua !
380
00:50:51,199 --> 00:50:52,440
Unde e toaleta ?
381
00:50:53,440 --> 00:50:54,400
În spate.
382
00:50:54,760 --> 00:50:55,880
Ce doriți ?
383
00:50:57,079 --> 00:50:58,400
Nimic, mulțumesc.
384
00:50:58,480 --> 00:51:00,119
Doamna are nevoie... Știi tu !
385
00:51:00,199 --> 00:51:01,280
Atunci, nu poate să meargă la toaletă.
386
00:51:04,840 --> 00:51:06,440
Vrea să comandăm ceva.
387
00:51:06,519 --> 00:51:08,440
Din partea mea,
poți să cumperi tot restaurantul.
388
00:51:40,400 --> 00:51:41,760
Ia loc, bea o cafea...
389
00:51:41,840 --> 00:51:43,719
Nu, mulțumesc. Nu mi-e sete.
390
00:51:44,079 --> 00:51:45,760
Trebuie să mergem, nu ?
391
00:51:47,440 --> 00:51:48,440
El este Adel.
392
00:51:49,039 --> 00:51:51,079
- Ia loc !
- Te rog, stai jos !
393
00:51:55,760 --> 00:51:58,079
Nu poți să ajungi în satul tău de aici.
394
00:51:58,960 --> 00:52:00,159
Nu se poate.
395
00:52:00,239 --> 00:52:01,880
Îmi pare rău, nu te pot ajuta.
396
00:52:07,039 --> 00:52:08,039
Ce a spus ?
397
00:52:17,000 --> 00:52:18,159
Da, înțeleg.
398
00:52:18,599 --> 00:52:21,239
Le-am spus despre voi.
399
00:52:22,159 --> 00:52:23,079
Bine, în regulă.
400
00:52:24,159 --> 00:52:25,400
Veniți, vă așteaptă.
401
00:52:41,320 --> 00:52:43,559
Acesta e imamul nostru,
liderul satului.
402
00:52:43,880 --> 00:52:45,840
- Acesta e copilul ?
- Da.
403
00:52:45,920 --> 00:52:48,480
Fie ca Domnul să-l facă
o pasăre a paradisului !
404
00:52:48,559 --> 00:52:50,039
Dă-ți de Domnul putere !
405
00:52:52,320 --> 00:52:53,719
Fie ca Domnul să ne protejeze
de cel viclean !
406
00:52:53,800 --> 00:52:55,320
În numele binecuvântat al lui Allah !
407
00:52:56,920 --> 00:52:59,119
"Tot ce e viu e atins de moarte
la final."
408
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
Nu-ți face griji !
409
00:53:12,400 --> 00:53:13,480
Noi te vom ajuta.
410
00:53:14,679 --> 00:53:19,599
De acum înainte,
aceasta e casa ta și a fiului tău.
411
00:53:19,960 --> 00:53:22,199
Îl vom spăla, îl vom pune
într-un giulgiu curat
412
00:53:22,639 --> 00:53:23,880
și îl vom îngropa.
413
00:53:23,960 --> 00:53:25,960
Înmormântarea e o formă
de onorare a decedatului.
414
00:53:43,360 --> 00:53:44,400
Așteaptă !
415
00:53:44,880 --> 00:53:45,960
Ce s-a întâmplat ?
416
00:53:46,280 --> 00:53:47,800
- Dă-mi cheia !
- Nu.
417
00:53:48,239 --> 00:53:49,440
Mai întâi, spune-mi ce a zis !
418
00:53:49,840 --> 00:53:51,480
Vor să-l înmormânteze aici.
419
00:53:51,559 --> 00:53:52,639
N-o să permit așa ceva.
420
00:53:59,280 --> 00:54:00,199
Așteaptă !
421
00:54:05,280 --> 00:54:06,239
Așteaptă o clipă !
422
00:54:11,599 --> 00:54:13,079
Poate că nu e o idee așa de rea.
423
00:54:28,400 --> 00:54:29,599
Mi-e foame.
424
00:54:51,760 --> 00:54:53,360
Ce ? Îmi place sosul.
425
00:55:02,000 --> 00:55:03,039
Sigur nu ți-e foame ?
426
00:55:04,400 --> 00:55:05,320
Da.
427
00:55:06,639 --> 00:55:09,679
Pentru mine altcineva decide
când mi-e foame și când nu.
428
00:55:14,199 --> 00:55:15,119
Nu-ți face griji !
429
00:55:16,440 --> 00:55:18,480
Vom găsi o modalitate
de a te duce acasă.
430
00:55:35,800 --> 00:55:36,960
Trebuie să merg la toaletă.
431
00:55:59,079 --> 00:56:01,119
Ia uite, își duce iubita evreică
432
00:56:01,199 --> 00:56:02,639
la o plimbare cu mașina.
433
00:56:05,639 --> 00:56:07,880
La ce te uiți ?
Nu te mai uita la mine, idiotule !
434
00:56:09,159 --> 00:56:10,320
Care e problema ta ?
435
00:56:11,159 --> 00:56:12,199
Dispari de-aici !
436
00:56:15,519 --> 00:56:18,760
Uite-o pe târfa arabilor,
care le face și copii !
437
00:56:20,800 --> 00:56:22,039
Frumos !
438
00:56:29,039 --> 00:56:30,400
Ești tare, nu ?
439
00:56:32,800 --> 00:56:34,400
- Stai jos !
- Ia loc !
440
00:56:34,480 --> 00:56:36,079
Credeți că sunteți grozavi
dacă vă luați de el ?
441
00:56:36,159 --> 00:56:38,239
Nu-ți face griji !
O să-l fac praf singur.
442
00:56:38,320 --> 00:56:40,039
Ce faceți ?
Sunteți nebuni ?
443
00:56:44,920 --> 00:56:46,239
Poliția !
444
00:56:48,559 --> 00:56:49,880
Ce se întâmplă aici ?
445
00:56:50,920 --> 00:56:52,719
Nimic, domnule ofițer !
446
00:56:52,800 --> 00:56:54,440
Săracul... și-a pierdut echilibrul !
447
00:56:55,360 --> 00:56:57,360
Am venit să-l ajutăm. Poftim !
448
00:57:07,880 --> 00:57:09,039
Lasă-l în pace !
449
00:58:04,960 --> 00:58:05,880
Alo !
450
00:58:14,360 --> 00:58:16,239
Bine, îl eliberăm.
451
00:58:16,599 --> 00:58:17,840
Nu-l putem ține aici,
452
00:58:17,920 --> 00:58:20,000
pentru că nu are permis de ședere.
453
00:58:20,079 --> 00:58:22,360
Deci îl puteți ajuta voi
să ajungă acasă ?
454
00:58:23,559 --> 00:58:26,119
Nu, noi suntem poliția, nu armata.
455
00:58:26,199 --> 00:58:28,079
Dar vă sugerez să păstrați distanța.
456
00:58:28,159 --> 00:58:30,000
Nu e aici cu forme legale
și ar trebui să se întoarcă
457
00:58:30,079 --> 00:58:31,239
acolo unde îi este locul.
458
00:58:31,320 --> 00:58:33,360
Înțeleg. Mulțumesc pentru ajutor.
459
00:58:33,679 --> 00:58:34,679
Unde este ?
460
00:58:34,760 --> 00:58:36,000
Afară, în mașină.
461
00:58:44,960 --> 00:58:46,000
Deschide !
462
00:58:46,079 --> 00:58:47,239
Pentru ce ? Hai să plecăm de-aici !
463
00:58:47,320 --> 00:58:48,239
Și unde mergem ?
464
00:58:49,800 --> 00:58:50,960
Du-te acasă !
465
00:58:53,280 --> 00:58:54,320
Deschide ușa !
466
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
Nu.
467
00:59:24,159 --> 00:59:25,880
Știu pe cineva care ne poate ajuta.
468
01:01:28,280 --> 01:01:29,719
Îmi dai apa ?
469
01:01:36,400 --> 01:01:38,000
Îmi dai apa ?
470
01:05:27,039 --> 01:05:29,000
Uram muzica asta când eram mică.
471
01:05:31,440 --> 01:05:34,039
De fiecare dată când o punea mama,
mă enervam.
472
01:05:36,079 --> 01:05:37,360
Pe tata nu-l deranja.
473
01:05:39,639 --> 01:05:40,880
Ție de ce nu îți plăcea ?
474
01:05:43,920 --> 01:05:46,000
Nu știu. Capricii de adolescentă.
475
01:05:48,000 --> 01:05:49,599
Și nu înțelegeam cuvintele.
476
01:05:52,840 --> 01:05:54,480
Mama ta vorbește franceză ?
477
01:05:55,800 --> 01:05:57,719
Da, mama ei s-a născut la Marsilia.
478
01:05:59,159 --> 01:06:01,559
- Și nu te-a învățat și pe tine ?
- Nu.
479
01:06:02,239 --> 01:06:04,000
Tatăl meu nu vorbea franceză.
480
01:06:04,079 --> 01:06:05,159
Cred că se temea
481
01:06:05,239 --> 01:06:07,199
că noi, fetele, o să-l bârfim
în franceză.
482
01:06:08,239 --> 01:06:09,159
Înțeleg.
483
01:06:20,960 --> 01:06:22,920
Mama asculta asta fără încetare.
484
01:07:21,440 --> 01:07:24,000
E un cântec
despre nașterea unui bebeluș.
485
01:07:30,440 --> 01:07:33,800
"E cea mai mare bucurie,
cea mai mare fericire."
486
01:07:33,880 --> 01:07:35,760
"Dacă vrei ca viața să aibă sens,"
487
01:07:36,480 --> 01:07:38,880
"să știi că asta nu există"
488
01:07:38,960 --> 01:07:41,400
"decât când un cuplu
se transformă într-o familie de trei."
489
01:07:47,599 --> 01:07:50,000
"Sărim imediat în picioare
când bebelușul plânge"
490
01:07:51,639 --> 01:07:54,320
"și râdem
când încearcă..."
491
01:07:55,480 --> 01:07:56,840
"... să ne imite."
492
01:10:10,079 --> 01:10:11,159
Totul e bine ?
493
01:10:13,880 --> 01:10:15,760
El este Yoav. O să ne ajute.
494
01:10:21,199 --> 01:10:23,319
Mai întâi, trebuie să-l ascundem
pe fiul tău.
495
01:10:24,520 --> 01:10:26,039
Pentru moment.
496
01:10:28,119 --> 01:10:31,000
Îl cunosc, nu face față
unei astfel de situații.
497
01:10:32,600 --> 01:10:35,159
I-am spus că trebuie să te ajute
să treci granița,
498
01:10:35,239 --> 01:10:38,319
că ai avut o problemă gravă
în familie.
499
01:10:41,560 --> 01:10:43,840
Și unde ar trebui să-l ascundem
între timp ?
500
01:10:52,000 --> 01:10:53,319
E cald.
501
01:11:00,239 --> 01:11:01,319
Nu-ți face griji !
502
01:11:16,960 --> 01:11:18,359
Mă bucur că te văd.
503
01:11:24,159 --> 01:11:26,880
O să-l ajut să treacă granița
aproape de Jericho,
504
01:11:27,960 --> 01:11:30,239
dar după sabat.
505
01:11:30,319 --> 01:11:33,720
Hotelul e foarte aglomerat,
iar eu sunt de serviciu astăzi.
506
01:11:34,039 --> 01:11:35,199
Și ar trebui să așteptăm în hol ?
507
01:11:35,279 --> 01:11:37,319
Nu ! Oamenii vor pune întrebări.
508
01:11:39,279 --> 01:11:41,680
V-am rezervat o cameră,
ca să nu trezim suspiciuni.
509
01:11:42,079 --> 01:11:43,720
V-am cazat ca turiști.
510
01:11:45,520 --> 01:11:48,159
Încercați să vă purtați
cât mai normal posibil
511
01:11:49,439 --> 01:11:50,800
până plecați.
512
01:11:56,520 --> 01:11:57,439
În regulă.
513
01:11:59,279 --> 01:12:01,079
Mă bucur să vă cunosc. Lia !
514
01:12:01,600 --> 01:12:03,279
- Miri.
- Știam asta.
515
01:12:04,600 --> 01:12:06,279
Am auzit multe despre tine.
516
01:12:09,520 --> 01:12:10,840
Sunt sigură.
517
01:12:14,600 --> 01:12:16,279
Asta e cheia.
518
01:12:21,319 --> 01:12:23,520
Încă nu-mi vine să cred
că ești însărcinată.
519
01:12:43,439 --> 01:12:45,560
Etajul 9, Solarium.
520
01:12:51,399 --> 01:12:52,479
E frumos, nu ?
521
01:12:53,840 --> 01:12:54,960
Foarte drăguț.
522
01:12:57,119 --> 01:12:58,119
Mulțumim !
523
01:12:58,720 --> 01:12:59,760
Da, mulțumim pentru tot.
524
01:12:59,840 --> 01:13:01,039
Apreciez foarte mult.
525
01:13:02,920 --> 01:13:05,720
Eu aș aprecia
dacă nu ai mai fi formală.
526
01:13:10,359 --> 01:13:12,239
Am uitat ceva în mașină.
527
01:13:12,880 --> 01:13:15,279
- Îmi dai cheia ?
- Imediat.
528
01:13:29,119 --> 01:13:30,760
Sper că n-o să-ți fure mașina.
529
01:13:33,439 --> 01:13:35,600
Glumesc. De ce ești așa de serioasă ?
530
01:13:36,039 --> 01:13:37,840
Hormonii din timpul sarcinii ?
531
01:13:45,119 --> 01:13:46,279
Care e povestea ?
532
01:13:46,680 --> 01:13:47,760
Nu e nicio poveste.
533
01:13:49,960 --> 01:13:51,239
Care e povestea ta ?
534
01:13:52,520 --> 01:13:53,760
E o poveste bună.
535
01:13:54,520 --> 01:13:55,560
Înțeleg.
536
01:13:59,359 --> 01:14:00,960
Rămâneți la cină ?
537
01:14:01,439 --> 01:14:03,039
Nu. Salah trebuie să ajungă acasă.
538
01:14:03,119 --> 01:14:04,680
Bine, dar tu trebuie să mănânci.
539
01:14:05,960 --> 01:14:07,319
În plus, ți-am spus că o să vă ajut
540
01:14:07,399 --> 01:14:10,199
când se termină sabatul
și oaspeții vor pleca acasă.
541
01:14:11,159 --> 01:14:12,079
Bine.
542
01:14:14,880 --> 01:14:17,840
- Al cui e copilul ?
- Care copil ?
543
01:14:18,600 --> 01:14:20,880
Băiatul, fata, gemenii...
544
01:14:20,960 --> 01:14:22,279
Ești însărcinată, nu ?
545
01:14:28,359 --> 01:14:31,600
Un cuplu de francezi
a lăsat astea aici, acum un an.
546
01:14:32,279 --> 01:14:33,720
Nici măcar nu au sunat
să întrebe de ele.
547
01:14:37,880 --> 01:14:40,000
Francezii au gusturi foarte proaste.
548
01:14:42,239 --> 01:14:43,920
Ești tare scumpă.
549
01:14:48,359 --> 01:14:51,319
Poartă-le tu,
nimeni nu va suspecta nimic !
550
01:15:47,640 --> 01:15:48,960
Să mergem, copii !
551
01:15:49,720 --> 01:15:50,920
M-ați înnebunit.
552
01:15:51,000 --> 01:15:52,039
Grăbiți-vă !
553
01:15:52,399 --> 01:15:54,439
Intrați în lift !
554
01:16:03,119 --> 01:16:05,399
Bunico, Ido a tras un pârț !
555
01:16:06,000 --> 01:16:07,039
Nu am fost eu !
556
01:16:07,119 --> 01:16:08,560
Cine a simțit mirosul,
ăla e vinovat !
557
01:16:10,560 --> 01:16:12,079
Liniște !
558
01:16:25,119 --> 01:16:26,399
Pare grea geanta aia !
559
01:16:27,119 --> 01:16:28,199
Ce ai acolo ?
560
01:16:28,279 --> 01:16:29,760
Haine murdare, de pe drum.
561
01:16:29,840 --> 01:16:31,319
Dă-mi-le mie să le spăl !
562
01:16:31,399 --> 01:16:32,399
Nu, e în regulă !
563
01:16:32,479 --> 01:16:33,920
Nu e nicio problemă, mă ocup eu.
564
01:16:34,000 --> 01:16:36,039
E în regulă, le spăl eu în cadă.
565
01:16:36,119 --> 01:16:37,279
Nu vezi că se jenează
566
01:16:37,359 --> 01:16:39,239
când e vorba de hainele lor ?
567
01:16:41,239 --> 01:16:42,199
Să mergem !
568
01:16:54,439 --> 01:16:55,600
Unde să-l punem ?
569
01:16:58,479 --> 01:16:59,720
Mai întâi,
să pornim aerul condiționat.
570
01:17:00,520 --> 01:17:01,760
Nu e suficient.
571
01:17:08,840 --> 01:17:10,279
Să-l punem în cadă.
572
01:17:10,359 --> 01:17:11,760
O să cer niște gheață.
573
01:17:23,199 --> 01:17:24,319
Scuzați-mă !
574
01:17:25,039 --> 01:17:26,359
Unde pot găsi niște gheață ?
575
01:17:27,520 --> 01:17:29,439
- Gheață, vă rog.
- Gheața e aici.
576
01:17:37,039 --> 01:17:40,279
În câteva minute,
va sosi un grup de 40 de turiști,
577
01:17:40,359 --> 01:17:41,800
din Africa de Sud.
578
01:17:41,880 --> 01:17:43,600
Să-i întâmpinați zâmbind.
579
01:17:43,680 --> 01:17:46,399
Comandați mâncare și băuturi
și trimiteți-le în camerele lor.
580
01:17:46,479 --> 01:17:48,239
Asigurați-vă că plicurile
581
01:17:48,319 --> 01:17:49,800
cu cheile sunt pregătite.
582
01:17:49,880 --> 01:17:53,720
Vorbiți-le politicos, în engleză,
despre serviciile voastre,
583
01:17:53,800 --> 01:17:56,640
despre spa
și despre alte proceduri,
584
01:17:56,720 --> 01:17:59,640
despre orele de cazare
și despre eliberarea camerei,
585
01:17:59,720 --> 01:18:01,399
despre cum să sune
la o altă cameră din hotel...
586
01:18:02,359 --> 01:18:04,920
Să faceți o impresie bună.
Sunt turiști.
587
01:18:05,000 --> 01:18:07,239
Și suntem fericiți să-i vedem aici,
la Marea Moartă.
588
01:18:40,079 --> 01:18:41,359
Ar trebui să te odihnești.
589
01:18:42,520 --> 01:18:44,039
Mi-e bine aici.
590
01:18:52,880 --> 01:18:54,039
Totul se va termina în curând.
591
01:18:54,840 --> 01:18:56,000
Știu asta.
592
01:19:01,520 --> 01:19:03,279
Nu-ți face griji,
vei fi cu familia ta în curând.
593
01:19:03,359 --> 01:19:04,399
Nu ești singur.
594
01:19:11,960 --> 01:19:13,800
Când ai vorbit ultima dată cu ei ?
595
01:19:14,880 --> 01:19:16,399
Vrei să vorbești cu ei acum ?
596
01:19:20,800 --> 01:19:21,720
E în regulă,
597
01:19:23,840 --> 01:19:25,000
probabil că sunt îngrijorați.
598
01:19:35,520 --> 01:19:36,720
Ei nu știu.
599
01:19:39,359 --> 01:19:40,640
Nu-i așa ?
600
01:20:23,479 --> 01:20:24,920
Vrei să mergem la piscină ?
601
01:20:34,000 --> 01:20:35,239
Haide, o să te ajute să te relaxezi !
602
01:20:50,600 --> 01:20:52,840
În plus, ni s-a spus
să ne purtăm ca niște turiști.
603
01:20:53,760 --> 01:20:54,800
Nu-i așa ?
604
01:22:08,039 --> 01:22:11,760
Miri, nu poți să te plimbi prin hotel
cu o geantă de rufe murdare.
605
01:22:12,119 --> 01:22:14,439
Oamenii vor fi suspicioși
și o să ai probleme.
606
01:22:16,079 --> 01:22:17,800
Miri, mă auzi ?
607
01:23:08,600 --> 01:23:10,399
Costumul tău de baie
a aparținut, probabil,
608
01:23:10,479 --> 01:23:11,600
unui tip numit François.
609
01:23:19,079 --> 01:23:21,119
- Ce pui la cale ?
- Nimic.
610
01:23:22,079 --> 01:23:23,399
Nu... În general...
611
01:23:24,399 --> 01:23:25,479
În general...
612
01:23:31,279 --> 01:23:32,840
Am lucrat la o bibliotecă.
613
01:23:33,439 --> 01:23:35,439
- Ești bibliotecar ?
- Da, sunt bibliotecar.
614
01:23:38,000 --> 01:23:39,119
Și...
615
01:23:41,319 --> 01:23:44,039
Și nimic. Nu mai sunt.
616
01:23:46,960 --> 01:23:47,960
Există vreun motiv ?
617
01:23:51,039 --> 01:23:52,319
Lucrurile se schimbă.
618
01:24:03,479 --> 01:24:04,760
Dar tu ?
619
01:24:05,960 --> 01:24:07,640
De ce v-ați despărțit ?
620
01:24:09,920 --> 01:24:11,319
Lucrurile se schimbă.
621
01:24:40,359 --> 01:24:41,359
Ți-e frig ?
622
01:24:42,239 --> 01:24:43,439
Puțin.
623
01:24:45,840 --> 01:24:48,439
Puteți să-l lăsați aici,
nimeni nu intră aici.
624
01:24:53,840 --> 01:24:55,039
Mie mi se pare în regulă.
625
01:24:56,279 --> 01:25:00,079
Nu cred că avem de ales.
626
01:25:35,439 --> 01:25:38,119
Doar pentru câteva ore,
până pleci de-aici.
627
01:26:08,359 --> 01:26:09,560
Vă place mâncarea ?
628
01:26:10,960 --> 01:26:12,119
Da, e bună.
629
01:26:26,279 --> 01:26:28,000
Ce-i cu atmosfera asta
de înmormântare ?
630
01:26:28,079 --> 01:26:29,079
Totul e în regulă.
631
01:26:31,239 --> 01:26:32,800
Se pare că lucrurile
nu sunt în ordine,
632
01:26:32,880 --> 01:26:33,800
dar nu îmi dau seama
care e problema.
633
01:26:34,319 --> 01:26:37,039
Dar nu-mi pasă,
suntem aici ca să sărbătorim. Nu ?
634
01:26:38,319 --> 01:26:40,479
Nu se întâmplă în fiecare zi
ca o prietenă a lui Yoav
635
01:26:40,560 --> 01:26:42,079
să viziteze hotelul nostru.
636
01:26:42,600 --> 01:26:43,560
O prietenă ?
637
01:26:44,720 --> 01:26:45,960
El nu vorbește prea mult
638
01:26:46,039 --> 01:26:47,319
despre cum este să fii departe
de orașul natal
639
01:26:48,000 --> 01:26:50,520
sau despre prietenii lui,
dar știu că îi lipsesc.
640
01:26:51,640 --> 01:26:54,279
Nu a mai fost în vizită acolo
de când a început să lucreze aici.
641
01:26:54,359 --> 01:26:55,680
Au trecut aproape doi ani.
642
01:27:03,720 --> 01:27:05,279
Dar tu știi toate astea.
643
01:27:12,760 --> 01:27:14,159
Presupun că tu nu bei alcool.
644
01:27:16,039 --> 01:27:17,479
Eu o să gust puțin.
645
01:27:17,560 --> 01:27:19,039
În definitiv, nu vin aici
în fiecare zi.
646
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
Întrebă-l pe iubitul ei
dacă vrea și el.
647
01:27:23,680 --> 01:27:24,600
Bei alcool ?
648
01:27:25,319 --> 01:27:26,439
Da.
649
01:27:32,319 --> 01:27:33,279
Mulțumesc.
650
01:27:36,119 --> 01:27:37,279
Noroc !
651
01:27:38,319 --> 01:27:39,479
Priviți-vă în ochi !
652
01:27:39,880 --> 01:27:42,039
Aduce ghinion
să nu te uiți în ochii celuilalt.
653
01:27:57,520 --> 01:27:58,560
Yoav, când plecăm ?
654
01:27:58,640 --> 01:27:59,560
Când spun eu.
655
01:28:01,359 --> 01:28:02,359
Poate că nu ai observat,
656
01:28:02,439 --> 01:28:04,439
dar Salah trebuie să ajungă
acasă la el cât mai repede.
657
01:28:05,840 --> 01:28:07,800
Ar fi fost greu să nu observ.
658
01:28:09,560 --> 01:28:13,239
Îmi pare rău pentru ce ți s-a întâmplat,
659
01:28:14,119 --> 01:28:15,479
dar nu e problema mea !
660
01:28:17,279 --> 01:28:19,520
O să fac tot ce pot ca să te ajut,
661
01:28:19,600 --> 01:28:21,000
dar spune-i iubitei tale
662
01:28:21,079 --> 01:28:22,319
că am un hotel de condus,
663
01:28:22,399 --> 01:28:24,960
nu sunt un figurant
în lumea ei imaginară.
664
01:28:29,520 --> 01:28:30,720
Mulțumesc pentru masă !
665
01:28:30,800 --> 01:28:32,039
Stai jos !
666
01:28:32,520 --> 01:28:33,560
Mă duc eu.
667
01:29:24,439 --> 01:29:28,560
Nu există niciodată doi
fără un al treilea.
668
01:29:28,640 --> 01:29:31,359
Nimic nu e mai bine de-atât.
669
01:29:31,439 --> 01:29:36,119
El m-a făcut să cred în iubirea noastră,
670
01:29:37,039 --> 01:29:40,000
Pentru că eu știu că noi doi
671
01:29:40,079 --> 01:29:42,680
Suntem fericiți... și asta se vede...
672
01:29:42,760 --> 01:29:46,960
Când suntem doar noi trei...
673
01:29:50,319 --> 01:29:54,079
Chiar și în ziua căsătoriei
674
01:29:54,560 --> 01:29:57,920
ne-am gândit la copilul nostru.
675
01:29:58,640 --> 01:30:05,479
Cum ea sau el
Se va întinde spre noi...
676
01:30:06,680 --> 01:30:13,239
Visăm și construim pentru el
Atât de multe speranțe...
677
01:30:14,600 --> 01:30:18,319
Pe care el le va transforma
în realitate.
678
01:30:18,399 --> 01:30:21,960
Și noi ne simțim atât de mici...
679
01:30:22,039 --> 01:30:24,279
Nu există
niciodată doi... fără un al treilea.
680
01:30:24,359 --> 01:30:26,119
Întotdeauna e așa.
681
01:30:26,199 --> 01:30:29,840
Pentru că nu există pe lume
o bucurie mai mare
682
01:30:29,920 --> 01:30:33,920
Decât să vezi un copil venind pe lume.
683
01:30:34,000 --> 01:30:37,760
El ne aduce și mai multă iubire.
684
01:30:37,840 --> 01:30:39,720
Nu există
niciodată doi... fără un al treilea.
685
01:30:39,800 --> 01:30:42,760
Așa e mereu.
Noi vrem să-l protejăm
686
01:30:42,840 --> 01:30:44,960
toată viața lui.
687
01:30:45,560 --> 01:30:47,720
Pentru că el este cel
care ne protejează pe noi
688
01:30:47,800 --> 01:30:49,840
când, de-a lungul vieții,
689
01:30:49,920 --> 01:30:53,279
simțim că ne iubim mai puțin.
690
01:30:56,279 --> 01:30:59,640
Sărim în picioare
691
01:31:00,119 --> 01:31:02,920
Când îl auzim plângând...
692
01:31:03,680 --> 01:31:07,000
Și râdem întotdeauna
693
01:31:07,479 --> 01:31:11,159
Când vedem
că încearcă să ne imite.
694
01:31:11,239 --> 01:31:18,039
Ne oferă zâmbetul său
Și ne ocupă tot timpul.
695
01:31:18,720 --> 01:31:25,359
Anii trec pe lângă noi,
Dar iată-ne că spunem...
696
01:31:25,880 --> 01:31:27,960
Nu există niciodată doi
fără un al treilea.
697
01:31:28,039 --> 01:31:29,760
Întotdeauna e așa.
698
01:31:29,840 --> 01:31:33,159
Pentru că nu există pe lume
o bucurie mai mare
699
01:31:33,239 --> 01:31:36,800
Decât să vezi un copil
venind pe lume.
700
01:31:37,159 --> 01:31:40,720
El ne aduce și mai multă iubire.
701
01:31:40,800 --> 01:31:42,680
Nu există niciodată doi
fără un al treilea.
702
01:31:42,760 --> 01:31:44,439
Întotdeauna e așa.
703
01:31:44,520 --> 01:31:47,760
El ne-a făcut să credem
în iubirea noastră,
704
01:31:49,199 --> 01:31:51,640
Pentru că știu că noi doi...
705
01:32:28,479 --> 01:32:30,159
Nu cred că sunt nemilos.
706
01:32:30,239 --> 01:32:32,720
E greu și pentru mine.
Îmi pare rău pentru el.
707
01:32:32,800 --> 01:32:34,760
Dar crezi că aveam nevoie
de așa ceva ?
708
01:32:34,840 --> 01:32:36,079
Și tu bați drumurile
cu un arab necunoscut
709
01:32:36,159 --> 01:32:37,359
și cu copilul lui mort ?
710
01:32:39,600 --> 01:32:41,279
Îmi pasă de tine.
Tu ești viața mea.
711
01:32:41,359 --> 01:32:42,399
Ți-ai făcut o altă viață.
712
01:32:42,720 --> 01:32:45,159
Te aștepți să mă țin
după tine peste tot ?
713
01:32:45,239 --> 01:32:46,560
Mi-ai arătat foarte clar
că îți stau în drum,
714
01:32:46,640 --> 01:32:49,079
că te sufoc și câte altele,
așa că mi-am văzut de viață.
715
01:32:49,159 --> 01:32:50,159
Ei bine, și eu mi-am văzut
de viața mea !
716
01:33:47,640 --> 01:33:48,720
Ți-e sete ?
717
01:33:51,359 --> 01:33:52,680
Puțin.
718
01:34:09,479 --> 01:34:11,840
Nu. Sunt bine.
719
01:34:11,920 --> 01:34:14,039
- Nu te deranja.
- De ce nu ? E din partea casei.
720
01:35:02,520 --> 01:35:03,680
Doar un pahar.
721
01:35:04,600 --> 01:35:06,560
Două. Dar cine numără ?
722
01:35:50,880 --> 01:35:53,039
Etajul 9, Solarium.
723
01:36:55,760 --> 01:36:56,680
Nu plecăm ?
724
01:37:08,840 --> 01:37:10,199
Cineva l-a luat.
725
01:37:11,319 --> 01:37:12,560
Pe cine ?
726
01:37:14,159 --> 01:37:15,760
Pe fiul lui.
727
01:37:19,920 --> 01:37:21,359
Cineva a găsit corpul bebelușului
728
01:37:21,720 --> 01:37:22,920
în geanta din bucătărie.
729
01:37:25,319 --> 01:37:27,239
Toată lumea a înnebunit
și dă vina pe mine.
730
01:37:31,840 --> 01:37:33,640
Lasă-l în pace.
Hai să plecăm de-aici !
731
01:37:42,239 --> 01:37:43,239
Cine l-a luat ?
732
01:37:43,680 --> 01:37:44,600
Unde l-au dus ?
733
01:37:45,319 --> 01:37:47,840
O ambulanță.
Există o singură destinație.
734
01:37:49,279 --> 01:37:50,840
Clinica din capătul străzii.
735
01:37:51,640 --> 01:37:53,079
Nu e departe.
736
01:38:16,000 --> 01:38:17,560
Nu-ți face griji, o să-l luăm înapoi.
737
01:38:18,600 --> 01:38:20,359
A spus că nu e departe.
738
01:38:24,399 --> 01:38:25,720
Nu e vina ta.
739
01:38:28,239 --> 01:38:29,760
Nu e vina nimănui.
740
01:38:34,800 --> 01:38:36,119
Tu de ce ești aici, cu mine ?
741
01:38:37,680 --> 01:38:39,960
- Ce vrei să spui ?
- Nu ai nimic mai bun de făcut ?
742
01:38:41,319 --> 01:38:43,640
Crezi că am timp
să joc rolul iubitului tău ?
743
01:38:45,760 --> 01:38:47,600
Cauți o aventură ?
744
01:39:00,600 --> 01:39:01,800
Așteaptă !
745
01:39:04,000 --> 01:39:05,760
Crezi că o să ți-l dea
pur și simplu ?
746
01:39:05,840 --> 01:39:06,960
Fără să pună întrebări ?
747
01:39:07,039 --> 01:39:08,199
Ce vrei să fac ?
748
01:39:18,359 --> 01:39:19,600
Ce faci ?
749
01:39:19,680 --> 01:39:21,159
- Ce faci ?
- Caut o aventură, nu ?
750
01:39:21,239 --> 01:39:22,479
Ești nebună ?
751
01:39:22,560 --> 01:39:23,640
Ți-ai pierdut mințile ?
752
01:39:29,520 --> 01:39:30,840
Bună seara ! Avem nevoie de ajutor !
753
01:39:32,800 --> 01:39:35,359
Completați formularul
și așteptați în sala de așteptare.
754
01:39:43,000 --> 01:39:44,520
Cum s-a întâmplat ?
755
01:39:44,600 --> 01:39:46,039
- Îmi pare rău !
- Am căzut.
756
01:39:46,560 --> 01:39:47,600
Ați căzut ?
757
01:39:48,960 --> 01:39:51,000
E o noapte aglomerată
pentru mine.
758
01:39:51,079 --> 01:39:53,479
Da. De obicei e liniște aici.
759
01:39:53,840 --> 01:39:56,600
Poate, doar niște copii
care au înghițit apă din piscină.
760
01:39:56,680 --> 01:39:57,720
Scuze !
761
01:39:58,279 --> 01:40:00,600
Astăzi mi-au adus un copil mort,
762
01:40:01,439 --> 01:40:02,880
apoi, ați venit voi.
763
01:40:05,039 --> 01:40:06,680
Asta înseamnă aglomerație
în mijlocul pustietății.
764
01:40:08,600 --> 01:40:10,560
E o nebunie.
765
01:40:10,640 --> 01:40:13,039
Cineva l-a pus
în frigiderul de legume.
766
01:40:13,840 --> 01:40:15,279
E o nebunie, nu ?
767
01:40:17,319 --> 01:40:19,520
- Și ce ați făcut cu el ?
- Nimic. E aici.
768
01:40:19,600 --> 01:40:21,800
Aștept să vină poliția
să ia măsuri.
769
01:40:22,800 --> 01:40:23,920
Vor ajunge în curând
770
01:40:25,000 --> 01:40:26,199
să se ocupe de toate.
771
01:40:27,159 --> 01:40:29,760
Vă rog să țineți asta.
O să aduc un alt bandaj.
772
01:40:30,760 --> 01:40:31,720
Scuzați-mă !
773
01:41:26,279 --> 01:41:28,000
Nu e prea târziu
pentru o plimbare nocturnă ?
774
01:41:28,079 --> 01:41:30,720
Care e momentul potrivit pentru
"o plimbare nocturnă" ? Dimineața ?
775
01:41:36,319 --> 01:41:38,000
Care e povestea voastră ?
776
01:41:40,680 --> 01:41:42,960
El e Salah și în acel cearșaf
e fiul lui, Omar.
777
01:41:43,039 --> 01:41:45,720
A murit în timpul unei operații
și vrea să-l ducă acasă,
778
01:41:45,800 --> 01:41:47,680
dar nu poate din cauza restricțiilor,
779
01:41:47,760 --> 01:41:49,079
așa că a rămas aici câteva zile.
780
01:41:51,359 --> 01:41:52,880
Știi ce se întâmplă cu un cadavru
781
01:41:52,960 --> 01:41:54,520
care stă câteva zile în căldură.
782
01:42:03,319 --> 01:42:04,600
Ce zici de povestea noastră ?
783
01:42:08,720 --> 01:42:09,680
Unde locuiești ?
784
01:42:10,000 --> 01:42:11,079
În Noayme.
785
01:42:13,159 --> 01:42:14,239
Așteptați aici o clipă.
786
01:42:44,560 --> 01:42:45,520
În regulă,
787
01:42:46,479 --> 01:42:48,000
restricțiile au fost ridicate
acum câteva ore.
788
01:42:48,640 --> 01:42:50,119
I-am găsit prietenului dv.
un loc în jeepul nostru,
789
01:42:50,199 --> 01:42:51,439
care patrulează zona.
790
01:42:52,079 --> 01:42:54,479
O să-l lase cât de aproape
se poate de satul lui.
791
01:42:55,560 --> 01:42:56,640
Mulțumesc.
792
01:42:56,720 --> 01:42:59,439
Nicio problemă.
Măcar atât putem face.
793
01:43:02,000 --> 01:43:03,479
Dv. nu puteți veni, desigur.
794
01:43:04,319 --> 01:43:05,239
Poftim ?
795
01:43:07,359 --> 01:43:08,600
Desigur.
796
01:43:09,279 --> 01:43:10,640
Să mergem !
55925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.