All language subtitles for 51 - Última prueba del Shaman Fight_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,920 {\an8}(シルバ) 第9プラント 氷河 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,007 {\an8}担当する祭司は この私 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,758 ‎シルバ 4 00:00:10,051 --> 00:00:11,011 ‎(葉(よう))対するは⸺ 5 00:00:12,053 --> 00:00:12,971 ‎オイラだ 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,726 ‎(シルバ) ‎迷いのない よい顔をする 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,062 ‎さすが ‎ここまで来ただけのことはあるな 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,522 ‎葉君 9 00:00:22,731 --> 00:00:25,400 ‎あ… シルバ お前… 10 00:00:26,401 --> 00:00:27,235 ‎ああ 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,531 ‎これまで 多くの友が死んだ 12 00:00:32,782 --> 00:00:35,535 ‎戦いは己のためにするものではない 13 00:00:36,369 --> 00:00:39,497 ‎誰かのために ‎愛を持って戦うことで⸺ 14 00:00:40,248 --> 00:00:42,375 ‎ようやく 自己から解放される 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,088 ‎ずいぶん遅くなってしまったが⸺ 16 00:00:47,714 --> 00:00:50,508 ‎これで私も誰かのために戦える 17 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 ‎先へ行きたくば 私を倒せ! 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,474 ‎これが君にしてやれる ‎最後のテストだ! 19 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 ‎(葉)オーバーソウル 20 00:01:02,020 --> 00:01:02,979 ‎白鵠(びゃっこう) 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,482 ‎(葉)受けてやるさ 22 00:01:06,775 --> 00:01:09,069 ‎(シルバ)あの日 ‎あの場所で出会った少年が⸺ 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,614 ‎シャーマンキングを目前に ‎今 ここにいる 24 00:01:13,948 --> 00:01:16,743 ‎私にとって ‎これほど うれしいことはない 25 00:01:17,452 --> 00:01:21,122 ‎今日は 死ぬにはよい日だ 26 00:01:21,998 --> 00:01:28,004 {\an8}♪~ 27 00:02:45,957 --> 00:02:51,963 {\an8}~♪ 28 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 {\an8}(葉)う… うう… 29 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 {\an8}うおお! 30 00:02:57,719 --> 00:03:00,013 ‎オーバーソウル トーテムポール砲 31 00:03:00,471 --> 00:03:01,890 {\an8}0(ゼロ)距離射撃! 32 00:03:07,103 --> 00:03:08,605 ‎(葉)本気だな シルバ 33 00:03:09,272 --> 00:03:10,064 ‎でも… 34 00:03:11,858 --> 00:03:14,110 ‎オイラだって もっと本気だ! 35 00:03:15,111 --> 00:03:16,946 ‎あ… 防いだ! 36 00:03:17,488 --> 00:03:20,283 ‎(シルバ)ダメだな 私は まだ甘い 37 00:03:21,075 --> 00:03:23,870 ‎君には 見せなければなるまい 38 00:03:24,662 --> 00:03:27,498 ‎私の中に流れる黒き悪意の血 39 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 ‎そして ただ捕食する生物の真実 40 00:03:31,419 --> 00:03:33,796 {\an8}オーバーソウル 血肉(ちにく)の槍(やり) 41 00:03:39,135 --> 00:03:39,677 ‎(チョコラブ)うぐっ… 42 00:03:42,513 --> 00:03:44,474 ‎(葉)うう! うおっ… 43 00:03:46,726 --> 00:03:47,268 ‎ん… 44 00:03:47,936 --> 00:03:48,811 ‎(葉)‎阿弥陀(あみだ)‎流 45 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 ‎後光刃(ごこうじん)‎! 46 00:03:52,023 --> 00:03:52,941 ‎硬(かて)‎え… 47 00:03:58,321 --> 00:04:00,657 ‎(シルバ)君は 本当に強くなった 48 00:04:01,491 --> 00:04:05,370 ‎あの日教えたオーバーソウルは ‎これほどまでに成長し⸺ 49 00:04:06,037 --> 00:04:08,623 ‎もう私の技が届かないところにいる 50 00:04:09,540 --> 00:04:11,000 ‎それでいいんだ 51 00:04:11,793 --> 00:04:15,755 ‎こうして魂が受け継がれていく限り ‎人は死なない 52 00:04:17,048 --> 00:04:18,091 ‎ありがとう 53 00:04:24,222 --> 00:04:26,057 ‎まだ甘いな 葉君 54 00:04:26,975 --> 00:04:28,768 ‎その わずかな ためらいが⸺ 55 00:04:29,185 --> 00:04:31,312 ‎やがて 君の命取りになる 56 00:04:32,563 --> 00:04:34,565 ‎だが その優しさこそが⸺ 57 00:04:35,942 --> 00:04:37,276 ‎君の強さだ 58 00:04:39,487 --> 00:04:41,114 ‎君は合格だ 59 00:04:43,366 --> 00:04:44,283 ‎(葉)ん… 60 00:04:45,785 --> 00:04:48,162 ‎(まん太(た))うわあ~! 61 00:04:48,538 --> 00:04:50,415 ‎ハア ハア… 62 00:04:50,915 --> 00:04:53,293 ‎(ハオ)ハッハッハッハッハッハ 63 00:04:54,419 --> 00:04:55,253 ‎ハア… 64 00:04:56,045 --> 00:04:58,756 ‎なんて ヒドい夢だ 65 00:05:01,634 --> 00:05:04,095 ‎アンナさんが ‎昨日 変なこと言うから⸺ 66 00:05:04,178 --> 00:05:05,722 ‎あんな嫌な夢を… 67 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 ‎ハア~ 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,560 ‎やっぱり 僕も行きたかったな 69 00:05:11,269 --> 00:05:14,981 ‎この海の底深くにある幻のムー大陸 70 00:05:15,732 --> 00:05:19,819 ‎みんなは死んでも死なない ‎倒したくても倒せない⸺ 71 00:05:20,153 --> 00:05:22,739 ‎あいつの魔法を解くために ‎旅立った 72 00:05:23,740 --> 00:05:25,324 ‎プリンセスハオ 73 00:05:25,658 --> 00:05:29,245 ‎憎しみという ‎魔王に囚われたワガママプリンセス 74 00:05:29,579 --> 00:05:33,082 ‎そのお姫さまを救い出す武器は ‎ただ一つ 75 00:05:34,042 --> 00:05:34,959 ‎心… 76 00:05:36,044 --> 00:05:39,672 ‎なら 僕にだって ‎できることはあるかもしれないのに 77 00:05:39,839 --> 00:05:41,215 ‎(アンナ)遅い ‎(まん太)ん… 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,009 ‎(まん太)アンナさん 79 00:05:43,593 --> 00:05:45,386 ‎それに アナホルさんも 80 00:05:46,471 --> 00:05:49,057 ‎(アナホル) ‎俺も初めは無理だと思ってた 81 00:05:49,682 --> 00:05:53,311 ‎だが おめえらといるうちに ‎なぜか こう思っちまう 82 00:05:53,978 --> 00:05:55,563 ‎“なんとかなる”って 83 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 ‎ていうことは⸺ 84 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 ‎あのスフィンクスって… 85 00:05:59,358 --> 00:06:00,193 {\an8}(アナホル) オーバーソウル 86 00:06:00,276 --> 00:06:01,986 {\an8}深海仕様だぜ 87 00:06:02,570 --> 00:06:03,821 ‎さっさと来なさい 88 00:06:04,906 --> 00:06:07,075 ‎この島に残ってんのは ‎あんただけよ 89 00:06:07,700 --> 00:06:09,077 ‎もう みんな乗り込んだわ 90 00:06:09,869 --> 00:06:12,789 ‎葉たちに五大精霊を ‎送り届けるためにね 91 00:06:13,790 --> 00:06:16,375 ‎ここまで来たら ‎あんただって終われないでしょ? 92 00:06:18,127 --> 00:06:18,961 ‎それに⸺ 93 00:06:20,129 --> 00:06:22,215 ‎プリンセスの座は渡せないから 94 00:06:24,092 --> 00:06:26,886 ‎(葉) ‎いよいよ 最後のプラント 宇宙だ 95 00:06:27,637 --> 00:06:28,638 ‎(リゼルグ)彼らが宇宙を⸺ 96 00:06:28,721 --> 00:06:30,973 ‎どこまで再現してるか ‎分からないけど 97 00:06:31,641 --> 00:06:32,642 ‎いずれにせよ 98 00:06:32,767 --> 00:06:35,478 ‎身を包むオーバーソウルが ‎必要になるだろうね 99 00:06:35,895 --> 00:06:38,606 ‎(蓮(レン))問題ない 先を急ぐぞ 100 00:06:38,940 --> 00:06:39,982 ‎(竜之介(りゅうのすけ))待ってくれ 蓮 101 00:06:41,150 --> 00:06:42,443 ‎おめえらの命⸺ 102 00:06:42,902 --> 00:06:45,530 ‎ここは一つ ‎俺に預けてくれねえか? 103 00:06:45,988 --> 00:06:46,614 ‎なに? 104 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 ‎俺のオーバーソウル⸺ 105 00:06:49,325 --> 00:06:51,994 ‎オロチ号の頭で全員を包み込むんだ 106 00:06:52,578 --> 00:06:55,540 ‎そうすりゃ みんなが ‎思いどおりに動けるし⸺ 107 00:06:55,873 --> 00:06:57,291 ‎巫力(ふりょく)‎の節約にもなる 108 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 ‎やめておけ 109 00:06:59,043 --> 00:07:04,173 ‎どうせ貴様が まっさきに狙われ ‎全員が命を落とすことになるだけだ 110 00:07:05,216 --> 00:07:07,468 ‎俺が弱(よえ)えのは もう知ってるさ 111 00:07:08,219 --> 00:07:09,762 ‎でも 役に立ちてえ 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,599 ‎最後ぐれえは命張って ‎おめえらを守りてえんだ 113 00:07:14,600 --> 00:07:15,810 ‎今の俺には⸺ 114 00:07:16,352 --> 00:07:19,564 ‎おめえらが最高の ‎ベストプレイスだからよ 115 00:07:20,940 --> 00:07:21,816 ‎竜さん… 116 00:07:22,442 --> 00:07:23,359 ‎(葉)分かった 117 00:07:24,277 --> 00:07:26,821 ‎じゃあ オイラの命は お前に預ける 118 00:07:27,864 --> 00:07:30,199 ‎でも お前も死んじゃダメだぞ 竜 119 00:07:31,159 --> 00:07:32,952 ‎あ… 旦那… 120 00:07:33,661 --> 00:07:36,330 ‎(葉) ‎じゃあ 行くぞ 最後のプラント 121 00:07:37,540 --> 00:07:38,458 {\an8}宇宙! 122 00:07:40,793 --> 00:07:42,336 ‎(ラザホー)ようこそ 皆さん 123 00:07:43,212 --> 00:07:46,966 ‎私が最後の十祭司 ラザホーです 124 00:07:47,550 --> 00:07:49,760 ‎(葉たち)わあ~ 宇宙人だ~! 125 00:07:50,136 --> 00:07:53,014 ‎チイッ ‎貴様ら いきなり そのザマか! 126 00:07:53,347 --> 00:07:55,349 ‎宇宙人など存在しない! 127 00:07:55,683 --> 00:07:57,518 ‎俺が正体を暴いてやる! 128 00:07:59,061 --> 00:08:00,730 {\an8}(ラザホー) ミステリーサークル 129 00:08:02,273 --> 00:08:03,191 ‎(蓮)お… 130 00:08:03,566 --> 00:08:07,320 ‎なんだ この得体の知れぬ ‎見えぬ力は! 131 00:08:07,987 --> 00:08:08,946 ‎うお! 132 00:08:09,780 --> 00:08:10,907 ‎(ラザホー)重力だよ 133 00:08:11,407 --> 00:08:13,784 {\an8}スーパー ミステリーサークル 134 00:08:14,285 --> 00:08:17,413 ‎(葉たち)うお… うわあ~! 135 00:08:17,872 --> 00:08:20,917 ‎(ラザホー) ‎君たちの旅 宇宙葬に散る 136 00:08:21,626 --> 00:08:22,543 ‎(葉)うう… 137 00:08:23,169 --> 00:08:24,712 ‎みんな 大丈夫か! 138 00:08:25,129 --> 00:08:28,049 ‎(竜之介) ‎ああ なんとかこらえましたよ 旦那 139 00:08:29,133 --> 00:08:30,509 ‎蓮のヤツも無事っす 140 00:08:30,843 --> 00:08:31,802 ‎うう… 141 00:08:32,303 --> 00:08:34,889 ‎(蓮)重力を操る宇宙人だと? 142 00:08:35,181 --> 00:08:37,642 ‎そんなバカな話があるか 143 00:08:37,808 --> 00:08:40,478 ‎(ラザホー) ‎さて 死に損なったようなので⸺ 144 00:08:40,603 --> 00:08:42,647 ‎今一度 こちらに来てもらおうか 145 00:08:43,147 --> 00:08:43,689 ‎(葉)いい!? 146 00:08:44,398 --> 00:08:46,025 {\an8}(ラザホー)キャトル ミューティレイション 147 00:08:46,108 --> 00:08:49,028 {\an8}(葉たち) うお! うわあ~! 148 00:08:49,445 --> 00:08:51,113 ‎な… なんじゃこりゃ! 149 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 ‎磁石みてえに ‎くっついて離れねえ! 150 00:08:53,950 --> 00:08:57,036 ‎(ホロホロ) ‎うおりゃ ど根性~! うぎ… 151 00:08:57,745 --> 00:08:59,538 ‎(ラザホー)重力を増幅させた 152 00:08:59,789 --> 00:09:01,749 ‎いくら抵抗しても意味はない 153 00:09:02,124 --> 00:09:02,750 ‎(ホロホロ)う… 154 00:09:03,251 --> 00:09:04,502 ‎(ラザホー)この力こそ⸺ 155 00:09:04,627 --> 00:09:08,756 ‎私の甲縛式(こうばくしき)オーバーソウル ‎グレイソーサーの実力だ 156 00:09:09,465 --> 00:09:11,342 ‎甲縛式オーバーソウル… 157 00:09:11,842 --> 00:09:14,553 ‎あっ 本当だ 中に人が! 158 00:09:14,929 --> 00:09:16,681 ‎(蓮)では あの霊はなんだ! 159 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 ‎(ラザホー)フッ だから ‎本物の宇宙人だと言っている 160 00:09:21,727 --> 00:09:24,438 ‎彼らは幾度となく ‎この星を訪れ⸺ 161 00:09:24,605 --> 00:09:26,440 ‎その痕跡を残している 162 00:09:27,149 --> 00:09:29,402 ‎それらは はるか人‎智(ち)‎を超えた⸺ 163 00:09:29,652 --> 00:09:31,904 ‎人には なしえぬ知恵や技術 164 00:09:32,780 --> 00:09:35,825 ‎事実 この彼もまた ‎我がパッチに⸺ 165 00:09:35,950 --> 00:09:39,161 ‎その伝統工芸をもたらした ‎張本人だったのだ 166 00:09:39,704 --> 00:09:41,289 ‎な… なんだって~! 167 00:09:42,373 --> 00:09:44,417 ‎(ラザホー) ‎それは かつてのパッチ村に⸺ 168 00:09:44,750 --> 00:09:47,753 ‎一機のUFOが ‎墜落したことから始まった 169 00:09:48,838 --> 00:09:51,716 ‎中には見たこともない‎瀕(ひん)‎死の生物 170 00:09:52,758 --> 00:09:55,678 ‎だが パッチの ‎シャーマン治療によって⸺ 171 00:09:55,761 --> 00:09:57,430 ‎彼は みるみる回復 172 00:09:58,347 --> 00:10:01,892 ‎すっかり‎馴(な)‎染んだ我々は ‎友好関係を結び⸺ 173 00:10:02,143 --> 00:10:04,437 ‎彼は100歳で大往生するまで⸺ 174 00:10:04,645 --> 00:10:06,564 ‎いくつもの技術を残した 175 00:10:07,982 --> 00:10:09,859 ‎オラクルベルも その一つだ 176 00:10:10,484 --> 00:10:13,321 ‎う… でも その宇宙人は ‎なぜ地球に… 177 00:10:13,863 --> 00:10:14,947 ‎(ラザホー)解明だよ 178 00:10:15,615 --> 00:10:17,533 ‎すべての知的生命体は⸺ 179 00:10:17,742 --> 00:10:20,411 ‎常に さらなる何かを求め ‎進化してきた 180 00:10:21,120 --> 00:10:23,456 ‎その欲望は ‎とどまることを知らず⸺ 181 00:10:23,831 --> 00:10:28,085 ‎やがて知恵と引き換えに ‎重大な問題を引き起こすことになる 182 00:10:29,253 --> 00:10:30,212 ‎心だ 183 00:10:30,963 --> 00:10:33,049 ‎知恵ゆえの悩みや苦しみは⸺ 184 00:10:33,299 --> 00:10:36,385 ‎どんな技術をもってしても ‎解明するすべはない 185 00:10:36,886 --> 00:10:37,762 ‎あ… 186 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 ‎(ラザホー) ‎シャーマンファイトは⸺ 187 00:10:39,930 --> 00:10:43,517 ‎誰かが それを解明するために ‎始めたとしたら? 188 00:10:44,143 --> 00:10:44,977 ‎(葉たち)う… 189 00:10:45,895 --> 00:10:48,564 ‎(ラザホー)さて そろそろ ‎シャーマンキングさまも⸺ 190 00:10:48,648 --> 00:10:50,274 ‎お目覚めになられるころだ 191 00:10:50,900 --> 00:10:53,736 ‎その前に君たちを片づけなくてはな 192 00:10:55,071 --> 00:10:56,238 {\an8}ヘビーG! 193 00:10:57,114 --> 00:10:58,949 ‎このままじゃ潰されちまうぞ! 194 00:10:59,241 --> 00:11:00,159 ‎(オパチョ)うにゅ~ 195 00:11:00,242 --> 00:11:02,328 ‎(ホロホロ)ああ オパチョが~! 196 00:11:02,995 --> 00:11:04,121 ‎そっか 197 00:11:04,372 --> 00:11:07,875 ‎そうと分かれば ‎俄(が)‎然 先へ行きたくなっちまったな 198 00:11:08,209 --> 00:11:08,793 ‎(ラザホー)ん… 199 00:11:10,002 --> 00:11:13,005 ‎じゃあ悪(わり)いけど ‎倒させてもらうぞ ラザホー 200 00:11:13,964 --> 00:11:15,674 ‎(ラザホー)な… なぜ動ける 201 00:11:16,342 --> 00:11:17,802 ‎巫力無効化 202 00:11:18,427 --> 00:11:20,971 ‎その重力も結局 霊の仕業なら⸺ 203 00:11:21,555 --> 00:11:23,682 ‎何もビビることもねえからな 204 00:11:24,934 --> 00:11:27,478 ‎阿弥陀流 無無明亦無(むむみょうやくむ) 205 00:11:28,145 --> 00:11:29,021 ‎あ… 206 00:11:29,355 --> 00:11:30,981 ‎メ… メラ~!? 207 00:11:31,732 --> 00:11:32,608 ‎(葉)というわけで⸺ 208 00:11:32,692 --> 00:11:34,819 ‎お前のオーバーソウルを ‎キャンセルした 209 00:11:35,403 --> 00:11:38,739 ‎宇宙の中で生身は辛いだろうが ‎我慢してくれ 210 00:11:38,823 --> 00:11:40,324 ‎(オラクルベルの通知音) ‎(葉)ん? 211 00:11:40,574 --> 00:11:43,828 ‎ああ ん… ったく ‎なんだよ この大事なときに! 212 00:11:44,453 --> 00:11:45,121 ‎(蓮たち)あ… 213 00:11:46,288 --> 00:11:46,914 ‎おい 214 00:11:47,998 --> 00:11:49,250 ‎なんだよ これ 215 00:11:51,419 --> 00:11:52,795 ‎(ハオ)ちっちぇえな 216 00:11:54,839 --> 00:11:55,506 ‎おわ! 217 00:11:56,215 --> 00:11:57,591 ‎(葉たち)うわあ~! 218 00:11:58,884 --> 00:12:00,678 ‎(ラザホー) ‎プラントの機能が停止した? 219 00:12:01,512 --> 00:12:05,099 ‎それに このオラクルベルが ‎示す意味は… 220 00:12:13,274 --> 00:12:13,899 ‎(ゴルドバ)ん… 221 00:12:14,942 --> 00:12:17,528 ‎新たな王の目覚め 222 00:12:34,003 --> 00:12:34,795 ‎(まん太)あ… 223 00:12:35,796 --> 00:12:36,922 ‎アンナさん? 224 00:12:38,215 --> 00:12:40,926 ‎残念 ちょっぴり遅かったわね 225 00:12:41,719 --> 00:12:42,470 ‎え… 226 00:12:44,346 --> 00:12:46,807 ‎(地響き) 227 00:12:46,891 --> 00:12:47,975 ‎(ジャンヌ)そんな… 228 00:12:49,268 --> 00:12:52,021 ‎やはり もう ‎目覚めてしまったのですね 229 00:12:53,272 --> 00:12:54,106 ‎ハオ… 230 00:12:54,732 --> 00:12:55,649 ‎ああっ… 231 00:12:59,403 --> 00:13:00,529 ‎(葉)なんとかなる 232 00:13:02,198 --> 00:13:05,367 ‎今まで そう信じることで ‎事実 なんとかなってきた 233 00:13:06,660 --> 00:13:09,455 ‎実際 どうにもならない ‎状況になったとしても⸺ 234 00:13:09,997 --> 00:13:12,374 ‎最後まで そう思っておくのが ‎ベストだ 235 00:13:13,626 --> 00:13:17,296 ‎なのに それを上回る ‎絶対的な絶望と現実が⸺ 236 00:13:17,588 --> 00:13:19,465 ‎これでもかって押し寄せる 237 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 ‎もう なんとかならない 238 00:13:25,054 --> 00:13:25,763 ‎あ… 239 00:13:26,472 --> 00:13:27,473 ‎ゴルドバさま! 240 00:13:27,807 --> 00:13:31,060 ‎新たな王が お目覚めになられた 241 00:13:32,102 --> 00:13:34,647 ‎直視しただけで ‎リップとラップは⸺ 242 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 ‎魂を吸われたのだ 243 00:13:37,733 --> 00:13:43,030 ‎せめて 死にかたぐらいは ‎選ばせてやるべきだった 244 00:13:44,240 --> 00:13:47,284 ‎ハハハ なんということだろう 245 00:13:47,868 --> 00:13:52,581 ‎まさか あれほどの力が ‎この地上に存在するとは! 246 00:13:54,625 --> 00:13:55,584 ‎ううっ… 247 00:13:56,252 --> 00:13:57,503 ‎おおお… 248 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 ‎シャーマンキングさま~! 249 00:14:01,966 --> 00:14:02,800 ‎は… 250 00:14:10,641 --> 00:14:11,517 ‎(竜之介)ハオ… 251 00:14:12,893 --> 00:14:13,811 ‎ぐあ! 252 00:14:17,106 --> 00:14:17,648 ‎(蜥蜴郎(とかげろう))りゅ… 253 00:14:18,941 --> 00:14:19,900 ‎うお… 254 00:14:23,070 --> 00:14:23,612 ‎は… 255 00:14:27,241 --> 00:14:28,242 ‎(ラザホー)そんな… 256 00:14:28,659 --> 00:14:31,870 ‎3人の魂が ‎いともたやすく吸い込まれた 257 00:14:33,205 --> 00:14:33,998 ‎ひっ… 258 00:14:37,251 --> 00:14:38,085 ‎あ… 259 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 ‎チッ… 260 00:14:46,343 --> 00:14:48,220 ‎一切の抵抗もできず⸺ 261 00:14:48,429 --> 00:14:50,681 ‎絶対的力にねじ伏せられる 262 00:14:52,266 --> 00:14:53,809 ‎これがシャーマンキング… 263 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 ‎星の王 264 00:14:56,604 --> 00:14:57,980 ‎神の力 265 00:14:59,273 --> 00:15:01,191 ‎(オパチョ)あれ ハオさま 違う 266 00:15:01,400 --> 00:15:02,192 ‎は… 267 00:15:02,484 --> 00:15:05,112 ‎ハオさま 本当は もっと優しい 268 00:15:07,239 --> 00:15:11,493 ‎ハオさま もう ここにはいない… 269 00:15:16,457 --> 00:15:17,124 ‎う… 270 00:15:21,837 --> 00:15:23,589 ‎(葉)いい加減にしろ ハオ 271 00:15:24,757 --> 00:15:27,801 ‎なんのために お前の死体を弄ぶ 272 00:15:28,552 --> 00:15:32,473 ‎オパチョの言うとおり ‎お前の魂は ここにはねえ 273 00:15:33,223 --> 00:15:36,477 ‎すでに この星中に ‎あまねく存在する魂 274 00:15:37,895 --> 00:15:41,857 ‎単に わざわざ死体を ‎動かしてきたにすぎねえ偽の姿だ 275 00:15:42,316 --> 00:15:43,108 ‎(倒れた音) 276 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 ‎お前は そうまでして ‎オイラを試したいのか 277 00:15:47,988 --> 00:15:50,115 ‎よくも みんなを殺しやがって 278 00:15:50,824 --> 00:15:53,077 ‎おかげで くじける気が失せた! 279 00:16:03,796 --> 00:16:05,214 ‎全滅… 280 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 ‎(葉)そうか 281 00:16:12,012 --> 00:16:14,431 ‎オイラは ハオに殺されたんだっけ 282 00:16:15,891 --> 00:16:19,353 ‎てことは ここは あの世で ‎グレートスピリッツの中… 283 00:16:20,562 --> 00:16:21,438 ‎つまり… 284 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 ‎僕の中ということだ 285 00:16:24,900 --> 00:16:25,442 ‎あ… 286 00:16:26,402 --> 00:16:30,739 ‎ようやく お前は ‎僕と一つになれたんだよ 葉 287 00:16:31,281 --> 00:16:32,032 ‎(葉)ハオ! 288 00:16:32,408 --> 00:16:34,493 ‎(ハオ)ここは ‎グレートスピリッツの中でも⸺ 289 00:16:34,576 --> 00:16:37,246 ‎最上部に位置する僕だけの世界 290 00:16:37,830 --> 00:16:40,749 ‎すなわち ‎シャーマンキングのコミューンだ 291 00:16:42,126 --> 00:16:44,545 ‎ここに立ち入ることが ‎許されるのは⸺ 292 00:16:44,712 --> 00:16:46,672 ‎僕が呼び寄せた者だけ 293 00:16:47,756 --> 00:16:49,425 ‎他人は決して来られない 294 00:16:50,592 --> 00:16:51,552 ‎安心しろ 295 00:16:52,010 --> 00:16:54,304 ‎もう誰も僕たちを見ていないんだ 296 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 ‎誰も… 297 00:16:58,392 --> 00:16:59,518 ‎そっか 298 00:17:00,102 --> 00:17:02,563 ‎なら 何もカッコつけることはねえ 299 00:17:03,939 --> 00:17:05,274 ‎しかし 参ったよ 300 00:17:05,983 --> 00:17:07,234 ‎まさか お前が本当に⸺ 301 00:17:07,317 --> 00:17:09,528 ‎シャーマンキングに ‎なっちまうとはな 302 00:17:11,029 --> 00:17:13,657 ‎んで これから どうすんだ? 303 00:17:14,575 --> 00:17:17,703 ‎もちろん 大嫌いな人を滅ぼす 304 00:17:18,787 --> 00:17:19,997 ‎(葉)やっぱ やるのか 305 00:17:21,165 --> 00:17:22,249 ‎(ハオ)止めないのか? 306 00:17:24,126 --> 00:17:25,044 ‎(葉)フフ 307 00:17:26,086 --> 00:17:27,337 ‎知ってんだろ 308 00:17:28,172 --> 00:17:30,799 ‎オイラも あんまり ‎人が好きじゃねえってこと 309 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 ‎(ハオ)ああ 310 00:17:33,177 --> 00:17:35,304 ‎お前のような人間にとって⸺ 311 00:17:35,596 --> 00:17:40,225 ‎ただ その他大勢に流され ‎生きる人間ほど疎ましいものはない 312 00:17:41,268 --> 00:17:45,731 ‎だから 僕やアンナは ‎お前に共感し お前を求めた 313 00:17:46,940 --> 00:17:48,734 ‎やっぱ お見通しだよな 314 00:17:50,110 --> 00:17:51,570 ‎じいちゃんも言ってたよ 315 00:17:52,696 --> 00:17:55,324 ‎人ってヤツは がん細胞に似ている 316 00:17:56,366 --> 00:17:57,618 ‎食欲旺盛で⸺ 317 00:17:57,701 --> 00:18:01,079 ‎どんどん周りの細胞を ‎食い尽くしては仲間を増やす 318 00:18:02,164 --> 00:18:03,082 ‎そして⸺ 319 00:18:03,665 --> 00:18:07,503 ‎やがて 自分の住んでるはずの ‎人間もろとも自滅する 320 00:18:08,962 --> 00:18:11,215 ‎今の時代の流れは止められない 321 00:18:12,174 --> 00:18:16,428 ‎一度 滅ぶか ‎よっぽどの力で覆さない限り… 322 00:18:18,263 --> 00:18:20,557 ‎オイラは そう信じて戦って… 323 00:18:21,683 --> 00:18:23,143 ‎でも お前に負けた 324 00:18:23,852 --> 00:18:27,981 ‎(ハオ)それは お前が ‎人を憎みきれなかった何よりの証し 325 00:18:28,607 --> 00:18:31,151 ‎その迷いが勝負の明暗を分けたんだ 326 00:18:31,860 --> 00:18:32,736 ‎だろうな 327 00:18:33,153 --> 00:18:35,197 ‎だが もう迷うことはない 328 00:18:36,156 --> 00:18:40,327 ‎僕は お前の大切な者たちを ‎こちらへ避難させてやったんだ 329 00:18:41,870 --> 00:18:45,040 ‎これから破滅へ向かう ‎地上の地獄から… 330 00:18:45,666 --> 00:18:50,712 ‎すべてのしがらみが解き放たれた ‎永遠に続く この楽園にね 331 00:18:51,713 --> 00:18:55,551 ‎なのに なぜ お前は ‎いまだ地上での生に囚われる 332 00:18:56,844 --> 00:18:58,428 ‎未来がねえからだよ 333 00:19:00,180 --> 00:19:03,183 ‎これから生まれる子供や ‎家族のいる未来 334 00:19:03,934 --> 00:19:06,228 ‎死んでちゃ楽でも楽しくねえだろ 335 00:19:07,437 --> 00:19:08,438 ‎青いな 336 00:19:08,772 --> 00:19:09,606 ‎すまん 337 00:19:10,607 --> 00:19:11,900 ‎残念だが⸺ 338 00:19:12,234 --> 00:19:15,487 ‎お前が そう考えているうちは ‎一緒にはいられない 339 00:19:16,405 --> 00:19:19,575 ‎ここは一度 ‎出直してもらったほうがよさそうだ 340 00:19:20,993 --> 00:19:21,869 ‎消えろ 341 00:19:24,288 --> 00:19:25,789 ‎(葉)やだ ‎(ハオ)ん… 342 00:19:26,540 --> 00:19:27,374 ‎なに? 343 00:19:27,958 --> 00:19:30,043 ‎ここはシャーマンキングの ‎コミューン 344 00:19:30,586 --> 00:19:33,005 ‎僕の意思だけが すべての世界だぞ 345 00:19:33,797 --> 00:19:34,965 ‎出られるかよ 346 00:19:35,591 --> 00:19:37,759 ‎お前を なんとかせんうちはな 347 00:19:38,677 --> 00:19:39,553 ‎(ハオ)まさか… 348 00:19:40,429 --> 00:19:42,598 ‎お前にもシャーマンキングの力が… 349 00:19:43,348 --> 00:19:44,933 ‎(蓮)そいつだけではない 350 00:19:45,142 --> 00:19:47,144 ‎(ハオ)う… 道(タオ) 蓮 351 00:19:48,395 --> 00:19:50,189 ‎(ホロホロ)俺もいるぜ ‎(ハオ)は… 352 00:19:51,356 --> 00:19:52,566 ‎(ハオ)碓氷(うすい)ホロケウ… 353 00:19:53,066 --> 00:19:54,651 ‎(チョコラブ)俺たちもだ ‎(ハオ)あ… 354 00:19:55,652 --> 00:19:58,196 ‎(ハオ)チョコラブ・マクダネル ‎リゼルグ・ダイゼル! 355 00:19:58,655 --> 00:20:01,867 ‎ここは あの世 ‎目え見えるバージョンだぜ 356 00:20:04,161 --> 00:20:06,914 ‎そうか 五大精霊… 357 00:20:07,789 --> 00:20:09,666 ‎お前たちが ‎ここに来られたのは⸺ 358 00:20:10,000 --> 00:20:13,337 ‎グレートスピリッツを構成する ‎その力によるものだな 359 00:20:13,837 --> 00:20:14,838 ‎さあな 360 00:20:15,547 --> 00:20:19,843 ‎だが グレートスピリッツの中で ‎それを手に入れてきたことは確かだ 361 00:20:20,636 --> 00:20:23,513 ‎貴様が皆を殺してくれたおかげでな 362 00:20:23,972 --> 00:20:26,099 ‎せっかくだ 受けてみるか? 363 00:20:26,934 --> 00:20:30,395 ‎オーバーソウル ‎スピリットオブサンダー! 364 00:20:30,729 --> 00:20:31,271 ‎うおっ… 365 00:20:31,480 --> 00:20:32,564 ‎(蓮)たちこめよ! 366 00:20:32,773 --> 00:20:35,776 ‎天覆う 黒き積乱の雲! 367 00:20:36,443 --> 00:20:38,320 ‎九龍爆雷(クーロンバオレイ)‎! 368 00:20:38,820 --> 00:20:40,113 ‎(ハオ)う… うあ… 369 00:20:40,739 --> 00:20:44,785 ‎てめえも こうなることを知ってて ‎全員 殺したんだろうが! 370 00:20:45,118 --> 00:20:47,704 ‎オーバーソウル ‎スピリットオブレイン! 371 00:20:48,455 --> 00:20:50,791 ‎降れ 豪雨! いくぜ! 372 00:20:51,041 --> 00:20:53,251 {\an8}ポロワオケレ ルプシヌプリ! 373 00:20:55,754 --> 00:20:58,215 ‎今さら泣いても知らねえからな! 374 00:20:58,632 --> 00:21:01,468 ‎オーバーソウル ‎スピリットオブウインド! 375 00:21:02,094 --> 00:21:05,055 ‎その語源は風の神に由来する! 376 00:21:05,514 --> 00:21:06,640 ‎吹き荒れろ! 377 00:21:07,891 --> 00:21:10,269 {\an8}ゴッドブレス ハリケーン! 378 00:21:13,188 --> 00:21:15,857 ‎(リゼルグ)オーバーソウル ‎スピリットオブファイア! 379 00:21:16,358 --> 00:21:20,862 ‎君のような甘ったれには ‎地獄の業火さえ生ぬるい! 380 00:21:21,071 --> 00:21:21,989 ‎くらえ! 381 00:21:22,489 --> 00:21:24,199 {\an8}マグマアッパー! 382 00:21:25,575 --> 00:21:26,785 ‎スゲえ… 383 00:21:27,577 --> 00:21:30,288 ‎けど ちょっと ‎やりすぎじゃねえか? 384 00:21:30,414 --> 00:21:31,581 ‎バカを言え 385 00:21:31,832 --> 00:21:34,334 ‎ヤツが この程度で ‎くたばると思うか 386 00:21:34,584 --> 00:21:35,294 ‎お… 387 00:21:35,877 --> 00:21:38,171 ‎ここはグレートスピリッツの中 388 00:21:38,380 --> 00:21:40,882 ‎すべては思いの力一つ 389 00:21:41,383 --> 00:21:44,511 ‎ヤツの心が折れない限り 倒れん 390 00:21:45,721 --> 00:21:47,264 ‎貴様も受け取っておけ 391 00:21:47,973 --> 00:21:49,933 ‎サティたちからの預かりものだ 392 00:21:50,851 --> 00:21:55,022 ‎オーバーソウル ‎スピリットオブアース! 393 00:21:55,105 --> 00:21:56,189 ‎(葉)あ… 394 00:21:57,065 --> 00:21:57,983 ‎けど… 395 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 ‎こんなの いきなり渡されたって… 396 00:22:01,695 --> 00:22:03,780 ‎(ハオ)フフ そうだね 葉 397 00:22:05,115 --> 00:22:07,659 ‎何を勘違いしてるか分からんが⸺ 398 00:22:08,076 --> 00:22:11,163 ‎今さら五大精霊ごとき ‎なんになる? 399 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 ‎まさか 忘れたわけではあるまい 400 00:22:14,916 --> 00:22:16,918 {\an8}僕の持霊(もちれい)が何か 401 00:22:18,211 --> 00:22:20,714 {\an8}勘違いしてるのは 君だよ ハオ 402 00:22:21,256 --> 00:22:22,340 {\an8}俺らは ただ⸺ 403 00:22:22,466 --> 00:22:25,135 {\an8}おめえをまっとうな王に するために来たんだぜ 404 00:22:26,011 --> 00:22:26,845 {\an8}なに? 405 00:22:27,304 --> 00:22:28,805 {\an8}貴様も初めから⸺ 406 00:22:28,889 --> 00:22:30,432 {\an8}そのつもり だったのだろ 407 00:22:30,807 --> 00:22:31,600 {\an8}葉 408 00:22:33,060 --> 00:22:35,270 {\an8}今まで ずっと にごされてきたが⸺ 409 00:22:35,687 --> 00:22:37,481 {\an8}俺たちも長い付き合いだ 410 00:22:38,273 --> 00:22:39,816 {\an8}確かに このバカは⸺ 411 00:22:39,941 --> 00:22:42,778 {\an8}バカなだけに 思いの力が強すぎる 412 00:22:43,570 --> 00:22:45,947 {\an8}こうするほか手がない ということは⸺ 413 00:22:46,239 --> 00:22:48,492 {\an8}ようやく 俺にも納得できた 414 00:22:49,701 --> 00:22:51,286 {\an8}ああ そっか 415 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 {\an8}そうだな すまん 416 00:22:55,457 --> 00:22:58,376 ‎また オイラは ‎一人でなんとかしようとしてた 417 00:22:59,586 --> 00:23:03,548 ‎まあ そんなわけで ‎もいっちょ 手合わせ願うぞ ハオ 418 00:23:06,009 --> 00:23:07,094 ‎やれやれ 419 00:23:07,552 --> 00:23:09,679 {\an8}どこまでも バカなやつらだ 420 00:23:10,847 --> 00:23:12,641 {\an8}ここでの死が 何を意味するか⸺ 421 00:23:12,724 --> 00:23:13,892 {\an8}分かってるのか? 422 00:23:14,726 --> 00:23:17,395 {\an8}それは完全なる魂の死 423 00:23:18,688 --> 00:23:20,232 {\an8}僕の星の力は⸺ 424 00:23:20,315 --> 00:23:23,652 {\an8}お前たちの心に 絶対の絶望を与える 425 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 {\an8}ここで 心が折れたなら⸺ 426 00:23:26,863 --> 00:23:28,824 {\an8}二度と 復活することはない 427 00:23:29,991 --> 00:23:32,202 ‎それでもやるというんだな? 428 00:23:34,913 --> 00:23:35,956 ‎そうか 429 00:23:36,790 --> 00:23:39,334 ‎ならば これで本当のさよならだ 430 00:23:40,377 --> 00:23:41,711 ‎オーバーソウル 431 00:23:42,796 --> 00:23:44,548 {\an8}グレートスピリッツ! 432 00:23:47,467 --> 00:23:50,846 ‎(葉) ‎次回“SHAMAN KING GOD END” 35206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.