All language subtitles for Abu.Omar.2020.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP.5.1.H264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,039 --> 00:00:26,839 Peste o sută de copii palestinieni născuți cu malformații cardiace 2 00:00:26,920 --> 00:00:29,539 sunt tratați și operați în Israel, în fiecare an. 3 00:00:29,540 --> 00:00:31,619 Majoritatea intervențiilor chirurgicale sunt un succes, 4 00:00:31,620 --> 00:00:34,280 iar copiii se întorc acasă după recuperare. 5 00:01:19,280 --> 00:01:26,159 ABU OMAR 6 00:02:50,039 --> 00:02:52,639 Spitalul nu poate plăti pentru mutarea corpului. 7 00:02:53,159 --> 00:02:54,199 Vă dați seama de asta. 8 00:02:57,479 --> 00:02:59,560 Aș vrea să pot face ceva pentru dv. 9 00:03:00,520 --> 00:03:02,080 Am făcut tot ce s-a putut pentru el. 10 00:03:02,719 --> 00:03:03,840 Știți asta. 11 00:03:13,420 --> 00:03:14,839 Îmi pare foarte rău ! 12 00:03:43,159 --> 00:03:44,319 Doamnă Marwan ! 13 00:03:46,039 --> 00:03:48,919 Operația s-a terminat, Shadi e bine. 14 00:03:49,319 --> 00:03:50,759 E mai mult decât bine. 15 00:03:50,840 --> 00:03:51,879 Totul a decurs excelent. 16 00:03:52,319 --> 00:03:54,360 Cu ajutorul lui Dumnezeu, se va face mare 17 00:03:54,439 --> 00:03:55,960 și va avea o inimă sănătoasă și puternică. 18 00:03:56,039 --> 00:03:57,439 Să dea Domnul ! Slavă lui Allah ! 19 00:03:57,520 --> 00:03:59,159 - Toate cele bune ! - Slavă lui Allah ! 20 00:03:59,240 --> 00:04:01,080 Îți mulțumesc, Atotputernicule ! 21 00:04:01,479 --> 00:04:03,400 Slavă lui Allah, Stăpânul lumii ! 22 00:04:03,719 --> 00:04:06,800 Slavă lui Allah ! 23 00:04:24,160 --> 00:04:25,519 - Ce s-a întâmplat, draga mea ? - Închide ochii ! 24 00:04:25,600 --> 00:04:26,560 Să închid ochii ? 25 00:04:28,040 --> 00:04:30,639 - Faci un truc diferit, da ? - Bine. 26 00:04:32,839 --> 00:04:34,000 Faci tu un truc pentru mine ? 27 00:04:34,079 --> 00:04:36,000 Stai puțin. Nu a făcut cum trebuie. 28 00:04:47,399 --> 00:04:48,639 Deschide ochii ! 29 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Banii au dispărut ! 30 00:04:53,560 --> 00:04:56,480 V-am adus o geantă, pentru lucrurile dumneavoastră. 31 00:05:03,439 --> 00:05:04,959 Iar tu, scumpo, 32 00:05:05,040 --> 00:05:06,720 trebuia să fii în cabinetul doctorului. 33 00:05:06,800 --> 00:05:08,079 Lasă toate astea aici, da ? 34 00:05:08,720 --> 00:05:11,879 Iar nu am avut suficient timp ! 35 00:05:11,959 --> 00:05:13,360 Îți promit că n-o să te doară. 36 00:05:51,720 --> 00:05:54,360 Bună, mamă ! Ce mai faci ? 37 00:05:55,920 --> 00:05:59,519 Da, totul e bine. 38 00:06:00,959 --> 00:06:03,199 Operația e programată săptămâna viitoare. 39 00:06:03,560 --> 00:06:05,079 Doctorii spun că totul va fi bine. 40 00:06:06,720 --> 00:06:08,959 Acum doarme. 41 00:06:09,839 --> 00:06:10,879 Data viitoare. 42 00:06:15,279 --> 00:06:19,319 Te rog, spune-i Lanei că o voi suna peste câteva zile. 43 00:06:20,120 --> 00:06:21,519 Bine, în regulă. O să-i spun. 44 00:06:21,600 --> 00:06:22,720 Bine. 45 00:06:23,120 --> 00:06:25,800 Bine, mamă. Mulțumesc. La revedere ! 46 00:12:58,519 --> 00:12:59,519 Bună dimineața ! 47 00:13:19,279 --> 00:13:22,000 Se pare că nu pot veni acasă azi. 48 00:13:22,080 --> 00:13:23,879 Tu nu vezi ce se întâmplă aici ? 49 00:13:23,960 --> 00:13:25,440 E o coadă foarte mare. 50 00:13:25,519 --> 00:13:29,559 Nu se mișcă. Toată lumea așteaptă. 51 00:13:29,639 --> 00:13:30,840 Am permisele. 52 00:13:30,919 --> 00:13:34,799 Aștept de o oră, dar nu-i pasă nimănui. 53 00:13:35,200 --> 00:13:37,799 Nu e nimeni aici. Nu știu dacă pot să intru 54 00:13:37,879 --> 00:13:39,279 și să le arăt permisele. 55 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 Nimeni nu se uită la mine. 56 00:13:42,039 --> 00:13:43,519 Nimeni nu știe că sunt aici. 57 00:13:43,600 --> 00:13:44,919 Ce pot face ? 58 00:13:45,639 --> 00:13:47,639 La ce noroc avem... 59 00:13:48,039 --> 00:13:50,799 Poate că o să vină cineva. 60 00:13:50,879 --> 00:13:54,399 Și îl conving să ne lase să intrăm. 61 00:13:54,480 --> 00:13:55,519 Fata stă aici. 62 00:13:55,600 --> 00:13:57,279 Biata de ea are febră. Nu se simte prea bine. 63 00:13:57,360 --> 00:13:59,080 Ido, vino și verifică rapid ceva ! 64 00:14:00,320 --> 00:14:02,600 Poate că Allah ne va trimite un om bun, 65 00:14:02,679 --> 00:14:04,440 care să ne ajute să trecem. 66 00:14:05,120 --> 00:14:06,480 Așa să dea Dumnezeu ! 67 00:14:06,559 --> 00:14:09,440 Vine acum un soldat, poate că el... 68 00:14:09,960 --> 00:14:12,240 Să dea Dumnezeu ! Suntem blocați aici. 69 00:14:12,320 --> 00:14:13,519 Stăm la coadă. 70 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 E multă lume aici. 71 00:14:15,440 --> 00:14:17,519 Poate că le va fi milă de mine. 72 00:14:17,600 --> 00:14:19,559 Soldatule, de ce nu ne lași să trecem ? 73 00:14:19,639 --> 00:14:20,679 Am o fată bolnavă cu mine. 74 00:14:20,759 --> 00:14:22,519 Domnule, documentele dumneavoastră ! 75 00:14:22,600 --> 00:14:24,279 - Ea este... - Liniște ! Vă rog ! 76 00:14:24,360 --> 00:14:26,360 E bolnavă... Vino aici ! 77 00:14:26,440 --> 00:14:28,440 - De ce nu ne lăsați să trecem ? - Ce aveți în geantă ? 78 00:14:28,519 --> 00:14:30,360 - Liniște, vă rog ! - E bolnavă. 79 00:14:30,440 --> 00:14:32,039 Stați acolo ! Nu ne faceți probleme ! 80 00:14:32,120 --> 00:14:33,919 - Deschideți geanta ! - Liniște ! 81 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 - Deschideți geanta ! - Liniște, vă rog ! 82 00:14:36,159 --> 00:14:38,559 Dă-te de-aici ! Deschide geanta ! 83 00:14:38,879 --> 00:14:41,279 - Ce se întâmplă ? - Ce e în geantă ? 84 00:14:41,360 --> 00:14:43,639 - Ce faceți ? - Ce e în geantă ? 85 00:14:44,320 --> 00:14:45,960 Liniște, vă rog ! 86 00:14:46,039 --> 00:14:47,200 Vă rog să vă liniștiți ! 87 00:14:47,279 --> 00:14:48,360 Ido, ce faci ? 88 00:15:00,919 --> 00:15:01,919 Îmi pare foarte rău ! 89 00:15:06,080 --> 00:15:09,480 Trebuie să fie îngrozitor. 90 00:15:14,639 --> 00:15:16,679 Ordinele mele sunt clare într-un anumit interval orar. 91 00:15:19,080 --> 00:15:21,000 Nimeni nu intră și nimeni nu iese. 92 00:15:23,039 --> 00:15:24,080 Nimeni ! 93 00:15:30,399 --> 00:15:33,720 Situația se va rezolva curând, sunt sigur. 94 00:15:35,600 --> 00:15:36,919 Între timp, 95 00:15:39,039 --> 00:15:40,519 de ce nu vă întoarceți la spital ? 96 00:15:41,360 --> 00:15:42,960 Acolo pot avea grijă de dv. 97 00:15:45,639 --> 00:15:46,639 și de... 98 00:15:47,799 --> 00:15:49,639 ... și de fiul dv. 99 00:16:29,200 --> 00:16:30,639 Miroase a cadavru. 100 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 Probabil că o pisică a fost lovită de o mașină 101 00:16:56,399 --> 00:16:57,320 și a ajuns până aici. 102 00:16:59,559 --> 00:17:00,879 Ce duhoare ! 103 00:19:06,279 --> 00:19:07,359 Bună ziua ! Geanta ! 104 00:19:13,440 --> 00:19:14,359 Bună ziua ! Aveți arme ? 105 00:19:17,079 --> 00:19:18,000 Geanta, vă rog ! 106 00:19:22,279 --> 00:19:24,200 Ia uite cine e aici ! 107 00:19:24,519 --> 00:19:26,119 Hai să vedem ce ai aici ! 108 00:19:26,200 --> 00:19:27,759 Bucură-te de victoria voastră măruntă ! 109 00:19:27,839 --> 00:19:30,119 Ați mâncat răbdări prăjite tot sezonul. 110 00:19:30,920 --> 00:19:32,759 Tot sezonul ? Ești nebun ? 111 00:19:32,839 --> 00:19:35,160 Când ați câștigat ultima dată titlul ? În 1983 ? 112 00:19:35,480 --> 00:19:37,119 Și acum credeți că sunteți cei mai tari. 113 00:19:37,200 --> 00:19:39,759 Tu și jucătorii ăia de mâna a doua. 114 00:19:39,839 --> 00:19:41,319 Nu credeam că o să te văd azi, aici, 115 00:19:41,400 --> 00:19:42,640 după ce am dat patru goluri echipei tale, ieri. 116 00:19:42,720 --> 00:19:45,519 Nu am mai văzut un asemenea fotbal, de înaltă clasă ! 117 00:19:45,599 --> 00:19:48,119 Bucură-te de victoria voastră măruntă ! 118 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 - Ia stai ! - Hei, tu ! 119 00:19:52,039 --> 00:19:53,200 Tu, cel cu geanta galbenă ! 120 00:19:54,720 --> 00:19:56,240 Ce meci a fost ieri ! Nu ? 121 00:19:57,319 --> 00:19:59,279 Îți curge ceva din geantă, omule ! 122 00:20:00,319 --> 00:20:02,319 - Despre ce titlu vorbești ? - Voi pe ce loc sunteți ? 123 00:20:15,319 --> 00:20:17,039 Bună ziua ! Vrei un abonament gratuit, pe o lună, la Haaretz ? 124 00:20:17,119 --> 00:20:19,880 Nu există nicio obligație, te poți dezabona oricând... 125 00:21:34,519 --> 00:21:37,720 Exact de asta aveam nevoie, de un pervers. Scuză-mă ! 126 00:21:38,359 --> 00:21:40,000 Scuză-mă, asta e toaleta doamnelor. 127 00:21:42,279 --> 00:21:44,680 O să chem paza, să te scoată de-aici. 128 00:21:44,759 --> 00:21:46,079 Nu înțelegi ? 129 00:21:55,640 --> 00:21:56,680 O să chem poliția. 130 00:21:57,440 --> 00:21:58,559 Vorbesc serios. 131 00:22:16,799 --> 00:22:18,000 E fiul meu. 132 00:22:30,200 --> 00:22:31,400 O coca-cola se poate ? 133 00:22:31,480 --> 00:22:33,640 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 134 00:23:20,039 --> 00:23:21,400 - Scumpo ! - Poliția ! 135 00:23:21,480 --> 00:23:23,279 Fără telefoane. Nu am stabilit așa ? 136 00:23:24,519 --> 00:23:26,759 - Bună ziua ! Ați sunat la poliție. - Sun la doctor, e urgent. 137 00:23:26,839 --> 00:23:30,480 Înțeleg, dar nu mă face să regret că te-am angajat. 138 00:23:30,559 --> 00:23:31,559 Alo ! 139 00:23:31,640 --> 00:23:32,759 - În regulă ? - Alo ! 140 00:23:32,839 --> 00:23:34,000 - Da. - În regulă. 141 00:23:34,480 --> 00:23:36,039 Câte abonamente ai făcut azi ? 142 00:23:36,119 --> 00:23:37,160 Niciunul, până acum. 143 00:23:37,240 --> 00:23:39,160 - Nu te-am auzit. - Niciunul, până acum. 144 00:23:39,240 --> 00:23:40,279 Atunci, apucă-te de treabă ! 145 00:23:40,599 --> 00:23:41,839 Mă auzi ? 146 00:23:43,200 --> 00:23:44,359 Bună ! Vrei un abonament la... 147 00:23:46,200 --> 00:23:47,839 Bună ! Vrei un abonament la Haaretz ? 148 00:23:53,839 --> 00:23:55,440 Bună ! Vrei un abonament la Haaretz ? 149 00:24:55,799 --> 00:24:58,359 "Acum vrea să facă un lucru teribil," 150 00:24:58,440 --> 00:25:00,680 "vrea să se întoarcă în Franța" 151 00:25:01,240 --> 00:25:02,799 "și să cucerească Parisul." 152 00:25:02,880 --> 00:25:07,480 "Dar știe că nu o poate face cu forța," 153 00:25:07,559 --> 00:25:10,519 "din moment ce nu are decât 600 sau 700 de soldați." 154 00:25:10,599 --> 00:25:12,680 "Câți militari au francezii ?" 155 00:25:20,359 --> 00:25:23,079 "Ce gândesc francezii ? Ei înțeleg ceva ?" 156 00:25:23,160 --> 00:25:27,920 "Francezii sunt convinși că el nu va face nimic," 157 00:25:28,000 --> 00:25:30,400 "că s-a încheiat cariera lui Napoleon." 158 00:25:30,480 --> 00:25:34,599 "Și regele Ludovic al XVIII-lea primește un raport..." 159 00:25:36,519 --> 00:25:37,440 Bună ! 160 00:25:38,319 --> 00:25:39,640 Sunt eu, femeia din baie. 161 00:25:39,720 --> 00:25:41,839 Din baia de la mall. 162 00:25:44,839 --> 00:25:48,119 Îmi pare rău pentru mai devreme, nu mi-am dat seama. 163 00:25:52,079 --> 00:25:54,119 Pot să te duc undeva ? 164 00:25:54,559 --> 00:25:56,039 Nu, mă descurc. Mulțumesc. 165 00:26:01,079 --> 00:26:03,759 Poate că te descurci, dar e cald, 166 00:26:03,839 --> 00:26:05,759 iar fiul tău... 167 00:26:15,599 --> 00:26:17,079 Sper că sucul de zmeură e în regulă. 168 00:26:21,720 --> 00:26:22,640 Poftim ? 169 00:26:23,039 --> 00:26:24,000 Nu contează. 170 00:26:26,880 --> 00:26:27,960 Eu sunt Miri. 171 00:26:32,640 --> 00:26:33,559 Salah. 172 00:26:42,359 --> 00:26:43,440 Pe el cum îl cheamă ? 173 00:26:44,799 --> 00:26:45,720 Pe fiul tău... 174 00:26:51,200 --> 00:26:52,119 Omar. 175 00:26:57,359 --> 00:26:59,079 A murit la spital. 176 00:27:00,839 --> 00:27:01,920 Ce a pățit ? 177 00:27:04,880 --> 00:27:07,440 A avut probleme cu inima de la naștere. 178 00:27:11,400 --> 00:27:12,319 Îmi pare rău. 179 00:27:20,400 --> 00:27:21,640 Și ce o să faci ? 180 00:27:23,720 --> 00:27:24,799 Mulțumesc pentru suc. 181 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 Stai o clipă ! 182 00:27:27,319 --> 00:27:29,440 Stai puțin ! Nu vrei să te duc 183 00:27:29,519 --> 00:27:31,279 cât mai aproape de casă ? 184 00:27:31,920 --> 00:27:33,680 - Știi în ce direcție este ? - Nu. 185 00:27:34,440 --> 00:27:36,119 E în regulă, o să ne descurcăm cumva. 186 00:27:36,200 --> 00:27:37,119 O să întrebăm. 187 00:27:37,559 --> 00:27:39,319 Nu poți să umbli pe străzi pe căldura asta. 188 00:27:43,680 --> 00:27:44,960 Pe el trebuie să-l ținem la răcoare. 189 00:28:40,119 --> 00:28:43,000 Pot să vă ofer două pachete de gumă la preț de unu ? 190 00:28:43,079 --> 00:28:44,119 Nu, doar unu. 191 00:28:44,200 --> 00:28:47,480 Avem un espresso excelent la jumătate de preț. 192 00:28:48,440 --> 00:28:50,359 Care e cel mai apropiat punct de trecere ? 193 00:28:51,799 --> 00:28:53,559 Punct de trecere ? În partea de vest ? 194 00:28:54,359 --> 00:28:55,599 De ce ? Ce ai pierdut acolo ? 195 00:28:55,680 --> 00:28:56,799 Nimic. Nu contează. 196 00:29:04,880 --> 00:29:06,319 O să-ți plătesc imediat ce ajung acasă. 197 00:29:06,400 --> 00:29:08,000 - Nu-ți face griji ! - Nu-mi fac griji. 198 00:29:10,480 --> 00:29:11,519 Unde e geanta ? 199 00:29:12,000 --> 00:29:12,920 În spate. 200 00:29:19,039 --> 00:29:20,160 Vrei și tu ? 201 00:29:20,240 --> 00:29:21,160 Nu. 202 00:29:25,279 --> 00:29:26,200 Și asta. 203 00:29:36,599 --> 00:29:37,960 Știi care e direcția ? 204 00:29:39,000 --> 00:29:39,920 Nu. 205 00:29:41,519 --> 00:29:42,640 Poate știe telefonul. 206 00:29:46,279 --> 00:29:48,160 Nu știu ce caut. 207 00:29:49,039 --> 00:29:51,079 Hai să încercăm așa... 208 00:29:58,920 --> 00:30:01,160 Suntem gata. Să pornim la drum ! 209 00:30:01,240 --> 00:30:03,119 Soțul tău nu te așteaptă acasă ? 210 00:30:03,559 --> 00:30:04,599 Nu. 211 00:30:07,599 --> 00:30:10,960 În 300 de metri, virați la dreapta. 212 00:30:15,480 --> 00:30:18,000 În 100 de metri, virați la stânga. 213 00:30:19,839 --> 00:30:21,240 Se poate ca Waze să greșească ? 214 00:30:21,960 --> 00:30:25,240 Întoarceți și faceți la dreapta ! 215 00:30:34,559 --> 00:30:36,279 Întoarceți ! 216 00:30:41,279 --> 00:30:42,599 - Bună seara ! - Bună ! 217 00:30:42,680 --> 00:30:43,720 Ați greșit drumul ? 218 00:30:44,319 --> 00:30:45,240 Nu. 219 00:30:45,559 --> 00:30:48,160 Eu sunt Miri și el e Salah. 220 00:30:49,720 --> 00:30:52,359 El și fiul lui trebuie să se întoarcă în satul lor. 221 00:30:52,440 --> 00:30:54,319 - Unde e copilul ? - În spate. 222 00:31:05,279 --> 00:31:07,000 - Ei bine, doamnă... - Nu sunt o doamnă. 223 00:31:07,559 --> 00:31:09,519 Bine, "nu sunt o doamnă", nu știu ce faci tu aici. 224 00:31:09,599 --> 00:31:11,519 Nimeni nu intră, nimeni nu iese. 225 00:31:12,160 --> 00:31:13,640 Nu urmărești știrile ? 226 00:31:13,720 --> 00:31:15,839 Care e problema ? Nu poți să fii puțin respectuos ? 227 00:31:15,920 --> 00:31:18,279 Treci de punctul de control și întoarce ! 228 00:31:18,359 --> 00:31:19,880 - Nu înțeleg. - Ce este de înțeles ? 229 00:31:19,960 --> 00:31:21,400 Vreau să dispari de-aici ! 230 00:31:24,680 --> 00:31:25,599 Dă-i drumul ! 231 00:31:39,039 --> 00:31:41,000 Întoarceți ! 232 00:31:45,359 --> 00:31:46,599 Mergi puțin mai înainte ! 233 00:31:51,160 --> 00:31:52,720 O să cobor, iau geanta și fug. 234 00:31:52,799 --> 00:31:53,720 Nu mă vor prinde. 235 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Întoarceți aici ! 236 00:32:09,079 --> 00:32:10,000 Ce faci ? 237 00:32:10,759 --> 00:32:11,759 Nu, oprește aici ! 238 00:32:11,839 --> 00:32:12,759 Ce faci ? 239 00:33:29,720 --> 00:33:30,839 Miri ! 240 00:33:30,920 --> 00:33:32,279 Da, mamă, eu sunt. 241 00:33:32,359 --> 00:33:33,480 Ai venit târziu. 242 00:33:33,920 --> 00:33:34,839 Da, mamă. 243 00:33:35,240 --> 00:33:36,160 Ai mâncat ? 244 00:33:36,720 --> 00:33:37,640 Da. 245 00:33:39,359 --> 00:33:40,279 Cine e cu tine ? 246 00:33:45,240 --> 00:33:46,720 Un prieten din Tel Aviv. 247 00:33:47,640 --> 00:33:49,680 Omer. O să doarmă aici diseară. 248 00:33:52,000 --> 00:33:52,920 Bună, Omer ! 249 00:33:55,880 --> 00:33:58,759 - Ea e mama mea, Atalia. - Bună seara ! 250 00:34:00,759 --> 00:34:02,119 Ce-i cu mirosul ăsta, Miri ? 251 00:34:05,160 --> 00:34:07,720 Cred că vecinii au lăsat iar gunoiul afară. 252 00:34:35,440 --> 00:34:36,800 Unde e dușul ? 253 00:34:36,880 --> 00:34:38,280 A doua ușă de pe hol. 254 00:34:54,559 --> 00:34:55,760 Ce faci ? 255 00:34:55,840 --> 00:34:57,840 S-a stricat frigiderul, de-asta miroase așa. 256 00:34:57,920 --> 00:34:59,920 Serios ? Mergea bine. 257 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 O să pun mâncarea în frigiderul de la Fortuna. 258 00:35:05,199 --> 00:35:06,360 Ea n-o să se supere. 259 00:35:06,440 --> 00:35:07,559 E târziu. 260 00:35:08,320 --> 00:35:09,599 Cum s-a stricat ? 261 00:35:09,679 --> 00:35:11,199 Nu știu, mamă. S-a stricat, și gata. 262 00:35:13,400 --> 00:35:14,519 Cine este ? 263 00:35:14,599 --> 00:35:15,679 Eu. 264 00:35:15,760 --> 00:35:17,800 - Care "eu" ? - Miri, fata Ataliei. 265 00:35:17,880 --> 00:35:19,679 - Poftim ? - Miri. 266 00:35:21,480 --> 00:35:22,400 Miri. 267 00:35:26,559 --> 00:35:27,880 Ce s-a întâmplat ? E târziu, draga mea. 268 00:35:27,960 --> 00:35:30,239 Frigiderul nostru s-a stricat. Îl putem folosi pe al tău ? 269 00:35:30,760 --> 00:35:32,679 Desigur. Intră. 270 00:35:37,639 --> 00:35:40,320 Cine e tipul care a venit cu tine ? 271 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Care tip ? 272 00:35:43,920 --> 00:35:45,239 Încerci să mă minți pe mine ? 273 00:35:45,599 --> 00:35:48,079 Un bărbat cu o geantă galbenă a venit cu tine. 274 00:35:48,559 --> 00:35:51,079 E băiatul de la livrări. 275 00:35:51,760 --> 00:35:52,880 Băiatul de la livrări ? 276 00:35:54,920 --> 00:35:56,280 Și unde sunt cumpărăturile ? 277 00:35:56,360 --> 00:35:57,800 Sus. Le aduc mai târziu. 278 00:35:58,360 --> 00:36:00,639 Sus ? De ce, draga mea ? 279 00:36:00,719 --> 00:36:02,199 Nu le lăsa acolo, se vor strica. 280 00:36:02,280 --> 00:36:04,119 Du-te să le aduci ! 281 00:36:38,920 --> 00:36:40,000 Ai nevoie de ceva ? 282 00:36:47,199 --> 00:36:48,119 Pijama. 283 00:36:49,719 --> 00:36:52,159 - Poftim ? - Pijamaua lui e în rucsac. 284 00:37:40,400 --> 00:37:42,320 A trecut mult timp de când nu ai mai adus un bărbat acasă. 285 00:37:42,400 --> 00:37:44,639 Nu e "un bărbat". Stă aici în noaptea asta. 286 00:37:45,000 --> 00:37:46,280 Poftim o pătură pentru el. 287 00:37:47,039 --> 00:37:48,800 Aud frigiderul. Acum merge ? 288 00:37:48,880 --> 00:37:51,599 Nu, doar l-am băgat în priză. Nu răcește. 289 00:37:51,679 --> 00:37:52,960 Cum se poate ? 290 00:37:53,039 --> 00:37:54,480 Mamă, poate te curentezi. 291 00:37:54,559 --> 00:37:56,159 O să chem un electrician mâine. 292 00:37:56,239 --> 00:37:58,920 Chemă-l pe Yaakov mâine, să vină să-l repare. 293 00:37:59,000 --> 00:38:01,159 - Bine. - Nu vreau să ne ia prea mulți bani. 294 00:38:01,519 --> 00:38:03,599 Și dă-i celui care nu e "un bărbat" pătura aia. 295 00:38:10,239 --> 00:38:11,159 Scuză-mă ! 296 00:38:13,039 --> 00:38:13,960 E în regulă ! 297 00:38:16,440 --> 00:38:18,320 Omar e în regulă acum. 298 00:38:22,400 --> 00:38:23,360 Mulțumesc. 299 00:38:25,880 --> 00:38:26,840 Pentru tot. 300 00:39:10,000 --> 00:39:11,159 E un nume frumos... Omar. 301 00:39:15,599 --> 00:39:17,800 L-ai numit după tatăl sau după bunicul tău ? 302 00:39:20,199 --> 00:39:21,119 Nu. 303 00:39:37,079 --> 00:39:38,360 A fost... 304 00:39:39,639 --> 00:39:43,000 Așa se numea filmul preferat al mamei mele. 305 00:39:46,199 --> 00:39:47,159 Ce film ? 306 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 "Doctor Jivago". 307 00:39:51,079 --> 00:39:52,000 Nu am auzit niciodată de el. 308 00:39:53,079 --> 00:39:54,920 - Nu ai auzit de "Doctor Jivago" ? - Nu. 309 00:39:57,400 --> 00:39:59,639 Numele eroului este Omar Sharif. 310 00:40:00,519 --> 00:40:03,480 Adică numele actorului e Omar Sharif. 311 00:40:07,719 --> 00:40:09,599 Când s-a născut băiețelul, mama a spus 312 00:40:09,679 --> 00:40:11,199 că are bărbia lui Omar Sharif. 313 00:40:13,840 --> 00:40:15,159 A spus că... 314 00:40:17,599 --> 00:40:20,320 ... o să crească chipeș și frumos, exact ca el. 315 00:40:39,559 --> 00:40:40,679 Despre ce e vorba în film ? 316 00:40:42,480 --> 00:40:44,360 E vorba despre un bărbat 317 00:40:45,760 --> 00:40:49,159 care călătorește prin Rusia, 318 00:40:52,440 --> 00:40:53,920 fugind de război. 319 00:40:55,719 --> 00:40:56,840 Și reușește ? 320 00:41:01,320 --> 00:41:02,440 Nu. 321 00:41:43,480 --> 00:41:47,960 "Procesul de descompunere a unui cadavru" 322 00:43:05,719 --> 00:43:10,159 Vai ! Legumele astea se vor strica. 323 00:43:10,920 --> 00:43:12,280 Care e problema lor ? 324 00:43:15,000 --> 00:43:16,199 Văd că funcționează. Ce... 325 00:43:24,519 --> 00:43:26,400 Dumnezeule ! 326 00:43:38,239 --> 00:43:41,400 O să aduc niște așternuturi. Să ne mișcăm repede ! 327 00:44:09,360 --> 00:44:11,480 - E suficient de mare ? - Da. 328 00:44:12,159 --> 00:44:13,199 Mulțumesc. 329 00:44:29,519 --> 00:44:31,039 Nu-ți face griji, nu sunt interesată de el. 330 00:44:31,880 --> 00:44:33,719 Nu asta mă îngrijorează. 331 00:44:34,599 --> 00:44:36,320 Ci faptul că nu mai ești interesată de nimeni. 332 00:45:23,280 --> 00:45:25,960 Este 8 și 20, și încă nu ai ajuns la serviciu ? 333 00:45:26,039 --> 00:45:27,039 Ce-i cu tine ? 334 00:45:41,880 --> 00:45:43,400 Ești sigură că vrei să faci asta ? 335 00:45:51,119 --> 00:45:52,159 Poftim, ține asta ! 336 00:45:53,639 --> 00:45:54,800 E noul nostru GPS. 337 00:46:23,400 --> 00:46:25,559 Nimic, doar posturi în arabă. Nu putem asculta... 338 00:46:29,039 --> 00:46:30,159 Scuze ! Nu mi-am dat seama. 339 00:46:33,440 --> 00:46:36,280 Poți să deschizi torpedoul ? CD-urile mamei sunt acolo. 340 00:46:36,360 --> 00:46:39,360 Nu e nimic special, dar va trece timpul mai ușor. 341 00:47:08,239 --> 00:47:09,480 E aproape ora 14:00. 342 00:47:09,559 --> 00:47:11,199 Presupun că nu vii astăzi, 343 00:47:11,280 --> 00:47:12,719 așa că nu te mai deranja să vii vreodată. 344 00:47:33,079 --> 00:47:35,199 Cred că nu am introdus datele potrivite. 345 00:47:35,280 --> 00:47:37,880 Nu e niciun motiv pentru care GPS-ul nu ar recunoaște zona. 346 00:47:40,440 --> 00:47:41,960 Nu am semnal aici. Minunat ! 347 00:47:59,599 --> 00:48:00,840 Bea și tu, e cald afară. 348 00:48:01,400 --> 00:48:04,239 Portbagajul s-a încins. Gheața se topește. 349 00:48:07,239 --> 00:48:08,559 De ce nu-l mutăm aici ? 350 00:48:08,880 --> 00:48:09,800 E mai răcoare aici. 351 00:48:10,679 --> 00:48:12,880 O să-l prindem cu centura de siguranță. 352 00:48:14,360 --> 00:48:16,360 Aici, așa ! 353 00:48:17,880 --> 00:48:19,360 Cu centura de siguranță. 354 00:48:22,079 --> 00:48:23,480 Nu avem ce să facem aici. 355 00:48:23,559 --> 00:48:25,000 Să mergem spre Ierusalim. 356 00:48:25,639 --> 00:48:27,639 - Știi drumul de acolo ? - Nu. 357 00:48:28,280 --> 00:48:30,280 Atunci, nu cred că e o idee bună. 358 00:48:33,400 --> 00:48:34,360 O să întrebăm oamenii. 359 00:48:37,000 --> 00:48:39,480 Aici radio IDF. Bună ziua ! 360 00:48:39,559 --> 00:48:41,440 Iată cele mai recente știri ! 361 00:48:42,159 --> 00:48:44,599 Tensiunile au crescut în această dimineață, 362 00:48:44,679 --> 00:48:46,719 pe fondul luptelor care continuă în zona de vest, 363 00:48:46,800 --> 00:48:48,760 între Hamas și Organizația pentru Eliberarea Palestinei. 364 00:48:49,079 --> 00:48:52,079 Guvernul palestinian susține că orarul limitat de trecere a graniței 365 00:48:52,159 --> 00:48:54,639 dintre Israel și Palestina, impus de armata israeliană, 366 00:48:54,719 --> 00:48:57,000 va duce la o criză umanitară. 367 00:49:06,559 --> 00:49:08,320 Nu-ți face griji, va fi bine. 368 00:49:12,079 --> 00:49:13,679 Poți să mă lași acolo și să pleci. 369 00:49:15,119 --> 00:49:17,159 Nu trebuie să rămâi, dacă nu vrei. 370 00:49:20,199 --> 00:49:21,280 Am nevoie să merg la toaletă. 371 00:49:21,360 --> 00:49:22,840 O să-mi explodeze vezica. 372 00:49:40,599 --> 00:49:42,400 Băiete, de unde putem lua o cafea ? 373 00:49:43,719 --> 00:49:44,760 Pe-acolo. 374 00:49:46,079 --> 00:49:47,880 - Unde ? - Acolo. 375 00:49:56,920 --> 00:49:59,039 - Drept înainte. - Deci... drept înainte. 376 00:50:14,719 --> 00:50:16,000 Domnule, am ajuns. 377 00:50:16,079 --> 00:50:17,079 Oprește mașina ! 378 00:50:42,639 --> 00:50:44,800 Întreabă-l unde e toaleta. Simt că mor. 379 00:50:49,199 --> 00:50:50,159 Bună ziua ! 380 00:50:51,199 --> 00:50:52,440 Unde e toaleta ? 381 00:50:53,440 --> 00:50:54,400 În spate. 382 00:50:54,760 --> 00:50:55,880 Ce doriți ? 383 00:50:57,079 --> 00:50:58,400 Nimic, mulțumesc. 384 00:50:58,480 --> 00:51:00,119 Doamna are nevoie... Știi tu ! 385 00:51:00,199 --> 00:51:01,280 Atunci, nu poate să meargă la toaletă. 386 00:51:04,840 --> 00:51:06,440 Vrea să comandăm ceva. 387 00:51:06,519 --> 00:51:08,440 Din partea mea, poți să cumperi tot restaurantul. 388 00:51:40,400 --> 00:51:41,760 Ia loc, bea o cafea... 389 00:51:41,840 --> 00:51:43,719 Nu, mulțumesc. Nu mi-e sete. 390 00:51:44,079 --> 00:51:45,760 Trebuie să mergem, nu ? 391 00:51:47,440 --> 00:51:48,440 El este Adel. 392 00:51:49,039 --> 00:51:51,079 - Ia loc ! - Te rog, stai jos ! 393 00:51:55,760 --> 00:51:58,079 Nu poți să ajungi în satul tău de aici. 394 00:51:58,960 --> 00:52:00,159 Nu se poate. 395 00:52:00,239 --> 00:52:01,880 Îmi pare rău, nu te pot ajuta. 396 00:52:07,039 --> 00:52:08,039 Ce a spus ? 397 00:52:17,000 --> 00:52:18,159 Da, înțeleg. 398 00:52:18,599 --> 00:52:21,239 Le-am spus despre voi. 399 00:52:22,159 --> 00:52:23,079 Bine, în regulă. 400 00:52:24,159 --> 00:52:25,400 Veniți, vă așteaptă. 401 00:52:41,320 --> 00:52:43,559 Acesta e imamul nostru, liderul satului. 402 00:52:43,880 --> 00:52:45,840 - Acesta e copilul ? - Da. 403 00:52:45,920 --> 00:52:48,480 Fie ca Domnul să-l facă o pasăre a paradisului ! 404 00:52:48,559 --> 00:52:50,039 Dă-ți de Domnul putere ! 405 00:52:52,320 --> 00:52:53,719 Fie ca Domnul să ne protejeze de cel viclean ! 406 00:52:53,800 --> 00:52:55,320 În numele binecuvântat al lui Allah ! 407 00:52:56,920 --> 00:52:59,119 "Tot ce e viu e atins de moarte la final." 408 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 Nu-ți face griji ! 409 00:53:12,400 --> 00:53:13,480 Noi te vom ajuta. 410 00:53:14,679 --> 00:53:19,599 De acum înainte, aceasta e casa ta și a fiului tău. 411 00:53:19,960 --> 00:53:22,199 Îl vom spăla, îl vom pune într-un giulgiu curat 412 00:53:22,639 --> 00:53:23,880 și îl vom îngropa. 413 00:53:23,960 --> 00:53:25,960 Înmormântarea e o formă de onorare a decedatului. 414 00:53:43,360 --> 00:53:44,400 Așteaptă ! 415 00:53:44,880 --> 00:53:45,960 Ce s-a întâmplat ? 416 00:53:46,280 --> 00:53:47,800 - Dă-mi cheia ! - Nu. 417 00:53:48,239 --> 00:53:49,440 Mai întâi, spune-mi ce a zis ! 418 00:53:49,840 --> 00:53:51,480 Vor să-l înmormânteze aici. 419 00:53:51,559 --> 00:53:52,639 N-o să permit așa ceva. 420 00:53:59,280 --> 00:54:00,199 Așteaptă ! 421 00:54:05,280 --> 00:54:06,239 Așteaptă o clipă ! 422 00:54:11,599 --> 00:54:13,079 Poate că nu e o idee așa de rea. 423 00:54:28,400 --> 00:54:29,599 Mi-e foame. 424 00:54:51,760 --> 00:54:53,360 Ce ? Îmi place sosul. 425 00:55:02,000 --> 00:55:03,039 Sigur nu ți-e foame ? 426 00:55:04,400 --> 00:55:05,320 Da. 427 00:55:06,639 --> 00:55:09,679 Pentru mine altcineva decide când mi-e foame și când nu. 428 00:55:14,199 --> 00:55:15,119 Nu-ți face griji ! 429 00:55:16,440 --> 00:55:18,480 Vom găsi o modalitate de a te duce acasă. 430 00:55:35,800 --> 00:55:36,960 Trebuie să merg la toaletă. 431 00:55:59,079 --> 00:56:01,119 Ia uite, își duce iubita evreică 432 00:56:01,199 --> 00:56:02,639 la o plimbare cu mașina. 433 00:56:05,639 --> 00:56:07,880 La ce te uiți ? Nu te mai uita la mine, idiotule ! 434 00:56:09,159 --> 00:56:10,320 Care e problema ta ? 435 00:56:11,159 --> 00:56:12,199 Dispari de-aici ! 436 00:56:15,519 --> 00:56:18,760 Uite-o pe târfa arabilor, care le face și copii ! 437 00:56:20,800 --> 00:56:22,039 Frumos ! 438 00:56:29,039 --> 00:56:30,400 Ești tare, nu ? 439 00:56:32,800 --> 00:56:34,400 - Stai jos ! - Ia loc ! 440 00:56:34,480 --> 00:56:36,079 Credeți că sunteți grozavi dacă vă luați de el ? 441 00:56:36,159 --> 00:56:38,239 Nu-ți face griji ! O să-l fac praf singur. 442 00:56:38,320 --> 00:56:40,039 Ce faceți ? Sunteți nebuni ? 443 00:56:44,920 --> 00:56:46,239 Poliția ! 444 00:56:48,559 --> 00:56:49,880 Ce se întâmplă aici ? 445 00:56:50,920 --> 00:56:52,719 Nimic, domnule ofițer ! 446 00:56:52,800 --> 00:56:54,440 Săracul... și-a pierdut echilibrul ! 447 00:56:55,360 --> 00:56:57,360 Am venit să-l ajutăm. Poftim ! 448 00:57:07,880 --> 00:57:09,039 Lasă-l în pace ! 449 00:58:04,960 --> 00:58:05,880 Alo ! 450 00:58:14,360 --> 00:58:16,239 Bine, îl eliberăm. 451 00:58:16,599 --> 00:58:17,840 Nu-l putem ține aici, 452 00:58:17,920 --> 00:58:20,000 pentru că nu are permis de ședere. 453 00:58:20,079 --> 00:58:22,360 Deci îl puteți ajuta voi să ajungă acasă ? 454 00:58:23,559 --> 00:58:26,119 Nu, noi suntem poliția, nu armata. 455 00:58:26,199 --> 00:58:28,079 Dar vă sugerez să păstrați distanța. 456 00:58:28,159 --> 00:58:30,000 Nu e aici cu forme legale și ar trebui să se întoarcă 457 00:58:30,079 --> 00:58:31,239 acolo unde îi este locul. 458 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 Înțeleg. Mulțumesc pentru ajutor. 459 00:58:33,679 --> 00:58:34,679 Unde este ? 460 00:58:34,760 --> 00:58:36,000 Afară, în mașină. 461 00:58:44,960 --> 00:58:46,000 Deschide ! 462 00:58:46,079 --> 00:58:47,239 Pentru ce ? Hai să plecăm de-aici ! 463 00:58:47,320 --> 00:58:48,239 Și unde mergem ? 464 00:58:49,800 --> 00:58:50,960 Du-te acasă ! 465 00:58:53,280 --> 00:58:54,320 Deschide ușa ! 466 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 Nu. 467 00:59:24,159 --> 00:59:25,880 Știu pe cineva care ne poate ajuta. 468 01:01:28,280 --> 01:01:29,719 Îmi dai apa ? 469 01:01:36,400 --> 01:01:38,000 Îmi dai apa ? 470 01:05:27,039 --> 01:05:29,000 Uram muzica asta când eram mică. 471 01:05:31,440 --> 01:05:34,039 De fiecare dată când o punea mama, mă enervam. 472 01:05:36,079 --> 01:05:37,360 Pe tata nu-l deranja. 473 01:05:39,639 --> 01:05:40,880 Ție de ce nu îți plăcea ? 474 01:05:43,920 --> 01:05:46,000 Nu știu. Capricii de adolescentă. 475 01:05:48,000 --> 01:05:49,599 Și nu înțelegeam cuvintele. 476 01:05:52,840 --> 01:05:54,480 Mama ta vorbește franceză ? 477 01:05:55,800 --> 01:05:57,719 Da, mama ei s-a născut la Marsilia. 478 01:05:59,159 --> 01:06:01,559 - Și nu te-a învățat și pe tine ? - Nu. 479 01:06:02,239 --> 01:06:04,000 Tatăl meu nu vorbea franceză. 480 01:06:04,079 --> 01:06:05,159 Cred că se temea 481 01:06:05,239 --> 01:06:07,199 că noi, fetele, o să-l bârfim în franceză. 482 01:06:08,239 --> 01:06:09,159 Înțeleg. 483 01:06:20,960 --> 01:06:22,920 Mama asculta asta fără încetare. 484 01:07:21,440 --> 01:07:24,000 E un cântec despre nașterea unui bebeluș. 485 01:07:30,440 --> 01:07:33,800 "E cea mai mare bucurie, cea mai mare fericire." 486 01:07:33,880 --> 01:07:35,760 "Dacă vrei ca viața să aibă sens," 487 01:07:36,480 --> 01:07:38,880 "să știi că asta nu există" 488 01:07:38,960 --> 01:07:41,400 "decât când un cuplu se transformă într-o familie de trei." 489 01:07:47,599 --> 01:07:50,000 "Sărim imediat în picioare când bebelușul plânge" 490 01:07:51,639 --> 01:07:54,320 "și râdem când încearcă..." 491 01:07:55,480 --> 01:07:56,840 "... să ne imite." 492 01:10:10,079 --> 01:10:11,159 Totul e bine ? 493 01:10:13,880 --> 01:10:15,760 El este Yoav. O să ne ajute. 494 01:10:21,199 --> 01:10:23,319 Mai întâi, trebuie să-l ascundem pe fiul tău. 495 01:10:24,520 --> 01:10:26,039 Pentru moment. 496 01:10:28,119 --> 01:10:31,000 Îl cunosc, nu face față unei astfel de situații. 497 01:10:32,600 --> 01:10:35,159 I-am spus că trebuie să te ajute să treci granița, 498 01:10:35,239 --> 01:10:38,319 că ai avut o problemă gravă în familie. 499 01:10:41,560 --> 01:10:43,840 Și unde ar trebui să-l ascundem între timp ? 500 01:10:52,000 --> 01:10:53,319 E cald. 501 01:11:00,239 --> 01:11:01,319 Nu-ți face griji ! 502 01:11:16,960 --> 01:11:18,359 Mă bucur că te văd. 503 01:11:24,159 --> 01:11:26,880 O să-l ajut să treacă granița aproape de Jericho, 504 01:11:27,960 --> 01:11:30,239 dar după sabat. 505 01:11:30,319 --> 01:11:33,720 Hotelul e foarte aglomerat, iar eu sunt de serviciu astăzi. 506 01:11:34,039 --> 01:11:35,199 Și ar trebui să așteptăm în hol ? 507 01:11:35,279 --> 01:11:37,319 Nu ! Oamenii vor pune întrebări. 508 01:11:39,279 --> 01:11:41,680 V-am rezervat o cameră, ca să nu trezim suspiciuni. 509 01:11:42,079 --> 01:11:43,720 V-am cazat ca turiști. 510 01:11:45,520 --> 01:11:48,159 Încercați să vă purtați cât mai normal posibil 511 01:11:49,439 --> 01:11:50,800 până plecați. 512 01:11:56,520 --> 01:11:57,439 În regulă. 513 01:11:59,279 --> 01:12:01,079 Mă bucur să vă cunosc. Lia ! 514 01:12:01,600 --> 01:12:03,279 - Miri. - Știam asta. 515 01:12:04,600 --> 01:12:06,279 Am auzit multe despre tine. 516 01:12:09,520 --> 01:12:10,840 Sunt sigură. 517 01:12:14,600 --> 01:12:16,279 Asta e cheia. 518 01:12:21,319 --> 01:12:23,520 Încă nu-mi vine să cred că ești însărcinată. 519 01:12:43,439 --> 01:12:45,560 Etajul 9, Solarium. 520 01:12:51,399 --> 01:12:52,479 E frumos, nu ? 521 01:12:53,840 --> 01:12:54,960 Foarte drăguț. 522 01:12:57,119 --> 01:12:58,119 Mulțumim ! 523 01:12:58,720 --> 01:12:59,760 Da, mulțumim pentru tot. 524 01:12:59,840 --> 01:13:01,039 Apreciez foarte mult. 525 01:13:02,920 --> 01:13:05,720 Eu aș aprecia dacă nu ai mai fi formală. 526 01:13:10,359 --> 01:13:12,239 Am uitat ceva în mașină. 527 01:13:12,880 --> 01:13:15,279 - Îmi dai cheia ? - Imediat. 528 01:13:29,119 --> 01:13:30,760 Sper că n-o să-ți fure mașina. 529 01:13:33,439 --> 01:13:35,600 Glumesc. De ce ești așa de serioasă ? 530 01:13:36,039 --> 01:13:37,840 Hormonii din timpul sarcinii ? 531 01:13:45,119 --> 01:13:46,279 Care e povestea ? 532 01:13:46,680 --> 01:13:47,760 Nu e nicio poveste. 533 01:13:49,960 --> 01:13:51,239 Care e povestea ta ? 534 01:13:52,520 --> 01:13:53,760 E o poveste bună. 535 01:13:54,520 --> 01:13:55,560 Înțeleg. 536 01:13:59,359 --> 01:14:00,960 Rămâneți la cină ? 537 01:14:01,439 --> 01:14:03,039 Nu. Salah trebuie să ajungă acasă. 538 01:14:03,119 --> 01:14:04,680 Bine, dar tu trebuie să mănânci. 539 01:14:05,960 --> 01:14:07,319 În plus, ți-am spus că o să vă ajut 540 01:14:07,399 --> 01:14:10,199 când se termină sabatul și oaspeții vor pleca acasă. 541 01:14:11,159 --> 01:14:12,079 Bine. 542 01:14:14,880 --> 01:14:17,840 - Al cui e copilul ? - Care copil ? 543 01:14:18,600 --> 01:14:20,880 Băiatul, fata, gemenii... 544 01:14:20,960 --> 01:14:22,279 Ești însărcinată, nu ? 545 01:14:28,359 --> 01:14:31,600 Un cuplu de francezi a lăsat astea aici, acum un an. 546 01:14:32,279 --> 01:14:33,720 Nici măcar nu au sunat să întrebe de ele. 547 01:14:37,880 --> 01:14:40,000 Francezii au gusturi foarte proaste. 548 01:14:42,239 --> 01:14:43,920 Ești tare scumpă. 549 01:14:48,359 --> 01:14:51,319 Poartă-le tu, nimeni nu va suspecta nimic ! 550 01:15:47,640 --> 01:15:48,960 Să mergem, copii ! 551 01:15:49,720 --> 01:15:50,920 M-ați înnebunit. 552 01:15:51,000 --> 01:15:52,039 Grăbiți-vă ! 553 01:15:52,399 --> 01:15:54,439 Intrați în lift ! 554 01:16:03,119 --> 01:16:05,399 Bunico, Ido a tras un pârț ! 555 01:16:06,000 --> 01:16:07,039 Nu am fost eu ! 556 01:16:07,119 --> 01:16:08,560 Cine a simțit mirosul, ăla e vinovat ! 557 01:16:10,560 --> 01:16:12,079 Liniște ! 558 01:16:25,119 --> 01:16:26,399 Pare grea geanta aia ! 559 01:16:27,119 --> 01:16:28,199 Ce ai acolo ? 560 01:16:28,279 --> 01:16:29,760 Haine murdare, de pe drum. 561 01:16:29,840 --> 01:16:31,319 Dă-mi-le mie să le spăl ! 562 01:16:31,399 --> 01:16:32,399 Nu, e în regulă ! 563 01:16:32,479 --> 01:16:33,920 Nu e nicio problemă, mă ocup eu. 564 01:16:34,000 --> 01:16:36,039 E în regulă, le spăl eu în cadă. 565 01:16:36,119 --> 01:16:37,279 Nu vezi că se jenează 566 01:16:37,359 --> 01:16:39,239 când e vorba de hainele lor ? 567 01:16:41,239 --> 01:16:42,199 Să mergem ! 568 01:16:54,439 --> 01:16:55,600 Unde să-l punem ? 569 01:16:58,479 --> 01:16:59,720 Mai întâi, să pornim aerul condiționat. 570 01:17:00,520 --> 01:17:01,760 Nu e suficient. 571 01:17:08,840 --> 01:17:10,279 Să-l punem în cadă. 572 01:17:10,359 --> 01:17:11,760 O să cer niște gheață. 573 01:17:23,199 --> 01:17:24,319 Scuzați-mă ! 574 01:17:25,039 --> 01:17:26,359 Unde pot găsi niște gheață ? 575 01:17:27,520 --> 01:17:29,439 - Gheață, vă rog. - Gheața e aici. 576 01:17:37,039 --> 01:17:40,279 În câteva minute, va sosi un grup de 40 de turiști, 577 01:17:40,359 --> 01:17:41,800 din Africa de Sud. 578 01:17:41,880 --> 01:17:43,600 Să-i întâmpinați zâmbind. 579 01:17:43,680 --> 01:17:46,399 Comandați mâncare și băuturi și trimiteți-le în camerele lor. 580 01:17:46,479 --> 01:17:48,239 Asigurați-vă că plicurile 581 01:17:48,319 --> 01:17:49,800 cu cheile sunt pregătite. 582 01:17:49,880 --> 01:17:53,720 Vorbiți-le politicos, în engleză, despre serviciile voastre, 583 01:17:53,800 --> 01:17:56,640 despre spa și despre alte proceduri, 584 01:17:56,720 --> 01:17:59,640 despre orele de cazare și despre eliberarea camerei, 585 01:17:59,720 --> 01:18:01,399 despre cum să sune la o altă cameră din hotel... 586 01:18:02,359 --> 01:18:04,920 Să faceți o impresie bună. Sunt turiști. 587 01:18:05,000 --> 01:18:07,239 Și suntem fericiți să-i vedem aici, la Marea Moartă. 588 01:18:40,079 --> 01:18:41,359 Ar trebui să te odihnești. 589 01:18:42,520 --> 01:18:44,039 Mi-e bine aici. 590 01:18:52,880 --> 01:18:54,039 Totul se va termina în curând. 591 01:18:54,840 --> 01:18:56,000 Știu asta. 592 01:19:01,520 --> 01:19:03,279 Nu-ți face griji, vei fi cu familia ta în curând. 593 01:19:03,359 --> 01:19:04,399 Nu ești singur. 594 01:19:11,960 --> 01:19:13,800 Când ai vorbit ultima dată cu ei ? 595 01:19:14,880 --> 01:19:16,399 Vrei să vorbești cu ei acum ? 596 01:19:20,800 --> 01:19:21,720 E în regulă, 597 01:19:23,840 --> 01:19:25,000 probabil că sunt îngrijorați. 598 01:19:35,520 --> 01:19:36,720 Ei nu știu. 599 01:19:39,359 --> 01:19:40,640 Nu-i așa ? 600 01:20:23,479 --> 01:20:24,920 Vrei să mergem la piscină ? 601 01:20:34,000 --> 01:20:35,239 Haide, o să te ajute să te relaxezi ! 602 01:20:50,600 --> 01:20:52,840 În plus, ni s-a spus să ne purtăm ca niște turiști. 603 01:20:53,760 --> 01:20:54,800 Nu-i așa ? 604 01:22:08,039 --> 01:22:11,760 Miri, nu poți să te plimbi prin hotel cu o geantă de rufe murdare. 605 01:22:12,119 --> 01:22:14,439 Oamenii vor fi suspicioși și o să ai probleme. 606 01:22:16,079 --> 01:22:17,800 Miri, mă auzi ? 607 01:23:08,600 --> 01:23:10,399 Costumul tău de baie a aparținut, probabil, 608 01:23:10,479 --> 01:23:11,600 unui tip numit François. 609 01:23:19,079 --> 01:23:21,119 - Ce pui la cale ? - Nimic. 610 01:23:22,079 --> 01:23:23,399 Nu... În general... 611 01:23:24,399 --> 01:23:25,479 În general... 612 01:23:31,279 --> 01:23:32,840 Am lucrat la o bibliotecă. 613 01:23:33,439 --> 01:23:35,439 - Ești bibliotecar ? - Da, sunt bibliotecar. 614 01:23:38,000 --> 01:23:39,119 Și... 615 01:23:41,319 --> 01:23:44,039 Și nimic. Nu mai sunt. 616 01:23:46,960 --> 01:23:47,960 Există vreun motiv ? 617 01:23:51,039 --> 01:23:52,319 Lucrurile se schimbă. 618 01:24:03,479 --> 01:24:04,760 Dar tu ? 619 01:24:05,960 --> 01:24:07,640 De ce v-ați despărțit ? 620 01:24:09,920 --> 01:24:11,319 Lucrurile se schimbă. 621 01:24:40,359 --> 01:24:41,359 Ți-e frig ? 622 01:24:42,239 --> 01:24:43,439 Puțin. 623 01:24:45,840 --> 01:24:48,439 Puteți să-l lăsați aici, nimeni nu intră aici. 624 01:24:53,840 --> 01:24:55,039 Mie mi se pare în regulă. 625 01:24:56,279 --> 01:25:00,079 Nu cred că avem de ales. 626 01:25:35,439 --> 01:25:38,119 Doar pentru câteva ore, până pleci de-aici. 627 01:26:08,359 --> 01:26:09,560 Vă place mâncarea ? 628 01:26:10,960 --> 01:26:12,119 Da, e bună. 629 01:26:26,279 --> 01:26:28,000 Ce-i cu atmosfera asta de înmormântare ? 630 01:26:28,079 --> 01:26:29,079 Totul e în regulă. 631 01:26:31,239 --> 01:26:32,800 Se pare că lucrurile nu sunt în ordine, 632 01:26:32,880 --> 01:26:33,800 dar nu îmi dau seama care e problema. 633 01:26:34,319 --> 01:26:37,039 Dar nu-mi pasă, suntem aici ca să sărbătorim. Nu ? 634 01:26:38,319 --> 01:26:40,479 Nu se întâmplă în fiecare zi ca o prietenă a lui Yoav 635 01:26:40,560 --> 01:26:42,079 să viziteze hotelul nostru. 636 01:26:42,600 --> 01:26:43,560 O prietenă ? 637 01:26:44,720 --> 01:26:45,960 El nu vorbește prea mult 638 01:26:46,039 --> 01:26:47,319 despre cum este să fii departe de orașul natal 639 01:26:48,000 --> 01:26:50,520 sau despre prietenii lui, dar știu că îi lipsesc. 640 01:26:51,640 --> 01:26:54,279 Nu a mai fost în vizită acolo de când a început să lucreze aici. 641 01:26:54,359 --> 01:26:55,680 Au trecut aproape doi ani. 642 01:27:03,720 --> 01:27:05,279 Dar tu știi toate astea. 643 01:27:12,760 --> 01:27:14,159 Presupun că tu nu bei alcool. 644 01:27:16,039 --> 01:27:17,479 Eu o să gust puțin. 645 01:27:17,560 --> 01:27:19,039 În definitiv, nu vin aici în fiecare zi. 646 01:27:22,000 --> 01:27:23,600 Întrebă-l pe iubitul ei dacă vrea și el. 647 01:27:23,680 --> 01:27:24,600 Bei alcool ? 648 01:27:25,319 --> 01:27:26,439 Da. 649 01:27:32,319 --> 01:27:33,279 Mulțumesc. 650 01:27:36,119 --> 01:27:37,279 Noroc ! 651 01:27:38,319 --> 01:27:39,479 Priviți-vă în ochi ! 652 01:27:39,880 --> 01:27:42,039 Aduce ghinion să nu te uiți în ochii celuilalt. 653 01:27:57,520 --> 01:27:58,560 Yoav, când plecăm ? 654 01:27:58,640 --> 01:27:59,560 Când spun eu. 655 01:28:01,359 --> 01:28:02,359 Poate că nu ai observat, 656 01:28:02,439 --> 01:28:04,439 dar Salah trebuie să ajungă acasă la el cât mai repede. 657 01:28:05,840 --> 01:28:07,800 Ar fi fost greu să nu observ. 658 01:28:09,560 --> 01:28:13,239 Îmi pare rău pentru ce ți s-a întâmplat, 659 01:28:14,119 --> 01:28:15,479 dar nu e problema mea ! 660 01:28:17,279 --> 01:28:19,520 O să fac tot ce pot ca să te ajut, 661 01:28:19,600 --> 01:28:21,000 dar spune-i iubitei tale 662 01:28:21,079 --> 01:28:22,319 că am un hotel de condus, 663 01:28:22,399 --> 01:28:24,960 nu sunt un figurant în lumea ei imaginară. 664 01:28:29,520 --> 01:28:30,720 Mulțumesc pentru masă ! 665 01:28:30,800 --> 01:28:32,039 Stai jos ! 666 01:28:32,520 --> 01:28:33,560 Mă duc eu. 667 01:29:24,439 --> 01:29:28,560 Nu există niciodată doi fără un al treilea. 668 01:29:28,640 --> 01:29:31,359 Nimic nu e mai bine de-atât. 669 01:29:31,439 --> 01:29:36,119 El m-a făcut să cred în iubirea noastră, 670 01:29:37,039 --> 01:29:40,000 Pentru că eu știu că noi doi 671 01:29:40,079 --> 01:29:42,680 Suntem fericiți... și asta se vede... 672 01:29:42,760 --> 01:29:46,960 Când suntem doar noi trei... 673 01:29:50,319 --> 01:29:54,079 Chiar și în ziua căsătoriei 674 01:29:54,560 --> 01:29:57,920 ne-am gândit la copilul nostru. 675 01:29:58,640 --> 01:30:05,479 Cum ea sau el Se va întinde spre noi... 676 01:30:06,680 --> 01:30:13,239 Visăm și construim pentru el Atât de multe speranțe... 677 01:30:14,600 --> 01:30:18,319 Pe care el le va transforma în realitate. 678 01:30:18,399 --> 01:30:21,960 Și noi ne simțim atât de mici... 679 01:30:22,039 --> 01:30:24,279 Nu există niciodată doi... fără un al treilea. 680 01:30:24,359 --> 01:30:26,119 Întotdeauna e așa. 681 01:30:26,199 --> 01:30:29,840 Pentru că nu există pe lume o bucurie mai mare 682 01:30:29,920 --> 01:30:33,920 Decât să vezi un copil venind pe lume. 683 01:30:34,000 --> 01:30:37,760 El ne aduce și mai multă iubire. 684 01:30:37,840 --> 01:30:39,720 Nu există niciodată doi... fără un al treilea. 685 01:30:39,800 --> 01:30:42,760 Așa e mereu. Noi vrem să-l protejăm 686 01:30:42,840 --> 01:30:44,960 toată viața lui. 687 01:30:45,560 --> 01:30:47,720 Pentru că el este cel care ne protejează pe noi 688 01:30:47,800 --> 01:30:49,840 când, de-a lungul vieții, 689 01:30:49,920 --> 01:30:53,279 simțim că ne iubim mai puțin. 690 01:30:56,279 --> 01:30:59,640 Sărim în picioare 691 01:31:00,119 --> 01:31:02,920 Când îl auzim plângând... 692 01:31:03,680 --> 01:31:07,000 Și râdem întotdeauna 693 01:31:07,479 --> 01:31:11,159 Când vedem că încearcă să ne imite. 694 01:31:11,239 --> 01:31:18,039 Ne oferă zâmbetul său Și ne ocupă tot timpul. 695 01:31:18,720 --> 01:31:25,359 Anii trec pe lângă noi, Dar iată-ne că spunem... 696 01:31:25,880 --> 01:31:27,960 Nu există niciodată doi fără un al treilea. 697 01:31:28,039 --> 01:31:29,760 Întotdeauna e așa. 698 01:31:29,840 --> 01:31:33,159 Pentru că nu există pe lume o bucurie mai mare 699 01:31:33,239 --> 01:31:36,800 Decât să vezi un copil venind pe lume. 700 01:31:37,159 --> 01:31:40,720 El ne aduce și mai multă iubire. 701 01:31:40,800 --> 01:31:42,680 Nu există niciodată doi fără un al treilea. 702 01:31:42,760 --> 01:31:44,439 Întotdeauna e așa. 703 01:31:44,520 --> 01:31:47,760 El ne-a făcut să credem în iubirea noastră, 704 01:31:49,199 --> 01:31:51,640 Pentru că știu că noi doi... 705 01:32:28,479 --> 01:32:30,159 Nu cred că sunt nemilos. 706 01:32:30,239 --> 01:32:32,720 E greu și pentru mine. Îmi pare rău pentru el. 707 01:32:32,800 --> 01:32:34,760 Dar crezi că aveam nevoie de așa ceva ? 708 01:32:34,840 --> 01:32:36,079 Și tu bați drumurile cu un arab necunoscut 709 01:32:36,159 --> 01:32:37,359 și cu copilul lui mort ? 710 01:32:39,600 --> 01:32:41,279 Îmi pasă de tine. Tu ești viața mea. 711 01:32:41,359 --> 01:32:42,399 Ți-ai făcut o altă viață. 712 01:32:42,720 --> 01:32:45,159 Te aștepți să mă țin după tine peste tot ? 713 01:32:45,239 --> 01:32:46,560 Mi-ai arătat foarte clar că îți stau în drum, 714 01:32:46,640 --> 01:32:49,079 că te sufoc și câte altele, așa că mi-am văzut de viață. 715 01:32:49,159 --> 01:32:50,159 Ei bine, și eu mi-am văzut de viața mea ! 716 01:33:47,640 --> 01:33:48,720 Ți-e sete ? 717 01:33:51,359 --> 01:33:52,680 Puțin. 718 01:34:09,479 --> 01:34:11,840 Nu. Sunt bine. 719 01:34:11,920 --> 01:34:14,039 - Nu te deranja. - De ce nu ? E din partea casei. 720 01:35:02,520 --> 01:35:03,680 Doar un pahar. 721 01:35:04,600 --> 01:35:06,560 Două. Dar cine numără ? 722 01:35:50,880 --> 01:35:53,039 Etajul 9, Solarium. 723 01:36:55,760 --> 01:36:56,680 Nu plecăm ? 724 01:37:08,840 --> 01:37:10,199 Cineva l-a luat. 725 01:37:11,319 --> 01:37:12,560 Pe cine ? 726 01:37:14,159 --> 01:37:15,760 Pe fiul lui. 727 01:37:19,920 --> 01:37:21,359 Cineva a găsit corpul bebelușului 728 01:37:21,720 --> 01:37:22,920 în geanta din bucătărie. 729 01:37:25,319 --> 01:37:27,239 Toată lumea a înnebunit și dă vina pe mine. 730 01:37:31,840 --> 01:37:33,640 Lasă-l în pace. Hai să plecăm de-aici ! 731 01:37:42,239 --> 01:37:43,239 Cine l-a luat ? 732 01:37:43,680 --> 01:37:44,600 Unde l-au dus ? 733 01:37:45,319 --> 01:37:47,840 O ambulanță. Există o singură destinație. 734 01:37:49,279 --> 01:37:50,840 Clinica din capătul străzii. 735 01:37:51,640 --> 01:37:53,079 Nu e departe. 736 01:38:16,000 --> 01:38:17,560 Nu-ți face griji, o să-l luăm înapoi. 737 01:38:18,600 --> 01:38:20,359 A spus că nu e departe. 738 01:38:24,399 --> 01:38:25,720 Nu e vina ta. 739 01:38:28,239 --> 01:38:29,760 Nu e vina nimănui. 740 01:38:34,800 --> 01:38:36,119 Tu de ce ești aici, cu mine ? 741 01:38:37,680 --> 01:38:39,960 - Ce vrei să spui ? - Nu ai nimic mai bun de făcut ? 742 01:38:41,319 --> 01:38:43,640 Crezi că am timp să joc rolul iubitului tău ? 743 01:38:45,760 --> 01:38:47,600 Cauți o aventură ? 744 01:39:00,600 --> 01:39:01,800 Așteaptă ! 745 01:39:04,000 --> 01:39:05,760 Crezi că o să ți-l dea pur și simplu ? 746 01:39:05,840 --> 01:39:06,960 Fără să pună întrebări ? 747 01:39:07,039 --> 01:39:08,199 Ce vrei să fac ? 748 01:39:18,359 --> 01:39:19,600 Ce faci ? 749 01:39:19,680 --> 01:39:21,159 - Ce faci ? - Caut o aventură, nu ? 750 01:39:21,239 --> 01:39:22,479 Ești nebună ? 751 01:39:22,560 --> 01:39:23,640 Ți-ai pierdut mințile ? 752 01:39:29,520 --> 01:39:30,840 Bună seara ! Avem nevoie de ajutor ! 753 01:39:32,800 --> 01:39:35,359 Completați formularul și așteptați în sala de așteptare. 754 01:39:43,000 --> 01:39:44,520 Cum s-a întâmplat ? 755 01:39:44,600 --> 01:39:46,039 - Îmi pare rău ! - Am căzut. 756 01:39:46,560 --> 01:39:47,600 Ați căzut ? 757 01:39:48,960 --> 01:39:51,000 E o noapte aglomerată pentru mine. 758 01:39:51,079 --> 01:39:53,479 Da. De obicei e liniște aici. 759 01:39:53,840 --> 01:39:56,600 Poate, doar niște copii care au înghițit apă din piscină. 760 01:39:56,680 --> 01:39:57,720 Scuze ! 761 01:39:58,279 --> 01:40:00,600 Astăzi mi-au adus un copil mort, 762 01:40:01,439 --> 01:40:02,880 apoi, ați venit voi. 763 01:40:05,039 --> 01:40:06,680 Asta înseamnă aglomerație în mijlocul pustietății. 764 01:40:08,600 --> 01:40:10,560 E o nebunie. 765 01:40:10,640 --> 01:40:13,039 Cineva l-a pus în frigiderul de legume. 766 01:40:13,840 --> 01:40:15,279 E o nebunie, nu ? 767 01:40:17,319 --> 01:40:19,520 - Și ce ați făcut cu el ? - Nimic. E aici. 768 01:40:19,600 --> 01:40:21,800 Aștept să vină poliția să ia măsuri. 769 01:40:22,800 --> 01:40:23,920 Vor ajunge în curând 770 01:40:25,000 --> 01:40:26,199 să se ocupe de toate. 771 01:40:27,159 --> 01:40:29,760 Vă rog să țineți asta. O să aduc un alt bandaj. 772 01:40:30,760 --> 01:40:31,720 Scuzați-mă ! 773 01:41:26,279 --> 01:41:28,000 Nu e prea târziu pentru o plimbare nocturnă ? 774 01:41:28,079 --> 01:41:30,720 Care e momentul potrivit pentru "o plimbare nocturnă" ? Dimineața ? 775 01:41:36,319 --> 01:41:38,000 Care e povestea voastră ? 776 01:41:40,680 --> 01:41:42,960 El e Salah și în acel cearșaf e fiul lui, Omar. 777 01:41:43,039 --> 01:41:45,720 A murit în timpul unei operații și vrea să-l ducă acasă, 778 01:41:45,800 --> 01:41:47,680 dar nu poate din cauza restricțiilor, 779 01:41:47,760 --> 01:41:49,079 așa că a rămas aici câteva zile. 780 01:41:51,359 --> 01:41:52,880 Știi ce se întâmplă cu un cadavru 781 01:41:52,960 --> 01:41:54,520 care stă câteva zile în căldură. 782 01:42:03,319 --> 01:42:04,600 Ce zici de povestea noastră ? 783 01:42:08,720 --> 01:42:09,680 Unde locuiești ? 784 01:42:10,000 --> 01:42:11,079 În Noayme. 785 01:42:13,159 --> 01:42:14,239 Așteptați aici o clipă. 786 01:42:44,560 --> 01:42:45,520 În regulă, 787 01:42:46,479 --> 01:42:48,000 restricțiile au fost ridicate acum câteva ore. 788 01:42:48,640 --> 01:42:50,119 I-am găsit prietenului dv. un loc în jeepul nostru, 789 01:42:50,199 --> 01:42:51,439 care patrulează zona. 790 01:42:52,079 --> 01:42:54,479 O să-l lase cât de aproape se poate de satul lui. 791 01:42:55,560 --> 01:42:56,640 Mulțumesc. 792 01:42:56,720 --> 01:42:59,439 Nicio problemă. Măcar atât putem face. 793 01:43:02,000 --> 01:43:03,479 Dv. nu puteți veni, desigur. 794 01:43:04,319 --> 01:43:05,239 Poftim ? 795 01:43:07,359 --> 01:43:08,600 Desigur. 796 01:43:09,279 --> 01:43:10,640 Să mergem ! 55925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.