All language subtitles for A.Brush.with.Christmas.2022.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,597 --> 00:00:16,725 UN NOËL HAUT EN COULEUR 2 00:00:35,160 --> 00:00:36,286 MEILLEUR CHOIX 3 00:00:36,370 --> 00:00:37,744 MEILLEUR RESTAURANT 4 00:00:37,828 --> 00:00:40,373 CERTIFICAT VAINQUEUR - MEILLEUR DE L'ANNÉE 5 00:00:40,457 --> 00:00:41,625 OUVERTURE OFFICIELLE 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,343 LA CHEFFE CHARLOTTE WILLIAMS... 7 00:00:55,472 --> 00:00:57,267 PERPÉTUE L'HÉRITAGE DE SON PÈRE 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,084 Tu prépares déjà le déjeuner ? 9 00:01:25,168 --> 00:01:29,213 Non, une nouveauté pour Noël, risotto à la courge musquée. 10 00:01:29,298 --> 00:01:30,757 Ça a l'air délicieux. 11 00:01:30,842 --> 00:01:33,927 J'ai goûté hier soir, mais les proportions n'allaient pas. 12 00:01:34,012 --> 00:01:35,219 J'étais distraite. 13 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Par quoi ? 14 00:01:36,388 --> 00:01:39,766 Je finissais une peinture dans ma tête. 15 00:01:39,850 --> 00:01:42,477 Ne laisse pas ta peinture gâcher la nourriture. 16 00:01:42,562 --> 00:01:43,603 Tu as raison. 17 00:01:44,353 --> 00:01:46,981 Tu nous prépares un petit-déjeuner ? 18 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 La recette des œufs brouillés au saumon fumé de ton père. 19 00:01:49,818 --> 00:01:52,444 D'accord, mais ce ne sera pas aussi bon que sa recette. 20 00:01:52,528 --> 00:01:53,697 Tu en es capable. 21 00:01:54,657 --> 00:01:56,491 Ton père serait fier de la façon 22 00:01:56,575 --> 00:01:59,203 dont tu as apporté ton identité à ce restaurant. 23 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 Saumon fumé, alors. 24 00:02:03,457 --> 00:02:06,668 Tu devrais afficher ton autoportrait à côté du portrait de ton père. 25 00:02:06,752 --> 00:02:08,461 Non, je ne crois pas. 26 00:02:08,545 --> 00:02:11,298 J'ai déjà refusé que tu accroches une photo de moi. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,799 Je n'arrive pas à la cheville de papa. 28 00:02:13,883 --> 00:02:16,178 Et c'est aussi l'avis des clients. 29 00:02:16,262 --> 00:02:17,719 Arrête. 30 00:02:17,803 --> 00:02:21,767 Tout va de mieux en mieux et Noël est toujours une période faste. 31 00:02:22,727 --> 00:02:25,603 Je dois aller en ville pour voir Ella. 32 00:02:25,728 --> 00:02:28,982 - Je reviens pour le service de midi. - Reviens pour le service d'Ella. 33 00:02:29,067 --> 00:02:31,943 L'équipe peut gérer la cuisine pour le déjeuner. Amuse-toi ! 34 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Merci. 35 00:02:33,445 --> 00:02:34,946 GALERIE D'ART DE BAYSIDE 36 00:02:35,030 --> 00:02:36,365 Que fait-on ici ? 37 00:02:37,198 --> 00:02:38,742 C'est mon coin de paradis. 38 00:02:39,408 --> 00:02:41,494 Ça va ? Il n'y a rien aux murs. 39 00:02:41,578 --> 00:02:44,998 Oui, mais tu ne ressens pas l'expression de l'artiste pour le concours ? 40 00:02:45,707 --> 00:02:46,874 Si tu le dis. 41 00:02:46,958 --> 00:02:49,586 Tu aimes cuisiner. C'est ton art. 42 00:02:49,670 --> 00:02:51,588 Moi aussi, mais... 43 00:02:52,297 --> 00:02:54,258 - Tu me trouves douée ? - Tu es géniale. 44 00:02:54,342 --> 00:02:56,676 Alors, pourquoi est-ce mon coin de paradis ? 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,719 Parce que tu as l'âme d'une peintre. 46 00:02:58,803 --> 00:03:00,096 L'âme d'une peintre ? 47 00:03:00,180 --> 00:03:03,058 J'avoue, je l'ai vu dans un film, mais ça convient bien, non ? 48 00:03:03,142 --> 00:03:04,559 Et où est ton coin de paradis ? 49 00:03:04,643 --> 00:03:06,686 Tu sais bien, le restaurant. 50 00:03:06,770 --> 00:03:10,189 Le jour où tu m'as promue au poste de seconde de cuisine 51 00:03:10,273 --> 00:03:12,693 était le deuxième meilleur jour de ma vie. 52 00:03:12,777 --> 00:03:16,738 Ton mari serait fier d'entendre qu'il est plus important que ton poste. 53 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Gabe encourage mes rêves. Il te faut quelqu'un comme ça. 54 00:03:19,700 --> 00:03:22,828 Après le cauchemar vécu avec Jeff, non merci. 55 00:03:23,745 --> 00:03:25,413 Je suis assez débordée comme ça. 56 00:03:25,497 --> 00:03:27,414 Je me suis remise à la peinture. 57 00:03:27,498 --> 00:03:28,750 Dans ce cas... 58 00:03:30,543 --> 00:03:32,753 tu n'as qu'à participer au festival des arts. 59 00:03:32,838 --> 00:03:35,839 - On est là pour ça. - Quelle surprise ! 60 00:03:35,923 --> 00:03:38,009 Ça fait un an que j'ai repris le restaurant, 61 00:03:38,093 --> 00:03:42,307 et maman dit que les affaires remarchent, alors autant en profiter. 62 00:03:43,098 --> 00:03:44,933 Tu as déjà pensé à ta vie 63 00:03:45,017 --> 00:03:47,894 si tu étais allée aux Beaux-Arts après le lycée 64 00:03:47,978 --> 00:03:50,146 au lieu de rester coincée avec le restaurant ? 65 00:03:50,230 --> 00:03:52,482 Charlie's Kitchen est plus qu'un restaurant. 66 00:03:52,567 --> 00:03:53,942 C'est l'âme de ma famille. 67 00:03:55,193 --> 00:03:57,403 Je ne peux pas l'abandonner. Surtout maintenant. 68 00:03:57,487 --> 00:03:59,279 Si tu cherches du soutien, 69 00:03:59,363 --> 00:04:02,158 je suis convaincue que tu peux gagner ce concours d'art. 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,037 Allez ! Tu sais que c'est vrai ! 71 00:04:06,038 --> 00:04:07,538 Je travaille sur une idée. 72 00:04:07,623 --> 00:04:08,789 Sur le thème de Noël. 73 00:04:08,873 --> 00:04:11,959 Non, attends. J'ai une meilleure idée. Tu pourrais me peindre. 74 00:04:12,043 --> 00:04:14,463 Je suis adorable en costume de Noël. 75 00:04:14,963 --> 00:04:17,633 Je suis assurée de gagner, alors. C'est une idée géniale. 76 00:04:17,717 --> 00:04:20,762 - Tu aurais dû me dire ça avant. - J'ai plein de bonnes idées. 77 00:04:33,648 --> 00:04:34,983 Toc, toc. 78 00:04:35,233 --> 00:04:36,108 David. 79 00:04:36,193 --> 00:04:39,571 Tu devais m'appeler à ton arrivée pour que j'aille te chercher. 80 00:04:39,655 --> 00:04:42,157 J'ai pris un VTC au lieu de te déranger. 81 00:04:45,327 --> 00:04:46,203 Content de te voir. 82 00:04:46,328 --> 00:04:49,413 Le fait que tu sois là pour Noël, c'est le plus beau des cadeaux. 83 00:04:49,498 --> 00:04:50,914 C'est tout bénef pour moi. 84 00:04:50,998 --> 00:04:53,793 Je vois ta nouvelle maison et on passe les fêtes ensemble. 85 00:04:54,462 --> 00:04:56,838 Bayside, ça change de New York. 86 00:04:56,922 --> 00:04:58,839 Oui, et c'est très bien comme ça. 87 00:04:58,923 --> 00:05:02,928 J'espère que l'ambiance garage ne te dérange pas. 88 00:05:03,012 --> 00:05:04,513 J'espère que ça te plaît. 89 00:05:04,597 --> 00:05:06,473 Tu es habitué à autre chose, mais... 90 00:05:06,557 --> 00:05:08,683 C'est parfait. J'ai débuté dans un garage. 91 00:05:08,767 --> 00:05:11,978 Encore une photo et je suis à toi jusqu'à la prochaine réunion. 92 00:05:12,062 --> 00:05:13,772 Super ! Au fait. 93 00:05:13,857 --> 00:05:17,442 J'ai gardé ma vieille table à dessin de notre époque à New York. 94 00:05:17,527 --> 00:05:23,532 Et ne t'inquiète pas, ton chef-d'œuvre est toujours intact. 95 00:05:25,993 --> 00:05:27,409 Regarde-moi ça. 96 00:05:27,493 --> 00:05:29,119 Un dessin d'art rupestre. 97 00:05:29,203 --> 00:05:34,458 C'est un original de Wyatt Graham. Tu crois que je peux en tirer combien ? 98 00:05:35,252 --> 00:05:37,419 Je fais tout sur ordinateur maintenant, 99 00:05:37,503 --> 00:05:40,548 donc à moins de trouver un lobby d'hôtel qui en veut, 100 00:05:40,632 --> 00:05:43,927 je doute que quelqu'un soit intéressé. Mais assez parlé de moi. 101 00:05:44,012 --> 00:05:45,847 Pas tout à fait. 102 00:05:47,222 --> 00:05:48,848 Cheryl voudra en savoir plus, 103 00:05:48,932 --> 00:05:51,226 et elle te posera des questions sur Michelle. 104 00:05:51,310 --> 00:05:53,978 Et je lui dirai la même chose qu'à tout le monde. 105 00:05:54,062 --> 00:05:57,148 Elle voulait une vie stable et je n'étais pas prêt. 106 00:05:57,232 --> 00:05:59,024 Pas prêt à arrêter de voyager ? 107 00:05:59,108 --> 00:06:00,984 J'aime voyager dans ces endroits. 108 00:06:01,068 --> 00:06:04,032 C'est juste que... Je ne suis pas satisfait sur le plan artistique. 109 00:06:04,907 --> 00:06:07,033 Avant, j'utilisais mes crayons pour dessiner, 110 00:06:07,117 --> 00:06:09,243 et maintenant, tout se fait sur ordinateur. 111 00:06:09,328 --> 00:06:12,538 Le produit fini ne comporte plus aucun élément humain. 112 00:06:12,623 --> 00:06:14,958 Je comprends, et donc... 113 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 J'ai pris les devants. 114 00:06:18,837 --> 00:06:19,754 Tu as fait quoi ? 115 00:06:19,838 --> 00:06:23,758 Je t'ai inscrit au festival des arts de Noël. 116 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 Maintenant, tu assumes ou tu m'en veux. 117 00:06:27,722 --> 00:06:30,223 Ou sinon, je peux te remercier. 118 00:06:30,933 --> 00:06:32,724 Les amis sont là pour ça. 119 00:06:32,808 --> 00:06:34,644 Le thème du concours est Noël. 120 00:06:34,728 --> 00:06:37,648 Alors je me suis dit que tu pourrais soumettre ça, 121 00:06:37,732 --> 00:06:39,691 et ça t'évite de créer un nouveau dessin. 122 00:06:39,775 --> 00:06:43,944 Non, pas question. Ça ne va pas être de la tarte, mais j'aime les défis. 123 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 Et puis, ça peut être marrant. 124 00:06:45,572 --> 00:06:46,823 Très bien. 125 00:06:47,157 --> 00:06:47,991 Et le matériel ? 126 00:06:48,075 --> 00:06:50,326 J'ai tout prévu. Il y a une boutique en ville. 127 00:06:50,410 --> 00:06:52,369 - Parfait. - Allons manger. 128 00:06:52,453 --> 00:06:53,330 D'accord. 129 00:06:54,122 --> 00:06:55,373 Je m'en occupe. 130 00:06:57,543 --> 00:06:59,293 FESTIVAL DES ARTS DE NOËL DE BAYSIDE 131 00:07:03,132 --> 00:07:05,674 - Tu es de retour. - Je viens juste déposer Ella. 132 00:07:05,758 --> 00:07:07,718 J'ai oublié mes chaussures à la maison. 133 00:07:07,803 --> 00:07:10,597 - Désolée. - Ce n'est rien. Fais vite. 134 00:07:12,892 --> 00:07:15,853 - Salut, Patrick. - Charlotte, tu tombes à pic. 135 00:07:15,937 --> 00:07:17,896 - J'ai une question. - Je t'écoute. 136 00:07:17,980 --> 00:07:20,523 On a un problème avec l'organisation du festival. 137 00:07:20,607 --> 00:07:24,736 Charlie's Kitchen pourrait être notre restaurant officiel ? 138 00:07:24,820 --> 00:07:26,028 Vraiment ? Pourquoi ? 139 00:07:26,113 --> 00:07:28,989 Home Cooking est le restaurant officiel chaque année. 140 00:07:29,073 --> 00:07:32,743 Oui, mais Brenda s'est fait mal au dos et sera indisponible deux semaines. 141 00:07:32,828 --> 00:07:35,038 Il faut me sauver la vie et j'ai pensé à toi. 142 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 C'est gentil, mais... 143 00:07:37,542 --> 00:07:40,293 C'est juste pour trois événements. 144 00:07:40,377 --> 00:07:43,254 La fête d'ouverture du festival, le concours des arts de Noël, 145 00:07:43,338 --> 00:07:44,590 et le Gala Yuletide. 146 00:07:45,423 --> 00:07:50,094 Tu sais que j'aime le festival, mais ça commence demain. 147 00:07:50,178 --> 00:07:53,807 Fais juste ce que tu peux, ne fais rien de trop sophistiqué. 148 00:07:53,892 --> 00:07:56,643 Tu es la seule en qui j'ai confiance pour respecter 149 00:07:56,727 --> 00:07:58,061 un délai si court. 150 00:07:58,145 --> 00:07:59,605 Vraiment ? 151 00:07:59,730 --> 00:08:02,523 Ma mère va adorer la publicité pour le restaurant. 152 00:08:02,608 --> 00:08:04,734 Merci. 153 00:08:04,818 --> 00:08:07,738 Tu n'as pas idée de ce que ça représente. Tu me sauves la vie. 154 00:08:08,822 --> 00:08:09,864 Ta mère est là ? 155 00:08:09,948 --> 00:08:12,408 Oui. Dis-lui que j'accepte. 156 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 Merci, Charlotte. 157 00:08:14,453 --> 00:08:16,372 SPÉCIALITÉS DU JOUR 158 00:08:18,123 --> 00:08:19,625 Non ! 159 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 Qu'est-ce que vous faites ? 160 00:08:50,072 --> 00:08:53,908 Je retouche le dessin. Il faut un beau père Noël pour Noël. 161 00:08:53,992 --> 00:08:55,452 Vraiment ? 162 00:08:56,495 --> 00:08:58,997 Oui, la personne qui a fait ça a du talent. 163 00:08:59,082 --> 00:09:01,039 - Du talent ? - C'est ça. 164 00:09:01,123 --> 00:09:03,126 Vous feriez quelque chose autrement ? 165 00:09:03,210 --> 00:09:06,128 Je mettrais un sapin de Noël en arrière-plan. 166 00:09:08,173 --> 00:09:09,089 Ou un traîneau. 167 00:09:09,173 --> 00:09:11,634 Oui, mais les gens s'attendent à voir un traîneau. 168 00:09:11,718 --> 00:09:13,594 En plus, je peux décorer le sapin. 169 00:09:13,678 --> 00:09:14,680 Vous ? 170 00:09:15,347 --> 00:09:17,933 Mon panneau, mes décorations. 171 00:09:18,017 --> 00:09:21,562 Si je vous laisse dessiner un sapin, je peux toujours l'effacer. 172 00:09:22,145 --> 00:09:23,521 Et vous êtes ? 173 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 L'artiste de talent. 174 00:09:26,358 --> 00:09:28,902 Dans ce cas, je m'occupe de l'arbre. 175 00:09:29,695 --> 00:09:33,740 D'accord, Rembrandt, mais si c'est raté, vous aurez affaire au propriétaire. 176 00:09:34,448 --> 00:09:37,034 J'imagine que c'est vous. 177 00:09:37,118 --> 00:09:38,036 Exact. 178 00:09:38,120 --> 00:09:40,663 Je suis prêt à prendre le risque. 179 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Dites, artiste à l'œuvre. 180 00:09:47,172 --> 00:09:48,922 Mon panneau. 181 00:10:01,935 --> 00:10:04,022 Bien, à votre tour. 182 00:10:06,357 --> 00:10:07,192 Artiste à l'œuvre. 183 00:10:23,748 --> 00:10:25,918 D'accord. Vous êtes plus que douée. 184 00:10:26,002 --> 00:10:28,044 - Vous aussi. - Merci. 185 00:10:28,128 --> 00:10:29,547 - Et vous êtes ? - Wyatt. 186 00:10:31,673 --> 00:10:35,134 - Charlotte. - La cuisine est bonne ici ? 187 00:10:35,218 --> 00:10:38,429 Bien sûr ! Je suis aussi la cheffe. Je t'invite à goûter. 188 00:10:38,513 --> 00:10:40,265 C'est tentant, j'adorerais goûter. 189 00:10:41,017 --> 00:10:44,562 Je dois aller à la boutique de beaux-arts, mais... 190 00:10:45,187 --> 00:10:46,396 c'était sympa. 191 00:10:46,480 --> 00:10:49,107 - J'espère te revoir, Charlotte. - J'y compte bien. 192 00:10:49,192 --> 00:10:51,693 Joyeux Noël. 193 00:10:57,032 --> 00:10:58,408 Ah oui, mes chaussures. 194 00:11:14,258 --> 00:11:15,552 Une retouche rapide. 195 00:11:37,907 --> 00:11:39,617 - Salut, Ella. - Salut. 196 00:11:39,742 --> 00:11:41,868 Tu comptes revenir bientôt ? 197 00:11:41,952 --> 00:11:45,163 Oui, j'arrive. Désolée. 198 00:11:51,087 --> 00:11:54,423 C'est un plaisir de vous revoir. Bonnes fêtes. 199 00:11:55,007 --> 00:11:57,508 - Tu as fabriqué les chaussures ? - J'ai été distraite. 200 00:11:57,593 --> 00:11:59,343 Distraite par ta peinture ? 201 00:12:01,597 --> 00:12:03,639 Ta mère veut te parler d'une grande nouvelle. 202 00:12:03,723 --> 00:12:06,058 - Je suis au courant. - Je suis promue ? 203 00:12:06,143 --> 00:12:08,436 - Je suis ta supérieure ? - Tu as déjà été promue. 204 00:12:08,520 --> 00:12:09,938 Je suis impatiente. 205 00:12:10,022 --> 00:12:13,191 Du calme, la nouvelle va mettre tes talents de cuisinière à l'épreuve. 206 00:12:13,275 --> 00:12:16,445 Super, exactement ce que je voulais entendre. 207 00:12:19,282 --> 00:12:21,283 Le festival des arts a besoin d'un restaurant 208 00:12:21,367 --> 00:12:23,159 et ils ont fait appel à nous. 209 00:12:23,243 --> 00:12:25,286 - Je pensais... - Brenda s'est fait mal au dos. 210 00:12:25,370 --> 00:12:27,079 Le Gala Yuletide se tient ici ? 211 00:12:27,163 --> 00:12:29,999 Oui, le 22. Et deux autres événements. 212 00:12:30,083 --> 00:12:33,211 Le Gala génère une exposition médiatique folle. 213 00:12:33,295 --> 00:12:35,338 Des gens venus de tout le pays vont venir. 214 00:12:35,422 --> 00:12:37,798 - Ça va nous faire connaître. - Ce serait sympa. 215 00:12:37,883 --> 00:12:41,344 Pas de temps à perdre. La fête d'ouverture a lieu demain. 216 00:12:41,428 --> 00:12:45,223 Donc, on se retrouve ici demain matin. De bonne heure. 217 00:12:45,307 --> 00:12:49,143 Pour l'instant, concentrons-nous sur le service du soir. Allez. 218 00:12:57,237 --> 00:12:59,738 Je n'arrivais pas à dormir. J'ai vu la lumière. 219 00:12:59,863 --> 00:13:00,904 Que fais-tu debout ? 220 00:13:00,988 --> 00:13:03,867 Je décompresse, j'essaie des trucs. 221 00:13:03,952 --> 00:13:05,702 N'y passe pas la nuit. 222 00:13:09,748 --> 00:13:12,543 Je suis stressée pour demain. Tu dois être en pleine forme. 223 00:13:12,627 --> 00:13:13,877 Je le serai. 224 00:13:19,173 --> 00:13:21,551 Désolée, je ne veux pas te presser, 225 00:13:21,635 --> 00:13:25,557 mais est-ce que ce... projet peut attendre demain ? 226 00:13:26,348 --> 00:13:27,683 - Oui... - Ou après le festival. 227 00:13:27,767 --> 00:13:29,768 - Tout à fait. - Ce serait mieux. 228 00:13:29,893 --> 00:13:30,893 D'accord. 229 00:13:32,103 --> 00:13:33,854 Merci. Je compte sur toi. 230 00:13:33,938 --> 00:13:36,608 Bien sûr. Tu peux compter sur moi. 231 00:13:37,402 --> 00:13:38,443 Bonne nuit. 232 00:14:03,343 --> 00:14:05,553 DÉCORATIONS DE NOËL GRATUITES 233 00:14:14,647 --> 00:14:16,939 - C'est quoi ? - Des décorations de Noël gratuites. 234 00:14:17,023 --> 00:14:18,483 Qui refuserait un truc gratuit ? 235 00:14:18,567 --> 00:14:21,694 Les gens du coin se donnent à fond pour les fêtes. 236 00:14:21,778 --> 00:14:23,238 Oui, j'ai remarqué. 237 00:14:24,363 --> 00:14:25,989 Dis... c'est quoi ? 238 00:14:26,073 --> 00:14:30,370 C'était dans le carton, quelqu'un a dû le jeter. 239 00:14:31,997 --> 00:14:34,333 Non, c'est à moitié fini. 240 00:14:34,417 --> 00:14:35,958 Jette-le alors. 241 00:14:38,212 --> 00:14:41,048 - Je ne crois pas, non. - Tu veux le garder ? 242 00:14:41,132 --> 00:14:42,257 Ouais. 243 00:14:43,342 --> 00:14:44,593 D'accord. 244 00:14:59,398 --> 00:15:01,193 Tu es sûre que ça ne te dérange pas ? 245 00:15:01,277 --> 00:15:02,402 Non, pourquoi ? 246 00:15:02,487 --> 00:15:04,696 Avec tout ce travail, tu auras du mal à finir 247 00:15:04,780 --> 00:15:06,239 ta peinture à temps. 248 00:15:06,323 --> 00:15:09,074 - Comment tu vas gérer les deux ? - Ne t'en fais pas. 249 00:15:09,158 --> 00:15:11,244 Je suis concentrée sur le restaurant. 250 00:15:11,328 --> 00:15:13,038 Tu as déjà soumis ton tableau ? 251 00:15:13,622 --> 00:15:15,081 Non, je l'ai jeté. 252 00:15:15,165 --> 00:15:16,375 Tu as fait quoi ? 253 00:15:19,587 --> 00:15:22,840 Tu as besoin de moi. Maman aussi. Tout le monde a besoin de moi. 254 00:15:22,965 --> 00:15:25,633 - C'est mieux ainsi - Mais non. Allons ! 255 00:15:26,218 --> 00:15:27,969 Écoute, j'ai beau aimer la peinture, 256 00:15:28,053 --> 00:15:31,054 j'ai vu à quel point maman était dépassée par tout ça hier soir. 257 00:15:31,138 --> 00:15:36,103 Si elle ne dort pas, c'est sérieux. Le travail avant les loisirs. 258 00:15:36,187 --> 00:15:38,772 Ne fais pas ce que tu pourrais regretter. 259 00:15:38,857 --> 00:15:41,483 Non, c'est... c'est mieux ainsi. 260 00:15:45,070 --> 00:15:46,113 GALA D'OUVERTURE 261 00:16:01,337 --> 00:16:03,088 Regardez qui voilà. 262 00:16:03,172 --> 00:16:05,883 Salut. Quelle belle surprise. 263 00:16:05,967 --> 00:16:08,968 - Tu proposes des caricatures ? - Non. 264 00:16:09,052 --> 00:16:10,594 Je me sers. 265 00:16:10,678 --> 00:16:12,138 Merci. 266 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Une merveille. 267 00:16:15,558 --> 00:16:18,603 Tu veux voir une autre merveille ? Cette peinture. 268 00:16:29,782 --> 00:16:31,533 "SANS TITRE" PAR ANONYME 269 00:16:38,917 --> 00:16:40,833 GALA D'OUVERTURE 270 00:16:44,047 --> 00:16:46,673 Ça va ? On dirait que tu as vu le fantôme de Noël. 271 00:16:46,757 --> 00:16:48,383 - C'est pire. - Raconte. 272 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 Rien, ça va. J'ai juste eu... une hallucination. 273 00:16:51,512 --> 00:16:54,013 Enfin, j'espère que c'était une hallucination. 274 00:16:54,097 --> 00:16:55,764 Je comprends. 275 00:16:55,848 --> 00:16:58,518 Ce n'est pas évident de voir les œuvres des autres. 276 00:16:58,602 --> 00:17:00,812 L'année prochaine, ce sera ton heure, d'accord ? 277 00:17:01,980 --> 00:17:04,358 Occupons-nous du service. 278 00:17:11,990 --> 00:17:14,493 - Un autre verre de vin ? - Non, merci. 279 00:17:15,202 --> 00:17:17,287 Tout va bien ? Je t'ai contrariée ? 280 00:17:17,372 --> 00:17:18,663 Tu as disparu. 281 00:17:18,747 --> 00:17:22,918 Tu es Wyatt... Graham, l'artiste en architecture ? 282 00:17:23,585 --> 00:17:26,754 - Tu as entendu parler de moi ? - J'ai un livre de tes œuvres. 283 00:17:26,838 --> 00:17:28,589 Tu dois aimer les lobbies d'hôtel. 284 00:17:28,673 --> 00:17:29,883 J'aime l'art. 285 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 Moi aussi. 286 00:17:36,515 --> 00:17:38,349 Tu sais, je trouve ça très étrange 287 00:17:38,433 --> 00:17:41,603 que la seule œuvre à ton nom ne soit pas de toi. 288 00:17:42,647 --> 00:17:45,858 Ce n'est pas pour me faire mousser. Je soumettrai ma propre œuvre. 289 00:17:45,942 --> 00:17:47,733 Mais... j'adore la nature de ce tableau. 290 00:17:47,818 --> 00:17:50,487 Tu ne sais pas qui est l'artiste, par hasard ? 291 00:17:50,572 --> 00:17:53,782 Si, justement. Tu devrais décrocher ce tableau. 292 00:17:53,867 --> 00:17:56,576 Si l'artiste me le demande en personne, je le ferai. 293 00:17:56,660 --> 00:18:00,079 Disons que l'artiste l'a jeté pour une bonne raison. 294 00:18:00,163 --> 00:18:03,208 Je ne peux concevoir qu'un artiste jette une œuvre pareille. 295 00:18:03,292 --> 00:18:04,333 Je peux. 296 00:18:04,418 --> 00:18:07,544 Même à moitié fini, ce tableau se démarque des autres. 297 00:18:07,628 --> 00:18:09,004 Tout le monde en parle. 298 00:18:09,088 --> 00:18:12,383 Ce serait mieux qu'ils parlent de la nourriture. 299 00:18:16,371 --> 00:18:17,742 Excuse-moi. 300 00:18:18,348 --> 00:18:22,352 Charlotte, on fait excellente impression. 301 00:18:22,437 --> 00:18:26,398 - Tout le monde adore nos plats. - Le mérite revient à Ella et à toi. 302 00:18:26,482 --> 00:18:30,443 C'est notre métier, maman. C'est... mon unique priorité désormais. 303 00:18:30,527 --> 00:18:32,278 C'est pour ça que tu es la meilleure. 304 00:18:40,997 --> 00:18:42,582 GALA D'OUVERTURE 305 00:18:44,667 --> 00:18:46,793 Bonsoir, merci d'être venus. 306 00:18:46,877 --> 00:18:49,421 Eh bien, je pense que c'est un succès. 307 00:18:49,505 --> 00:18:52,173 La nourriture était somptueuse. 308 00:18:52,257 --> 00:18:54,718 - Merci. - Je dois te dire que tu es ravissante. 309 00:18:54,802 --> 00:18:57,303 Arrête. 310 00:18:57,387 --> 00:19:00,306 Ça fait longtemps que je ne m'étais pas habillée comme ça. 311 00:19:00,390 --> 00:19:02,727 Je dois organiser d'autres événements comme ça. 312 00:19:04,770 --> 00:19:08,106 Au fait, tu viens à l'événement aux Couleurs de Noël demain ? 313 00:19:08,190 --> 00:19:10,108 Je n'avais pas prévu d'y aller. 314 00:19:10,192 --> 00:19:12,443 Charlotte est l'artiste, je m'occupe des comptes. 315 00:19:12,528 --> 00:19:13,778 Quel dommage. 316 00:19:14,697 --> 00:19:18,117 Ç'aurait pu être une autre occasion de promouvoir ton restaurant. 317 00:19:18,700 --> 00:19:21,118 Les visiteurs ne connaissent pas Charlie's Kitchen. 318 00:19:21,203 --> 00:19:22,663 Ton raisonnement se tient. 319 00:19:22,747 --> 00:19:24,915 - Réfléchis. - J'y réfléchis. 320 00:19:25,623 --> 00:19:28,418 J'espère te voir demain, Molly. Bonne nuit. 321 00:19:30,753 --> 00:19:32,382 Qu'est-ce qu'il voulait ? 322 00:19:33,507 --> 00:19:35,216 Il m'a invitée aux Couleurs de Noël. 323 00:19:35,300 --> 00:19:37,762 Ah oui ? Tu devrais y aller. 324 00:19:38,428 --> 00:19:43,892 J'y serai pour la promotion du restaurant si j'apporte notre cidre chaud aux épices. 325 00:19:43,977 --> 00:19:47,020 C'est parfait. Mélanger affaires et plaisir. 326 00:19:48,147 --> 00:19:49,104 Purement affaires. 327 00:19:49,188 --> 00:19:50,190 Si tu le dis. 328 00:20:00,367 --> 00:20:01,618 Alors, Wyatt. 329 00:20:02,787 --> 00:20:03,997 Qu'est-ce qu'on dessine ? 330 00:20:18,677 --> 00:20:22,263 - Salut. - Désolée, on n'ouvre pas avant une heure. 331 00:20:22,347 --> 00:20:26,143 Je me promenais et je me suis dit : "faisons la paix". 332 00:20:27,187 --> 00:20:31,023 Je t'ai donné une mauvaise impression à propos du tableau que j'ai soumis. 333 00:20:31,107 --> 00:20:32,689 J'écoute. 334 00:20:32,773 --> 00:20:35,026 Je ne voulais pas enlever le mérite à l'artiste. 335 00:20:35,110 --> 00:20:37,821 J'essayais de mettre en avant une œuvre qui me parlait. 336 00:20:37,905 --> 00:20:39,531 Ravie que l'œuvre te parle, 337 00:20:39,615 --> 00:20:42,533 mais si l'artiste ne voulait pas que son tableau soit vu ? 338 00:20:42,618 --> 00:20:45,037 Question pertinente, mais pourquoi ce serait le cas ? 339 00:20:45,787 --> 00:20:46,663 C'est compliqué. 340 00:20:46,747 --> 00:20:49,289 Le prochain événement est une séance de peinture. 341 00:20:49,373 --> 00:20:50,749 Tu m'accompagnes ? 342 00:20:50,833 --> 00:20:53,670 Je ne suis pas doué en peinture, tu pourrais me conseiller. 343 00:20:56,382 --> 00:20:57,592 Je vais y réfléchir. 344 00:20:58,467 --> 00:21:00,051 Je ne demande rien de plus. 345 00:21:00,135 --> 00:21:03,972 J'arriverai en avance pour te garder une place au cas où. 346 00:21:11,855 --> 00:21:16,235 L'homme mystère que tu as vu hier soir t'a suivie ici ? 347 00:21:16,860 --> 00:21:18,361 Il s'appelle Wyatt. 348 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 C'est un artiste célèbre. 349 00:21:21,032 --> 00:21:24,951 Il a l'air, disons... intéressant, mais... 350 00:21:25,035 --> 00:21:26,370 Mais quoi ? 351 00:21:27,372 --> 00:21:28,954 On a une affaire à régler. 352 00:21:29,038 --> 00:21:32,668 Comme ton tableau à moitié fini qui est exposé à la galerie ? 353 00:21:32,752 --> 00:21:34,669 Je reconnais ton style entre mille. 354 00:21:34,753 --> 00:21:37,756 Il n'y a que toi, et maintenant Wyatt, qui le savent. 355 00:21:37,840 --> 00:21:39,799 Je pensais que tu allais le jeter. 356 00:21:39,883 --> 00:21:42,177 Mais je l'ai fait, je l'ai jeté. 357 00:21:42,262 --> 00:21:44,513 J'ignore comment il a mis la main dessus. 358 00:21:44,597 --> 00:21:48,099 Je ne vois pas où est le problème. 359 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 C'est un tableau inachevé, 360 00:21:49,560 --> 00:21:51,978 rien qui ne vaille la peine d'être admiré. 361 00:21:52,062 --> 00:21:55,858 Avec les responsabilités du restaurant, je ne pourrai jamais le finir. 362 00:21:55,942 --> 00:21:58,068 je vais juste... Je vais le décrocher. 363 00:21:58,152 --> 00:22:00,653 - J'y vais. - Tu aurais pu le faire hier soir. 364 00:22:00,737 --> 00:22:02,948 Les gens discutaient entre eux, 365 00:22:03,032 --> 00:22:05,033 et je ne voulais pas... 366 00:22:05,117 --> 00:22:06,785 Le décrocher. 367 00:22:07,743 --> 00:22:08,872 Mais maintenant, si. 368 00:22:09,497 --> 00:22:12,583 Tu devrais accepter l'invitation du gentil artiste, 369 00:22:12,667 --> 00:22:15,252 même si c'est pour récupérer ton tableau. 370 00:22:21,592 --> 00:22:23,510 Je peux en savoir plus sur lui ? 371 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 Il... Il n'y a rien à dire. 372 00:22:28,348 --> 00:22:30,308 Tu ne veux pas en savoir plus sur lui ? 373 00:22:30,392 --> 00:22:31,810 Je sais déjà qui il est. 374 00:22:32,687 --> 00:22:34,604 Enfin, ce qu'il fait dans la vie. 375 00:22:34,688 --> 00:22:36,356 Je connais sa carrière. 376 00:22:36,440 --> 00:22:38,441 Pas personnellement, mais c'est pareil... 377 00:22:38,525 --> 00:22:41,945 Tu dois vouloir en savoir plus, tu tournes en rond, là. 378 00:22:42,653 --> 00:22:45,739 Bon, j'irai si ça peut te faire plaisir, 379 00:22:45,823 --> 00:22:49,412 mais juste pour lui dire que je décroche le tableau. 380 00:22:50,787 --> 00:22:52,748 Ouais, c'est ça. 381 00:22:53,623 --> 00:22:54,625 Juste pour ça. 382 00:22:55,752 --> 00:22:57,043 - Ouais. - Juste pour ça. 383 00:23:08,888 --> 00:23:10,182 Pas mal. 384 00:23:10,933 --> 00:23:12,558 Je t'avais bien entendue entrer. 385 00:23:13,143 --> 00:23:15,603 Que fais-tu habillée comme ça à la maison ? 386 00:23:16,772 --> 00:23:20,399 Ella gère la cuisine aujourd'hui, alors je vais aux Couleurs de Noël. 387 00:23:20,483 --> 00:23:22,193 Tu es la fille parfaite. 388 00:23:22,277 --> 00:23:25,071 Je ne serais pas contre de l'aide pour le cidre aux épices. 389 00:23:25,155 --> 00:23:27,073 Avec plaisir. 390 00:23:27,157 --> 00:23:28,575 Je m'occupe du cidre. 391 00:23:31,370 --> 00:23:36,499 Si tu y vas dans cette tenue, je dois me faire aussi belle que toi. 392 00:23:36,583 --> 00:23:38,252 Patrick en sera ravi. 393 00:23:39,878 --> 00:23:42,713 Ça ne m'avait pas effleuré l'esprit. 394 00:23:43,298 --> 00:23:44,674 C'est ça. 395 00:23:44,758 --> 00:23:46,385 Tu es trop... 396 00:23:52,892 --> 00:23:54,935 COULEURS DE NOËL MUSÉE MARITIME DE BAYSIDE 397 00:24:18,792 --> 00:24:21,003 Du cidre de Charlie's Kitchen ? 398 00:24:21,087 --> 00:24:22,503 Bonne dégustation. 399 00:24:25,548 --> 00:24:29,384 Je vois que tu n'as pas pu refuser mon invitation. 400 00:24:29,468 --> 00:24:31,763 Tu as de la chance, je travaillais. 401 00:24:32,598 --> 00:24:34,017 Bel endroit pour travailler. 402 00:24:34,808 --> 00:24:35,849 J'adore les bateaux. 403 00:24:35,933 --> 00:24:38,937 C'est un musée maritime. Une partie de l'histoire de la ville. 404 00:24:39,022 --> 00:24:42,648 Ton stand peut bien se tenir tout seul. 405 00:24:42,773 --> 00:24:44,777 Tu m'accompagnes à un pupitre ? 406 00:24:46,903 --> 00:24:48,738 Je dois rester ici. 407 00:24:48,822 --> 00:24:51,073 Les gens sont capables de remplir leurs verres. 408 00:24:54,703 --> 00:24:57,413 - D'accord, grand malin. Allons-y. - Parfait. 409 00:24:57,538 --> 00:25:00,958 Je te préviens, peindre au pinceau n'a rien à voir avec le dessin au crayon. 410 00:25:04,547 --> 00:25:06,673 CIDRE CHAUD 411 00:25:06,757 --> 00:25:08,549 - Prêt pour la leçon ? - Oui. 412 00:25:08,633 --> 00:25:10,552 Un instant, ça devient une aquarelle. 413 00:25:10,637 --> 00:25:12,594 - Voilà, ça devrait marcher. - Bien. 414 00:25:12,678 --> 00:25:14,348 Mettons du vert. 415 00:25:14,432 --> 00:25:15,682 Du vert. 416 00:25:15,767 --> 00:25:17,267 - C'est parti. - Non. 417 00:25:18,268 --> 00:25:19,686 Il faut le tenir comme ça. 418 00:25:19,770 --> 00:25:20,938 Je vois. 419 00:25:21,022 --> 00:25:22,523 - Comme un crayon. - Presque. 420 00:25:22,607 --> 00:25:24,858 - J'y vais. - Laisse le pinceau faire le travail. 421 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 - Attends. - Alors ? 422 00:25:27,945 --> 00:25:29,572 - Laisse-moi... - D'accord. 423 00:25:30,572 --> 00:25:32,198 Ferme les yeux. 424 00:25:32,282 --> 00:25:33,700 Ressens-le. 425 00:25:38,997 --> 00:25:40,998 Regarde, tu y arrives. 426 00:25:55,305 --> 00:25:56,723 Tu es venue ! 427 00:25:56,807 --> 00:25:58,267 Oui. 428 00:25:59,183 --> 00:26:01,143 Les gens adorent notre cidre. 429 00:26:01,228 --> 00:26:03,979 Il y a eu beaucoup de monde. 430 00:26:04,063 --> 00:26:06,399 J'ai vu plein de gens à ton stand, c'est bon signe. 431 00:26:06,483 --> 00:26:08,862 Merci pour l'invitation. 432 00:26:11,363 --> 00:26:13,656 Tu devrais aller voir ce que peint Charlotte. 433 00:26:13,740 --> 00:26:15,492 Elle a du talent. 434 00:26:20,163 --> 00:26:21,873 Elle aime peindre. 435 00:26:23,208 --> 00:26:25,252 Ça lui fait du bien de s'exprimer ainsi. 436 00:26:30,215 --> 00:26:33,010 J'apprécie les moments passés avec toi pendant ces fêtes. 437 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 Je suis bien d'accord. 438 00:26:40,058 --> 00:26:42,518 Alors, tu vis dans quelle grande ville ? 439 00:26:42,603 --> 00:26:44,979 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 440 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Sérieux ? 441 00:26:46,482 --> 00:26:48,483 D'accord, New York, 442 00:26:48,567 --> 00:26:51,861 mais je voyage beaucoup, donc je ne vis pas vraiment là-bas. 443 00:26:51,945 --> 00:26:53,988 Et pourquoi venir à Bayside ? 444 00:26:54,072 --> 00:26:55,698 Je rends visite à un ami, David. 445 00:26:55,782 --> 00:26:58,534 C'est lui qui m'a encouragé à participer au concours. 446 00:26:58,618 --> 00:27:01,121 Tu veux dire, voler la place d'un autre, non ? 447 00:27:01,205 --> 00:27:02,454 Je vais participer. 448 00:27:02,538 --> 00:27:04,791 Je ne sais pas encore ce que je veux dessiner. 449 00:27:04,875 --> 00:27:07,252 Bayside regorge de magnifiques bâtiments. 450 00:27:07,337 --> 00:27:09,547 J'en ai marre du dessin architectural. 451 00:27:12,048 --> 00:27:13,216 Moi, j'aime ça. 452 00:27:13,300 --> 00:27:15,427 Cette précision, c'est... 453 00:27:15,512 --> 00:27:17,929 Froid ? Sans émotion ? 454 00:27:18,013 --> 00:27:19,848 - Ça t'émeut ? - Oui. 455 00:27:19,932 --> 00:27:20,973 J'adore ça. 456 00:27:21,058 --> 00:27:24,228 Moi, j'ai toujours trouvé ça froid. 457 00:27:24,312 --> 00:27:27,063 Je veux apporter de la chaleur et de la vie à mon travail. 458 00:27:27,147 --> 00:27:28,314 Comme le tien. 459 00:27:28,398 --> 00:27:31,901 Même inachevé, ton tableau dévoile beaucoup plus d'éléments. 460 00:27:31,985 --> 00:27:33,903 Non, mais merci. 461 00:27:33,987 --> 00:27:36,323 Crois-moi, je sais ce que tu ressens. 462 00:27:36,407 --> 00:27:38,867 On m'impose ce que je dois créer. 463 00:27:38,952 --> 00:27:41,619 Je veux juste créer pour moi. 464 00:27:41,703 --> 00:27:45,164 Il n'y a rien de plus inspirant que Bayside au moment de Noël. 465 00:27:45,248 --> 00:27:47,249 Je serai la première à admirer ton œuvre. 466 00:27:47,333 --> 00:27:48,377 Vraiment ? 467 00:27:49,212 --> 00:27:50,794 Bon, et toi ? 468 00:27:50,878 --> 00:27:53,173 Tu es une artiste de talent. 469 00:27:54,092 --> 00:27:55,342 Pourquoi es-tu cheffe ? 470 00:27:56,552 --> 00:27:59,513 Parfois, être là pour sa famille est ce qui compte le plus. 471 00:27:59,597 --> 00:28:04,058 Si seulement quelqu'un comprenait l'importance de poursuivre ses rêves. 472 00:28:04,142 --> 00:28:06,478 Tu rêves si tu penses finir ça avant la nuit. 473 00:28:06,562 --> 00:28:09,188 - Plus de peinture, moins de causette. - D'accord. 474 00:28:20,117 --> 00:28:21,660 Charlotte, c'est ravissant. 475 00:28:21,785 --> 00:28:22,995 Merci. 476 00:28:24,453 --> 00:28:26,832 - Bon, sois honnête. - D'accord. 477 00:28:29,543 --> 00:28:30,918 C'est bien. 478 00:28:32,628 --> 00:28:36,383 L'événement de demain est l'Enfant Jésus à la galerie d'art. 479 00:28:36,467 --> 00:28:38,259 Tu pourrais y dessiner au crayon. 480 00:28:38,343 --> 00:28:40,469 Essayer des idées pour voir la réaction ? 481 00:28:40,553 --> 00:28:42,679 Les gens adoreraient te voir à l'œuvre. 482 00:28:42,763 --> 00:28:43,973 Sérieux ? 483 00:28:44,057 --> 00:28:45,767 Mon dernier dessin au crayon remonte. 484 00:28:45,852 --> 00:28:49,019 Tu en es capable. Patrick va adorer. 485 00:28:49,103 --> 00:28:50,480 Tu viendrais ? 486 00:28:51,440 --> 00:28:53,692 Peut-être, après le travail. 487 00:28:54,818 --> 00:28:56,112 Je compte sur toi. 488 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Je pense que je vais brûler ça maintenant. 489 00:28:59,615 --> 00:29:00,657 - Non ! - Ouais. 490 00:29:02,075 --> 00:29:04,284 - On se voit à l'Enfant Jésus demain ? - Oui. 491 00:29:04,368 --> 00:29:05,412 Au revoir. 492 00:29:14,172 --> 00:29:15,588 Il est plutôt mignon. 493 00:29:15,672 --> 00:29:16,923 Wyatt ? 494 00:29:17,007 --> 00:29:19,092 Tu connais son nom. 495 00:29:19,177 --> 00:29:21,803 Oui, et il connaît le mien. 496 00:29:22,597 --> 00:29:24,263 C'est un bon début. 497 00:29:24,348 --> 00:29:26,433 Ravie de te revoir avec cet état d'esprit. 498 00:29:29,228 --> 00:29:32,563 C'est très joli. 499 00:29:45,035 --> 00:29:46,370 - Salut, mec. - Salut. 500 00:29:47,203 --> 00:29:50,123 J'ai ajouté un peu de magie de Noël pour t'aider 501 00:29:50,207 --> 00:29:52,292 à laisser libre cours à ta créativité. 502 00:29:52,377 --> 00:29:53,293 J'adore. 503 00:29:54,212 --> 00:29:56,338 Tu as récupéré un autre tableau abandonné ? 504 00:29:56,422 --> 00:29:57,463 Non, c'est de moi. 505 00:29:57,548 --> 00:29:59,092 Tu avais les yeux bandés ? 506 00:30:00,425 --> 00:30:03,847 J'avais les yeux fermés un moment, mais je ne suis pas peintre. 507 00:30:04,428 --> 00:30:06,348 Voyons ça. Bon. 508 00:30:06,432 --> 00:30:08,433 Alors, pourquoi as-tu peint ça ? 509 00:30:10,143 --> 00:30:11,936 Vous avez déjà dîné, Cheryl et toi ? 510 00:30:12,020 --> 00:30:14,104 Charlie's Kitchen à emporter, ça te dit ? 511 00:30:14,188 --> 00:30:16,148 - C'est super bon là-bas. - Ouais. 512 00:30:16,233 --> 00:30:18,193 Et entre nous, 513 00:30:18,277 --> 00:30:21,279 c'est leur cheffe qui a peint le tableau que tu as trouvé. 514 00:30:21,363 --> 00:30:22,906 Ça me plaît, tout ça. 515 00:30:22,990 --> 00:30:24,908 - Une cheffe, hein ? - Ouais. 516 00:30:24,992 --> 00:30:28,536 Tu y vas pour la nourriture ou pour elle ? 517 00:30:28,620 --> 00:30:29,872 Les deux. 518 00:30:38,005 --> 00:30:39,338 - Bonsoir. - Bonsoir. 519 00:30:39,423 --> 00:30:42,092 J'arrive trop tard pour commander ? 520 00:30:42,177 --> 00:30:44,762 Non, pas du tout. Mais nous devrions parler. 521 00:30:44,887 --> 00:30:46,222 Asseyez-vous. 522 00:30:47,432 --> 00:30:49,057 Désolé. On se connaît ? 523 00:30:49,142 --> 00:30:52,643 Non, je m'appelle Ella, je suis la meilleure amie de Charlotte. 524 00:30:52,728 --> 00:30:55,729 Elle n'est pas là et ça tombe bien pour nous. 525 00:30:55,813 --> 00:30:58,524 J'ignore comment vous avez eu son tableau, 526 00:30:58,608 --> 00:31:00,734 mais vous devez y voir quelque chose de spécial 527 00:31:00,818 --> 00:31:02,319 pour le soumettre au concours. 528 00:31:02,403 --> 00:31:04,198 C'est le cas. Elle a un talent unique. 529 00:31:05,282 --> 00:31:07,533 Elle avait enfin décidé d'y participer cette année 530 00:31:07,618 --> 00:31:10,453 mais vous lui avez coupé l'herbe sous le pied. 531 00:31:10,537 --> 00:31:14,708 Je n'en savais rien, mais elle a jeté le tableau. 532 00:31:14,792 --> 00:31:17,084 Oui, c'est pas faux. 533 00:31:17,168 --> 00:31:20,046 Je comptais la convaincre de participer à nouveau, mais... 534 00:31:20,130 --> 00:31:24,052 ce sera plus difficile si ce tableau inachevé reste au concours. 535 00:31:25,552 --> 00:31:26,553 Que proposez-vous ? 536 00:31:26,637 --> 00:31:29,598 Laissez-là le décrocher si c'est ce qu'elle veut. 537 00:31:31,933 --> 00:31:34,645 J'aimerais avoir plus d'amis comme vous. 538 00:31:36,647 --> 00:31:38,023 Ravie que vous compreniez. 539 00:31:38,107 --> 00:31:40,274 - J'aime Charlotte. - Elle me plaît. 540 00:31:40,358 --> 00:31:41,568 Je me disais bien. 541 00:31:43,653 --> 00:31:45,363 Alors, sur place ou à emporter ? 542 00:31:46,490 --> 00:31:47,658 À emporter ? 543 00:31:48,825 --> 00:31:49,785 À emporter. 544 00:31:57,208 --> 00:31:58,127 Salut. 545 00:31:59,378 --> 00:32:01,044 Je réfléchissais au Gala. 546 00:32:01,128 --> 00:32:03,757 On doit marquer les esprits, sortir le grand jeu. 547 00:32:03,842 --> 00:32:06,634 Alors je veux apporter une touche de nouveauté pour Noël. 548 00:32:06,718 --> 00:32:08,469 Risotto à la courge musquée ? 549 00:32:08,553 --> 00:32:12,056 Tu es sûre de vouloir proposer une nouveauté au lieu des classiques ? 550 00:32:12,140 --> 00:32:13,267 Totalement sûre. 551 00:32:15,562 --> 00:32:17,519 Chérie ? 552 00:32:17,603 --> 00:32:18,938 Qu'est-ce qu'il y a ? 553 00:32:19,607 --> 00:32:21,608 Plein de choses. 554 00:32:21,692 --> 00:32:25,236 Mes responsabilités ici, qui sont ma priorité absolue. 555 00:32:25,320 --> 00:32:28,782 J'aime aussi la compagnie d'un homme qui va bientôt quitter la ville. 556 00:32:28,867 --> 00:32:30,742 Et ça me contrarie également. 557 00:32:30,827 --> 00:32:33,619 Je veux m'exprimer à travers ma peinture. 558 00:32:33,703 --> 00:32:34,954 Je me sens juste... 559 00:32:35,038 --> 00:32:36,539 Dépassée. 560 00:32:36,623 --> 00:32:38,125 C'est trop pour moi ? 561 00:32:38,877 --> 00:32:41,211 Ce serait trop pour n'importe qui. 562 00:32:41,295 --> 00:32:44,047 Ce sont les fêtes de Noël, le restaurant fait un carton, 563 00:32:44,132 --> 00:32:45,757 le festival... 564 00:32:45,842 --> 00:32:48,927 Et tu dois voir cet homme avant son départ. 565 00:32:49,928 --> 00:32:51,179 Concernant ta peinture, 566 00:32:51,263 --> 00:32:54,142 tu trouveras le temps de t'y consacrer quand tout ça sera fini. 567 00:32:55,058 --> 00:32:57,059 D'accord, je vais gérer. 568 00:32:57,143 --> 00:32:59,313 Bien. J'ai envie de goûter ce risotto. 569 00:33:02,192 --> 00:33:05,943 Pas celui-ci, car il a brûlé pendant qu'on parlait. 570 00:33:07,738 --> 00:33:09,698 Je vois. 571 00:33:12,743 --> 00:33:14,578 Allez, j'y vais. 572 00:33:16,497 --> 00:33:19,042 GALERIE D'ART DE BAYSIDE 573 00:33:29,552 --> 00:33:31,261 Salut, content de te voir ici. 574 00:33:31,345 --> 00:33:35,098 Désolée d'avoir manqué le spectacle. Le service du midi s'est éternisé. 575 00:33:36,225 --> 00:33:37,893 - J'aime bien. - Oui. 576 00:33:37,977 --> 00:33:39,978 - La touche finale est pour toi. - Pour moi ? 577 00:33:40,103 --> 00:33:42,188 Tu m'as montré la technique au pinceau. 578 00:33:42,272 --> 00:33:45,858 La moindre des choses, c'est te montrer un peu de technique au crayon. 579 00:33:45,943 --> 00:33:47,609 Bien, que suis-je censée faire ? 580 00:33:47,693 --> 00:33:50,572 Le père Noël a besoin d'une ceinture. 581 00:33:50,657 --> 00:33:53,367 Tu n'as plus qu'à noircir les lignes. 582 00:33:59,457 --> 00:34:03,418 Super. Ferme les yeux, ressens le dessin. 583 00:34:10,092 --> 00:34:11,133 Joli. 584 00:34:11,218 --> 00:34:15,054 J'avoue que le crayon est très différent du pinceau. 585 00:34:15,138 --> 00:34:16,682 C'est incroyable de redessiner. 586 00:34:19,643 --> 00:34:21,186 Je peux te demander un service ? 587 00:34:21,270 --> 00:34:22,187 Bien sûr. 588 00:34:22,272 --> 00:34:24,814 J'ai rassemblé des échantillons pour l'œuvre à soumettre 589 00:34:24,898 --> 00:34:26,733 et j'aurais aimé que tu y jettes un œil. 590 00:34:26,817 --> 00:34:29,027 Il me faut un avis honnête. 591 00:34:29,112 --> 00:34:30,403 Avec plaisir. 592 00:34:30,487 --> 00:34:31,946 - Vraiment ? - Oui. 593 00:34:32,030 --> 00:34:33,739 C'est super. 594 00:34:33,823 --> 00:34:35,742 - Allons-y. - D'accord. 595 00:34:46,212 --> 00:34:48,297 Voilà où je travaille quand je suis ici. 596 00:34:53,052 --> 00:34:55,803 Je savais bien que j'avais vu du monde entrer. 597 00:34:55,888 --> 00:34:57,347 - Vous êtes David ? - Oui. 598 00:34:57,432 --> 00:34:59,891 - Charlotte. - Enchanté. 599 00:34:59,975 --> 00:35:02,559 Vous êtes la cheffe de Charlie's Kitchen. 600 00:35:02,643 --> 00:35:04,103 Exact. 601 00:35:04,938 --> 00:35:07,314 J'adore vos crevettes grillées. Elles sont à tomber. 602 00:35:07,398 --> 00:35:11,153 - Merci. - Oui, et merci à vous au fait. 603 00:35:11,237 --> 00:35:15,657 Il paraît que c'est grâce à vous qu'il s'est remis au dessin. 604 00:35:15,742 --> 00:35:18,452 Je lui ai juste proposé. Il a fait le reste. 605 00:35:19,287 --> 00:35:23,623 Je dois aller à la boutique. Ravi d'avoir fait votre connaissance. 606 00:35:23,707 --> 00:35:24,958 À plus tard, mec. 607 00:35:30,632 --> 00:35:32,173 Mon plus vieil ami. 608 00:35:32,257 --> 00:35:35,301 Il m'aide à garder les pieds sur terre. Il vient d'emménager ici. 609 00:35:35,385 --> 00:35:38,638 Il restera un moment, alors. Quand on vient ici, on n'en part pas. 610 00:35:40,473 --> 00:35:41,808 C'est bon à savoir. 611 00:36:01,703 --> 00:36:04,664 Juste des dessins de choses qui ont piqué ma curiosité. 612 00:36:04,748 --> 00:36:05,917 Ils ont un point commun ? 613 00:36:07,208 --> 00:36:09,212 Franchement, je ne sais pas. 614 00:36:10,003 --> 00:36:11,796 Tu voyages beaucoup pour le travail, 615 00:36:11,880 --> 00:36:15,258 tu pourrais soumettre un dessin de tes voyages. 616 00:36:15,342 --> 00:36:17,468 Je ne visite pas vraiment quand je travaille. 617 00:36:17,553 --> 00:36:20,638 Dès que j'ai fini, je vais ailleurs. 618 00:36:24,768 --> 00:36:26,603 Le fauteuil préféré de ma mère. 619 00:36:26,687 --> 00:36:29,607 Elle s'y asseyait à Noël pendant qu'on ouvrait les cadeaux. 620 00:36:30,523 --> 00:36:31,692 J'aime bien. 621 00:36:34,487 --> 00:36:36,113 Classe, la platine vinyle. 622 00:36:38,115 --> 00:36:41,243 Ma mère, une chanteuse avec une belle carrière. 623 00:36:41,327 --> 00:36:43,661 Elle a voyagé à travers le pays pour ses concerts, 624 00:36:43,745 --> 00:36:45,663 elle a même joué au Carnegie Hall. 625 00:36:45,747 --> 00:36:47,457 Elle a rencontré mon père comme ça. 626 00:36:47,542 --> 00:36:48,833 Il jouait dans l'orchestre. 627 00:36:48,917 --> 00:36:52,547 Tu as hérité de ses talents musicaux ? 628 00:36:53,547 --> 00:36:56,633 Disons que je sais applaudir en rythme. 629 00:36:56,717 --> 00:36:58,010 Tu voyageais avec eux ? 630 00:36:59,303 --> 00:37:00,344 Non. 631 00:37:00,428 --> 00:37:04,558 Après ma naissance, ils ont enseigné à l'université du coin et c'est tout. 632 00:37:04,642 --> 00:37:05,808 Fini les tournées. 633 00:37:05,893 --> 00:37:08,478 - Tu penses qu'ils le regrettent ? - Oui. 634 00:37:08,562 --> 00:37:11,106 Enfin, je ne sais pas. Moi, je le regretterais. 635 00:37:11,190 --> 00:37:12,273 J'aime ma carrière. 636 00:37:12,858 --> 00:37:15,109 Je croyais que tu n'étais pas satisfait ? 637 00:37:15,193 --> 00:37:17,528 Bon, j'ai mal choisi mes mots. 638 00:37:17,613 --> 00:37:19,989 C'est juste que je ne me sens pas accompli. 639 00:37:20,073 --> 00:37:22,909 Je préfèrerais dessiner à la main. 640 00:37:22,993 --> 00:37:26,746 Au lieu de ça, j'utilise un ordinateur pour créer l'architecture idéale 641 00:37:26,830 --> 00:37:29,123 pour des sièges de société ou des hôtels. 642 00:37:29,208 --> 00:37:30,792 Et ils me paient. 643 00:37:32,002 --> 00:37:33,420 C'est mieux qu'un vrai boulot. 644 00:37:34,838 --> 00:37:36,632 Comme travailler en cuisine ? 645 00:37:37,717 --> 00:37:39,427 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 646 00:37:40,177 --> 00:37:42,303 La cuisine est un art, n'est-ce pas ? 647 00:37:42,888 --> 00:37:44,598 Bien sûr. Ça peut l'être. 648 00:37:44,682 --> 00:37:46,975 Pour moi, c'est un travail. 649 00:37:47,558 --> 00:37:50,603 Voilà pourquoi tu devrais peindre au lieu de cuisiner. 650 00:37:51,355 --> 00:37:54,442 Facile à dire, l'artiste voyageur. 651 00:37:55,275 --> 00:37:57,026 Je serais incapable de faire ça. 652 00:37:57,110 --> 00:38:01,448 Je me sens en paix en étant chez moi, surtout à Noël. 653 00:38:01,532 --> 00:38:04,033 Oui, je suis bien d'accord. 654 00:38:04,618 --> 00:38:05,912 C'est pourquoi je suis ici. 655 00:38:06,495 --> 00:38:09,665 Passer Noël avec David et de nouvelles têtes. 656 00:38:11,958 --> 00:38:17,046 À mon avis, ces dessins ne sont pas le fruit du hasard. 657 00:38:17,130 --> 00:38:19,383 Tu dois avoir une histoire sur chacun d'entre eux 658 00:38:19,467 --> 00:38:21,008 quand tu étais enfant, non ? 659 00:38:21,093 --> 00:38:22,634 Comme le fauteuil à bascule ? 660 00:38:22,718 --> 00:38:25,472 On t'a déjà dit que tu es douée pour changer de sujet ? 661 00:38:26,182 --> 00:38:28,142 J'ai un écusson d'éclaireuse. 662 00:38:30,143 --> 00:38:31,143 Mais regarde ! 663 00:38:32,103 --> 00:38:33,813 Oui, tu as peut-être raison. 664 00:38:34,482 --> 00:38:36,275 Je dois pouvoir en faire quelque chose. 665 00:38:37,025 --> 00:38:38,735 À propos du tableau à la galerie. 666 00:38:39,362 --> 00:38:42,404 Oui, c'est... c'est rien. Tu n'as pas à expliquer. 667 00:38:42,488 --> 00:38:45,868 Tu es une artiste de talent, je n'aurais pas dû soumettre ton œuvre. 668 00:38:45,952 --> 00:38:48,744 C'est ton tableau, et si tu veux le décrocher, 669 00:38:48,828 --> 00:38:50,454 tu n'as pas besoin de mon accord. 670 00:38:50,538 --> 00:38:51,789 Je sais. 671 00:38:51,873 --> 00:38:52,916 Alors ? 672 00:38:53,000 --> 00:38:54,877 Je le décroche. 673 00:39:02,677 --> 00:39:04,303 Salut, Charlotte. 674 00:39:05,553 --> 00:39:06,888 Tout va bien ? 675 00:39:07,848 --> 00:39:09,267 Je dois te parler. 676 00:39:09,392 --> 00:39:10,558 Je t'écoute. 677 00:39:10,642 --> 00:39:13,186 Ce tableau anonyme. 678 00:39:13,270 --> 00:39:16,481 Il est de moi et j'ai décidé de le décrocher. 679 00:39:16,565 --> 00:39:18,191 Wyatt est au courant. 680 00:39:18,275 --> 00:39:19,818 Il est de toi ? 681 00:39:22,447 --> 00:39:24,032 J'adore ce tableau. 682 00:39:24,948 --> 00:39:27,533 Il a de bonnes chances de remporter la compétition. 683 00:39:27,618 --> 00:39:29,368 Tu es sûre de toi ? 684 00:39:30,328 --> 00:39:31,788 Oui, sûre et certaine. 685 00:39:33,290 --> 00:39:34,498 Très bien. 686 00:39:35,708 --> 00:39:37,543 En tout cas, si tu changes d'avis, 687 00:39:37,628 --> 00:39:40,632 tu devras le soumettre sous une nouvelle candidature. 688 00:39:41,298 --> 00:39:43,133 Mais avec mon vrai nom, c'est ça ? 689 00:39:43,217 --> 00:39:44,510 Tout juste. 690 00:39:45,637 --> 00:39:48,555 Tu as jusqu'à la cérémonie finale du 23 pour participer. 691 00:39:52,058 --> 00:39:53,352 Charlotte. 692 00:39:54,520 --> 00:39:56,438 J'espère que tu participeras. 693 00:39:56,522 --> 00:39:58,065 Tu as un vrai talent. 694 00:40:18,502 --> 00:40:19,587 Non. 695 00:40:22,673 --> 00:40:24,383 - Salut ! - Salut. 696 00:40:25,677 --> 00:40:27,051 Bien. 697 00:40:27,135 --> 00:40:29,053 Alors... ça avance ? 698 00:40:30,388 --> 00:40:31,515 Je travaille dessus. 699 00:40:36,312 --> 00:40:38,522 Tu as laissé ça sur la table. 700 00:40:41,275 --> 00:40:44,027 Tu as manqué un appel... de Londres. 701 00:40:46,572 --> 00:40:47,447 Merci. 702 00:40:53,578 --> 00:40:55,454 Alors, toi et Charlotte ? 703 00:40:55,538 --> 00:40:58,416 Oui, je lui ai demandé son avis sur ma candidature au festival. 704 00:40:58,500 --> 00:40:59,793 D'accord. 705 00:40:59,877 --> 00:41:02,838 C'est vrai. Elle a une vision inspirée de l'art. 706 00:41:03,672 --> 00:41:05,507 Dis-moi qu'il y a autre chose en elle 707 00:41:05,592 --> 00:41:07,843 qu'une "vision inspirée de l'art". 708 00:41:07,927 --> 00:41:09,803 - Évidemment. - Bien. 709 00:41:09,887 --> 00:41:13,557 Elle est marrante, différente et intelligente. 710 00:41:14,267 --> 00:41:16,643 Elle comprend mieux mes rêves que moi. 711 00:41:18,103 --> 00:41:20,355 Je ne sais pas comment je vais gérer ça. 712 00:41:23,358 --> 00:41:25,693 Essaie de l'inviter à un vrai rencard. 713 00:41:25,818 --> 00:41:28,279 Passe Noël avec elle, sans préjugés. 714 00:41:28,363 --> 00:41:32,367 Et prends conscience que tu as le temps de réfléchir à tout ça. 715 00:41:33,660 --> 00:41:35,537 Mes voyages incessants sont un frein 716 00:41:35,622 --> 00:41:37,372 aux relations sérieuses. 717 00:41:37,457 --> 00:41:38,998 Ça a brisé mon dernier couple. 718 00:41:39,708 --> 00:41:41,083 Je le sais. 719 00:41:41,168 --> 00:41:47,217 L'approche des gens est différente, et on change pour la bonne personne. 720 00:41:47,925 --> 00:41:49,593 Mon travail ne va pas changer. 721 00:41:50,593 --> 00:41:53,347 Sois juste ouvert à l'idée. 722 00:41:55,265 --> 00:41:56,391 L'appel ? 723 00:41:56,475 --> 00:41:58,018 J'oubliais. 724 00:41:59,228 --> 00:42:00,562 Londres. 725 00:42:09,072 --> 00:42:11,739 Oui, je comprends, mais je ne suis pas en mesure 726 00:42:11,823 --> 00:42:13,324 de vous donner une réponse. 727 00:42:13,408 --> 00:42:14,577 Je vous tiens au courant. 728 00:42:15,243 --> 00:42:16,995 Merci pour la proposition. 729 00:42:20,207 --> 00:42:22,458 - La vache. - Quoi de neuf ? 730 00:42:22,543 --> 00:42:25,336 Hotel Magnifique pourrait faire appel à mes services. 731 00:42:25,420 --> 00:42:28,506 Ils veulent commander des œuvres pour tous leurs hôtels. 732 00:42:28,590 --> 00:42:30,383 Tous. 733 00:42:30,467 --> 00:42:33,053 Une mission à Londres, de six mois à un an. 734 00:42:33,137 --> 00:42:35,973 - Bien payé ? - Ouais. 735 00:42:39,017 --> 00:42:40,226 Tu comptes faire quoi ? 736 00:42:40,310 --> 00:42:42,688 Ils me paient le voyage en avion juste après Noël. 737 00:42:42,772 --> 00:42:43,979 Quoi ? 738 00:42:44,063 --> 00:42:45,858 Dans tous les cas... 739 00:42:47,067 --> 00:42:48,360 leur offre tombe mal. 740 00:43:06,043 --> 00:43:07,753 Charlotte. 741 00:43:11,300 --> 00:43:12,758 Qu'est-ce que tu fais ici ? 742 00:43:12,843 --> 00:43:14,512 Tu as passé une nuit blanche ? 743 00:43:15,387 --> 00:43:16,638 Tu l'as décroché. 744 00:43:16,722 --> 00:43:19,183 Je me sentais inspirée, pas pour le finir, 745 00:43:19,267 --> 00:43:22,309 mais pour peaufiner un truc et je n'ai pas pu m'arrêter. 746 00:43:22,393 --> 00:43:23,978 Il n'est pas encore terminé. 747 00:43:25,230 --> 00:43:27,189 Ta mère m'a fait venir pour te réveiller. 748 00:43:27,273 --> 00:43:29,901 - Ah bon ? - Elle voulait te laisser dormir. 749 00:43:29,985 --> 00:43:31,861 J'ai déjà fait toutes les préparations. 750 00:43:31,945 --> 00:43:33,738 - J'ai trop dormi. - Pas grave. 751 00:43:33,822 --> 00:43:37,033 - Je suis navrée. - Mais non, c'est rien ! 752 00:43:40,037 --> 00:43:42,914 Contente de vous revoir. Ça commence à être le rush. 753 00:43:42,998 --> 00:43:44,791 On se charge des beignets de crabe. 754 00:43:44,875 --> 00:43:46,335 Je prends ça. 755 00:43:47,920 --> 00:43:50,713 C'est du sucre. Tu tentes une nouvelle recette ? 756 00:43:50,797 --> 00:43:53,342 Non, je me suis trompée de... 757 00:43:54,052 --> 00:43:55,259 Pas grave. 758 00:43:55,343 --> 00:43:57,137 Charlotte, fais une pause. 759 00:43:57,222 --> 00:43:59,179 Ella, tu gères la cuisine. 760 00:43:59,263 --> 00:44:00,517 D'accord ? 761 00:44:02,852 --> 00:44:05,186 - Navrée pour le retard. - Je t'ai laissée dormir. 762 00:44:05,270 --> 00:44:09,023 Je peignais au studio, je me sentais inspirée. 763 00:44:09,107 --> 00:44:10,777 J'en avais besoin. 764 00:44:11,402 --> 00:44:12,612 Ça a un lien avec Wyatt ? 765 00:44:13,695 --> 00:44:15,071 Peut-être. 766 00:44:15,155 --> 00:44:18,366 Oui, mais aussi avec moi. 767 00:44:18,450 --> 00:44:20,534 Je ne suis pas encore prête à en parler. 768 00:44:20,618 --> 00:44:22,412 Bien... 769 00:44:22,497 --> 00:44:24,329 je suis là si tu as besoin de moi. 770 00:44:24,413 --> 00:44:27,417 Merci, maman. Je suis prête à revenir en cuisine. 771 00:44:27,502 --> 00:44:28,918 D'accord. 772 00:44:35,175 --> 00:44:36,468 Tout va bien ? 773 00:44:37,052 --> 00:44:38,220 Si seulement je savais. 774 00:44:39,053 --> 00:44:42,432 Je lui ai offert du soutien, du temps, de quoi prendre du recul. 775 00:44:42,517 --> 00:44:45,518 Et regarde le résultat. Elle n'a jamais été aussi perdue. 776 00:44:45,602 --> 00:44:48,647 Crois-moi, elle est loin d'être perdue. 777 00:44:48,772 --> 00:44:50,983 Elle trouve sa voie. 778 00:44:51,067 --> 00:44:52,108 Tu crois ? 779 00:44:53,152 --> 00:44:54,569 J'espère bien. 780 00:44:54,653 --> 00:44:58,490 Fais-moi confiance. Charlotte veut que tu sois fière d'elle. 781 00:45:03,037 --> 00:45:04,538 CONCOURS DE DÉCORATION D'ARBRE 782 00:45:04,622 --> 00:45:05,704 Bienvenue ! 783 00:45:05,788 --> 00:45:09,208 Bienvenue au concours des arts de Noël ! 784 00:45:11,628 --> 00:45:15,339 Cette année, nos artistes vont décorer des arbres. 785 00:45:15,423 --> 00:45:19,678 Ainsi, admirez-les créer la magie de Noël sous vos yeux. 786 00:45:19,803 --> 00:45:21,763 Que les festivités commencent ! 787 00:45:36,862 --> 00:45:39,488 Tu t'es surpassé cette année, Patrick. 788 00:45:39,573 --> 00:45:42,242 La galerie est magnifique. 789 00:45:42,327 --> 00:45:43,952 J'adore la décoration des arbres. 790 00:45:44,037 --> 00:45:45,328 Merci. 791 00:45:45,412 --> 00:45:47,998 Les gens parlent beaucoup de la qualité du traiteur. 792 00:45:48,082 --> 00:45:51,377 Les affaires repartent, grâce à toi et ma fille. 793 00:45:52,127 --> 00:45:57,548 En parlant de Charlotte, j'ai une idée à te proposer. 794 00:46:14,233 --> 00:46:16,235 Tu vas décorer cet arbre aussi ? 795 00:46:18,195 --> 00:46:20,907 - Tu peux le faire par ordinateur ? - Arrête. 796 00:46:21,657 --> 00:46:23,533 Je regardais les œuvres en lice, 797 00:46:23,617 --> 00:46:27,078 certaines sont très impressionnantes. 798 00:46:27,162 --> 00:46:29,998 Cependant, je ne vois rien de mon artiste préférée. 799 00:46:30,082 --> 00:46:31,666 J'y travaille. 800 00:46:31,750 --> 00:46:33,709 Grâce à toi, je finirai ce tableau. 801 00:46:33,793 --> 00:46:35,336 C'est super. 802 00:46:35,420 --> 00:46:37,756 Par contre, je ne sais toujours pas quoi dessiner. 803 00:46:37,840 --> 00:46:40,091 J'ai du mal à le croire. 804 00:46:40,175 --> 00:46:42,634 Je supplie mon artiste préférée de m'aider, là. 805 00:46:42,718 --> 00:46:44,263 Toute bonne idée est la bienvenue. 806 00:46:44,347 --> 00:46:48,349 Je connais l'endroit parfait pour t'aider à trouver l'inspiration 807 00:46:48,433 --> 00:46:50,101 et te remonter le moral. 808 00:46:50,185 --> 00:46:51,894 On se voit après mon service ? 809 00:46:51,978 --> 00:46:54,357 - Impossible de refuser. - Parfait. 810 00:47:04,032 --> 00:47:06,074 Tu devrais voir nos décorations. 811 00:47:06,158 --> 00:47:08,203 - Elles ont un caractère personnel ? - Oui. 812 00:47:08,287 --> 00:47:11,539 Chaque année, les habitants de Bayside y écrivent une pensée intime. 813 00:47:11,623 --> 00:47:14,793 C'est un rappel que la vie n'est pas que solitude. 814 00:47:14,877 --> 00:47:18,504 C'est une tradition pour les couples d'y accrocher une décoration chaque année. 815 00:47:18,588 --> 00:47:21,258 Tu as déjà accroché une décoration avec quelqu'un ? 816 00:47:21,342 --> 00:47:23,884 Oui. Il s'appelait Jeff. 817 00:47:23,968 --> 00:47:26,138 Je ne décorerai plus jamais d'arbre avec lui. 818 00:47:26,222 --> 00:47:27,598 Tu m'expliques ? 819 00:47:27,682 --> 00:47:31,434 On a grandi ensemble, il voulait partir d'ici à tout prix, 820 00:47:31,518 --> 00:47:33,103 et je devais rester ici. 821 00:47:33,187 --> 00:47:35,938 Il a fini par partir il y a quelques Noëls de ça. 822 00:47:36,023 --> 00:47:37,941 Tu n'as jamais voulu partir ? 823 00:47:38,025 --> 00:47:39,568 Ma mère a besoin de moi. 824 00:47:40,485 --> 00:47:43,113 Je suis curieux de voir quelle décoration tu as mise. 825 00:47:43,197 --> 00:47:44,531 Tu crois pouvoir la trouver ? 826 00:47:44,615 --> 00:47:46,073 - Je pense que oui. - Bien. 827 00:47:46,825 --> 00:47:48,035 Jetons un œil. 828 00:47:48,785 --> 00:47:49,662 Tu chauffes. 829 00:47:50,370 --> 00:47:51,538 Froid. 830 00:47:51,622 --> 00:47:53,332 Tu gèles. 831 00:47:56,083 --> 00:47:56,918 Tiens ! 832 00:47:57,002 --> 00:47:58,087 SAVEURS 833 00:48:00,963 --> 00:48:03,341 - "Saveurs" ? - Les saveurs. Le piquant. 834 00:48:03,425 --> 00:48:05,010 Je dis merci à la vie. 835 00:48:05,843 --> 00:48:08,263 Pour le piquant qu'elle apporte. 836 00:48:08,347 --> 00:48:11,558 Pour ce que ça vaut, tu apportes du piquant à ma vie. 837 00:48:12,142 --> 00:48:13,143 De même. 838 00:48:13,227 --> 00:48:16,229 Les visiteurs peuvent participer ? 839 00:48:16,313 --> 00:48:18,942 - Toute décoration vierge est à toi. - D'accord. 840 00:48:32,412 --> 00:48:33,579 Ça va ? 841 00:48:33,663 --> 00:48:36,500 Oui. Je suis aux anges. 842 00:48:39,337 --> 00:48:40,295 Bon. 843 00:48:46,093 --> 00:48:47,718 "Noël à Bayside" ? 844 00:48:47,803 --> 00:48:49,888 Je suis venu ici pour voir David 845 00:48:50,013 --> 00:48:53,392 et j'ai eu le plus beau des cadeaux, donc je remercie Noël. 846 00:48:54,102 --> 00:48:56,520 Mon idée de venir ici te plaît ? 847 00:48:57,397 --> 00:48:59,398 Plus que tu le crois. 848 00:48:59,482 --> 00:49:00,567 Précise ta pensée. 849 00:49:01,817 --> 00:49:03,151 Pas encore. 850 00:49:03,235 --> 00:49:07,154 Mais grâce à cette fête, j'ai fait ta connaissance. 851 00:49:07,238 --> 00:49:10,533 Il y a un stand de chocolat chaud à tomber. 852 00:49:12,327 --> 00:49:13,453 Je te suis. 853 00:49:34,142 --> 00:49:35,100 Wyatt, tu es là ? 854 00:49:39,313 --> 00:49:42,941 - Je l'ai fait ! - Tu as la pêche ce matin. 855 00:49:43,025 --> 00:49:44,318 J'ai terminé mon tableau. 856 00:49:46,653 --> 00:49:48,029 C'est superbe. 857 00:49:48,113 --> 00:49:49,865 J'avais trop hâte de te le montrer. 858 00:49:50,490 --> 00:49:51,533 Je peux voir le tien ? 859 00:49:53,327 --> 00:49:54,744 Non... pas encore. 860 00:49:54,828 --> 00:49:57,704 Je vais être en retard, mais je voulais te le montrer. 861 00:49:57,788 --> 00:49:59,708 - J'adore. - On se voit plus tard ? 862 00:49:59,792 --> 00:50:01,251 - Bien sûr. - Super. 863 00:50:01,335 --> 00:50:02,628 Ouais ! 864 00:50:18,060 --> 00:50:19,393 Tu tombes bien. 865 00:50:20,312 --> 00:50:22,813 On cherchait comment apporter de la fraîcheur à la fête. 866 00:50:22,898 --> 00:50:25,983 Avec cette incroyable équipe en cuisine, 867 00:50:26,068 --> 00:50:29,613 on pourrait organiser une animation de décoration de cookies de Noël demain. 868 00:50:29,697 --> 00:50:32,407 Pour prouver que l'art est aussi dans l'assiette. 869 00:50:32,492 --> 00:50:35,534 L'idée me plaît, mais je voulais avoir ton avis. 870 00:50:35,618 --> 00:50:38,746 Tant qu'on a une journée pour se préparer, ça me va. 871 00:50:38,830 --> 00:50:41,374 Faisons ça ici entre les services du midi et du soir. 872 00:50:41,458 --> 00:50:42,959 Ça t'irait ? 873 00:50:43,043 --> 00:50:44,794 Pas toi ? 874 00:50:44,878 --> 00:50:46,505 J'ai déjà des idées. 875 00:50:47,130 --> 00:50:50,258 Super, je préviens les médias pour lancer la promo. 876 00:50:50,342 --> 00:50:53,094 Je m'occupe des ingrédients. C'est ma spécialité. 877 00:50:53,178 --> 00:50:54,471 - Je t'accompagne. - Bien ! 878 00:50:54,555 --> 00:50:55,513 Amusez-vous bien ! 879 00:50:58,977 --> 00:51:00,768 Merci de faire tout ça. 880 00:51:00,853 --> 00:51:02,144 Arrête, on va s'amuser. 881 00:51:02,228 --> 00:51:05,689 J'adore les cookies de Noël et c'est une aubaine pour le restaurant. 882 00:51:05,773 --> 00:51:07,902 Tu pourrais inviter Wyatt. 883 00:51:09,612 --> 00:51:11,738 Tu lis dans mes pensées. 884 00:51:22,165 --> 00:51:25,878 Ella s'est occupée des préparations. Elle est dans son élément. 885 00:51:25,962 --> 00:51:28,171 - Ce sera sympa. - Alors je serai là. 886 00:51:28,255 --> 00:51:30,257 J'ai hâte d'apprendre à faire des cookies. 887 00:51:31,175 --> 00:51:32,633 Tu as avancé ton tableau ? 888 00:51:32,718 --> 00:51:35,844 Oui, et sache que je me sens très inspiré. 889 00:51:35,928 --> 00:51:36,930 Bien. 890 00:51:39,473 --> 00:51:44,188 Une grosse journée nous attend et je dois me reposer pour être belle. 891 00:51:46,063 --> 00:51:48,192 - Pas du tout. - Arrête. 892 00:51:49,318 --> 00:51:50,485 Tu n'en as pas besoin. 893 00:51:57,202 --> 00:51:59,828 Il y a du monde ! Tu es prête ? 894 00:52:00,662 --> 00:52:03,581 Une chance qu'Ella soit là, je ne le ferais jamais sans elle. 895 00:52:03,665 --> 00:52:07,168 C'est son domaine, je ne saurais même pas par où commencer. 896 00:52:08,712 --> 00:52:11,048 Commence déjà par ne pas porter les ingrédients. 897 00:52:11,132 --> 00:52:13,425 Mon Dieu. Merci. 898 00:52:14,510 --> 00:52:15,468 C'est l'heure. 899 00:52:17,178 --> 00:52:18,430 Tu vas assurer. 900 00:52:20,265 --> 00:52:22,433 Merci à tous d'être venus. Quel succès ! 901 00:52:22,518 --> 00:52:24,561 Toutes ces belles familles présentes ! 902 00:52:24,645 --> 00:52:27,563 Aujourd'hui, nous allons décorer des cookies de Noël 903 00:52:27,648 --> 00:52:31,610 avec la cheffe préférée de Bayside, Charlotte Williams ! 904 00:52:34,905 --> 00:52:36,239 Salut ! 905 00:52:36,323 --> 00:52:40,368 Ella, la grande pâtissière, sera à mes côtés. 906 00:52:44,082 --> 00:52:48,043 Elle a disposé des cookies tout chauds sur chaque table, 907 00:52:48,127 --> 00:52:52,046 vous avez du glaçage et des bonbons pour exprimer votre vision artistique. 908 00:52:52,130 --> 00:52:54,883 Bien, commençons avec notre cookie sapin de Noël. 909 00:52:54,967 --> 00:52:56,176 Tout le monde en a un ? 910 00:52:56,260 --> 00:52:58,303 Il n'y a pas de mauvaise façon de faire, 911 00:52:58,387 --> 00:53:01,013 mais des techniques permettent de créer un cookie unique. 912 00:53:01,098 --> 00:53:05,185 Alors, apprenons à manipuler le glaçage pour former des aiguilles de pin. 913 00:53:26,163 --> 00:53:27,332 Il y a un problème ? 914 00:53:27,417 --> 00:53:30,293 Ça traîne en longueur et on a le service du soir à assurer. 915 00:53:30,377 --> 00:53:33,254 Je peux demander aux gens de partir. 916 00:53:33,338 --> 00:53:34,964 Ne perdez pas d'argent pour ça. 917 00:53:35,048 --> 00:53:37,008 La salle est pleine de clients potentiels. 918 00:53:37,092 --> 00:53:39,178 Voyons s'ils veulent rester pour le dîner. 919 00:53:39,262 --> 00:53:41,013 - Super idée ! - À moitié prix ! 920 00:53:41,097 --> 00:53:42,307 Faisons ça ! 921 00:53:43,057 --> 00:53:44,098 Allez. 922 00:53:45,475 --> 00:53:47,768 L'équipe de Charlie's Kitchen vous propose 923 00:53:47,853 --> 00:53:51,523 de rester dîner ici à moitié prix. 924 00:53:51,607 --> 00:53:54,067 Qu'en dites-vous ? Ça vous intéresse ? 925 00:53:56,320 --> 00:53:58,863 Je prépare le four et les sauces pour le service. 926 00:53:58,988 --> 00:54:01,283 - Je m'occupe du reste. - Je prends les menus. 927 00:54:01,367 --> 00:54:04,203 Et moi, je dresse les tables. 928 00:54:05,578 --> 00:54:08,456 Les serveurs ont vu la salle bondée. Ils ont l'air ravis. 929 00:54:08,540 --> 00:54:09,583 Super. 930 00:54:09,667 --> 00:54:11,793 On n'a pas été présentés officiellement. 931 00:54:11,877 --> 00:54:13,419 Molly, la mère de Charlotte. 932 00:54:13,503 --> 00:54:16,840 Wyatt, je vois de qui elle tient sa beauté. 933 00:54:17,508 --> 00:54:19,008 C'est un bon parti ! 934 00:54:19,593 --> 00:54:22,428 - Je peux t'aider ? - Tu sais faire la vaisselle ? 935 00:54:22,513 --> 00:54:24,097 Le lave-vaisselle a rendu l'âme. 936 00:54:24,182 --> 00:54:25,307 Je m'en occupe. 937 00:54:48,038 --> 00:54:49,581 Quel bonheur de faire le plein. 938 00:54:49,665 --> 00:54:50,998 C'était incroyable. 939 00:54:51,083 --> 00:54:52,374 Il va falloir s'y habituer. 940 00:54:52,458 --> 00:54:55,169 Ce sera bondé demain soir pour le Gala. 941 00:54:55,253 --> 00:54:56,671 Nous sommes prêts. 942 00:54:56,755 --> 00:55:00,133 J'ai hâte. C'est une chance de se faire connaître. 943 00:55:00,217 --> 00:55:03,053 Un petit café avant d'aller se coucher ? 944 00:55:03,847 --> 00:55:05,932 - On l'a bien mérité. - Un coup de main ? 945 00:55:14,857 --> 00:55:16,148 Belle soirée. 946 00:55:16,233 --> 00:55:18,859 J'ai encore beaucoup de travail en rentrant chez David. 947 00:55:18,943 --> 00:55:21,363 - Je croyais que tu étais inspiré. - Je le suis. 948 00:55:21,447 --> 00:55:22,948 Je veux que ce soit parfait. 949 00:55:24,242 --> 00:55:25,492 Dites, vous deux. 950 00:55:25,577 --> 00:55:28,578 J'ai oublié, j'aimerais une dose d'expresso en plus. 951 00:55:28,662 --> 00:55:31,123 Je vais voir s'il y a d'autres demandes pour le café. 952 00:55:35,460 --> 00:55:36,919 Il me plaît bien. 953 00:55:37,003 --> 00:55:38,255 Moi aussi. 954 00:55:40,048 --> 00:55:42,718 - J'aimerais qu'on parle de lui. - Je n'en doute pas. 955 00:55:42,802 --> 00:55:45,303 Bon, j'ai compris. On change de sujet. 956 00:55:45,428 --> 00:55:47,513 Tu passes encore tes nuits sur ton tableau ? 957 00:55:47,598 --> 00:55:50,808 Non, je l'ai terminé hier soir, mais je ne compte pas le soumettre. 958 00:55:50,893 --> 00:55:52,018 - Quoi ? - Exact. 959 00:55:52,102 --> 00:55:54,604 J'ai trouvé une meilleure chose à faire avec. 960 00:55:54,688 --> 00:55:56,940 Je vais l'offrir à Wyatt pour Noël. 961 00:55:57,567 --> 00:56:00,109 Allez, apportons ces cafés. 962 00:56:00,193 --> 00:56:02,028 Viens. Je m'en occupe. 963 00:56:09,703 --> 00:56:11,913 Ella, Charlotte, reposez-vous bien. 964 00:56:11,997 --> 00:56:13,623 Grosse journée demain. 965 00:56:14,417 --> 00:56:17,252 - Wyatt, j'espère te voir aussi. - Comptez sur moi. 966 00:56:17,337 --> 00:56:19,047 On va faire un petit tour. 967 00:56:20,172 --> 00:56:21,298 Bonne nuit. 968 00:56:35,187 --> 00:56:37,688 Tu t'es surpassé pour moi et ma famille ce soir. 969 00:56:37,773 --> 00:56:41,985 Je n'ai fait que la vaisselle. C'est toi et Ella qui avez fait tout le boulot. 970 00:56:42,987 --> 00:56:45,071 Tu as décidé ce que tu allais dessiner ? 971 00:56:45,155 --> 00:56:46,865 Je pense que ça va te plaire. 972 00:56:48,908 --> 00:56:51,828 C'est tout ? Je dois te forcer à m'en dire plus ? 973 00:56:51,912 --> 00:56:53,038 C'est quoi ? 974 00:56:53,122 --> 00:56:56,039 Je peux te dire que ça dépasse mes espoirs les plus fous. 975 00:56:56,123 --> 00:56:58,585 - Bien. - Tu as apporté la touche manquante. 976 00:56:59,545 --> 00:57:00,587 Vraiment ? Quoi ? 977 00:57:01,672 --> 00:57:02,798 Les saveurs. 978 00:57:02,882 --> 00:57:05,092 L'inspiration unique que tu m'as apportée. 979 00:57:07,678 --> 00:57:09,012 Et ? 980 00:57:09,972 --> 00:57:10,932 Et quoi ? 981 00:57:11,973 --> 00:57:13,600 Dis-moi, tu dessines quoi ? 982 00:57:15,812 --> 00:57:17,603 Bon, j'ai compris. Tu ne diras rien. 983 00:57:19,773 --> 00:57:23,443 Charlotte, cela faisait très longtemps que je n'avais pas été aussi heureux 984 00:57:23,527 --> 00:57:25,863 que pendant cette semaine passée avec toi. 985 00:57:26,988 --> 00:57:28,032 Moi aussi. 986 00:57:38,083 --> 00:57:40,878 Bon, le bon rouge. Il me faut le bon rouge. 987 00:57:40,962 --> 00:57:42,503 Le rouge de Noël. 988 00:57:43,505 --> 00:57:45,423 Tu parles souvent seule quand tu peins ? 989 00:57:45,507 --> 00:57:46,717 Que fais-tu ici ? 990 00:57:47,342 --> 00:57:49,178 Gabe m'a suggéré de venir te parler. 991 00:57:49,262 --> 00:57:50,137 Pourquoi ? 992 00:57:50,888 --> 00:57:54,017 Il en avait marre que je le bassine à me faire du souci pour toi. 993 00:57:55,517 --> 00:57:56,727 Il n'a pas tort. 994 00:57:57,312 --> 00:57:59,688 J'essaie de te caser avec un type depuis Jeff, 995 00:57:59,772 --> 00:58:03,024 et j'ai peur que tu tombes amoureuse d'un homme qui va partir. 996 00:58:03,108 --> 00:58:05,693 Et c'est un fait, il va partir. 997 00:58:05,777 --> 00:58:08,363 Oui, j'y ai pensé. 998 00:58:08,447 --> 00:58:10,239 - Mais ! - Mais quoi ? 999 00:58:10,323 --> 00:58:13,201 Je pense qu'on a des atomes crochus, 1000 00:58:13,285 --> 00:58:16,246 et je veux croire qu'il restera. 1001 00:58:16,330 --> 00:58:17,497 Ma belle ! 1002 00:58:17,582 --> 00:58:20,458 Grâce à lui, je peins comme quand j'ai découvert cette passion. 1003 00:58:20,583 --> 00:58:22,127 C'est grâce à lui ! 1004 00:58:22,212 --> 00:58:25,254 C'est plus que mon coin de paradis. 1005 00:58:25,338 --> 00:58:27,758 C'est mon univers. 1006 00:58:27,842 --> 00:58:31,303 - Je le sais depuis un moment. - Tu aurais pu me le dire. 1007 00:58:33,805 --> 00:58:35,807 Il y a vraiment plus d'une sorte de rouge ? 1008 00:58:35,892 --> 00:58:38,018 Je cherche un rouge Rosso Corsa. 1009 00:58:38,102 --> 00:58:40,019 Un magnifique rouge vif pour Noël. 1010 00:58:40,103 --> 00:58:41,438 C'est un nom étrange. 1011 00:58:41,522 --> 00:58:44,064 - Voiture de sport italienne. - Pardon, madame. 1012 00:58:44,148 --> 00:58:46,443 - Je dois en avoir un tube. - Je vais t'aider. 1013 00:58:46,527 --> 00:58:47,818 Attends. 1014 00:58:47,903 --> 00:58:50,822 Je ne veux pas te retenir, on prépare le gala demain. 1015 00:58:50,907 --> 00:58:53,491 Oui, mais on doit d'abord trouver ton rouge. 1016 00:58:53,575 --> 00:58:54,868 Comment ça s'appelle déjà ? 1017 00:58:58,247 --> 00:58:59,122 Non. 1018 00:59:16,848 --> 00:59:20,227 Salut, je vais me coucher. Tu as besoin de quelque chose ? 1019 00:59:21,353 --> 00:59:23,271 Non, tu as fait plus qu'assez. 1020 00:59:23,355 --> 00:59:25,564 J'ai regardé ton travail 1021 00:59:25,648 --> 00:59:29,027 et ça me rappelle l'époque du loft à New York. 1022 00:59:29,987 --> 00:59:33,281 Wyatt le cinglé qui travaille jusqu'au milieu de la nuit. 1023 00:59:33,365 --> 00:59:36,118 Je me sens comme Wyatt le cinglé. 1024 00:59:36,202 --> 00:59:38,661 C'est l'effet des femmes. 1025 00:59:38,745 --> 00:59:42,542 Elle est la plus belle personne que j'ai jamais rencontrée. 1026 00:59:42,667 --> 00:59:44,834 Et j'ai beaucoup voyagé. 1027 00:59:44,918 --> 00:59:48,172 Tu irais jusqu'à dire que tu as trouvé ta muse ? 1028 00:59:49,088 --> 00:59:50,257 Elle est plus que ça. 1029 00:59:52,008 --> 00:59:53,260 Impressionnant. 1030 00:59:55,428 --> 00:59:56,347 La vache ! 1031 00:59:58,432 --> 00:59:59,599 Pas mal, hein ? 1032 00:59:59,683 --> 01:00:01,685 C'est magnifique. 1033 01:00:09,402 --> 01:00:10,401 Tu fais quoi ? 1034 01:00:10,485 --> 01:00:14,279 Je prépare ton risotto à la courge musquée en y ajoutant ma petite touche. 1035 01:00:14,363 --> 01:00:16,283 Je n'ai jamais réussi à finir la recette. 1036 01:00:16,367 --> 01:00:18,952 Je suis sans cesse distraite et je n'y arrive pas. 1037 01:00:19,037 --> 01:00:23,789 Ton cœur n'y était pas, mais j'adore l'idée et c'est délicieux. 1038 01:00:23,873 --> 01:00:25,208 Tiens, goûte. 1039 01:00:31,257 --> 01:00:33,549 C'est extraordinaire. On doit servir ça ce soir. 1040 01:00:33,633 --> 01:00:34,884 Avec un poulet aux herbes. 1041 01:00:34,968 --> 01:00:36,261 Ça avance ? 1042 01:00:36,345 --> 01:00:38,638 On parlait du plat pour le gala de ce soir. 1043 01:00:38,722 --> 01:00:39,598 Et ? 1044 01:00:39,682 --> 01:00:43,268 Le risotto d'Ella avec poulet aux herbes, c'est le plat de Noël ultime. 1045 01:00:43,352 --> 01:00:45,311 - Celui d'Ella ? - Sûre ? 1046 01:00:45,395 --> 01:00:48,398 Oui. C'est ton coin de paradis. 1047 01:00:48,482 --> 01:00:50,899 C'est ta décision, tu es la cheffe de cuisine. 1048 01:00:50,983 --> 01:00:53,778 Je continue la décoration, à vous de cuisiner. 1049 01:00:56,157 --> 01:00:58,408 Tu ne sais pas ce que ça représente pour moi. 1050 01:00:58,492 --> 01:01:00,953 Crois-moi. Je le sais. 1051 01:01:01,037 --> 01:01:02,788 Merci. 1052 01:01:07,377 --> 01:01:09,711 La concentration, la clé pour un poulet parfait. 1053 01:01:09,795 --> 01:01:13,089 - Je cuisine depuis mes dix ans. - Tu peins depuis tes neuf ans. 1054 01:01:13,173 --> 01:01:15,425 - Tu dois le dire à ta mère. - Je sais. 1055 01:01:17,637 --> 01:01:19,471 - Impossible à distinguer. - C'est le but. 1056 01:01:19,555 --> 01:01:22,392 J'ai appris avec la meilleure, tu es une cuisinière de génie. 1057 01:01:23,142 --> 01:01:25,893 Parfois, l'élève dépasse le maître. 1058 01:01:36,692 --> 01:01:37,781 Un problème ? 1059 01:01:37,865 --> 01:01:39,491 Un e-mail de mon ami à Londres. 1060 01:01:39,575 --> 01:01:41,618 Ils proposent le double 1061 01:01:41,743 --> 01:01:44,453 et un voyage en première classe le lendemain de Noël. 1062 01:01:45,957 --> 01:01:47,040 Bon. 1063 01:01:49,083 --> 01:01:50,837 Tu vas devoir leur répondre. 1064 01:01:52,297 --> 01:01:54,590 Ouais, je sais. 1065 01:02:02,432 --> 01:02:07,187 GALA YULETIDE 1066 01:02:26,705 --> 01:02:29,874 Incroyable, tout le monde a l'air ravi. 1067 01:02:29,958 --> 01:02:33,628 Si ça continue, on parlera de nous dans chaque blog et article de presse. 1068 01:02:33,712 --> 01:02:36,257 Et s'ils me prennent en photo ? Suis-je présentable ? 1069 01:02:37,007 --> 01:02:38,174 Tu es ravissante. 1070 01:02:38,258 --> 01:02:40,552 S'ils ne veulent pas ta photo, moi je la veux. 1071 01:02:44,388 --> 01:02:45,723 Je crois qu'on a assuré. 1072 01:02:45,848 --> 01:02:48,393 Il ne reste même pas un grain de riz sur les assiettes. 1073 01:02:48,477 --> 01:02:50,562 C'est grâce à toi. Tu as fait le bon choix. 1074 01:02:50,647 --> 01:02:51,772 Merci. 1075 01:02:52,563 --> 01:02:53,939 Désolé de vous interrompre. 1076 01:02:54,023 --> 01:02:57,110 Je vais voir si ta mère a besoin de quelque chose. 1077 01:02:59,697 --> 01:03:01,989 Je sais que je ne suis pas censé être là, 1078 01:03:02,073 --> 01:03:03,533 mais je dois te parler. 1079 01:03:03,617 --> 01:03:06,661 Non, ça me fait plaisir. Il y a de la vaisselle à faire. 1080 01:03:06,745 --> 01:03:08,621 Super. Passe-moi un tablier. 1081 01:03:08,705 --> 01:03:12,918 Je plaisante. On a du personnel, mais c'est bien, toujours prêt à y aller. 1082 01:03:16,047 --> 01:03:17,588 Justement, je viens parler de ça. 1083 01:03:20,217 --> 01:03:22,343 J'ai une mission à Londres après Noël, 1084 01:03:22,427 --> 01:03:24,888 et je tenais à être honnête avec toi. 1085 01:03:26,265 --> 01:03:28,016 Je voulais savoir si tu voulais... 1086 01:03:28,100 --> 01:03:30,934 Non, ce n'est rien. C'est... pas grave. 1087 01:03:31,018 --> 01:03:34,856 Je m'y attendais un peu. 1088 01:03:34,940 --> 01:03:40,903 C'est juste plus brutal et direct que prévu. 1089 01:03:40,988 --> 01:03:43,614 Mais c'est toi. 1090 01:03:43,698 --> 01:03:45,116 Tu es génial. 1091 01:03:45,200 --> 01:03:47,159 Un homme demandé. 1092 01:03:47,243 --> 01:03:49,747 Ça ira pour moi. Je... 1093 01:03:50,455 --> 01:03:51,582 Ça ira. 1094 01:03:52,623 --> 01:03:54,793 - Tu restes pour le concours ? - Charlotte ! 1095 01:03:54,918 --> 01:03:58,213 - Ils veulent une photo de nous trois. - Pas maintenant. 1096 01:04:04,970 --> 01:04:07,682 Tu as bouleversé ma vie. 1097 01:04:08,765 --> 01:04:10,142 Merci pour ça. 1098 01:04:17,398 --> 01:04:18,608 Qu'est-ce que tu as fait ? 1099 01:04:42,633 --> 01:04:45,928 Charlotte, attends. Écoute, je ne voulais pas te faire de mal. 1100 01:04:46,012 --> 01:04:47,847 Tu ne m'as pas laissé terminer. 1101 01:04:47,972 --> 01:04:49,556 Tu mènes une vie de vagabond. 1102 01:04:49,640 --> 01:04:52,599 J'aime trouver un endroit que j'aime et y rester. 1103 01:04:52,683 --> 01:04:55,437 - L'huile et l'eau. - Pas forcément. 1104 01:04:55,522 --> 01:04:57,523 Si, c'est un fait. 1105 01:04:57,607 --> 01:05:00,400 L'espace d'un instant, j'ai même rêvé que tu resterais, 1106 01:05:01,235 --> 01:05:03,028 que tu travaillerais ici. 1107 01:05:03,112 --> 01:05:05,907 Je n'aurais pas dû. Je le savais. 1108 01:05:07,823 --> 01:05:10,493 Tu m'as appris une chose et je t'en suis reconnaissante. 1109 01:05:10,577 --> 01:05:11,661 Laquelle ? 1110 01:05:11,745 --> 01:05:13,538 J'ai du talent. 1111 01:05:13,622 --> 01:05:14,706 C'est vrai. 1112 01:05:14,790 --> 01:05:16,833 Et je veux continuer de peindre. 1113 01:05:16,917 --> 01:05:21,088 C'est ce que j'essayais de te dire. Tu peux venir avec moi. 1114 01:05:21,880 --> 01:05:22,923 À Londres ? 1115 01:05:24,092 --> 01:05:25,633 J'espère que tu accepteras. 1116 01:05:25,717 --> 01:05:28,053 Ce serait un nouveau départ pour ta carrière, 1117 01:05:28,137 --> 01:05:29,721 sans que rien ne te retienne. 1118 01:05:29,805 --> 01:05:32,223 Wyatt, c'est chez moi ici. 1119 01:05:33,142 --> 01:05:35,893 Mais tu es coincée ici à mener une vie que tu n'aimes pas. 1120 01:05:35,978 --> 01:05:37,728 Non, pas du tout. 1121 01:05:37,813 --> 01:05:42,317 Être une cheffe, ce n'est pas ma vie. Tu m'as aidée à comprendre ça. 1122 01:05:42,402 --> 01:05:44,027 Je suis une artiste. 1123 01:05:44,112 --> 01:05:45,528 C'est ce que je suis. 1124 01:05:47,282 --> 01:05:48,948 Mais je ne peux pas partir avec toi. 1125 01:05:49,032 --> 01:05:52,287 Et si ce job à Londres est un rêve que tu dois poursuivre, 1126 01:05:53,453 --> 01:05:55,288 je ne peux pas y faire obstacle. 1127 01:05:56,082 --> 01:05:57,833 Je connais l'importance des rêves. 1128 01:05:59,293 --> 01:06:01,087 - Charlotte... - Au revoir, Wyatt. 1129 01:06:48,383 --> 01:06:53,596 Je ne m'attendais pas à te voir ici, après ce qui s'est passé hier soir. 1130 01:06:53,680 --> 01:06:56,599 Je voulais te parler, mais ta porte était fermée. 1131 01:06:56,683 --> 01:06:57,852 C'est gentil. 1132 01:07:00,687 --> 01:07:02,188 Mon tableau préféré. 1133 01:07:03,148 --> 01:07:05,858 Mais dans ton studio, 1134 01:07:05,943 --> 01:07:08,361 tu as des œuvres magnifiques. 1135 01:07:08,445 --> 01:07:11,029 Vraiment ? Tu as remarqué ? 1136 01:07:11,113 --> 01:07:15,577 Évidemment. Tu es ma fille. J'aime tout ce que tu fais. 1137 01:07:16,787 --> 01:07:19,038 Tu as toujours considéré ça comme un hobby. 1138 01:07:19,122 --> 01:07:23,668 Je sais, et je suis navrée pour ça. 1139 01:07:24,712 --> 01:07:26,088 Je dois te montrer un truc. 1140 01:07:46,108 --> 01:07:47,277 Tu pars ? 1141 01:07:49,112 --> 01:07:50,361 Oui. 1142 01:07:50,445 --> 01:07:53,573 J'ai accepté la mission à Londres. J'ai appelé pour avancer mon vol. 1143 01:07:53,657 --> 01:07:55,492 Quoi ? Attends un peu. 1144 01:07:59,037 --> 01:08:00,704 Tu pars avant Noël ? 1145 01:08:00,788 --> 01:08:02,917 Et Charlotte dans tout ça ? Et le concours ? 1146 01:08:03,583 --> 01:08:04,585 Le concours ? 1147 01:08:05,587 --> 01:08:07,253 Au début, je faisais ça pour moi, 1148 01:08:07,337 --> 01:08:10,423 j'ai fini par le faire pour elle et... 1149 01:08:10,507 --> 01:08:11,549 elle n'est plus là. 1150 01:08:11,633 --> 01:08:13,718 Plus là ? Quoi, attends... 1151 01:08:13,802 --> 01:08:15,219 Que s'est-il passé ? 1152 01:08:15,303 --> 01:08:17,179 Je lui ai parlé de Londres. 1153 01:08:17,263 --> 01:08:21,309 Quand tu es arrivé ici, tu te plaignais 1154 01:08:21,393 --> 01:08:23,269 du fait que ton art était devenu 1155 01:08:23,353 --> 01:08:26,023 un business géré par ordinateur. 1156 01:08:26,148 --> 01:08:28,858 Tu n'étais pas heureux sur le plan artistique. 1157 01:08:28,942 --> 01:08:31,361 OK ? Mais je t'ai observé depuis ton arrivée. 1158 01:08:31,445 --> 01:08:33,947 Quand tu travaillais sur ça, tu souriais. 1159 01:08:34,032 --> 01:08:38,034 Même quand tu ne dessinais pas, tu souriais ! 1160 01:08:38,118 --> 01:08:39,368 Tu sais pourquoi ? 1161 01:08:39,453 --> 01:08:41,663 Non ? Je vais te le dire. 1162 01:08:41,747 --> 01:08:43,457 Ce n'est pas grâce à l'art. 1163 01:08:44,625 --> 01:08:45,877 Mais grâce à elle. 1164 01:08:47,293 --> 01:08:49,504 - Je lui ai demandé de venir avec moi. - Super. 1165 01:08:49,588 --> 01:08:50,713 Elle a refusé. 1166 01:08:50,797 --> 01:08:52,717 Elle t'a dit pourquoi ? 1167 01:08:54,008 --> 01:08:55,343 Elle est ici chez elle. 1168 01:08:56,303 --> 01:08:57,972 C'est ici qu'elle veut être. 1169 01:08:59,723 --> 01:09:03,977 Wyatt, il faut parfois apprendre à changer. 1170 01:09:04,062 --> 01:09:07,648 Se raccrocher à ce qui te rend heureux. 1171 01:09:08,440 --> 01:09:11,527 Tu comprends ? Le reste suivra tout seul. 1172 01:09:14,238 --> 01:09:15,447 J'ai essayé. 1173 01:09:16,157 --> 01:09:17,739 Merci pour tout, mec. 1174 01:09:17,823 --> 01:09:20,035 - De rien. - C'était génial de te revoir. 1175 01:09:20,912 --> 01:09:21,953 Approche. 1176 01:09:25,958 --> 01:09:26,875 Bon... 1177 01:09:28,627 --> 01:09:30,420 Je ferais mieux d'y aller avant... 1178 01:09:32,673 --> 01:09:33,757 Je ne sais pas. 1179 01:09:37,052 --> 01:09:38,428 Encore une chose. 1180 01:09:41,557 --> 01:09:42,975 Donne-lui ça. 1181 01:09:44,768 --> 01:09:45,978 À plus. 1182 01:09:49,022 --> 01:09:51,692 Attends ! Que suis-je censé... 1183 01:09:53,152 --> 01:09:54,403 faire avec ça ? 1184 01:09:57,407 --> 01:09:58,698 Attends, tu as... 1185 01:10:27,227 --> 01:10:29,980 C'est le tableau inachevé dont tout le monde parle ? 1186 01:10:30,732 --> 01:10:32,689 Celui que j'ai jeté à la poubelle. 1187 01:10:32,773 --> 01:10:33,983 Et j'ai bien fait. 1188 01:10:34,067 --> 01:10:36,278 C'est grandiose. 1189 01:10:37,322 --> 01:10:39,363 Tu as un véritable talent. 1190 01:10:41,908 --> 01:10:43,618 Je ne soumettrai pas ce tableau. 1191 01:10:43,702 --> 01:10:45,036 Je refuse. 1192 01:10:45,120 --> 01:10:47,413 Je le donnerai à Wyatt pour Noël. 1193 01:10:49,167 --> 01:10:51,293 Alors, j'ai peint un autre tableau. 1194 01:10:54,463 --> 01:10:56,340 Il s'intitule Noël chez Charlie's . 1195 01:11:00,468 --> 01:11:03,513 Chérie, c'est sublime. 1196 01:11:06,058 --> 01:11:06,933 Maman. 1197 01:11:07,558 --> 01:11:10,562 Je ne peux pas être à la fois cheffe et peintre. 1198 01:11:10,647 --> 01:11:12,482 Crois-moi, j'ai essayé. 1199 01:11:13,942 --> 01:11:18,028 Désolée si la pression de gérer le restaurant 1200 01:11:18,112 --> 01:11:21,490 t'a empêchée de poursuivre tes rêves. 1201 01:11:22,448 --> 01:11:25,118 Je ne regrette pas une seconde. 1202 01:11:25,202 --> 01:11:27,120 C'est l'héritage de notre famille. 1203 01:11:32,543 --> 01:11:37,129 Le restaurant va perdurer, ne t'en fais pas pour moi. 1204 01:11:37,213 --> 01:11:41,343 Mon souhait est que ma fille fasse ce qu'elle aime. 1205 01:11:41,843 --> 01:11:45,472 J'espère que tu soumettras celui-ci au concours. 1206 01:11:46,138 --> 01:11:47,517 Compte sur moi. 1207 01:11:48,142 --> 01:11:51,143 Je veux que tu sois présente à la cérémonie de remise des prix. 1208 01:11:51,228 --> 01:11:52,688 J'ai besoin de ton soutien. 1209 01:11:54,940 --> 01:11:56,899 Bon, je vais me rafraîchir les idées. 1210 01:11:56,983 --> 01:11:59,903 Je vais ajouter une autre décoration au sapin de Noël. 1211 01:11:59,987 --> 01:12:03,032 Désolée pour Wyatt. 1212 01:12:03,948 --> 01:12:08,078 C'est triste, mais depuis notre rencontre, j'ai grandi en tant que personne. 1213 01:12:08,162 --> 01:12:09,078 Et ça me plaît. 1214 01:12:20,537 --> 01:12:22,496 SAVEURS 1215 01:12:23,302 --> 01:12:24,218 Charlotte ! 1216 01:12:24,803 --> 01:12:26,596 David, salut ! 1217 01:12:26,680 --> 01:12:28,265 Tu viens mettre une décoration ? 1218 01:12:29,725 --> 01:12:32,434 Non. 1219 01:12:32,518 --> 01:12:34,896 Wyatt a laissé ça chez moi. 1220 01:12:34,980 --> 01:12:36,523 Je voulais te l'apporter. 1221 01:12:42,237 --> 01:12:46,408 Ça lui a fait du bien de te connaître. 1222 01:12:46,492 --> 01:12:51,871 Tu dois voir le tableau qu'il a fait pour le concours. 1223 01:12:51,955 --> 01:12:53,332 Où est-il ? 1224 01:12:55,000 --> 01:12:57,293 Il l'a laissé chez moi. 1225 01:12:57,377 --> 01:13:00,547 Je pensais que ma vie était toute tracée avant de le rencontrer. 1226 01:13:01,132 --> 01:13:04,968 Mais j'ai démissionné et je vais consacrer ma vie à la peinture. 1227 01:13:05,052 --> 01:13:06,511 C'est son cadeau envers moi. 1228 01:13:06,595 --> 01:13:08,513 C'est extraordinaire. 1229 01:13:10,432 --> 01:13:11,558 Est-ce que... 1230 01:13:11,642 --> 01:13:13,893 Je peux te montrer ce que tu lui as donné ? 1231 01:13:14,645 --> 01:13:16,563 Qu'est-ce qu'on attend ? 1232 01:13:16,647 --> 01:13:17,563 Super. 1233 01:13:18,148 --> 01:13:19,273 Attends. 1234 01:13:36,833 --> 01:13:39,043 Il ne va pas sortir de sa cachette ? 1235 01:13:40,587 --> 01:13:43,007 Non, il est parti. 1236 01:13:44,550 --> 01:13:46,218 Parti, pour de bon ? 1237 01:13:48,262 --> 01:13:51,138 Je pensais qu'il allait au moins rester pour le concours. 1238 01:13:52,808 --> 01:13:55,477 Non, il est parti. 1239 01:13:56,270 --> 01:13:57,272 Mais... 1240 01:13:58,938 --> 01:14:00,190 pas totalement. 1241 01:14:05,237 --> 01:14:06,655 Il voulait te l'offrir. 1242 01:14:30,553 --> 01:14:31,680 Je n'en savais rien. 1243 01:14:50,698 --> 01:14:53,243 David, je... Je ne peux pas accepter ça. 1244 01:14:54,328 --> 01:14:55,245 Pourquoi pas ? 1245 01:14:56,830 --> 01:14:58,623 Car à chaque fois que je le regarderai... 1246 01:14:59,417 --> 01:15:01,210 ça me rappellera qu'il est parti. 1247 01:15:03,545 --> 01:15:08,800 Il a dit que tu étais sa muse. 1248 01:15:13,097 --> 01:15:14,013 Merci. 1249 01:15:17,727 --> 01:15:19,143 Ravie d'avoir pu le voir. 1250 01:15:20,187 --> 01:15:22,105 Merci encore. Joyeux Noël. 1251 01:15:31,073 --> 01:15:32,698 Joyeux Noël, Charlotte. 1252 01:15:40,040 --> 01:15:41,999 Tu tombes à merveille. 1253 01:15:42,083 --> 01:15:43,001 Salut. 1254 01:15:43,085 --> 01:15:46,588 Je voulais m'assurer que tout était bien en place après le gala d'hier soir. 1255 01:15:46,672 --> 01:15:48,882 Ella, que ferais-je sans toi ? 1256 01:15:48,967 --> 01:15:51,133 Que ferais-je sans tout ça ? 1257 01:15:51,218 --> 01:15:54,053 Tu es un roc depuis ton arrivée ici, 1258 01:15:54,137 --> 01:15:56,764 et il est grand temps que ton mérite soit récompensé. 1259 01:15:56,848 --> 01:16:00,978 Charlotte a décidé de se consacrer à la peinture, 1260 01:16:01,062 --> 01:16:03,480 et je cherche une nouvelle cheffe de cuisine. 1261 01:16:05,148 --> 01:16:09,109 Tu es parfaite pour ce restaurant. Le poste est à toi si tu le veux. 1262 01:16:09,193 --> 01:16:10,944 Oui ! 1263 01:16:11,028 --> 01:16:12,322 Mais... 1264 01:16:12,407 --> 01:16:14,658 Tu voulais que ce poste reste dans la famille. 1265 01:16:14,742 --> 01:16:16,534 Et tu n'es pas de la famille ? 1266 01:16:16,618 --> 01:16:17,662 Tu plaisantes ? 1267 01:16:18,412 --> 01:16:19,829 Prends ton manteau. 1268 01:16:19,913 --> 01:16:24,333 On doit se préparer pour une cérémonie, à la demande de Charlotte. 1269 01:16:24,418 --> 01:16:26,378 Et les préparations pour le service ? 1270 01:16:26,462 --> 01:16:29,004 Ton équipe est là pour ça. Ils savent quoi faire. 1271 01:16:29,088 --> 01:16:31,092 On sera de retour avant le premier client. 1272 01:16:33,843 --> 01:16:35,428 Merci ! 1273 01:16:35,512 --> 01:16:38,932 CÉRÉMONIE DE REMISE DES PRIX 1274 01:17:07,252 --> 01:17:09,003 Merci d'avoir changé d'avis. 1275 01:17:24,268 --> 01:17:25,978 C'est magnifique. 1276 01:17:46,500 --> 01:17:47,793 J'ai rappelé Londres. 1277 01:17:47,877 --> 01:17:49,544 J'ai refusé leur mission. 1278 01:17:49,628 --> 01:17:50,669 Tu as fait ça ? 1279 01:17:50,753 --> 01:17:52,172 Tu peux me croire. 1280 01:17:52,923 --> 01:17:56,593 - J'adore, c'est sublime. - C'est pour ça que je ne pars pas. 1281 01:17:59,388 --> 01:18:00,722 La source de mon inspiration. 1282 01:18:02,098 --> 01:18:03,641 Je pense tout le temps à toi. 1283 01:18:03,725 --> 01:18:05,978 Moi aussi. 1284 01:18:07,228 --> 01:18:08,355 Et ça. 1285 01:18:10,023 --> 01:18:11,483 Devant nous. 1286 01:18:13,568 --> 01:18:15,362 C'est ton cœur sur une toile. 1287 01:18:17,488 --> 01:18:18,992 C'est ta vocation. 1288 01:18:19,825 --> 01:18:21,243 C'est la tienne aussi. 1289 01:18:33,299 --> 01:18:34,966 CÉRÉMONIE DE REMISE DES PRIX 1290 01:18:46,935 --> 01:18:50,229 - Charlotte et Wyatt ? Je croyais que... - Un souci ? 1291 01:18:50,313 --> 01:18:52,107 Il faut croire que non. 1292 01:18:52,192 --> 01:18:55,152 J'ai plein de questions à lui poser, mais ce n'est pas le moment. 1293 01:18:56,278 --> 01:18:58,197 Je vais admirer les œuvres d'art. 1294 01:19:01,367 --> 01:19:03,118 Tu sais, j'ai bien réfléchi, 1295 01:19:03,202 --> 01:19:06,871 et tout le monde gagnerait à ce que Charlie's Kitchen 1296 01:19:06,955 --> 01:19:08,206 soit le traiteur officiel 1297 01:19:08,290 --> 01:19:11,710 du festival dorénavant. 1298 01:19:11,835 --> 01:19:14,588 Bien sûr, nous devrons travailler en étroite collaboration. 1299 01:19:16,257 --> 01:19:19,299 Il s'avère que je connais la propriétaire du restaurant, 1300 01:19:19,383 --> 01:19:23,222 et tu devrais l'inviter à dîner un de ces jours. 1301 01:19:24,057 --> 01:19:26,017 Ce serait avec plaisir. 1302 01:19:32,105 --> 01:19:34,483 Le rêve de ma famille était que Charlie's Kitchen 1303 01:19:34,567 --> 01:19:36,027 soit le cœur de la communauté, 1304 01:19:36,860 --> 01:19:40,238 pour que tout le monde s'y sente chez soi. 1305 01:19:40,322 --> 01:19:44,158 Quoi que je fasse, où que j'aille, 1306 01:19:44,283 --> 01:19:47,120 Charlie's Kitchen aura toujours une place à part dans mon cœur. 1307 01:20:07,432 --> 01:20:10,102 Ils n'ont rien demandé car ils savent que tu as gagné. 1308 01:20:11,062 --> 01:20:12,228 On verra bien. 1309 01:20:13,147 --> 01:20:16,067 Combien as-tu de tableaux finis qui ne sont pas au restaurant ? 1310 01:20:18,110 --> 01:20:20,572 Que j'aimerais montrer ? Une bonne douzaine. 1311 01:20:21,572 --> 01:20:23,907 Donc, tu as assez pour faire ta propre exposition. 1312 01:20:23,992 --> 01:20:25,574 Ça te rendrait heureuse ? 1313 01:20:25,658 --> 01:20:27,537 Je connais le propriétaire. 1314 01:20:28,328 --> 01:20:30,080 Ce serait la réalisation d'un rêve. 1315 01:20:30,913 --> 01:20:33,208 Et toi ? On pourrait exposer nos œuvres ensemble. 1316 01:20:35,168 --> 01:20:36,087 Eh bien... 1317 01:20:36,795 --> 01:20:38,047 tu es mon rêve. 1318 01:20:39,423 --> 01:20:40,632 Et j'adore l'idée. 1319 01:20:44,262 --> 01:20:45,428 On connaît les résultats. 1320 01:20:52,937 --> 01:20:56,564 Bien, avant d'annoncer le vainqueur, 1321 01:20:56,648 --> 01:20:59,067 je tiens à remercier l'incroyable équipe 1322 01:20:59,152 --> 01:21:01,319 de Charlie's Kitchen qui a redoublé d'efforts 1323 01:21:01,403 --> 01:21:02,613 pendant ces fêtes de Noël. 1324 01:21:02,697 --> 01:21:04,740 Un tonnerre d'applaudissements pour eux. 1325 01:21:09,745 --> 01:21:11,621 Et maintenant, sans plus attendre, 1326 01:21:11,705 --> 01:21:15,542 le vainqueur du concours d'art de Noël de cette année est... 1327 01:21:21,965 --> 01:21:24,343 Grâce sa magnifique œuvre à la portée si personnelle, 1328 01:21:25,302 --> 01:21:26,595 le prix est décerné à... 1329 01:21:28,722 --> 01:21:30,223 Charlotte Williams ! 1330 01:22:04,717 --> 01:22:06,301 Je pensais que tu allais gagner. 1331 01:22:06,385 --> 01:22:08,053 Je n'ai pas soumis mon tableau. 1332 01:22:09,137 --> 01:22:10,554 Trop personnel. 1333 01:22:10,638 --> 01:22:13,099 Et puis, c'est le tien. C'est ta décision à prendre. 1334 01:22:13,183 --> 01:22:14,977 Je ne sais pas quoi dire. 1335 01:22:15,518 --> 01:22:16,353 Moi, je sais. 1336 01:22:21,817 --> 01:22:24,612 Merci pour les saveurs que tu as ajoutées à ma vie. 1337 01:22:25,612 --> 01:22:27,113 D'accord, tu as gagné. 1338 01:22:27,197 --> 01:22:29,825 Je sais bien. Car je suis avec toi. 1339 01:22:30,450 --> 01:22:31,868 Joyeux Noël, Charlotte. 1340 01:22:31,952 --> 01:22:33,787 Joyeux Noël, Wyatt. 1341 01:23:07,197 --> 01:23:11,742 FIN 1342 01:23:38,810 --> 01:23:41,772 Sous-titres : Jérôme Salic 100760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.