All language subtitles for A Thousand Words (2012) 1080p.BrRip.x264.YIFY English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,611 --> 00:00:29,612 My name is Jack McCall. 2 00:00:31,240 --> 00:00:32,532 If you can hear me, 3 00:00:32,616 --> 00:00:36,077 what you're listening to is not the sound of my voice. 4 00:00:37,621 --> 00:00:41,207 It's the sound of my inner voice, the one inside my head. 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,295 I'd like to talk to you, but I can't. 6 00:00:48,423 --> 00:00:51,634 Because if I say just one more sentence out loud, 7 00:00:54,137 --> 00:00:55,388 I'll die. 8 00:01:15,409 --> 00:01:18,661 Aaron, I have got a very important assignment for you. 9 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 Go to Barneys and get me six dozen pair of cashmere blend socks, 10 00:01:21,331 --> 00:01:22,915 40 % cashmere. 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,750 No, I'm gonna wear 'em, but you're gonna buy 'em. 12 00:01:25,377 --> 00:01:27,962 Do I need six dozen pair of cashmere socks? No, but listen. 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,046 Hey, "need" is a tricky word. 14 00:01:29,131 --> 00:01:31,132 Think about it more like this, "want" or "love" are better words. 15 00:01:31,216 --> 00:01:32,758 Think about it. Don't we do everything out of love? 16 00:01:32,843 --> 00:01:36,053 How about this? Do you want, need or love yourjob? 17 00:01:36,138 --> 00:01:39,390 Well, I love the idea that you need yourjob. Okay. 18 00:01:40,058 --> 00:01:41,892 Three white witches watch three Swatch watches. 19 00:01:41,977 --> 00:01:44,478 Which witches watch which watch switch... 20 00:01:45,355 --> 00:01:46,439 Okay. 21 00:01:46,523 --> 00:01:49,817 Daddy's gonna hold you 'cause Mommy needs caffeine. 22 00:01:52,863 --> 00:01:55,573 Baby, I don't know if I can work with, "Whaah!" 23 00:01:56,116 --> 00:01:57,783 Oh, look how happy he is with his mommy. 24 00:01:57,868 --> 00:01:59,619 - Yeah. - Yes, he is. He's a mama's boy. 25 00:01:59,703 --> 00:02:00,661 - No, he isn't. - Yes. 26 00:02:00,746 --> 00:02:02,955 There's nothing wrong with being a mama's boy. I'm a mama's boy. 27 00:02:03,040 --> 00:02:04,582 - Oh, my God! - What? 28 00:02:04,875 --> 00:02:07,793 Shaq snuck in the house and shit in the baby's diaper! 29 00:02:07,878 --> 00:02:08,878 Hey! 30 00:02:20,307 --> 00:02:21,807 Excuse me, you think maybe I could cut in front... 31 00:02:21,892 --> 00:02:24,226 I will run you over dead in the parking lot. 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,271 Dead. Dead. Dead. 33 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Hello? 34 00:02:38,575 --> 00:02:39,700 What? She's in labor? 35 00:02:40,452 --> 00:02:42,328 Well, tell her to stop pushing! 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,038 Look, I can't miss the birth of my first child! 37 00:02:44,122 --> 00:02:45,456 I only went out to get some coffee! 38 00:02:45,540 --> 00:02:47,917 Go ahead. Expectant father coming through! 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,168 I got a baby on the way! Thank you. Thank you! 40 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Congratulations, man! You're the man! 41 00:02:50,337 --> 00:02:52,546 Thank you so much! Thank you so much. 42 00:02:55,258 --> 00:02:57,510 Twins? It's twins! 43 00:02:57,594 --> 00:02:58,803 I'm having twins. I'm having twins. 44 00:02:59,429 --> 00:03:01,931 Thank you. It's on the house? Thank you so much! 45 00:03:02,015 --> 00:03:03,432 - Thank you. Thank you. - Congratulations! 46 00:03:04,935 --> 00:03:06,977 We live in a world that's obsessive and controlling. 47 00:03:07,062 --> 00:03:09,230 I think I care too much. I think that's what you would say about me, 48 00:03:09,314 --> 00:03:10,356 that I care too much. 49 00:03:10,440 --> 00:03:14,443 I think that's what everybody would say about me, that I care too much. 50 00:03:14,528 --> 00:03:16,195 This coffee's incredible. Do you ever stop to think about 51 00:03:16,279 --> 00:03:18,030 what people are thinking about when you're not in the room? 52 00:03:18,115 --> 00:03:19,198 What do people think when I'm not there? 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,366 That's the thought that I want to know. 54 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 What do people think when I'm not there? 55 00:03:21,952 --> 00:03:23,244 I know you think something when I'm there, 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,829 but when I'm not there, what are you thinking? 57 00:03:24,913 --> 00:03:25,996 What are you thinking when I'm not in the room? 58 00:03:26,081 --> 00:03:28,374 That's the real thought. Or do you ever wonder who's on line with you? 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,793 You could be on line with somebody. I'm not talking about the computer. 60 00:03:30,877 --> 00:03:32,294 I'm talking about the real line, the real line, 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,047 the old-fashioned line with somebody behind you, somebody in front of you. 62 00:03:35,132 --> 00:03:37,133 That line is dangerous 'cause you don't know who that is. 63 00:03:37,217 --> 00:03:38,217 Or an elevator! 64 00:03:38,301 --> 00:03:40,636 You're in a elevator, door closed, you're in the room with this person. 65 00:03:40,721 --> 00:03:43,180 They could pull out a knife and start doing all kinds of shit to you. 66 00:03:43,265 --> 00:03:45,391 You get in elevators all the time. Elevators are crazy. 67 00:03:45,517 --> 00:03:46,726 Hey, what about restaurants? 68 00:03:46,810 --> 00:03:49,812 You could be in a restaurant sitting next to somebody who's a maniac 69 00:03:49,938 --> 00:03:53,023 and they're right next to you in a chair, and they're ordering like the same thing. 70 00:03:53,108 --> 00:03:56,569 Look at you smiling and this person just, you know, stabbed somebody in the ass 71 00:03:56,653 --> 00:03:57,945 and now they sitting next to the table next to you. 72 00:03:58,029 --> 00:03:59,238 This could be happening all the time. 73 00:03:59,322 --> 00:04:01,407 Jack! If I may... 74 00:04:01,491 --> 00:04:03,617 Hey, Doc, I think we're about out of time. 75 00:04:03,702 --> 00:04:04,827 But I feel so much better. 76 00:04:04,995 --> 00:04:07,830 Thank you so much. You know, you're a genius. 77 00:04:12,794 --> 00:04:13,878 Good morning, Mr. McCall. 78 00:04:14,087 --> 00:04:16,213 I don't mean to be pushy and I know you get hit up all the time. 79 00:04:16,298 --> 00:04:18,424 I was just wondering if you had a chance to read my manuscript. 80 00:04:18,508 --> 00:04:21,051 Your manuscript? 81 00:04:21,136 --> 00:04:22,428 Hey, Reverend Marcus. How's my favorite client? 82 00:04:22,512 --> 00:04:25,431 I just need to know if I'm going home to Nebraska, work on my dad's farm, 83 00:04:25,515 --> 00:04:27,308 or, you know, maybe you could just read 20 pages. 84 00:04:27,392 --> 00:04:29,769 Hold on one second. Hey, look, I'm getting closer on your manuscript. 85 00:04:29,853 --> 00:04:31,395 It's moved from my kitchen table to my nightstand, 86 00:04:31,480 --> 00:04:33,773 and next, it'll be by my toilet and that's where it'll get read, okay? 87 00:04:33,857 --> 00:04:36,233 Reverend, two words, "gripping" and "necessary". Hold on one sec. 88 00:04:36,318 --> 00:04:37,443 Hey, can you do me a favor? 89 00:04:37,527 --> 00:04:38,778 Can you polish my rims for me? 90 00:04:38,862 --> 00:04:41,113 And don't park my car under the trees with all those birds? 91 00:04:41,198 --> 00:04:43,699 Reverend, Lord, Where's My Money? is the best thing you've ever written. 92 00:04:44,242 --> 00:04:52,082 Jack McCall's office, please hold. 93 00:04:52,167 --> 00:04:54,627 You're already holding? Okay, continue to hold. Thanks. 94 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Jack McCall's office. 95 00:04:57,047 --> 00:04:59,882 I don't care. Just take him to the vet. I don't know, Mom! 96 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 I don't... Mom, I got to go. 97 00:05:01,551 --> 00:05:03,219 Yes, I did have a great weekend. 98 00:05:03,303 --> 00:05:05,137 And, yes, I would like some coffee. 99 00:05:05,222 --> 00:05:06,305 I look good, right? 100 00:05:06,807 --> 00:05:09,183 I finished picking out all the mini-marshmallows out of your cereal. 101 00:05:09,267 --> 00:05:10,267 All the mini-marshmallows? 102 00:05:10,352 --> 00:05:12,853 Except the yellow moons, obviously. 103 00:05:13,730 --> 00:05:14,897 Mr. McCall? 104 00:05:15,649 --> 00:05:19,652 I know that I'm just an assistant. And I really appreciate... 105 00:05:19,736 --> 00:05:21,028 Hey, Aaron, this is my office. 106 00:05:21,112 --> 00:05:22,863 This isn't the confessional booth at MTV, all right? 107 00:05:22,948 --> 00:05:27,326 No, no, I know. I know. I would never confess. I'm just... 108 00:05:27,410 --> 00:05:30,246 I guess what I'm trying to say is that if I'm gonna 109 00:05:31,248 --> 00:05:33,833 be an agent one day, I'm not really sure how this... 110 00:05:33,917 --> 00:05:36,085 You have to speak like me, talk like me, study me! 111 00:05:36,169 --> 00:05:37,586 Learn to speak your mind, but do it quickly. 112 00:05:37,671 --> 00:05:39,338 You have to remember, this is all part of your training. 113 00:05:39,422 --> 00:05:43,759 Okay. Okay, great. I almost forgot. The weekend read. 114 00:05:44,261 --> 00:05:45,970 If I do say so myself, 115 00:05:46,054 --> 00:05:49,890 I thought that the Antarctica submission was pretty good. Have you read it? 116 00:05:50,058 --> 00:05:51,600 Absolutely not. Why would I do that? 117 00:05:51,685 --> 00:05:53,060 Let me explain something to you. 118 00:05:53,144 --> 00:05:55,771 All your best books have everything you need to know in the first five pages 119 00:05:55,856 --> 00:05:57,815 and the last five pages, okay? 120 00:05:57,899 --> 00:05:59,483 Here we go. Woman meets man. 121 00:05:59,568 --> 00:06:01,110 Pregnant. War. Alone. 122 00:06:02,362 --> 00:06:05,030 War over. Baby older. New man. 123 00:06:05,115 --> 00:06:06,657 Happily ever after. Bestseller. 124 00:06:06,867 --> 00:06:07,867 Wow. 125 00:06:07,951 --> 00:06:09,118 Did you prepare the conference room? 126 00:06:09,202 --> 00:06:10,911 Yeah. PowerPoint's all set up, nobody knows a thing. 127 00:06:11,371 --> 00:06:14,039 Okay. Well, get out of here. 128 00:06:15,500 --> 00:06:17,585 Everyone here is familiar with Dr. Sinja. 129 00:06:17,961 --> 00:06:19,545 Dr. Sinja is the most popular 130 00:06:19,629 --> 00:06:21,839 nondenominational religious leader on the planet. 131 00:06:23,425 --> 00:06:27,469 He's a holistic healer and a New Age dispenser of wisdom 132 00:06:27,596 --> 00:06:29,597 with a following in the tens of millions. 133 00:06:29,681 --> 00:06:32,766 This guy can fill up a football stadium on a Tuesday. 134 00:06:33,143 --> 00:06:36,312 Our conventional spirit guides always ask the seeker, 135 00:06:36,396 --> 00:06:37,813 "What do you want?" 136 00:06:37,898 --> 00:06:41,108 I challenge you to ask yourself, 137 00:06:41,818 --> 00:06:44,153 "What does life want from me?" 138 00:06:44,738 --> 00:06:49,700 "What does the greater purpose want from me?" 139 00:06:49,784 --> 00:06:52,328 Look at this guy's attendance figures. 140 00:06:52,412 --> 00:06:55,205 He's outselling Céline Dion, U2, 141 00:06:55,290 --> 00:06:57,583 Billy Graham and Hannah Montana! 142 00:06:57,792 --> 00:06:59,627 What's his actual philosophy? 143 00:07:00,420 --> 00:07:04,214 "In quiet, there is truth." Some shit like that. Something like that. 144 00:07:04,299 --> 00:07:06,634 Just your typical New Age bullshit crap. 145 00:07:06,718 --> 00:07:09,303 That's what my Aunt May used to call it. New Age bullshit crap. 146 00:07:09,554 --> 00:07:12,514 And if anybody can sell some New Age bullshit crap, it's me. 147 00:07:12,599 --> 00:07:14,642 Jack, it's a spiritual movement. 148 00:07:14,768 --> 00:07:17,436 Yeah, I have a spiritual movement every time I eat a bran muffin. 149 00:07:17,938 --> 00:07:19,813 - God! - All right, all right, Jack. 150 00:07:19,898 --> 00:07:22,274 Assuming you can actually get an audience with the guy, 151 00:07:22,359 --> 00:07:24,485 you're not the only agent in town who has this information. 152 00:07:24,569 --> 00:07:27,029 What makes you think you can talk Sinja into signing with you? 153 00:07:27,405 --> 00:07:30,115 I'm Jack McCall. This is what I do. 154 00:07:30,200 --> 00:07:33,369 Hey, I can talk anybody into doing anything. 155 00:08:03,358 --> 00:08:04,775 Help me sing it 156 00:08:12,951 --> 00:08:13,993 Breathe in. 157 00:08:15,078 --> 00:08:16,495 And release. 158 00:08:18,373 --> 00:08:22,626 Quiet your mind until there are no thoughts. 159 00:08:23,169 --> 00:08:26,547 Then you can see your true nature. 160 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 Your face before your parents were born. 161 00:08:30,552 --> 00:08:32,177 "Your face before your parents were born"? 162 00:08:32,262 --> 00:08:34,513 That's a great title for a kids' show. 163 00:08:34,597 --> 00:08:35,806 It has many names. 164 00:08:36,850 --> 00:08:40,686 Nirvana, kensho, bliss, 165 00:08:41,146 --> 00:08:44,857 divinity, illumination. Let's call it the Blue Pearl. 166 00:08:47,318 --> 00:08:50,279 It's okay. Our truth can be painful. 167 00:08:51,239 --> 00:08:53,115 Pain is the touchstone of growth. 168 00:08:54,367 --> 00:08:56,535 - That'd be a badass T-shirt. - It's okay. 169 00:08:56,745 --> 00:08:59,538 Laugh, cry. They're close cousins. 170 00:08:59,622 --> 00:09:01,915 Just let it out. 171 00:09:11,468 --> 00:09:13,343 He sees the Blue Pearl. 172 00:09:14,471 --> 00:09:17,014 It's okay. It's okay. 173 00:09:27,025 --> 00:09:29,193 Students meditate for years 174 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 and never see what you have seen today. 175 00:09:31,988 --> 00:09:33,614 Your inner self. 176 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 That makes you a very special person, Mr... 177 00:09:36,117 --> 00:09:37,159 McCall. 178 00:09:37,494 --> 00:09:39,328 Jack McCall. Thank you so much. 179 00:09:45,585 --> 00:09:46,585 Sorry, I don't know what happened. 180 00:09:46,669 --> 00:09:48,420 I just got overcome with emotion. I'm sorry. 181 00:09:48,505 --> 00:09:49,838 My years and years of focused silence 182 00:09:49,964 --> 00:09:52,925 just finally delivered me to... 183 00:09:53,009 --> 00:09:55,427 - Enlightenment? - Enlightenment, yes. Enlightenment. 184 00:09:57,138 --> 00:09:58,764 Sorry. Hold that a second. 185 00:09:59,057 --> 00:10:02,184 I'm so sorry. Play it four times and it stops. 186 00:10:12,195 --> 00:10:13,403 That is bad. 187 00:10:16,241 --> 00:10:17,241 Oh, the Blue Pearl. 188 00:10:17,784 --> 00:10:19,701 The Blue Pearl is so blue. 189 00:10:19,828 --> 00:10:21,870 The Blue Pearl is so shiny 190 00:10:23,039 --> 00:10:24,456 and so pearly. 191 00:10:26,376 --> 00:10:28,127 "Three things will not long be hidden. 192 00:10:29,295 --> 00:10:31,296 "The sun, the moon, 193 00:10:32,841 --> 00:10:34,800 "and the truth." 194 00:10:34,884 --> 00:10:37,511 Is there a reason for your visit today, Jack McCall? 195 00:10:37,595 --> 00:10:39,763 Well, sir, I am not one to waste time. 196 00:10:39,848 --> 00:10:40,889 I understand you've written a book. 197 00:10:41,683 --> 00:10:42,641 That is true. 198 00:10:42,725 --> 00:10:45,269 Well, I'm an agent. 199 00:10:45,353 --> 00:10:47,479 And all my career I've dreamed that I'd get to represent 200 00:10:47,564 --> 00:10:50,023 someone who I believed in. I believe in you. 201 00:10:50,859 --> 00:10:53,735 And I think I can help you to change the world. 202 00:10:55,738 --> 00:10:56,780 I'm not interested. 203 00:10:59,284 --> 00:11:00,284 Really? 204 00:11:01,411 --> 00:11:03,245 Dr. Sinja? Dr. Sinja, the world 205 00:11:03,454 --> 00:11:07,207 is filled with lost, lonely souls in need of your wisdom. 206 00:11:07,292 --> 00:11:08,542 And they're out there calling out to you 207 00:11:08,918 --> 00:11:12,296 in quiet desperation. I hear them, I feel them. 208 00:11:12,380 --> 00:11:14,423 Aren't you amazed by trees? 209 00:11:15,717 --> 00:11:16,967 Yeah, sure! 210 00:11:17,051 --> 00:11:18,594 I love trees! 211 00:11:18,678 --> 00:11:21,138 Trees, I love them. I love trees. 212 00:11:21,222 --> 00:11:23,682 The branches and the leaves. It's just... 213 00:11:23,766 --> 00:11:25,184 You know, some people want fame and money. 214 00:11:25,268 --> 00:11:28,020 Just give me some nature, some branches and some trees. 215 00:11:28,104 --> 00:11:29,104 I love it. 216 00:11:29,939 --> 00:11:31,523 In fact, I have such an affinity towards trees 217 00:11:31,608 --> 00:11:33,358 I think I might even have been a bird in another life. 218 00:11:34,027 --> 00:11:36,403 Just... 219 00:11:37,739 --> 00:11:40,616 Landing on a branch. Taking it all in. 220 00:11:41,701 --> 00:11:45,454 I want to be a bird. I want to be a bird and I want to swallow your philosophy. 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,830 And then I'm gonna spit it back into the mouths 222 00:11:46,915 --> 00:11:47,915 of the children of the world. 223 00:11:48,791 --> 00:11:52,085 Nourish their souls. Help you to grow, watch your wings spread, 224 00:11:52,503 --> 00:11:54,004 and help you to soar. 225 00:11:55,006 --> 00:11:56,089 What are you talking about? 226 00:11:57,091 --> 00:12:00,177 I'm talking about presenting your book to the world. 227 00:12:00,261 --> 00:12:01,553 Have you read it? 228 00:12:01,638 --> 00:12:04,556 Of course I have. 229 00:12:04,641 --> 00:12:06,850 So what's in it for you? 230 00:12:07,143 --> 00:12:11,063 Just the satisfaction of knowing that I helped my hero to save the world. 231 00:12:12,815 --> 00:12:14,149 And 10 %, of course. 232 00:12:14,275 --> 00:12:15,609 Shit! 233 00:12:16,819 --> 00:12:18,070 The tree gave me a splinter! 234 00:12:18,404 --> 00:12:21,240 The Bodhi tree did nothing. It did not move. 235 00:12:21,324 --> 00:12:23,951 We all create our own destiny, Jack. 236 00:12:24,786 --> 00:12:29,206 Dr. Sinja, if you commit to me, I'll give you all that I am. 237 00:12:29,290 --> 00:12:31,583 Mind, body and spirit. Everything. 238 00:12:33,711 --> 00:12:35,504 Let me be a big bird. 239 00:12:36,047 --> 00:12:37,214 Hawk! 240 00:12:37,966 --> 00:12:39,967 Or sparrow. 241 00:12:40,051 --> 00:12:41,468 Pick a bird, I'm it. 242 00:12:42,470 --> 00:12:44,263 You agree to have my book published? 243 00:12:44,639 --> 00:12:47,266 I'm begging you for it! 244 00:12:47,350 --> 00:12:51,436 And you will spread my philosophy in the way I meant it to be spread? 245 00:12:51,521 --> 00:12:53,272 That goes without saying. You have my word, sir. 246 00:12:56,401 --> 00:12:58,902 Remember, our words have a profound 247 00:12:58,987 --> 00:13:01,238 rippling effect on the entire universe. 248 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Well, I'm counting on that. 249 00:13:04,659 --> 00:13:05,909 - Jack McCall's office. - Aaron! 250 00:13:06,035 --> 00:13:07,786 I want you to run out and buy me a throne, 251 00:13:07,870 --> 00:13:10,455 and a scepter and a crown, because I am the king! 252 00:13:11,291 --> 00:13:13,292 Oh, my God, Mr. McCall. You signed him, didn't you? 253 00:13:13,376 --> 00:13:15,252 You bet your ass I signed him. 254 00:13:15,336 --> 00:13:17,170 Never doubt me! Never doubt me! 255 00:13:17,380 --> 00:13:18,338 How about that? 256 00:13:18,423 --> 00:13:20,257 Hey, I want you to clear my schedule for the rest of the day. 257 00:13:20,466 --> 00:13:22,175 I want to go spend some time with my mother! 258 00:13:22,260 --> 00:13:24,052 Let her know what a big star her boy is! 259 00:13:24,220 --> 00:13:25,429 Okay, done, sire. 260 00:13:37,775 --> 00:13:39,985 Raymond! Is that you? 261 00:13:40,069 --> 00:13:43,780 No, it's not Raymond. It's Jack, Ma. Your son, Jack. 262 00:13:44,407 --> 00:13:47,993 Raymond, I knew you wouldn't miss my birthday. 263 00:13:48,077 --> 00:13:50,370 I'm not Raymond. I'm Jack, Ma. 264 00:13:50,455 --> 00:13:52,622 Oh, you look good, Raymond. 265 00:13:53,291 --> 00:13:55,834 Mommy, Raymond was your husband. 266 00:13:55,918 --> 00:13:57,169 He left. I'm your son, Jack. 267 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 I stayed. You raised me. Remember? 268 00:14:00,006 --> 00:14:02,049 - How you doing, Emily? - Hey, Jack. 269 00:14:02,133 --> 00:14:04,259 Okay, Annie, now that your guest is here, 270 00:14:04,344 --> 00:14:05,844 we can have some dinner. 271 00:14:05,928 --> 00:14:08,680 Sorry to keep calling you, but she's slipping a bit more these days. 272 00:14:08,765 --> 00:14:10,140 Now she won't eat without Raymond. 273 00:14:10,725 --> 00:14:12,017 Raymond is your dad? 274 00:14:12,101 --> 00:14:13,393 Yeah, he was. He's dead now. 275 00:14:13,478 --> 00:14:15,395 - I'm sorry. - I'm not. 276 00:14:15,688 --> 00:14:17,522 You sure she should be drinking these margaritas? 277 00:14:17,607 --> 00:14:18,857 Don't worry. 278 00:14:18,941 --> 00:14:21,568 'Cause unlike me, these margaritas are virgins. 279 00:14:23,071 --> 00:14:25,030 Speaking of which, hey, Milt! 280 00:14:25,656 --> 00:14:29,034 I can see your cojones in that pantsuit. 281 00:14:29,118 --> 00:14:32,037 It's like you're smuggling walnuts in a polyester purse! 282 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 Okay, all right. 283 00:14:33,706 --> 00:14:37,042 Tonight it's fajitas and taquitos with fresh guacamole. 284 00:14:37,126 --> 00:14:38,710 Oh, gracias, Tim. 285 00:14:39,796 --> 00:14:42,089 How you doin', Mom? You okay? 286 00:14:42,173 --> 00:14:45,509 Look at that suit. You look like a gangster. 287 00:14:47,387 --> 00:14:49,429 Why don't you wear that suit we got married in? 288 00:14:49,931 --> 00:14:51,723 Because I'm Jack, your son, Ma, 289 00:14:51,808 --> 00:14:54,142 and I got to wear clothes like this because I need it for my work. 290 00:14:54,227 --> 00:14:56,978 I'm a big agent, remember? Hey, I made a big deal today. 291 00:14:57,772 --> 00:14:58,855 Jack? 292 00:14:59,565 --> 00:15:03,527 Raymond, Jack never forgave you for leaving. 293 00:15:03,611 --> 00:15:06,071 - Ma! - And Jack missed my birthday again. 294 00:15:06,155 --> 00:15:08,949 Mom, I'm Jack. I'm your son. I'm here! 295 00:15:10,410 --> 00:15:11,493 What? 296 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Happy birthday, Mom. 297 00:15:20,378 --> 00:15:22,337 And Caroline says hello. 298 00:15:30,596 --> 00:15:32,097 Raymond, 299 00:15:32,181 --> 00:15:34,015 is that you? 300 00:15:35,852 --> 00:15:38,186 No, Ma. It's me, Jack. Your son. 301 00:15:41,774 --> 00:15:45,193 I'm going to get going now and get back to work, so... 302 00:15:49,323 --> 00:15:50,574 Love you. 303 00:16:00,418 --> 00:16:02,335 Hola, Gaudencio. You're here late, huh? 304 00:16:02,420 --> 00:16:06,923 Hi, Mr. McCall. The sprinkler, it die, but I fix it. 305 00:16:10,636 --> 00:16:12,679 Okay. 306 00:16:12,763 --> 00:16:15,682 This is it. It's a beautiful house, Jack. 307 00:16:16,476 --> 00:16:17,893 The neighborhood is so sweet. 308 00:16:17,977 --> 00:16:19,436 There are kids everywhere. 309 00:16:19,520 --> 00:16:20,520 While I was there, 310 00:16:20,605 --> 00:16:23,315 an ice cream truck actually came through. 311 00:16:23,399 --> 00:16:25,442 I mean, it's just... 312 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 It's perfect for us. 313 00:16:28,446 --> 00:16:30,071 But this house is perfect for us. 314 00:16:30,573 --> 00:16:32,073 We made Tyler in this house. 315 00:16:32,158 --> 00:16:33,450 We made Tyler in this room. 316 00:16:33,534 --> 00:16:36,036 We made Tyler on this table. Tyler... 317 00:16:36,120 --> 00:16:40,749 Okay. If we're going to stay in this house, which I'm willing to do, 318 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 we have to do some work to make it safer. 319 00:16:43,002 --> 00:16:44,503 More family friendly. 320 00:16:44,587 --> 00:16:46,713 What are you talking about? This place is perfectly safe. 321 00:16:46,797 --> 00:16:50,217 No. Look, just beyond these polished concrete floors 322 00:16:50,301 --> 00:16:51,885 is a non-fenced pool 323 00:16:52,303 --> 00:16:56,139 that backs up to a cliff with a sheer drop of 2,000 feet. 324 00:16:58,935 --> 00:17:00,352 Well, look, maybe we should let the kid grow up 325 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 and tell us where he wants to live. 326 00:17:02,438 --> 00:17:04,397 It's a bachelor pad! 327 00:17:04,482 --> 00:17:05,482 He's a bachelor! 328 00:17:05,566 --> 00:17:08,443 Okay. We cannot raise a family in this house. 329 00:17:08,528 --> 00:17:10,529 Hey, look, I bought this house on my potential 330 00:17:10,613 --> 00:17:11,988 and then I earned it. I love this house. 331 00:17:12,073 --> 00:17:15,575 I love it, too, but I'm changing Tyler at the bar. 332 00:17:16,452 --> 00:17:18,036 He sleeps in your media room. 333 00:17:18,120 --> 00:17:20,664 It's like we're guests in your house. 334 00:17:21,123 --> 00:17:22,791 It's just time. 335 00:17:24,043 --> 00:17:26,419 You know, moving is a huge change. 336 00:17:26,504 --> 00:17:30,757 I know, but so was getting married, 337 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 and having a baby. 338 00:17:32,718 --> 00:17:36,137 And those turned out to be really nice changes, right? 339 00:17:41,102 --> 00:17:42,102 Okay, let's do it. 340 00:17:42,728 --> 00:17:43,937 Really? 341 00:17:45,773 --> 00:17:47,649 Let's paint the media room. 342 00:17:48,192 --> 00:17:51,570 Yeah, let's put some ducks in there and some cartoon figures 343 00:17:51,654 --> 00:17:53,238 and, you know, just keep it mid-century modern, though. 344 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Mid-century modern ducks. 345 00:17:54,407 --> 00:17:56,199 - Yeah, mid-century modern and ducks. - That's fantastic. 346 00:17:56,284 --> 00:17:57,534 That actually sounds kinda hot. 347 00:17:57,702 --> 00:18:00,412 An all new low for you, Jack. 348 00:18:00,496 --> 00:18:02,539 - Hey, now what are you doing? - I'm cleaning up. 349 00:18:11,299 --> 00:18:13,425 - What the hell was that? - An earthquake? 350 00:18:13,634 --> 00:18:16,511 I've been in an earthquake. That wasn't an earthquake. 351 00:18:17,096 --> 00:18:18,763 I'm gonna check on Tyler! 352 00:18:42,413 --> 00:18:44,914 This is a beautiful tree, my friend. 353 00:18:44,999 --> 00:18:46,458 Please, tell me why you would plant a tree 354 00:18:46,542 --> 00:18:47,917 right in the middle of the patio. 355 00:18:48,002 --> 00:18:49,377 I no plant the tree. 356 00:18:49,462 --> 00:18:50,754 You no plant the tree? 357 00:18:50,838 --> 00:18:53,173 I've been here all day fixing the sprinkler. 358 00:18:53,257 --> 00:18:54,924 I coming back to pick up my things 359 00:18:55,009 --> 00:18:56,968 and, boom, it's a tree here. 360 00:18:57,053 --> 00:18:58,386 "Boom, it's a tree here"? 361 00:18:58,471 --> 00:18:59,554 Boom. 362 00:19:02,391 --> 00:19:04,851 Hey, this is that tree that bit me. 363 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 Why the hell would he send me something like this? 364 00:19:07,730 --> 00:19:09,898 What, is this a joke or something? 365 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 He must think it's a gift. 366 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Well, now I'm stuck with this goddamned thing? 367 00:19:14,695 --> 00:19:17,489 I was gonna just send him a nice wine or, you know, 368 00:19:17,573 --> 00:19:19,282 a Harry and David's Fruit of the Month. 369 00:19:19,367 --> 00:19:22,994 Or a massage. Or Mrs. Fields cookies. 370 00:19:23,079 --> 00:19:25,080 Exactly. 371 00:19:25,164 --> 00:19:26,915 You want me to get rid of it? 372 00:19:26,999 --> 00:19:30,835 No, I gotta make nice. I'll keep it. This is my tree now. 373 00:19:31,962 --> 00:19:35,757 - Okay, Mr. McCall. See you mañana. - Thanks. 374 00:19:41,097 --> 00:19:42,472 Sorta classy. 375 00:19:56,529 --> 00:19:57,737 - Mr. McCall? - Faster, Aaron. 376 00:19:57,822 --> 00:19:59,906 Please, be less dumb, but be quicker about it. 377 00:19:59,990 --> 00:20:01,658 I got a splitting headache today. 378 00:20:01,742 --> 00:20:02,701 Are you sick? 379 00:20:02,785 --> 00:20:05,161 No, I think I'm having an allergic reaction or something. 380 00:20:05,246 --> 00:20:08,581 Well, this should cheer you up. Here's your crown. 381 00:20:08,666 --> 00:20:09,916 And the throne's on order. 382 00:20:10,000 --> 00:20:12,836 But they offered me a scepter, so I bought it. 383 00:20:14,714 --> 00:20:15,797 Are you a moron? 384 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 No. 385 00:20:18,467 --> 00:20:21,136 So Sinja sent his book over, and... 386 00:20:21,220 --> 00:20:22,637 - How great is it? - You read it? 387 00:20:23,347 --> 00:20:24,556 How many times do we have to go through this? 388 00:20:24,640 --> 00:20:25,807 I don't read! 389 00:20:25,891 --> 00:20:27,183 Once again, how was Sinja's book? 390 00:20:27,268 --> 00:20:28,768 No, let me tell you. It was scintillating, huh? 391 00:20:28,853 --> 00:20:30,770 You couldn't stop reading it, just like it was your latest copy 392 00:20:30,855 --> 00:20:31,896 of Juggs magazine, right? 393 00:20:32,314 --> 00:20:34,524 It is a quick read, that's fair. 394 00:20:34,608 --> 00:20:35,859 Way to go, Sinja! 395 00:20:35,943 --> 00:20:38,111 It's almost like the book was written for you. 396 00:20:38,195 --> 00:20:39,821 Of course it was! Listen, this book is... 397 00:20:39,905 --> 00:20:41,489 Five pages long. 398 00:20:46,495 --> 00:20:48,079 Five pages long? 399 00:20:48,164 --> 00:20:49,748 Five pages long. 400 00:20:50,833 --> 00:20:52,250 As in one, two, three, four... 401 00:20:52,334 --> 00:20:54,002 Five. The end. 402 00:20:55,421 --> 00:20:57,213 But look at it this way. It's the perfect book for you 403 00:20:57,298 --> 00:20:58,590 because the first five pages 404 00:20:58,674 --> 00:21:01,342 and the last five pages are the whole book. 405 00:21:02,470 --> 00:21:03,595 Okay, Aaron, come on. 406 00:21:03,679 --> 00:21:05,305 Tell me that you're pulling my pecker on this one, right? 407 00:21:05,473 --> 00:21:07,474 Oh, I wish I could. 408 00:21:07,558 --> 00:21:08,892 I mean, not your pecker, but... 409 00:21:09,685 --> 00:21:10,685 Let me see it. 410 00:21:11,854 --> 00:21:13,688 - My... - The book! 411 00:21:18,068 --> 00:21:19,110 No. 412 00:21:20,029 --> 00:21:22,447 - That's the book? - That's the book. 413 00:21:30,539 --> 00:21:32,749 Okay. Okay, I'm gonna go down to that ashram 414 00:21:32,833 --> 00:21:34,375 and I'm gonna ram this up his ass! 415 00:21:34,710 --> 00:21:36,044 It's just the dedication, right? 416 00:21:36,128 --> 00:21:38,838 Or the teaser? Or the thank you's. 417 00:21:38,923 --> 00:21:41,800 Jack, you said you loved my book. 418 00:21:41,884 --> 00:21:43,843 That wasn't a book you gave me, it was a pamphlet! 419 00:21:43,928 --> 00:21:45,261 I've read menus that were longer! 420 00:21:45,346 --> 00:21:47,430 I read a stop sign on the way here that was longer than that! 421 00:21:47,515 --> 00:21:51,810 Now, my book is a journey of self-discovery. 422 00:21:51,894 --> 00:21:54,979 Now, that journey is fulfilled by page five. 423 00:21:55,064 --> 00:21:56,147 Okay, it's coming together now. 424 00:21:56,232 --> 00:21:57,565 You know, you got a lot of tricks up your sleeve. 425 00:21:57,650 --> 00:22:00,485 First, the magic tree. Then the book with five pages. 426 00:22:00,569 --> 00:22:02,237 What's next? You gonna get on a magic yoga mat 427 00:22:02,321 --> 00:22:03,488 and fly around in a circle? 428 00:22:03,572 --> 00:22:05,323 Then you rub your stomach, but then, whoosh, 429 00:22:05,407 --> 00:22:07,325 the genie jumps out of my ass? 430 00:22:09,161 --> 00:22:11,329 Bless you, Jack. Are you okay? 431 00:22:11,413 --> 00:22:13,081 I'm having an allergic reaction. 432 00:22:13,165 --> 00:22:14,958 It's probably from that tree you sent me. 433 00:22:15,459 --> 00:22:17,126 I sent you a tree? 434 00:22:18,045 --> 00:22:19,170 See? 435 00:22:20,005 --> 00:22:22,757 So this is where the tree went. 436 00:22:23,592 --> 00:22:24,676 What? 437 00:22:25,261 --> 00:22:26,302 Interesting. 438 00:22:27,596 --> 00:22:29,430 What's so interesting? 439 00:22:29,682 --> 00:22:31,808 These branches don't have a single leaf. 440 00:22:32,434 --> 00:22:33,768 You know, I noticed that, too. 441 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 Jack? 442 00:22:42,152 --> 00:22:44,654 Look at the tree and say something. 443 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Say what? 444 00:22:53,706 --> 00:22:54,873 What's so funny? 445 00:22:55,624 --> 00:22:57,625 This is amazing. Don't you see? 446 00:23:00,129 --> 00:23:02,714 Hey, you know, it almost seems like every time I say something, 447 00:23:02,798 --> 00:23:04,299 some of the... 448 00:23:13,934 --> 00:23:15,101 Hello? 449 00:23:20,566 --> 00:23:21,649 Hel... 450 00:23:23,277 --> 00:23:24,319 ...lo! 451 00:23:29,325 --> 00:23:30,783 I want my baby back baby back, baby back 452 00:23:30,868 --> 00:23:32,869 I want my baby back, baby back ribs 453 00:23:34,997 --> 00:23:36,122 Shit! 454 00:23:37,541 --> 00:23:39,083 Hey, how are you doing this? 455 00:23:39,168 --> 00:23:41,002 Me? I'm doing nothing. 456 00:23:42,129 --> 00:23:44,380 You and this tree are now connected. 457 00:23:44,465 --> 00:23:45,924 Connected? 458 00:23:47,509 --> 00:23:49,761 It seems like all your talking is making you sick. 459 00:23:50,012 --> 00:23:51,471 Hey, my talking is not making me sick. 460 00:23:52,640 --> 00:23:57,560 Oh, really? What happens when a tree loses all its leaves, Jack? 461 00:23:57,645 --> 00:23:58,853 So what are you trying to say, Sinja? 462 00:23:59,355 --> 00:24:01,606 It's obvious to me, the more you talk, 463 00:24:01,690 --> 00:24:03,775 the more leaves fall, the sicker you get. 464 00:24:04,234 --> 00:24:05,526 The sicker I get? 465 00:24:05,611 --> 00:24:07,362 So what happens if all the leaves fall off the tree? 466 00:24:08,822 --> 00:24:10,782 That usually means the tree is dead. 467 00:24:11,533 --> 00:24:12,825 Hey, wait a second. Hold on a second. 468 00:24:12,910 --> 00:24:14,077 You telling me that you think 469 00:24:14,161 --> 00:24:16,120 whatever happens to the tree happens to me? 470 00:24:16,205 --> 00:24:17,205 Yes. 471 00:24:18,832 --> 00:24:20,541 So I could die! 472 00:24:20,626 --> 00:24:24,087 Yes, but you would die in the most amazing way possible. 473 00:24:24,380 --> 00:24:25,838 I could die? 474 00:24:25,923 --> 00:24:28,508 Or someone could turn you into a coffee table. 475 00:24:28,592 --> 00:24:30,343 Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here 476 00:24:30,427 --> 00:24:33,471 making jokes when my life is being controlled by this magic tree! 477 00:24:34,264 --> 00:24:36,307 How many leaves you think are left on this tree? 478 00:24:37,184 --> 00:24:38,559 A thousand? 479 00:24:39,395 --> 00:24:40,937 So what do I got, a thousand words left? 480 00:24:42,356 --> 00:24:44,440 Now you have 993. 481 00:24:45,526 --> 00:24:47,235 One word, one leaf. 482 00:24:51,031 --> 00:24:53,658 Well, I know how to make this shit stop. 483 00:24:57,329 --> 00:24:58,788 Oh, no, no, you shouldn't do this. 484 00:24:59,206 --> 00:25:01,124 - That is murder! - Yeah, and it's premeditated, too! 485 00:25:01,208 --> 00:25:02,667 Jack, you shouldn't do this! 486 00:25:02,751 --> 00:25:05,336 You know what, Sinja? You worry about pages six through 200 487 00:25:05,421 --> 00:25:07,505 and you let me worry about Mr. Tricky Tree over here! 488 00:25:07,589 --> 00:25:10,008 And on that note, one last final word! 489 00:25:10,092 --> 00:25:11,551 Timber! 490 00:25:21,729 --> 00:25:23,771 Be glad you don't own a chainsaw. 491 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 Why did you do this to me? 492 00:25:26,108 --> 00:25:28,192 I didn't do this. I wouldn't know how. 493 00:25:28,277 --> 00:25:29,694 So, what, the universe cursed me? 494 00:25:29,778 --> 00:25:33,489 Maybe. This is between you and the tree. 495 00:25:33,574 --> 00:25:36,451 Hey, wait a minute. If this is real, what am I supposed to do? 496 00:25:36,535 --> 00:25:38,578 You ever heard of this before? You ever seen anything like this? 497 00:25:38,996 --> 00:25:40,163 I've never seen it, 498 00:25:40,247 --> 00:25:42,915 but there is a story of an old monk that had a tree like this. 499 00:25:43,000 --> 00:25:45,126 I always thought it was just a story. 500 00:25:45,210 --> 00:25:47,128 He became very famous and honored. 501 00:25:47,463 --> 00:25:48,463 So he lived. 502 00:25:48,547 --> 00:25:50,048 No, he died. 503 00:25:50,132 --> 00:25:51,132 Jesus. 504 00:25:51,216 --> 00:25:53,968 No, his name was Stan. 505 00:25:54,053 --> 00:25:55,720 I'm leaving for Bolivia tonight. 506 00:25:55,804 --> 00:25:58,347 A spiritual retreat in PotosÍ called La Paz. 507 00:25:58,432 --> 00:26:01,225 Let me talk to my colleagues there about you and your tree. 508 00:26:01,310 --> 00:26:02,894 Bolivia? Well, when you coming back? 509 00:26:03,479 --> 00:26:04,687 - In three days. - Three days? 510 00:26:04,772 --> 00:26:06,189 What am I supposed to do until then? 511 00:26:06,273 --> 00:26:08,232 If I were you, Jack, I'd be quiet. 512 00:26:08,609 --> 00:26:11,611 Don't talk for three days. How hard can it be? 513 00:26:17,367 --> 00:26:18,409 Hello! 514 00:26:20,829 --> 00:26:21,829 Shit. 515 00:26:23,332 --> 00:26:24,499 Come on, Jack. 516 00:26:24,708 --> 00:26:26,918 What is the purpose in cursing you with a tree 517 00:26:27,002 --> 00:26:30,505 that loses a leaf with every word you speak? 518 00:26:30,589 --> 00:26:32,507 That is ridiculous! 519 00:26:35,552 --> 00:26:37,345 I guess you're right. 520 00:26:39,348 --> 00:26:40,389 It's crazy! 521 00:26:40,474 --> 00:26:42,141 It's ridiculous! 522 00:26:48,440 --> 00:26:49,482 Did you see that? 523 00:26:49,566 --> 00:26:50,775 See what? 524 00:26:50,859 --> 00:26:54,320 A leaf with every word! Jack, you slay me! 525 00:26:56,615 --> 00:26:58,616 Oh, Lord Jesus! God, oh, God, oh, God, oh, my God! 526 00:26:58,700 --> 00:27:01,452 God, oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 527 00:27:18,053 --> 00:27:19,303 Morning. 528 00:28:16,278 --> 00:28:19,780 Good morning, sir. What can I get started for you today? 529 00:28:21,408 --> 00:28:22,742 What size? 530 00:28:23,869 --> 00:28:25,828 All right, three venti lattes. 531 00:28:26,455 --> 00:28:29,165 Would you care for a pastry? No? 532 00:28:31,752 --> 00:28:34,003 Oh, mocha! Three mocha lattes. 533 00:28:37,090 --> 00:28:40,176 Double chocolate-chip muffin! Yum! 534 00:28:45,974 --> 00:28:48,726 You want three Paul McCartney CDs. Awesome. 535 00:28:49,019 --> 00:28:52,396 You know, I love the Beatles. They are my life. 536 00:28:57,444 --> 00:28:59,153 Assassination! Abraham Lincoln! 537 00:29:00,530 --> 00:29:04,033 You, me, gun, shoot! 538 00:29:06,036 --> 00:29:07,036 Three shots. 539 00:29:08,830 --> 00:29:10,998 I know, I'm a little slow today. 540 00:29:12,251 --> 00:29:15,753 All right, so three lattes, three mochas, 541 00:29:15,837 --> 00:29:18,506 double chocolate-chip muffin and three shots. 542 00:29:18,715 --> 00:29:20,841 No assassinations. 543 00:29:20,926 --> 00:29:23,094 And three Paul McCartney CDs. 544 00:29:23,971 --> 00:29:25,513 That's gonna be $68.12. 545 00:29:38,610 --> 00:29:40,861 Could you tell me when it's safe to cross? 546 00:29:42,906 --> 00:29:45,199 Are you deaf? I said, 547 00:29:45,701 --> 00:29:48,536 "Can you tell me when it's safe to cross?" 548 00:29:50,789 --> 00:29:52,665 It is? Thanks, fella! 549 00:30:00,841 --> 00:30:02,258 Stop it, stop it, stop it! 550 00:30:12,019 --> 00:30:15,021 Hey, my brother, what's happening, brother? What's going on? 551 00:30:15,856 --> 00:30:17,523 Hey! Was that a drive-by? What was that? 552 00:30:17,607 --> 00:30:19,025 Somebody tell me, was that a drive-by? 553 00:30:23,613 --> 00:30:25,740 Thanks, son! White people sure is nice! 554 00:30:57,022 --> 00:30:58,147 Hey, Mr. McCall. 555 00:30:58,398 --> 00:31:01,067 Hey, about my book, any chance you read it yet? 556 00:31:01,151 --> 00:31:03,486 Great story, right? 557 00:31:03,570 --> 00:31:07,323 Oh, you did read it. Oh, God, and you hate the story. 558 00:31:07,991 --> 00:31:09,283 Okay, but the writing is good, right? 559 00:31:10,660 --> 00:31:13,037 No? Well, why don't you lie to me? 560 00:31:13,121 --> 00:31:15,456 You've been lying to me for three years about how you couldn't read it. 561 00:31:15,540 --> 00:31:16,582 Now suddenly you read it, you hate it, 562 00:31:16,666 --> 00:31:18,417 it sucks and you just smash my hopes 563 00:31:18,502 --> 00:31:20,628 on the rocks of "Hey, Wayne, go back to Nebraska 564 00:31:20,712 --> 00:31:21,796 "and shave sheep with your dad." 565 00:31:22,464 --> 00:31:25,508 You don't know what it's like to be a writer. I hate myself. 566 00:31:25,592 --> 00:31:28,386 I hate myself, do you get that? I hate myself! 567 00:31:34,476 --> 00:31:36,852 I'll park your car. 568 00:31:36,937 --> 00:31:39,230 Yeah, I'll park your car, Mr. Encouragement. 569 00:31:39,356 --> 00:31:40,648 Mr. McCall, thank God you're here. 570 00:31:40,732 --> 00:31:42,400 I have a lot of messages. 571 00:31:42,484 --> 00:31:44,318 Do you want to start with the most recent or the most urgent? 572 00:31:44,653 --> 00:31:46,070 You got a sore throat? Okay, don't talk. 573 00:31:47,656 --> 00:31:50,157 Okay. How about some tea? 574 00:31:50,242 --> 00:31:53,119 Cough medicine? How about a notepad to write on? 575 00:31:55,288 --> 00:31:56,747 Okay. 576 00:31:56,832 --> 00:32:00,543 Well, then how am I supposed to know what you want me to... 577 00:32:01,795 --> 00:32:04,505 Mr. McCall, are you not speaking to me because you're mad at me? 578 00:32:05,799 --> 00:32:08,592 You found out that I left work early yesterday. I'm sorry, I'm sorry. 579 00:32:08,677 --> 00:32:10,845 Okay, I have stomach problems 580 00:32:10,929 --> 00:32:13,514 and I had to run home because I can't use public bathrooms. 581 00:32:13,640 --> 00:32:15,516 I'm seeing a therapist about it. 582 00:32:15,684 --> 00:32:16,809 Okay. 583 00:32:17,853 --> 00:32:20,020 Jack, is this about the Christmas party? 584 00:32:20,188 --> 00:32:21,147 I'm so sorry. 585 00:32:21,231 --> 00:32:23,566 That was the peach schnapps that tried to kiss your wife, not me. 586 00:32:23,650 --> 00:32:25,025 I mean, I don't want to kiss your wife, 587 00:32:25,110 --> 00:32:26,402 even though her lips felt like heaven. 588 00:32:27,529 --> 00:32:28,529 I'm gonna go. 589 00:32:34,327 --> 00:32:36,203 Oh, my God. Oh, my God. 590 00:32:37,164 --> 00:32:40,541 You found my video camera with the furry tapes. 591 00:32:41,376 --> 00:32:42,501 Pardon me, Mr. McCall. 592 00:32:42,586 --> 00:32:43,586 Samantha asked me to get you. 593 00:32:43,670 --> 00:32:45,087 She wants to introduce you to somebody. 594 00:32:45,213 --> 00:32:46,797 Yeah, Mary, the jig's up, okay? 595 00:32:46,882 --> 00:32:48,215 He knows what we do in here, 596 00:32:48,300 --> 00:32:51,886 in his office, after work, on his desk, in his chair. 597 00:32:52,220 --> 00:32:54,013 Mr. McCall, I just want to say, first of all, 598 00:32:54,097 --> 00:32:56,390 you know, she's the one that always wanted to be the filthier animals, 599 00:32:56,475 --> 00:32:59,268 like the skunk and the naughty beaver. 600 00:32:59,352 --> 00:33:00,853 I tried to be the more dignified animals 601 00:33:00,937 --> 00:33:02,980 like the wolf and the California black bear. 602 00:33:03,064 --> 00:33:04,064 And don't hurt me, I'm sorry. 603 00:33:04,149 --> 00:33:07,109 It's just this sexual hunger I have. It's insatiable. 604 00:33:07,194 --> 00:33:08,527 I mean, you understand. You're a... 605 00:33:09,112 --> 00:33:11,822 You want to go outside and settle this like men? 606 00:33:11,907 --> 00:33:13,491 All right, fine! Let's do it. 607 00:33:13,575 --> 00:33:15,618 No, I didn't mean it! I'm sorry. 608 00:33:16,411 --> 00:33:18,496 Jack, I have to introduce you 609 00:33:18,580 --> 00:33:21,332 to Christian Léger de la Touffe, European market. 610 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 Christian, this is Le Jack. 611 00:33:23,627 --> 00:33:26,837 Bonjour. I've heard a lot about you. 612 00:33:26,922 --> 00:33:30,132 Jack, tell Christian the whole story about Sinja. 613 00:33:30,217 --> 00:33:32,635 Tell him all the great details. Go ahead. 614 00:33:32,719 --> 00:33:34,762 Ecoutez. You're going to die. 615 00:33:38,934 --> 00:33:41,268 Life is a journey. 616 00:33:44,272 --> 00:33:45,272 Life is a what? 617 00:33:48,944 --> 00:33:50,569 Life is a journey? 618 00:33:57,994 --> 00:33:59,411 Can you repeat that, please? 619 00:34:02,457 --> 00:34:04,583 Life is a journey. 620 00:34:05,377 --> 00:34:07,086 "Life is a journey." 621 00:34:07,462 --> 00:34:09,797 Life is a journey, yeah. 622 00:34:09,881 --> 00:34:10,881 I don't get it. 623 00:34:29,943 --> 00:34:31,777 You like to party on us. 624 00:34:51,298 --> 00:34:53,048 - Good afternoon. - Hi. 625 00:34:55,010 --> 00:34:56,594 Jack McCall. 626 00:34:57,178 --> 00:35:00,764 Yes, Mr. McCall, your party is waiting for you. Right this way. 627 00:35:00,849 --> 00:35:02,182 You want me to do all the talking? 628 00:35:02,267 --> 00:35:05,269 No, no, no, I can't, I don't know what to say. 629 00:35:05,353 --> 00:35:07,104 Just do what you would do? Is that good? 630 00:35:07,188 --> 00:35:09,148 Wait, wait, wait, okay. Let's have signs, 631 00:35:09,232 --> 00:35:12,693 like if I'm doing well, you pull on your ear. Okay? 632 00:35:14,070 --> 00:35:17,531 And then that can mean that I need to do better. That's fine, too. 633 00:35:20,785 --> 00:35:22,661 We were starting to think you stood us up. 634 00:35:22,746 --> 00:35:24,997 Robert Gilmore, VP ofAcquisitions. 635 00:35:25,081 --> 00:35:28,667 This is Gil Reed, head of Marketing at Simon and Schuster. 636 00:35:30,712 --> 00:35:33,130 Handshake. Come on, man, we are brothers! 637 00:35:33,214 --> 00:35:34,465 Hit me hard and high, Gil. 638 00:35:35,091 --> 00:35:36,258 Bam! That's right. 639 00:35:36,718 --> 00:35:38,677 Aaron Wiseberger, agent, friend of mankind 640 00:35:38,762 --> 00:35:41,472 and a lover of every book you guys have ever published. 641 00:35:41,556 --> 00:35:42,973 Come on, what is this, Mickey D's? 642 00:35:43,058 --> 00:35:44,767 Let's get some service up in here! 643 00:35:44,851 --> 00:35:46,810 Got a man with a bad case of the dry mouth! 644 00:35:47,896 --> 00:35:49,355 Why don't you sit your ass down, come on. 645 00:35:52,942 --> 00:35:55,194 Good afternoon, can I get you something to drink? 646 00:35:55,278 --> 00:35:57,946 How about the distillery to start off with, huh? 647 00:35:58,031 --> 00:35:59,156 Vodka, rocks for me. 648 00:35:59,240 --> 00:36:01,950 Four waters for the table, and this fine guy right here, 649 00:36:02,035 --> 00:36:03,619 is gonna have a hot toddy. His voice is shot. 650 00:36:03,703 --> 00:36:04,662 But you know what? 651 00:36:04,746 --> 00:36:07,331 That's what he gets for screaming for more lap dances all night! 652 00:36:07,415 --> 00:36:09,333 You crazy bastard. 653 00:36:10,085 --> 00:36:13,420 I have four waters, vodka rocks, hot toddy. 654 00:36:13,505 --> 00:36:14,713 My man. 655 00:36:26,685 --> 00:36:29,311 Gentlemen, we don't want to play games on this one. 656 00:36:29,437 --> 00:36:30,771 Good, games are for children. 657 00:36:30,855 --> 00:36:33,023 The statistics speak for themselves. 658 00:36:33,108 --> 00:36:35,526 Dr. Sinja has a huge fan base around the world. 659 00:36:35,610 --> 00:36:38,028 We want to be the company to broaden that fan base here. 660 00:36:38,113 --> 00:36:39,822 We think we have a great offer. 661 00:36:39,906 --> 00:36:42,825 A $250,000 advance against 15 % of the gross. 662 00:36:43,618 --> 00:36:45,244 That sounds great. 663 00:36:47,497 --> 00:36:50,499 All right, I'ma need y'all to quit playing with me and pull out your big guns 664 00:36:50,834 --> 00:36:53,794 because this is "Show Me Your Dick" time, fellas! 665 00:36:55,338 --> 00:36:57,256 Damn, Jack, look at you, sweating like a bitch. 666 00:36:57,340 --> 00:37:00,217 Just chill out, homey. I got this. Gil, come here. 667 00:37:00,301 --> 00:37:02,386 Gil, what I need from... Stay with me. 668 00:37:02,470 --> 00:37:04,430 What I need from you is to bring that paper. 669 00:37:04,514 --> 00:37:05,723 You know, you got to turn the volume up 670 00:37:05,807 --> 00:37:07,307 on that offer, homey, 'cause I can't hear it. 671 00:37:07,684 --> 00:37:09,393 I'm a young man. My ears are good. I can't hear it. 672 00:37:09,477 --> 00:37:11,603 We can't go higher if we haven't even seen the book yet. 673 00:37:11,688 --> 00:37:13,522 That's what it sounds like. 674 00:37:13,606 --> 00:37:15,399 Look, you can't expect us to bid higher 675 00:37:15,525 --> 00:37:17,526 when we haven't seen the book, can you? 676 00:37:17,610 --> 00:37:18,861 That's ridiculous. 677 00:37:18,945 --> 00:37:20,779 Do you know who the hell you're talking to? 678 00:37:20,864 --> 00:37:23,741 I'm Aaron Wiseberger! You better recognize, son! 679 00:37:23,825 --> 00:37:27,035 I find both your language and demeanor insulting and intolerable. 680 00:37:27,120 --> 00:37:31,165 Simon and Schuster doesn't do business with spineless jerks. Gil? 681 00:37:32,751 --> 00:37:34,126 No, no, no, wait! Wait, gentlemen, wait. 682 00:37:34,711 --> 00:37:36,837 Listen, I'm sorry if I offended you back there. 683 00:37:36,921 --> 00:37:37,963 I was just doing my agent act. 684 00:37:38,256 --> 00:37:40,215 You know? I mean, I don't even have a real degree. 685 00:37:40,759 --> 00:37:41,925 I went to community college, 686 00:37:42,010 --> 00:37:45,929 and that was only because my grandma was sleeping with the dean. 687 00:37:46,014 --> 00:37:48,265 Good luck, gentlemen. You'll need it. 688 00:37:50,101 --> 00:37:54,146 The wheels on the bus go round and round 689 00:37:54,647 --> 00:37:57,316 Round and round, round and round 690 00:37:57,525 --> 00:38:00,778 The wheels on the bus go round and round 691 00:38:00,862 --> 00:38:02,863 All through the town 692 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 Wait a minute, Dads. 693 00:38:05,366 --> 00:38:06,909 We have a lip syncher. 694 00:38:07,869 --> 00:38:09,119 Mouther. 695 00:38:10,038 --> 00:38:12,164 Everyone needs to sing along, Dad. 696 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 See, 'cause Tyler's taking his cues from you, okay? 697 00:38:15,376 --> 00:38:17,753 He really needs you to sing along. 698 00:38:18,713 --> 00:38:20,923 The wipers on the bus go... 699 00:38:26,262 --> 00:38:27,387 Swish... 700 00:38:30,183 --> 00:38:37,022 Swish, swish, swish 701 00:38:37,106 --> 00:38:40,818 The wipers on the bus go swish, swish, swish 702 00:38:40,902 --> 00:38:43,904 All through the town 703 00:38:46,741 --> 00:38:48,367 Okay, Tyler, are you ready to go to the moon? 704 00:38:50,245 --> 00:38:51,954 Here we go! 705 00:38:59,504 --> 00:39:01,213 He's finally down. 706 00:39:03,842 --> 00:39:04,925 Can we talk? 707 00:39:07,428 --> 00:39:10,097 It's kind of funny how you got singled out in that class 708 00:39:10,181 --> 00:39:12,182 for not knowing the words, right? 709 00:39:12,267 --> 00:39:15,853 I mean, Jack McCall not knowing the words? 710 00:39:15,937 --> 00:39:16,937 That's a rarity. 711 00:39:18,940 --> 00:39:21,525 It was really sweet, Jack. 712 00:39:21,609 --> 00:39:24,778 It makes me very happy to see the two of you in that circle. 713 00:39:28,199 --> 00:39:32,035 I think it's really important that you guys have at least one thing 714 00:39:32,120 --> 00:39:33,620 that you do together, you know? 715 00:39:34,372 --> 00:39:37,666 So, they offer it twice a week. 716 00:39:37,750 --> 00:39:41,086 Which day would you prefer, Tuesday or Wednesday? 717 00:39:42,505 --> 00:39:43,672 Can't. 718 00:39:44,090 --> 00:39:45,132 You can't. 719 00:39:46,467 --> 00:39:49,386 You can't take one hour out of your week 720 00:39:49,470 --> 00:39:52,472 to be with your son? I don't understand. 721 00:40:00,315 --> 00:40:03,734 What, the pool? The view? Wow. 722 00:40:03,818 --> 00:40:05,861 I am trying to talk to you about our child 723 00:40:06,029 --> 00:40:07,404 and you want to fight about the house again? 724 00:40:07,780 --> 00:40:11,450 Look, honey, could you just try for a second to talk to me about Tyler? 725 00:40:11,534 --> 00:40:14,286 Just be here with me right now. What... 726 00:40:24,547 --> 00:40:26,965 Apparently not. Okay, that's good to know. 727 00:40:27,175 --> 00:40:28,508 Sorry! 728 00:40:28,676 --> 00:40:29,676 Sorry? 729 00:40:30,094 --> 00:40:33,013 I'll let your son know that you're "sorry." 730 00:40:39,938 --> 00:40:41,104 My life. 731 00:40:41,189 --> 00:40:42,689 It's our life, Jack. 732 00:40:43,900 --> 00:40:46,777 I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance 733 00:40:46,861 --> 00:40:49,363 and then it seems like I brought up the idea of having a baby, 734 00:40:49,447 --> 00:40:51,615 and, like, overnight we were pregnant. 735 00:40:52,700 --> 00:40:55,410 But that's just how life works sometimes. 736 00:40:56,204 --> 00:40:59,915 Have you ever heard the expression, "Man plans, God laughs"? 737 00:41:02,043 --> 00:41:03,543 Two days. 738 00:41:03,628 --> 00:41:05,879 Two? Two days till what? 739 00:41:06,881 --> 00:41:09,216 Jack, what? To what? 740 00:41:09,717 --> 00:41:11,760 Honey, you got to talk to me! 741 00:41:11,844 --> 00:41:13,470 What? You're like a mental patient 742 00:41:13,638 --> 00:41:16,223 with the pointing and the grunting. What? 743 00:41:21,604 --> 00:41:23,188 All of my talking is making you sick. 744 00:41:23,648 --> 00:41:24,690 That's great. You know what? 745 00:41:24,899 --> 00:41:27,567 I won't talk anymore. How about that? You don't want to talk? 746 00:41:27,652 --> 00:41:29,027 I don't want to talk, either. 747 00:41:47,088 --> 00:41:49,506 Welcome to the international directory. 748 00:41:49,590 --> 00:41:52,092 Are you looking for a country code? 749 00:41:53,136 --> 00:41:54,594 Are you still there? 750 00:41:54,762 --> 00:41:55,804 Yes! 751 00:41:56,431 --> 00:41:59,182 What country would you like the code for? 752 00:41:59,267 --> 00:42:00,600 Bolivia. 753 00:42:01,060 --> 00:42:03,687 I'm sorry. I couldn't make that out. 754 00:42:03,771 --> 00:42:05,022 Bolivia. 755 00:42:05,648 --> 00:42:07,691 Namibia. Is that correct? 756 00:42:07,775 --> 00:42:09,443 No, stupid! 757 00:42:09,527 --> 00:42:12,195 Let me connect you to the next available... 758 00:42:12,280 --> 00:42:13,864 International directory. 759 00:42:13,948 --> 00:42:15,782 Country code, Bolivia. 760 00:42:16,659 --> 00:42:20,829 City, PotosÍ. Business listing, La Paz. 761 00:42:25,501 --> 00:42:26,668 Sinja! 762 00:42:29,172 --> 00:42:30,172 Yes! 763 00:42:31,049 --> 00:42:34,051 Hello? This is Dr. Sinja. Who's calling? 764 00:42:36,137 --> 00:42:37,637 Who's calling? 765 00:42:38,264 --> 00:42:39,598 Jack McCall! 766 00:42:39,682 --> 00:42:43,518 Jack! Yes, well, you're calling for an update, yes? 767 00:42:46,522 --> 00:42:51,318 I'm sorry, Jack, I forgot. Trying to save our words, right? 768 00:42:51,402 --> 00:42:54,654 Just make an animal noise if I'm correct. 769 00:42:57,241 --> 00:42:59,493 Good. Well, I have nothing yet, 770 00:42:59,577 --> 00:43:04,081 but I return tomorrow and I shall call you as soon as I land. 771 00:43:04,165 --> 00:43:05,499 Bye, Jack! 772 00:43:07,877 --> 00:43:08,877 Dickhead! 773 00:43:11,464 --> 00:43:12,714 "Dickhead" is one word! 774 00:43:15,134 --> 00:43:17,677 You are messing with the wrong guy! 775 00:43:19,055 --> 00:43:22,182 What's up, my man? Can I get something started for you today? 776 00:43:29,482 --> 00:43:31,691 Sure. Venti triple-shot latte. 777 00:43:34,612 --> 00:43:36,822 Venti triple-shot iced latte. 778 00:43:39,617 --> 00:43:40,992 Extra milk? 779 00:43:42,829 --> 00:43:46,164 Jack! What the hell happened at lunch yesterday? 780 00:43:46,249 --> 00:43:48,792 I got a call from Simon and Schuster. They're pulling out of the deal. 781 00:43:48,876 --> 00:43:51,378 They said some twerp junior agent came to the meeting with you, 782 00:43:51,462 --> 00:43:54,131 that he was rude, uncouth and stupid! 783 00:43:54,215 --> 00:43:56,174 Now I have teed up Random House perfectly here, 784 00:43:56,259 --> 00:43:58,844 so don't screw this up, too. These guys are ready to pay. 785 00:43:58,928 --> 00:44:01,346 Just keep it down to business and it's a done deal. 786 00:44:01,430 --> 00:44:02,472 Miss Davis? 787 00:44:02,557 --> 00:44:04,474 I've got Mr. Parker from Random House on the line. 788 00:44:04,559 --> 00:44:06,852 Okay, here we go. It's a no-brainer, Jack. 789 00:44:06,936 --> 00:44:09,104 A deaf mute could close this deal. 790 00:44:09,355 --> 00:44:10,814 I'm late for a meeting. Call me when you're done? 791 00:44:12,066 --> 00:44:14,234 You promise you're gonna call me? 792 00:44:14,402 --> 00:44:16,361 Don't let me down, Jack. 793 00:44:25,913 --> 00:44:26,997 Jack! 794 00:44:27,248 --> 00:44:31,209 Don Parker. I got Sarah Elliot, Rick Panero with us. 795 00:44:32,420 --> 00:44:34,379 Jack, are you there? 796 00:44:34,463 --> 00:44:36,756 Hello? Jack, are you there? 797 00:44:36,841 --> 00:44:38,008 Hello? 798 00:44:39,260 --> 00:44:40,510 Good. 799 00:44:40,636 --> 00:44:43,805 Hey, I guess Samantha told you we were interested. 800 00:44:45,016 --> 00:44:46,099 Great. 801 00:44:46,475 --> 00:44:48,727 So what do you say we make a deal? 802 00:44:51,022 --> 00:44:52,022 Jack? 803 00:44:52,106 --> 00:44:53,565 Hello? You want to get started or no? 804 00:44:55,902 --> 00:44:57,027 Good. Okay, listen. 805 00:44:57,111 --> 00:44:59,279 Let's skip the formalities, get right down to specifics. 806 00:44:59,363 --> 00:45:00,363 We talked internally. 807 00:45:00,448 --> 00:45:03,909 We thought a realistic offer would be 250. 808 00:45:03,993 --> 00:45:05,619 What do you say? 809 00:45:06,954 --> 00:45:08,580 What if I bumped it up to 275? 810 00:45:09,790 --> 00:45:11,708 You really need to consider the 275. 811 00:45:11,792 --> 00:45:13,001 Why don't you run it by your people? 812 00:45:13,294 --> 00:45:14,294 We'll wait. 813 00:45:20,676 --> 00:45:21,760 Okay, okay, okay. 814 00:45:23,971 --> 00:45:25,722 Sorry, sorry, sorry. 815 00:45:29,393 --> 00:45:31,353 I just need to borrow this for a minute. I'll explain later. 816 00:45:31,437 --> 00:45:32,896 I need to borrow this. It's for Jack. 817 00:45:32,980 --> 00:45:34,397 Rachel, I think there's some real secret shit 818 00:45:34,482 --> 00:45:37,317 that I'm gonna start telling everybody if you don't give me the damn doll! 819 00:45:40,321 --> 00:45:42,113 So what's the verdict on the 275? 820 00:45:42,198 --> 00:45:43,698 Are you in, are you out? 821 00:45:46,494 --> 00:45:48,036 We haven't even seen the book. 822 00:45:48,287 --> 00:45:50,580 What's the problem? You don't trust our publicity department? 823 00:45:53,209 --> 00:45:55,293 You're damn right they are! So what's the hang up? 824 00:45:57,672 --> 00:46:00,048 Hey, you gonna start throwing insults? 825 00:46:00,132 --> 00:46:02,592 Listen, if that's the way you're gonna handle this, 826 00:46:02,677 --> 00:46:05,178 we'll just call the whole deal off. Check the attitude. 827 00:46:07,098 --> 00:46:09,516 All right, Jack, look. Just throw me a bone here. 828 00:46:09,600 --> 00:46:11,268 What if I bumped it up to 300? 829 00:46:18,693 --> 00:46:21,236 Fine! I give up! Five hundred! 830 00:46:21,612 --> 00:46:23,446 If I get 500 approved, 831 00:46:23,531 --> 00:46:24,531 are we closed? 832 00:46:27,201 --> 00:46:30,036 You are gonna owe me so big next time, mister. 833 00:46:32,540 --> 00:46:36,626 Tyler is teething, poor thing, and it's terrible, you know, 834 00:46:36,711 --> 00:46:39,129 because he's not sleeping, I'm not sleeping. 835 00:46:39,213 --> 00:46:40,964 Jack's not getting any ass? 836 00:46:41,340 --> 00:46:42,674 Can you... 837 00:46:42,758 --> 00:46:44,801 He won't even baby-proof the kitchen. 838 00:46:44,885 --> 00:46:46,594 Why in the world would I give him some? 839 00:46:46,679 --> 00:46:47,804 Are you wearing granny panties right now? 840 00:46:47,888 --> 00:46:48,930 Excuse me? 841 00:46:49,015 --> 00:46:51,558 Are you wearing granny panties right now? 842 00:46:51,726 --> 00:46:53,059 And a nursing bra? 843 00:46:53,144 --> 00:46:54,602 I am not answering that. 844 00:46:54,687 --> 00:46:56,354 You don't have to. 845 00:46:57,481 --> 00:46:59,316 I am doing the best I can. 846 00:46:59,608 --> 00:47:00,900 I have a present for you. 847 00:47:02,236 --> 00:47:03,236 What is that? 848 00:47:04,071 --> 00:47:06,531 Do not judge me by what's in this bag. 849 00:47:12,288 --> 00:47:13,288 No. 850 00:47:13,372 --> 00:47:17,042 No, I cannot do this. 851 00:47:17,501 --> 00:47:18,501 Why not? 852 00:47:18,586 --> 00:47:21,171 Because I am not that kind of girl. 853 00:47:21,255 --> 00:47:23,381 That's why they make tequila. 854 00:47:23,799 --> 00:47:26,259 Tequila plus ass equals happiness. 855 00:47:34,060 --> 00:47:35,185 How can I help you, sir? 856 00:47:40,274 --> 00:47:41,274 Meeting someone. 857 00:47:43,110 --> 00:47:45,278 I was told you'd be punctual. 858 00:48:07,051 --> 00:48:11,096 My! You're a wee slip of a thing, aren't you? But all right. 859 00:48:12,932 --> 00:48:14,307 Climb aboard. 860 00:48:17,395 --> 00:48:19,145 I'm so sorry about the mix-up. 861 00:48:19,355 --> 00:48:21,898 Caroline McCall's in room 413. 862 00:48:35,121 --> 00:48:37,205 You looking for someone? 863 00:48:44,755 --> 00:48:47,507 I've been thinking about you all day, 864 00:48:50,511 --> 00:48:53,346 about all the things I want to do 865 00:48:54,890 --> 00:48:56,391 to you. 866 00:48:57,685 --> 00:48:59,185 Let me help you. 867 00:49:02,022 --> 00:49:04,190 Now why don't you 868 00:49:04,859 --> 00:49:07,235 tell me what you want. 869 00:49:08,654 --> 00:49:10,864 Tell me all the little 870 00:49:11,282 --> 00:49:15,118 naughty things you want me to do to you. 871 00:49:17,580 --> 00:49:19,539 Bow-chik-a-bow-wow. 872 00:49:23,878 --> 00:49:26,588 Don't be scared, babe. Just spicing things up a bit. 873 00:49:28,466 --> 00:49:30,383 Here's how it's gonna work, baby. 874 00:49:30,468 --> 00:49:34,053 The more you say, the more I do. 875 00:49:36,140 --> 00:49:39,142 So tell me what you want. Come on. 876 00:49:39,310 --> 00:49:40,894 Talk dirty to me, Jack. 877 00:49:43,022 --> 00:49:44,230 Don't you want me? 878 00:49:44,899 --> 00:49:45,899 Yeah? 879 00:49:46,567 --> 00:49:48,151 Come on, then say it. 880 00:49:48,235 --> 00:49:50,570 Tell me what you want me to do. 881 00:49:51,906 --> 00:49:54,073 Yeah, yeah, talk dirty. 882 00:49:54,158 --> 00:49:55,783 Come on, Jack. 883 00:49:56,368 --> 00:49:57,869 Come on, you can do it, that's right. 884 00:49:57,953 --> 00:49:59,078 That's right, Jack, come on. 885 00:49:59,288 --> 00:50:00,955 Come on, Jack, Jack. 886 00:50:01,290 --> 00:50:02,749 Talk dirty to me, Jack! 887 00:50:05,794 --> 00:50:07,921 I don't know what I was thinking. 888 00:50:08,631 --> 00:50:11,799 Honey, I just wanted to try to prove to you 889 00:50:11,884 --> 00:50:13,218 that we could still have fun. 890 00:50:13,511 --> 00:50:15,178 But I guess we can't. 891 00:50:15,262 --> 00:50:18,348 So, I'm so embarrassed. 892 00:50:18,432 --> 00:50:20,934 Okay, Jack, this isn't working. 893 00:50:25,147 --> 00:50:28,525 We don't... We're not what we used to be. 894 00:50:28,609 --> 00:50:30,318 I mean, not since Tyler was born. 895 00:50:30,402 --> 00:50:32,028 It's just different. 896 00:50:32,112 --> 00:50:34,697 It's like we've forgotten how to talk to each other. 897 00:50:34,782 --> 00:50:35,949 I mean, don't you think it's different? 898 00:50:37,910 --> 00:50:39,827 Jack, I don't even know if you love me anymore. 899 00:50:39,912 --> 00:50:42,121 Are you still in love with me? 900 00:50:45,125 --> 00:50:47,043 Okay, well, then, you have to say that, 901 00:50:47,127 --> 00:50:49,045 you have to tell me that, okay? 902 00:50:49,129 --> 00:50:50,463 I want to hear you say it. 903 00:50:51,507 --> 00:50:52,882 I love you. 904 00:50:54,176 --> 00:50:57,512 No, Jack, please, I need to hear it. Okay? 905 00:50:57,596 --> 00:51:02,559 I need you to say, "Caroline, I love you, and I want to be with you. 906 00:51:02,643 --> 00:51:06,980 "I want to spend the rest of my life with you and never let you go." 907 00:51:07,064 --> 00:51:09,023 Can you please say that? 908 00:51:11,527 --> 00:51:13,278 Can you say that? 909 00:51:14,863 --> 00:51:15,863 Yes! 910 00:51:21,662 --> 00:51:22,704 But that's it. 911 00:51:23,664 --> 00:51:24,956 Okay. 912 00:51:25,040 --> 00:51:30,086 Okay, so I think that we should see a professional, 913 00:51:30,170 --> 00:51:32,463 somebody that we can sit down and talk to, 914 00:51:32,548 --> 00:51:35,842 and they can help us figure out how to end all this. 915 00:51:38,887 --> 00:51:40,013 What? 916 00:51:49,398 --> 00:51:51,024 There's a tree. 917 00:51:52,610 --> 00:51:54,360 Losing leaves. Strength. 918 00:51:55,654 --> 00:51:58,823 When I talk, leaves go. 919 00:52:00,492 --> 00:52:02,201 And when leaves go, 920 00:52:04,538 --> 00:52:06,372 I die. 921 00:52:07,875 --> 00:52:09,876 That's what this is about? 922 00:52:10,878 --> 00:52:13,129 Some midlife crisis bullshit? 923 00:52:13,922 --> 00:52:16,507 You're here to tell me this poem about your leaves falling, 924 00:52:16,592 --> 00:52:18,551 like if you somehow communicate with me, 925 00:52:18,636 --> 00:52:20,094 you're gonna be less of a man? 926 00:52:20,179 --> 00:52:22,847 Jack, get out. 927 00:52:24,224 --> 00:52:25,725 No, really. 928 00:52:25,893 --> 00:52:27,060 Go. 929 00:52:28,020 --> 00:52:30,104 I want to be alone, please. 930 00:52:34,610 --> 00:52:36,736 Jack, now. 931 00:53:13,107 --> 00:53:15,942 Jack! Hey, Sam is at lunch right now 932 00:53:16,026 --> 00:53:18,986 closing your deal with Random House and don't kill me, 933 00:53:19,071 --> 00:53:20,863 but I stepped away from my desk 934 00:53:20,948 --> 00:53:23,241 and somebody sent a copy of Sinja's book over. 935 00:53:25,953 --> 00:53:26,953 Are you mad? 936 00:53:33,836 --> 00:53:34,836 Oh, look who it is! 937 00:53:35,337 --> 00:53:36,629 - Hey, Jack. - Hi, Jack. 938 00:53:37,005 --> 00:53:39,132 What is this, casual Fridays? 939 00:53:39,216 --> 00:53:40,299 Okay, look, we got to lock this up, 940 00:53:40,384 --> 00:53:42,885 get them excited and signing before they change their minds. 941 00:53:42,970 --> 00:53:45,054 Did you bring the book? 942 00:53:45,139 --> 00:53:47,640 It's okay. Mary's bringing a copy later. Sit, sit, sit, sit, sit. 943 00:53:50,269 --> 00:53:54,021 You breathe that stuff in and, boom, it make you loco! 944 00:53:54,732 --> 00:53:56,149 Now we're all here. 945 00:53:59,236 --> 00:54:00,570 All right, let me catch you up to speed. 946 00:54:00,654 --> 00:54:03,823 We're talking about marketing and rollout strategies. 947 00:54:04,408 --> 00:54:05,825 Marketing and rollout strategies. 948 00:54:07,995 --> 00:54:10,913 I think we should all be thinking globally. 949 00:54:12,708 --> 00:54:14,083 Boom! 950 00:54:14,835 --> 00:54:19,005 I was gonna clean my room Until I got high 951 00:54:21,341 --> 00:54:23,092 Are you okay, Jack? 952 00:54:25,012 --> 00:54:26,012 Jack? 953 00:54:27,890 --> 00:54:30,266 Can I get you some water? All right. 954 00:54:30,350 --> 00:54:32,018 Sir, may I bring you something to eat? 955 00:54:32,227 --> 00:54:34,896 Maybe you'd like to start with a lovely salad. 956 00:54:43,614 --> 00:54:44,864 He'll just have water, thank you. 957 00:54:45,324 --> 00:54:46,324 Thank you very much. 958 00:54:48,076 --> 00:54:51,287 Yes, it's getting us all quite giddy, the whole idea of it. 959 00:54:51,371 --> 00:54:53,623 So, I think, as far as television goes, 960 00:54:53,707 --> 00:54:55,458 we want a full-scale media blitz. 961 00:54:55,542 --> 00:54:57,752 Morning shows, late night, all the talk shows. 962 00:54:59,004 --> 00:55:00,004 With a book like this, 963 00:55:00,088 --> 00:55:04,217 we can target discount stores, club chains, coffee shops. 964 00:55:04,384 --> 00:55:06,677 I also think we should look at product tie-ins. 965 00:55:07,262 --> 00:55:12,767 Like Sinja's diets or workout tapes. 966 00:55:12,851 --> 00:55:14,811 Good idea. 967 00:55:14,895 --> 00:55:17,814 I've prepared contracts, which you'll find at the back of your packets. 968 00:55:18,565 --> 00:55:20,316 You'll notice that the price has gone up slightly 969 00:55:20,400 --> 00:55:24,320 and that's to reflect the author's marketing commitments to this project. 970 00:55:24,404 --> 00:55:26,364 No, thank you, Jack. I'm on Atkins. 971 00:55:27,074 --> 00:55:28,991 But I really don't see any reason why we shouldn't go ahead 972 00:55:29,159 --> 00:55:30,368 and sign this right now 973 00:55:30,452 --> 00:55:34,163 so we can all move forward together as one professional team. 974 00:55:36,917 --> 00:55:38,125 Jack! 975 00:55:38,210 --> 00:55:40,253 Yeah, I could have just emailed this to you. 976 00:55:41,338 --> 00:55:42,755 The book is just five pages. 977 00:55:44,508 --> 00:55:47,260 I'm sorry, what? 978 00:55:49,012 --> 00:55:50,805 Ira, I'm sure this is all some sort of misunderstanding. 979 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 - Samantha. - We'll be in touch. 980 00:55:55,394 --> 00:55:57,812 Jack! What the hell is wrong with you? 981 00:55:58,272 --> 00:56:01,524 Acting like a drunk 3-year-old at the table? 982 00:56:01,608 --> 00:56:04,902 Not telling me that Sinja's book is five pages long? 983 00:56:06,905 --> 00:56:08,781 Don't you have anything at all to say about this? 984 00:56:15,998 --> 00:56:18,708 Jack, you're fired. 985 00:56:23,505 --> 00:56:25,506 Okay, okay, please calm down. 986 00:56:25,591 --> 00:56:27,717 I need you to relax, Mr. McCall. 987 00:56:27,801 --> 00:56:29,719 'Cause I'm here to help you get yourjob back. 988 00:56:29,803 --> 00:56:31,053 I am and we're gonna do it. 989 00:56:31,388 --> 00:56:33,180 But right now, I'm just really concerned 990 00:56:33,307 --> 00:56:35,725 about that vein in your neck exploding. 991 00:56:35,893 --> 00:56:39,604 I'm going to get it this time, I promise. I promise. Here we go. 992 00:56:41,690 --> 00:56:42,773 Okay, you. 993 00:56:43,525 --> 00:56:45,151 Yes, that's you. 994 00:56:45,485 --> 00:56:46,652 You... 995 00:56:47,321 --> 00:56:48,487 You're talking... You talk? 996 00:56:48,822 --> 00:56:52,533 Okay, we've established that. And it's snowing. 997 00:56:53,035 --> 00:56:54,619 No? Okay. Okay, yeah. 998 00:56:54,703 --> 00:56:55,828 Obviously not snowing. 999 00:56:57,080 --> 00:56:58,080 The leaves. 1000 00:56:58,707 --> 00:57:00,791 The leaves fall... The leaves fall off the tree. 1001 00:57:01,335 --> 00:57:02,710 Okay. Okay. 1002 00:57:05,839 --> 00:57:07,673 When you talk, all the leaves fall off the tree. 1003 00:57:09,134 --> 00:57:11,886 Okay, this is fun. It's not fun. I didn't mean it like that. 1004 00:57:13,055 --> 00:57:15,973 And when all the leaves fall off the tree, 1005 00:57:16,767 --> 00:57:17,767 you are asleep. 1006 00:57:18,685 --> 00:57:20,686 Okay. You're not asleep. 1007 00:57:22,564 --> 00:57:24,482 You're illegal. You're a stop sign? 1008 00:57:24,775 --> 00:57:26,817 Okay, I'm sorry, I'm sorry. 1009 00:57:27,945 --> 00:57:29,570 You're vogueing? 1010 00:57:29,655 --> 00:57:30,821 You... 1011 00:57:33,617 --> 00:57:34,867 When all the leaves fall off, you die! 1012 00:57:38,914 --> 00:57:40,289 Oh, listen, I get it. 1013 00:57:40,832 --> 00:57:43,292 I get it. I once took acid in college 1014 00:57:43,377 --> 00:57:45,878 and I thought for sure that my hair had a heartbeat. 1015 00:57:47,589 --> 00:57:49,048 But it didn't! 1016 00:57:55,389 --> 00:57:56,389 Okay. 1017 00:58:00,143 --> 00:58:01,143 Pancake. 1018 00:58:04,022 --> 00:58:04,981 It's a coincidence. 1019 00:58:05,065 --> 00:58:06,649 It's not a coincidence, you idiot! 1020 00:58:06,733 --> 00:58:08,150 Look, you just lost five more! 1021 00:58:09,403 --> 00:58:11,737 I'm sorry. Can I be really honest here? 1022 00:58:11,822 --> 00:58:13,280 I think I know why Samantha fired you. 1023 00:58:14,116 --> 00:58:16,534 'Cause this is very crazy. This is like Britney territory. 1024 00:58:20,706 --> 00:58:23,749 Okay, well said, Mr. McCall, but I'm gonna go. 1025 00:58:23,834 --> 00:58:26,460 No, it's cool, we're cool. We're cool. 1026 00:58:31,383 --> 00:58:34,385 Stay? You want me to keep an eye on the leaves? 1027 00:58:35,429 --> 00:58:36,595 Okay. 1028 00:58:37,055 --> 00:58:38,347 Never thought I'd miss the marshmallows. 1029 00:58:38,432 --> 00:58:40,516 Wait, where are you going? 1030 00:58:41,101 --> 00:58:42,351 To pray? 1031 00:58:44,271 --> 00:58:45,312 To be an angel? 1032 00:58:45,814 --> 00:58:48,232 Okay, got it. Good luck! 1033 00:58:53,447 --> 00:58:54,530 Pancake. 1034 00:59:05,208 --> 00:59:07,084 How about now? 1035 00:59:07,169 --> 00:59:08,461 Falling as we speak. 1036 00:59:12,340 --> 00:59:13,507 Hello. 1037 00:59:15,469 --> 00:59:17,094 Thank you. God bless you. 1038 00:59:17,763 --> 00:59:19,221 Oh, my God, all the leaves just fell off. 1039 00:59:19,556 --> 00:59:20,556 What? 1040 00:59:20,682 --> 00:59:22,266 No, I'm kidding. 1041 00:59:28,648 --> 00:59:29,732 God bless you. 1042 00:59:29,983 --> 00:59:31,567 Hallelujah. Now what? 1043 00:59:32,903 --> 00:59:33,986 Nope. 1044 00:59:39,451 --> 00:59:41,410 Mittens! Mittens, come down! 1045 00:59:42,079 --> 00:59:43,079 Come down, Mittens. 1046 00:59:56,093 --> 00:59:57,093 Falling? 1047 00:59:58,553 --> 01:00:00,179 Yeah, they are. 1048 01:00:00,263 --> 01:00:02,807 And, Jack, Samantha's office called. They want me back. 1049 01:00:03,016 --> 01:00:04,350 I'm sorry. 1050 01:01:07,581 --> 01:01:10,249 Jackie, dinner time! 1051 01:01:18,049 --> 01:01:19,758 Here you go, sweetie pie. 1052 01:01:20,343 --> 01:01:22,678 - Voilà! - I knew it was gonna be ham 1053 01:01:22,762 --> 01:01:23,929 and mashed potatoes! 1054 01:01:24,806 --> 01:01:26,849 Mom, may I pick my piece first? 1055 01:01:26,933 --> 01:01:30,019 You may, because you asked so politely. 1056 01:01:30,103 --> 01:01:31,395 Thank you. 1057 01:01:32,689 --> 01:01:34,148 There you go. 1058 01:01:34,941 --> 01:01:38,068 Shake it, don't break it, Jackie! 1059 01:01:38,153 --> 01:01:40,946 Hey, remember the "I Love Ham" dance? Do that dance. 1060 01:01:41,948 --> 01:01:43,115 Jackie. 1061 01:01:43,408 --> 01:01:45,868 Jackie, it's me. I mean, I'm you! 1062 01:01:45,952 --> 01:01:49,538 Hey, Jackie, we're here! I'm us! Jackie, I'm here! 1063 01:01:49,623 --> 01:01:51,373 No, Dad, you're not here. 1064 01:01:51,666 --> 01:01:53,959 You were never here. You left. 1065 01:01:55,879 --> 01:01:57,296 I'm not Dad. 1066 01:02:19,736 --> 01:02:21,487 Pie. What a concept. 1067 01:02:22,489 --> 01:02:25,407 You can't get pie in Bolivia, not like pie in America. 1068 01:02:25,492 --> 01:02:27,326 Fruit pies, cream pies... 1069 01:02:31,122 --> 01:02:32,289 Sorry. 1070 01:02:34,417 --> 01:02:35,542 It's quite amazing 1071 01:02:35,627 --> 01:02:37,670 how many thoughtless words one can speak. 1072 01:02:38,171 --> 01:02:39,755 Don't you think? 1073 01:02:40,590 --> 01:02:42,633 You don't look well, Jack. 1074 01:02:50,475 --> 01:02:51,725 Your marriage is over? 1075 01:02:55,188 --> 01:02:57,314 She took the baby and left. 1076 01:03:04,823 --> 01:03:06,031 Yourjob, too? 1077 01:03:08,118 --> 01:03:09,535 Sorry, Jack. 1078 01:03:10,870 --> 01:03:15,249 All I have for you are my beliefs, and, well, 1079 01:03:18,378 --> 01:03:20,838 this snow globe from the airport. 1080 01:03:23,758 --> 01:03:25,759 You unhook me from this goddamned tree! 1081 01:03:25,844 --> 01:03:26,927 - Please, Jack. - I'm dying! 1082 01:03:29,848 --> 01:03:31,640 I know you're scared. 1083 01:03:32,684 --> 01:03:35,978 And I know I told you I'd come back with the answer. 1084 01:03:37,564 --> 01:03:39,273 Well, the answer is 1085 01:03:39,858 --> 01:03:41,066 there is no answer. 1086 01:03:42,235 --> 01:03:43,986 No one knows about this tree, Jack, 1087 01:03:44,070 --> 01:03:46,905 and believe me, I tried. Okay? 1088 01:03:48,658 --> 01:03:52,161 I don't know how this is going to work out for you, 1089 01:03:52,245 --> 01:03:55,289 but what I do know is that you need to find peace. 1090 01:04:00,920 --> 01:04:03,922 If you think I'm a charlatan, then why are you here? 1091 01:04:05,216 --> 01:04:06,675 You want my advice? 1092 01:04:11,306 --> 01:04:13,307 You need to find the truth about yourself. 1093 01:04:14,934 --> 01:04:17,770 It's quite simple, Jack. You need to get quiet. 1094 01:04:17,854 --> 01:04:21,690 Not just with your mouth, with your mind. 1095 01:04:21,775 --> 01:04:25,277 And in that quiet, you will hear the truth. 1096 01:04:29,282 --> 01:04:33,202 Do you have any other unresolved relationships in your life? 1097 01:04:36,498 --> 01:04:39,750 Good. 1098 01:04:41,044 --> 01:04:45,422 Then your wife, does she know that you love her? 1099 01:04:45,507 --> 01:04:46,882 I tell her that all the time! 1100 01:04:48,927 --> 01:04:51,637 Words? More words, Jack. 1101 01:04:52,305 --> 01:04:57,059 You tell her, like meaningless leaves that fly off a dying tree? 1102 01:04:58,978 --> 01:05:00,145 Words. 1103 01:05:01,689 --> 01:05:04,691 Can't you show her that you love her? 1104 01:05:07,612 --> 01:05:11,240 Make peace. Show them that you love them. 1105 01:05:12,075 --> 01:05:13,992 And be truthful. 1106 01:05:17,080 --> 01:05:19,873 You need to accept the possibility 1107 01:05:21,292 --> 01:05:24,378 that when all the leaves fall off that tree... 1108 01:06:00,206 --> 01:06:03,750 Mr. McCall? 1109 01:06:03,960 --> 01:06:05,836 Hey! I've been calling and emailing, 1110 01:06:05,920 --> 01:06:08,922 and I got great ideas about how to save yourjob. 1111 01:06:09,883 --> 01:06:11,758 Sinja's book can work. 1112 01:06:12,677 --> 01:06:14,428 I know, I'm excited, too. 1113 01:06:14,512 --> 01:06:16,805 We've been thinking about it all wrong. 1114 01:06:16,890 --> 01:06:19,224 Mr. McCall, are you listening? 1115 01:06:19,309 --> 01:06:20,767 Are you okay? 1116 01:06:25,607 --> 01:06:27,316 What'd you do to yourself? 1117 01:06:28,735 --> 01:06:30,569 You smell like my dad. 1118 01:06:35,742 --> 01:06:38,035 You need some help? No? Okay. 1119 01:06:43,750 --> 01:06:47,961 I'm not sure that getting drunk is the best plan of attack right now. 1120 01:06:49,214 --> 01:06:50,255 You. 1121 01:06:52,800 --> 01:06:54,593 It's all your fault! 1122 01:06:55,762 --> 01:06:58,013 Oh, yeah, how do you like that? 1123 01:06:59,432 --> 01:07:00,599 Cheers! 1124 01:07:09,067 --> 01:07:10,150 Freaking weed! 1125 01:07:10,235 --> 01:07:12,069 Mr. McCall, stop talking. Come on. 1126 01:07:12,153 --> 01:07:13,695 You know, fertilizer is crap! 1127 01:07:13,780 --> 01:07:15,364 That means that technically, you eat shit! 1128 01:07:15,448 --> 01:07:16,615 Stop talking, you idiot! 1129 01:07:17,450 --> 01:07:18,784 Just stop! 1130 01:07:25,833 --> 01:07:27,167 That's it. 1131 01:07:28,294 --> 01:07:29,378 What? 1132 01:07:31,214 --> 01:07:32,256 What are you doing? 1133 01:07:40,932 --> 01:07:44,142 I'm ending it. And I'm ending it funky! 1134 01:07:48,523 --> 01:07:49,523 Yeah, okay. 1135 01:07:50,817 --> 01:07:51,775 It's a hot beat. 1136 01:07:51,859 --> 01:07:54,319 That's the shit. That's Harold Melvin and the Blue Notes. 1137 01:07:54,404 --> 01:07:58,198 Featuring Teddy Pendergrass! Sing that shit, Teddy! 1138 01:07:58,616 --> 01:08:01,618 Bad luck That's what you got 1139 01:08:01,703 --> 01:08:03,245 Jack, stop talking. 1140 01:08:03,329 --> 01:08:05,747 Bad luck sure 'nuff got a hold on you 1141 01:08:05,832 --> 01:08:06,832 Jack, what are you doing? 1142 01:08:07,959 --> 01:08:09,209 Done lost your woman. 1143 01:08:09,586 --> 01:08:10,836 - I lost my woman. - Jack, shut up! 1144 01:08:10,920 --> 01:08:13,839 You know what that means now? Not a goddamned thing! 1145 01:08:13,923 --> 01:08:14,923 Jack, what are you doing? Stop talking. 1146 01:08:15,008 --> 01:08:16,925 What does it matter? Look at my family. Look at my people. 1147 01:08:17,010 --> 01:08:18,885 - Jack! - Look at my people! It's beautiful. 1148 01:08:18,970 --> 01:08:20,429 This is beautiful, my family, huh? 1149 01:08:20,513 --> 01:08:21,722 You're killing yourself! Stop! 1150 01:08:21,806 --> 01:08:22,973 - You know why? - Stop! 1151 01:08:23,057 --> 01:08:24,808 'Cause I got bad luck 1152 01:08:24,892 --> 01:08:26,018 Jack! 1153 01:08:26,686 --> 01:08:27,936 Shut up! 1154 01:08:28,771 --> 01:08:31,898 You never think you got Bad luck, bad luck 1155 01:08:31,983 --> 01:08:32,983 Stop talking! 1156 01:08:50,710 --> 01:08:52,210 Oh, thank God. 1157 01:08:58,926 --> 01:08:59,926 Caroline. 1158 01:09:18,488 --> 01:09:22,074 There's really nothing in college that prepares you 1159 01:09:22,158 --> 01:09:24,201 to work in the real world. 1160 01:10:54,876 --> 01:10:57,753 Tree, can you hear me? 1161 01:10:59,172 --> 01:11:00,255 Tree. 1162 01:11:02,175 --> 01:11:03,842 We're dying, tree. 1163 01:11:06,512 --> 01:11:08,597 Please, tell me what to do. 1164 01:11:09,182 --> 01:11:10,390 It's me. 1165 01:11:11,768 --> 01:11:13,685 My name is Jack McCall. 1166 01:11:14,979 --> 01:11:16,229 If you can hear me, 1167 01:11:16,314 --> 01:11:19,775 what you're listening to is not the sound of my voice. 1168 01:11:19,859 --> 01:11:23,403 It's the sound of my inner voice, the one inside my head. 1169 01:11:33,539 --> 01:11:35,207 Mr. McCall? 1170 01:11:35,541 --> 01:11:36,541 Hello? 1171 01:11:37,418 --> 01:11:41,129 Can you hear me? It's Emily from the nursing home. 1172 01:11:41,923 --> 01:11:45,675 It's your mom's birthday and she expects Raymond to be here. 1173 01:11:45,885 --> 01:11:46,927 Mr. McCall? 1174 01:12:37,186 --> 01:12:38,270 Look. 1175 01:12:39,063 --> 01:12:40,063 I know what you want, 1176 01:12:40,147 --> 01:12:42,524 but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? 1177 01:12:42,608 --> 01:12:44,192 Because you won't... 1178 01:12:49,156 --> 01:12:50,240 You. 1179 01:12:51,701 --> 01:12:52,742 Me. 1180 01:12:55,621 --> 01:12:56,621 We. 1181 01:12:58,541 --> 01:12:59,791 Eternity. 1182 01:13:21,731 --> 01:13:23,064 Is this for me? 1183 01:13:24,692 --> 01:13:26,568 It's a Beatles record. 1184 01:13:28,321 --> 01:13:29,988 It's the White Album. 1185 01:13:30,823 --> 01:13:33,074 It's an original first press! 1186 01:13:34,702 --> 01:13:37,829 Is this really for me to keep? 1187 01:13:38,706 --> 01:13:39,748 Yes. 1188 01:13:42,668 --> 01:13:45,879 Thank you. 1189 01:13:57,850 --> 01:13:59,351 Go get his car. 1190 01:14:04,023 --> 01:14:05,106 You actually read it? 1191 01:14:06,275 --> 01:14:07,275 Brilliant. 1192 01:14:10,196 --> 01:14:12,197 Brilliant? Really? 1193 01:14:14,241 --> 01:14:15,325 Wow. 1194 01:14:17,244 --> 01:14:18,244 Sold. 1195 01:14:21,457 --> 01:14:22,540 Sold? 1196 01:14:22,917 --> 01:14:26,461 Sold? That's $10,000! 1197 01:14:26,545 --> 01:14:29,381 That's $10,000! I love you, man. 1198 01:14:30,800 --> 01:14:32,300 Thank you. 1199 01:14:37,056 --> 01:14:38,682 Yeah. 1200 01:14:38,766 --> 01:14:41,309 I'm gonna take care of that for you right away, Mr. McCall. 1201 01:14:41,394 --> 01:14:43,061 I'll gas it, too. 1202 01:14:48,109 --> 01:14:50,235 Who's responsible for this? 1203 01:14:52,947 --> 01:14:55,782 You are going to love that, I guarantee it. 1204 01:14:56,492 --> 01:14:58,243 Yeah? Take a taste. 1205 01:15:07,253 --> 01:15:08,336 I want to ride the roller coaster. 1206 01:15:08,421 --> 01:15:09,421 I want to ride the Ferris wheel. 1207 01:15:09,505 --> 01:15:10,505 I want to ride the roller coaster. 1208 01:15:10,589 --> 01:15:11,548 I want to ride the Ferris wheel. 1209 01:15:11,632 --> 01:15:15,844 - Roller coaster. - Ferris wheel. 1210 01:15:22,101 --> 01:15:25,353 It's sunny, but it's windy. Should we go? 1211 01:15:25,438 --> 01:15:26,938 You can wear my sweater. 1212 01:15:27,023 --> 01:15:29,566 Is that why you wore a sweater under yourjacket? 1213 01:15:29,650 --> 01:15:31,401 You knew I would say that. 1214 01:15:32,528 --> 01:15:37,657 After 42 years, you're still trying to get me alone on the beach. 1215 01:15:37,742 --> 01:15:39,117 Maybe. Maybe. 1216 01:16:13,694 --> 01:16:19,074 Raymond, is that you? 1217 01:16:20,409 --> 01:16:21,409 Yes. 1218 01:16:24,413 --> 01:16:26,915 Raymond, you finally came. 1219 01:16:28,793 --> 01:16:29,834 Sit! 1220 01:16:31,629 --> 01:16:34,714 Tell me, tell me, what you been doing? 1221 01:16:35,841 --> 01:16:37,467 It's my birthday. 1222 01:16:38,052 --> 01:16:40,178 You want some birthday cake? 1223 01:16:41,514 --> 01:16:42,639 What? 1224 01:16:43,599 --> 01:16:45,350 You can't talk. Your throat. 1225 01:16:45,434 --> 01:16:48,520 Rest then, Raymond. I have so much to tell you. 1226 01:16:49,188 --> 01:16:51,022 Do you like my room? 1227 01:16:51,232 --> 01:16:53,191 It's so nice. 1228 01:16:55,111 --> 01:16:57,237 I've got all my things here. 1229 01:16:58,531 --> 01:17:00,031 But sometimes, 1230 01:17:01,534 --> 01:17:03,159 I get lonely. 1231 01:17:03,869 --> 01:17:05,995 Raymond, I get so... 1232 01:17:09,708 --> 01:17:13,294 But then, I can always count on Jack. Jack always comes. 1233 01:17:15,339 --> 01:17:20,135 And he brings me flowers, helps me, and when we go for walks, 1234 01:17:20,219 --> 01:17:24,222 all the ladies are jealous because he's so handsome. 1235 01:17:26,058 --> 01:17:28,560 I'm just so proud of him, Raymond. 1236 01:17:29,311 --> 01:17:33,106 See, you missed Jack grow into the greatest man. 1237 01:17:33,190 --> 01:17:36,067 I mean, he's amazing. He can do anything. 1238 01:17:36,152 --> 01:17:38,778 I mean, Jack's my only reason to live. 1239 01:17:41,282 --> 01:17:43,658 But he's so angry. 1240 01:17:44,827 --> 01:17:46,661 Mad at you, mad at himself. 1241 01:17:46,745 --> 01:17:52,167 Now, I think he believes you left because of him. 1242 01:17:52,710 --> 01:17:58,298 He was just a kid, but he carries that anger every day. 1243 01:17:58,382 --> 01:17:59,924 I wish he'd let it go. 1244 01:18:00,593 --> 01:18:04,220 He'd be much happier if he'd let it all go. 1245 01:18:07,474 --> 01:18:08,725 Raymond, 1246 01:18:10,644 --> 01:18:13,605 you need to tell Jack 1247 01:18:14,899 --> 01:18:16,774 how much you love him. 1248 01:18:18,110 --> 01:18:19,277 We're family. 1249 01:18:20,654 --> 01:18:21,946 Life's 1250 01:18:23,616 --> 01:18:27,118 not worth living without family. 1251 01:18:28,537 --> 01:18:34,167 Right? 1252 01:18:42,426 --> 01:18:44,844 Isn't someone going to sing to me? 1253 01:18:49,350 --> 01:18:51,684 I like cake, don't you, Jack? 1254 01:19:02,905 --> 01:19:05,281 Bye, Ma. I love you. 1255 01:20:01,797 --> 01:20:03,548 Hi, Dad. 1256 01:20:05,384 --> 01:20:06,801 - Jack? - Yeah. 1257 01:20:08,053 --> 01:20:10,138 I'm not Dad. I'm you. 1258 01:20:10,222 --> 01:20:12,015 - I'm Jack, too, you know. - Are not. 1259 01:20:12,099 --> 01:20:13,599 - Am, too! - Are not. 1260 01:20:14,393 --> 01:20:17,145 I missed you, Dad. Where have you been? 1261 01:20:17,229 --> 01:20:19,397 You left and then I saw you a few times, 1262 01:20:20,107 --> 01:20:21,733 but then it was a long time. 1263 01:20:22,151 --> 01:20:24,277 And then you died. 1264 01:20:25,404 --> 01:20:27,155 I'm so sorry, Jack. 1265 01:20:27,239 --> 01:20:29,449 I guess you never know if the last time you see someone 1266 01:20:30,075 --> 01:20:33,453 is going to be the last time you ever see someone. 1267 01:20:34,538 --> 01:20:36,706 I wish there was a way I could make it up to you. 1268 01:20:36,790 --> 01:20:37,790 There is. 1269 01:20:39,043 --> 01:20:41,044 - How? - Chase me. Come on! 1270 01:21:04,526 --> 01:21:06,110 I forgive you. 1271 01:22:07,881 --> 01:22:09,674 Jack? Jack? 1272 01:22:11,176 --> 01:22:13,553 You're not going to believe this! 1273 01:22:22,187 --> 01:22:26,190 Jack, the tree, it came back to life and it's incredible! You can talk. 1274 01:22:32,364 --> 01:22:36,492 You've written a beautiful book, Jack. I'm so proud of you. 1275 01:22:38,287 --> 01:22:41,289 You're hugging me again, Jack. We spoke about this. 1276 01:22:41,373 --> 01:22:44,667 That's why I'm alive! This is the real me! That was a fake me that died. 1277 01:22:45,878 --> 01:22:48,546 I just love you so much. Come here. 1278 01:22:48,630 --> 01:22:50,298 - Hello! - Hello. 1279 01:22:52,468 --> 01:22:53,509 Friends. 1280 01:22:54,678 --> 01:22:56,429 Namaste. 1281 01:22:56,513 --> 01:22:57,638 Welcome to my office, 1282 01:22:57,723 --> 01:23:01,392 the outer manifestation of my inner being. 1283 01:23:02,728 --> 01:23:04,020 You're both inside me. 1284 01:23:08,317 --> 01:23:11,777 What a beautiful book. What a gift 1285 01:23:11,904 --> 01:23:15,406 to hold, to read, to sell. 1286 01:23:19,578 --> 01:23:21,245 - Hey, Aaron. - Yes. 1287 01:23:21,747 --> 01:23:23,164 No chanting. 1288 01:23:24,166 --> 01:23:26,501 Of course. Forgive me, wise ones. 1289 01:23:27,794 --> 01:23:30,254 All right, we got three offers here, three big offers. 1290 01:23:34,134 --> 01:23:35,801 Hey! 1291 01:23:35,886 --> 01:23:37,011 Any of these three would be fine. 1292 01:23:37,095 --> 01:23:40,056 No, no, no, ain't no need to rush, homey, we got all the leverage here. 1293 01:23:40,557 --> 01:23:42,517 All right, what we have is an opportunity 1294 01:23:42,601 --> 01:23:44,644 to pit all three of these suckas against each other 1295 01:23:44,728 --> 01:23:46,145 and just grind 'em into the dirt. 1296 01:23:46,438 --> 01:23:50,274 Just take 'em for every last penny they got, you know, and... 1297 01:23:51,944 --> 01:23:55,112 In an entirely spiritual way, of course. 1298 01:23:56,031 --> 01:23:57,573 You know what, Aaron? You're the big agent now. 1299 01:23:57,658 --> 01:23:59,784 You got your name on the door. Why don't you pick, huh? 1300 01:24:01,954 --> 01:24:03,871 May I interest you in a slice of pie? 1301 01:24:03,956 --> 01:24:06,457 I'd love to, but I really have someplace important I need to be right now. 1302 01:24:06,542 --> 01:24:08,543 What? More important than pie? 1303 01:24:08,627 --> 01:24:11,295 Actually, yes. But give me another hug. 1304 01:24:12,714 --> 01:24:14,048 I love you! 1305 01:24:15,759 --> 01:24:19,470 That's right. I'm the big agent now. That's my name on the door. 1306 01:24:24,226 --> 01:24:25,560 Steven! 1307 01:24:27,145 --> 01:24:30,314 Why is there a wasabi pea in my Asian trail mix? 1308 01:24:31,400 --> 01:24:34,360 I am so sorry, Mr. Wiseberger. I thought I got them all. 1309 01:24:34,444 --> 01:24:36,862 Well, here's one. 1310 01:24:36,947 --> 01:24:38,364 There's a delivery for you. 1311 01:24:38,448 --> 01:24:40,032 Well, bring it in. 1312 01:24:47,249 --> 01:24:48,499 Oh, shit. 1313 01:24:50,127 --> 01:24:51,419 Hold still, let me get this open for you. 1314 01:24:51,503 --> 01:24:52,878 Jack, I don't like surprises. You know I don't. 1315 01:24:52,963 --> 01:24:53,921 You're gonna like this one. 1316 01:24:54,006 --> 01:24:56,007 You know what happened the last time I tried to do a surprise... 1317 01:24:56,091 --> 01:24:57,258 - You're gonna like this one. - What is going on? 1318 01:24:57,342 --> 01:24:58,342 - I'm putting the baby down. - Okay. 1319 01:24:58,427 --> 01:24:59,844 Okay, all right, okay. 1320 01:24:59,928 --> 01:25:02,263 - Can we please take it off? - Okay, now, I'll take the blindfold off. 1321 01:25:02,347 --> 01:25:05,349 - Yes, please, take it off. - Take it off. Okay. 1322 01:25:11,273 --> 01:25:14,358 Jack, this is the house I've been trying to get you to come see. 1323 01:25:14,443 --> 01:25:16,402 You have to see the inside. 1324 01:25:16,486 --> 01:25:18,321 I've already seen the inside. 1325 01:25:18,405 --> 01:25:20,573 What do you... Why? 1326 01:25:20,657 --> 01:25:22,283 Are you thinking about making an offer? 1327 01:25:22,367 --> 01:25:23,451 Oh, no, I can't. 1328 01:25:23,535 --> 01:25:26,037 - Why not? - I already own it. 1329 01:25:36,089 --> 01:25:37,089 Wow. 1330 01:25:37,716 --> 01:25:40,551 This is a step in the right direction. 1331 01:25:40,636 --> 01:25:41,636 Yes. 1332 01:25:42,888 --> 01:25:45,056 But you can't just do this one thing, Jack, 1333 01:25:45,140 --> 01:25:47,058 and think that everything is gonna be hunky-dory. 1334 01:25:47,142 --> 01:25:49,101 - That's not how it works. - I hear you. 1335 01:25:49,186 --> 01:25:50,394 You do? 1336 01:25:51,605 --> 01:25:52,855 You hear that? 1337 01:25:52,939 --> 01:25:54,106 What? 1338 01:25:55,609 --> 01:25:57,026 The silence. 1339 01:25:57,903 --> 01:25:59,278 It's quiet. 1340 01:26:00,238 --> 01:26:01,572 I like it. 1341 01:26:03,659 --> 01:26:05,076 Who are you? 1342 01:26:09,414 --> 01:26:10,623 Honey, the tree. 1343 01:26:10,707 --> 01:26:11,999 - How did... - Oh, yeah. 1344 01:26:12,084 --> 01:26:15,169 I had Gaudencio carefully dig it up and next thing you know... 1345 01:26:15,253 --> 01:26:17,797 Boom, it's a tree there. 1346 01:26:17,881 --> 01:26:19,256 - Boom. - Boom. 1347 01:26:23,845 --> 01:26:25,596 Boom, boom, boom. 1348 01:26:26,014 --> 01:26:27,348 - Did he say, "Boom"? - Yes. 1349 01:26:27,432 --> 01:26:28,933 - Boom. - Oh, shoot! 99518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.