Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,833 --> 00:00:09,600
Based on a true story
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,625 --> 00:00:13,975
The Ogaden oil area in Ethiopia is being visited
war between the government and ONLF.
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,058
The borders are closed.
No one can enter or leave the country.
6
00:00:18,083 --> 00:00:21,308
Two Swedish Lundin Oil companies
investigative journalist -
7
00:00:21,333 --> 00:00:23,208
- intends to cross the border illegally.
8
00:00:31,042 --> 00:00:36,792
SOMALIA
June 2011
9
00:00:54,958 --> 00:00:56,833
Was it my team?
10
00:00:57,917 --> 00:01:02,375
You talked about two days.
We've been waiting ...
11
00:01:04,333 --> 00:01:09,750
The army then ...
So you have to switch stations?
12
00:01:11,083 --> 00:01:12,892
Okay.
13
00:01:12,917 --> 00:01:15,850
- Who's my team?
- Some.
14
00:01:15,875 --> 00:01:17,958
Okay. Well, that's all right.
15
00:01:19,750 --> 00:01:23,417
We have no choice, after all.
16
00:01:24,125 --> 00:01:28,475
Waiting for ONLF
17
00:01:28,500 --> 00:01:30,600
A man out of the game.
18
00:01:30,625 --> 00:01:35,542
The target is two assault rifles.
That's insane.
19
00:01:36,458 --> 00:01:40,917
Score a goal and then another.
20
00:01:43,667 --> 00:01:48,625
- Go on, Johan.
- I scored!
21
00:01:53,208 --> 00:01:56,350
- What is this?
- Sniff.
22
00:01:56,375 --> 00:02:00,350
- Swedish tobacco.
- Aha. I use tobacco too.
23
00:02:00,375 --> 00:02:04,542
- I'll give it a try.
- I'll spin a little ball on it.
24
00:02:07,375 --> 00:02:11,933
- Where is this from?
- From Sweden. It's common there.
25
00:02:11,958 --> 00:02:16,292
Put it under your lip. Okay.
26
00:02:19,375 --> 00:02:22,933
Some put it on the upper lip.
27
00:02:22,958 --> 00:02:27,600
- Is that a great place?
- Sweden? That's awesome.
28
00:02:27,625 --> 00:02:30,667
Similar to our country?
29
00:02:31,750 --> 00:02:36,475
They have something in common.
30
00:02:36,500 --> 00:02:40,600
- Do you have one?
- Do you have a gun?
31
00:02:40,625 --> 00:02:46,267
No. I'm not using a gun.
I use the camera.
32
00:02:46,292 --> 00:02:50,433
Give him a gun. Give now.
33
00:02:50,458 --> 00:02:54,017
- No thanks.
- Try now.
34
00:02:54,042 --> 00:02:57,517
- Make a barter.
- Okay.
35
00:02:57,542 --> 00:03:00,308
- Picture.
- Want to take a picture?
36
00:03:00,333 --> 00:03:04,042
Hold it. Show.
37
00:03:07,042 --> 00:03:11,058
Not like that.
Be your ammo.
38
00:03:11,083 --> 00:03:13,917
- How do I shoot?
- This is heavy.
39
00:03:18,167 --> 00:03:20,000
He can not.
40
00:03:23,208 --> 00:03:24,542
No damn it.
41
00:03:28,167 --> 00:03:31,308
Black Hawk Down!
42
00:03:31,333 --> 00:03:35,333
- Did he say "Black Hawk Down"?
- It's probably their Angels' house.
43
00:03:37,833 --> 00:03:39,433
He can not.
44
00:03:39,458 --> 00:03:44,683
Thank you, Mohammed. Give the camera back.
This seems strange.
45
00:03:44,708 --> 00:03:47,625
Let's take a selfie.
46
00:03:48,458 --> 00:03:50,392
Snuff man.
47
00:03:50,417 --> 00:03:53,333
- Did you try snuff?
- He put it on his lower lip.
48
00:04:01,000 --> 00:04:08,208
This is what I did for Lundin Oil
social responsibility research.
49
00:04:09,542 --> 00:04:14,600
I said to the Ethiopian Government
has sent 14,000 soldiers -
50
00:04:14,625 --> 00:04:17,225
- to fight against ONLF.
51
00:04:17,250 --> 00:04:22,642
I also explained that the military
the threat of violence against the civilian population -
52
00:04:22,667 --> 00:04:26,017
- making way for oil companies,
is very large.
53
00:04:26,042 --> 00:04:29,167
- What year is this?
- 2006
54
00:04:29,917 --> 00:04:33,225
When did Bildt leave the board?
55
00:04:33,250 --> 00:04:40,142
Our Foreign Minister Carl Bildt
previously served on the Board of Directors.
56
00:04:40,167 --> 00:04:42,250
When?
57
00:04:44,000 --> 00:04:48,267
He resigned from the government
in October 2006.
58
00:04:48,292 --> 00:04:51,308
- Then he knew about it.
- Are you sure?
59
00:04:51,333 --> 00:04:55,558
He has always denied joining
Ethiopian events.
60
00:04:55,583 --> 00:05:01,642
I delivered the report in April.
Two days after that, I was fired.
61
00:05:01,667 --> 00:05:03,458
- In April?
- Yeah.
62
00:05:04,458 --> 00:05:08,100
- That's when Bildt knew.
- Will we get a copy of the report?
63
00:05:08,125 --> 00:05:10,167
I have it on a stick.
64
00:05:11,375 --> 00:05:15,333
- Maybe this will help.
- Can I get this?
65
00:05:23,167 --> 00:05:24,975
Johan.
66
00:05:25,000 --> 00:05:26,458
Johan.
67
00:05:27,250 --> 00:05:30,542
I found the video on Lundin's website.
68
00:05:37,875 --> 00:05:44,475
I believe oil is in this area
the key to economic development
69
00:05:44,500 --> 00:05:50,600
I am honored to dedicate this well,
funded by Lundin Oil
70
00:05:50,625 --> 00:05:53,183
Is this home page?
71
00:05:53,208 --> 00:05:56,250
"Thanks for the mine, Lundin Oil."
72
00:05:57,458 --> 00:06:01,808
have you heard
Election speech of the Lundin family?
73
00:06:01,833 --> 00:06:05,850
- "No Guts, no Glory."
- Right?
74
00:06:05,875 --> 00:06:08,058
"No Guts, no Glory."
75
00:06:08,083 --> 00:06:11,042
- Really?
- Say it once.
76
00:06:12,208 --> 00:06:14,433
- I'm not saying.
- Say now.
77
00:06:14,458 --> 00:06:17,042
I'm not really saying.
78
00:06:46,750 --> 00:06:52,333
He was taken to prison,
and six men hit him with a stab.
79
00:06:55,042 --> 00:07:00,333
Sara, you don't have to answer,
if you don't want to, but were you raped?
80
00:07:07,583 --> 00:07:11,683
- Don't shoot now.
- Get better pictures here.
81
00:07:11,708 --> 00:07:13,933
This is a delicate moment.
82
00:07:13,958 --> 00:07:18,517
He was not raped, but he heard
a woman screaming.
83
00:07:18,542 --> 00:07:20,667
Ten men raped this.
84
00:07:23,167 --> 00:07:26,167
Why did the army attack?
85
00:07:32,708 --> 00:07:35,625
- Oil, oil.
- Because of the oil.
86
00:07:46,500 --> 00:07:48,583
Thanks a lot.
87
00:07:53,833 --> 00:08:00,225
Damn, if Lundin knows,
what people do for oil.
88
00:08:00,250 --> 00:08:06,125
Of course you know. The question is,
how we can prove it.
89
00:08:25,750 --> 00:08:28,458
Is there a match?
90
00:08:32,917 --> 00:08:38,917
Someone Susanne had been to
watching my profile. I'll write a message.
91
00:08:40,333 --> 00:08:45,142
Hi, Susanne. Johan Persson here.
You had visited my profile.
92
00:08:45,167 --> 00:08:48,625
I was just thinking of saying hello. Hi.
93
00:08:51,833 --> 00:08:56,558
And then, "How much do you make?
Do you smoke? Do you use alcohol?"
94
00:08:56,583 --> 00:08:59,225
What the hell?
95
00:08:59,250 --> 00:09:02,308
- Look.
- What?
96
00:09:02,333 --> 00:09:05,517
- See who's on my blog.
- Who?
97
00:09:05,542 --> 00:09:10,642
Lundin Oil Services. I went yesterday
on the company's website. They check me out.
98
00:09:10,667 --> 00:09:13,708
Now? Disconnect.
99
00:09:16,542 --> 00:09:19,000
Hell anyway.
100
00:09:22,000 --> 00:09:24,208
What are we going to do now?
101
00:09:28,125 --> 00:09:30,583
"No Guts, no Glory?"
102
00:09:34,750 --> 00:09:39,308
- What have you done today?
- Not much.
103
00:09:39,333 --> 00:09:42,267
I was at work and then I met Emma.
104
00:09:42,292 --> 00:09:46,625
We had to go to the beer
but we just went for a walk
105
00:09:47,750 --> 00:09:52,267
- How are you doing?
- Quite well.
106
00:09:52,292 --> 00:09:55,875
Johan is a really good guy.
107
00:09:57,125 --> 00:10:02,292
A little strange yes.
React very strongly to some stuff.
108
00:10:03,708 --> 00:10:08,142
I don't see how he's done
previously on the field.
109
00:10:08,167 --> 00:10:11,125
- So before you?
- Yeah.
110
00:10:15,250 --> 00:10:17,517
- This is Johan.
- Hey.
111
00:10:17,542 --> 00:10:23,475
But ... Yeah. Sleep well.
I'll be in touch tomorrow.
112
00:10:23,500 --> 00:10:26,475
- I love you.
- I love you, too.
113
00:10:26,500 --> 00:10:28,917
- Kiss.
- Kisses.
114
00:10:30,083 --> 00:10:33,625
- Linnea is wonderful.
- That's awesome.
115
00:10:39,292 --> 00:10:43,350
There's something wrong with that.
116
00:10:43,375 --> 00:10:46,250
I only brush my teeth.
117
00:10:47,583 --> 00:10:49,183
Aha.
118
00:10:49,208 --> 00:10:52,708
- I'm going down for tobacco.
- Okay.
119
00:11:08,292 --> 00:11:09,625
Martin.
120
00:11:11,417 --> 00:11:14,183
Hello.
121
00:11:14,208 --> 00:11:15,875
Yes.
122
00:11:17,292 --> 00:11:19,558
Clear.
123
00:11:19,583 --> 00:11:22,375
Tomorrow? We are ready.
124
00:11:32,125 --> 00:11:34,683
- Now it's happening.
- What?
125
00:11:34,708 --> 00:11:38,017
- There was a call.
- What did they say?
126
00:11:38,042 --> 00:11:42,208
- We'll leave tomorrow.
- Really? Come on down.
127
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
I am coming.
128
00:11:49,750 --> 00:11:54,333
- I told you so?
- Hi, Galkayo.
129
00:11:58,667 --> 00:12:02,850
You should put two socks on your feet.
130
00:12:02,875 --> 00:12:08,183
Then there will be no blisters.
But let's keep the fabric tape.
131
00:12:08,208 --> 00:12:10,375
That's the best thing.
132
00:12:14,417 --> 00:12:21,183
Well.
It is half an hour to leave.
133
00:12:21,208 --> 00:12:24,892
We've recruited a smaller army
134
00:12:24,917 --> 00:12:29,725
- because Galkayo's security situation
is at least unstable.
135
00:12:29,750 --> 00:12:34,375
- What is that?
- My spare.
136
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
Puntmaa snuff.
137
00:12:41,875 --> 00:12:48,167
We'll leave soon
towards the Ethiopian border and Ogaden.
138
00:12:49,167 --> 00:12:51,375
Crazy moments are coming.
139
00:12:52,208 --> 00:12:54,208
Not when we go.
140
00:14:09,333 --> 00:14:11,042
We're here.
141
00:14:12,750 --> 00:14:14,933
- Martin?
- Yes.
142
00:14:14,958 --> 00:14:19,725
I talked to my friend.
His name is Asad.
143
00:14:19,750 --> 00:14:22,917
He will take you across the border.
144
00:14:24,417 --> 00:14:26,933
- Thanks for everything.
- See you again.
145
00:14:26,958 --> 00:14:29,750
Don't be scared like Johan.
146
00:14:39,417 --> 00:14:42,083
Hey, Mohammed!
147
00:15:09,250 --> 00:15:13,542
CROSS BORDER
Ogaden, Ethiopia
148
00:15:24,542 --> 00:15:28,167
It is crazy that there is nothing here.
149
00:15:51,458 --> 00:15:56,683
We've been driving for six hours now.
150
00:15:56,708 --> 00:16:03,350
So we are quite far in Ethiopia
without stamp on visa.
151
00:16:03,375 --> 00:16:07,333
So there is no return.
152
00:16:36,750 --> 00:16:40,683
Who's coming from there? ONLF: right?
153
00:16:40,708 --> 00:16:42,458
Army.
154
00:16:43,750 --> 00:16:45,708
No hell, Martin.
155
00:16:49,792 --> 00:16:51,125
Run!
156
00:17:02,917 --> 00:17:04,917
Run!
157
00:17:09,625 --> 00:17:11,850
If we are stopped -
158
00:17:11,875 --> 00:17:16,625
- let's go into the spotlight, raise our hands
and shouting "media".
159
00:17:27,500 --> 00:17:29,542
We got away.
160
00:17:39,167 --> 00:17:42,792
We got the car out of our stumps.
161
00:18:16,583 --> 00:18:18,208
Where is he going?
162
00:19:04,375 --> 00:19:05,708
Look.
163
00:19:14,333 --> 00:19:16,208
Norway?
164
00:19:18,042 --> 00:19:20,058
What?
165
00:19:20,083 --> 00:19:22,183
Norway?
166
00:19:22,208 --> 00:19:28,517
Swedish. ONLF?
These are the types.
167
00:19:28,542 --> 00:19:30,667
We're here.
168
00:19:31,333 --> 00:19:34,308
- The army ...
- We know.
169
00:19:34,333 --> 00:19:39,375
We have to go.
Get your stuff.
170
00:19:44,708 --> 00:19:51,208
- We saw everything there.
- You were like invisible.
171
00:20:32,333 --> 00:20:37,267
- Hey. What's your name?
- Johan.
172
00:20:37,292 --> 00:20:40,558
- Your name?
- Johan Persson.
173
00:20:40,583 --> 00:20:46,792
- What about your father's name?
- Father? Kjell.
174
00:20:48,458 --> 00:20:53,042
- What about your grandfather's name?
- Erik.
175
00:20:54,375 --> 00:20:56,683
What is your name?
176
00:20:56,708 --> 00:21:00,933
- I am Kosar.
- What about your father's name?
177
00:21:00,958 --> 00:21:03,167
Mohammed.
178
00:21:07,625 --> 00:21:11,083
- What about your grandfather's name?
- Abdi.
179
00:21:15,250 --> 00:21:17,542
Here it is.
180
00:21:29,333 --> 00:21:34,792
The army killed everyone.
The whole village was destroyed
181
00:21:46,958 --> 00:21:49,642
Kosar, here he is.
182
00:21:49,667 --> 00:21:53,392
- What happened?
- Everybody was killed.
183
00:21:53,417 --> 00:21:59,183
- Are you the only one who survived?
- I am.
184
00:21:59,208 --> 00:22:01,308
What he said?
185
00:22:01,333 --> 00:22:07,058
That the army came last night
and killed all the villagers.
186
00:22:07,083 --> 00:22:09,433
- The army hit here.
- Why?
187
00:22:09,458 --> 00:22:15,558
Probably revenge.
We last attacked and they retaliated.
188
00:22:15,583 --> 00:22:20,058
The army opened fire.
Everyone else is dead.
189
00:22:20,083 --> 00:22:24,250
Ask me if I can take a picture.
190
00:22:26,833 --> 00:22:28,833
He said yes.
191
00:22:38,292 --> 00:22:40,083
Thank you.
192
00:23:02,000 --> 00:23:04,083
Why are you fighting?
193
00:23:09,958 --> 00:23:15,417
For this place to return.
194
00:23:16,292 --> 00:23:19,583
Do you ever hit oil companies?
195
00:23:21,583 --> 00:23:26,433
When people pray, they say,
196
00:23:26,458 --> 00:23:29,600
"Allah."
197
00:23:29,625 --> 00:23:35,083
"You put oil in this country.
We ask that you take it off. "
198
00:23:37,333 --> 00:23:39,708
People are tired of this.
199
00:23:43,083 --> 00:23:49,292
I remember this place.
It used to be peaceful here.
200
00:23:50,417 --> 00:23:53,267
Johan, do you want milk?
201
00:23:53,292 --> 00:23:58,208
I have lactose in ...
Thank you. I'll be happy.
202
00:24:00,708 --> 00:24:02,333
Okay.
203
00:24:05,875 --> 00:24:11,142
- This is really fresh.
- It's camel milk.
204
00:24:11,167 --> 00:24:15,892
- Is that it?
- Behind you.
205
00:24:15,917 --> 00:24:19,183
- That's really good.
- Do you want? Do not you?
206
00:24:19,208 --> 00:24:23,267
- Can I?
- Just drink the rest.
207
00:24:23,292 --> 00:24:26,875
It was enough for me to have a taste.
208
00:24:27,792 --> 00:24:32,333
- Alhamdulillah. All right.
- Very good.
209
00:24:58,833 --> 00:25:04,392
Then it's the third day.
These guys look drastic, though.
210
00:25:04,417 --> 00:25:09,458
some kind of
From a mix of Mad Max and Bob Marley.
211
00:25:35,458 --> 00:25:38,308
We drank too much yesterday.
212
00:25:38,333 --> 00:25:42,000
We only have this and that little bottle.
213
00:25:47,708 --> 00:25:52,308
Foreigners need water.
214
00:25:52,333 --> 00:25:59,392
Should I go to a village?
215
00:25:59,417 --> 00:26:02,183
And hope there is a well.
216
00:26:02,208 --> 00:26:08,308
Should they be taken to a village?
217
00:26:08,333 --> 00:26:11,875
I don't think they can.
218
00:26:14,792 --> 00:26:19,225
I have a medicine stone.
219
00:26:19,250 --> 00:26:23,933
Taste it.
220
00:26:23,958 --> 00:26:29,792
- He won't take it.
- Yeah. Put it in your mouth.
221
00:26:30,583 --> 00:26:32,683
- Mouthpiece?
- Yeah.
222
00:26:32,708 --> 00:26:37,708
- Do you have to suck it?
- Yes.
223
00:26:40,000 --> 00:26:42,500
Refresh.
224
00:26:45,292 --> 00:26:48,892
This really works.
225
00:26:48,917 --> 00:26:51,167
It seems like ...
226
00:26:55,458 --> 00:26:56,875
Johan!
227
00:27:01,500 --> 00:27:05,375
Stop! They shoot if you run.
Salaam!
228
00:27:07,292 --> 00:27:10,392
Salaam! International media.
Don't shoot.
229
00:27:10,417 --> 00:27:12,333
Don't shoot!
230
00:27:30,458 --> 00:27:35,308
Don't shoot. Media!
231
00:27:35,333 --> 00:27:39,042
Don't shoot. I'm a reporter.
232
00:27:41,917 --> 00:27:45,875
I am a Swedish journalist.
My name is Johan Persson.
233
00:27:47,750 --> 00:27:49,433
Don't shoot.
234
00:27:49,458 --> 00:27:52,750
I am a Swedish journalist.
I'm taking pictures of my work.
235
00:27:56,625 --> 00:28:02,167
Well.
Just stand here.
236
00:28:07,333 --> 00:28:09,333
What it looks like?
237
00:28:16,417 --> 00:28:19,433
You're not taking pictures!
238
00:28:19,458 --> 00:28:24,333
Calm down. Don't shoot.
We are suppliers.
239
00:28:34,625 --> 00:28:36,542
We are suppliers.
240
00:28:39,292 --> 00:28:43,667
1 DAY
241
00:29:06,000 --> 00:29:10,417
Yeah yeah.
242
00:29:44,042 --> 00:29:48,708
Bring the picture over there.
This guy also has a camera.
243
00:29:56,167 --> 00:30:01,433
This is Werar, Vice President of Ogaden.
He saved your life.
244
00:30:01,458 --> 00:30:05,625
- What?
- He saved your life.
245
00:30:08,125 --> 00:30:09,917
We know you.
246
00:30:11,042 --> 00:30:15,683
You were with ONLF.
We saved your life.
247
00:30:15,708 --> 00:30:21,058
- No. We are Swedish suppliers.
- What are your names?
248
00:30:21,083 --> 00:30:24,042
- Martin.
- I am Johan.
249
00:30:27,125 --> 00:30:31,225
I will ask you a few questions.
250
00:30:31,250 --> 00:30:36,333
Feel free to answer.
Freely.
251
00:30:39,167 --> 00:30:43,392
- Can we say what we want?
- Yeah.
252
00:30:43,417 --> 00:30:45,708
Tell me what happened.
253
00:30:46,708 --> 00:30:51,642
One question. Can we talk
after that to the embassy?
254
00:30:51,667 --> 00:30:56,875
I'll take you to the embassy.
You can talk to them and your families.
255
00:30:57,625 --> 00:31:04,225
Don't be scared. Okay?
I want to know why you came here.
256
00:31:04,250 --> 00:31:09,458
Where you came from
and why did you come here?
257
00:31:11,083 --> 00:31:16,975
We came to report on the situation in the area.
258
00:31:17,000 --> 00:31:19,292
What situation?
259
00:31:20,208 --> 00:31:25,142
What the hell am I saying?
On the Ogaden situation.
260
00:31:25,167 --> 00:31:27,292
Okay. Why?
261
00:31:31,083 --> 00:31:36,433
News value is important to journalists.
So does the localism.
262
00:31:36,458 --> 00:31:40,333
Your country
is nowhere near Ogaden.
263
00:31:43,917 --> 00:31:48,167
What does he explain? Now I do not understand.
264
00:31:49,958 --> 00:31:52,267
Locality means closeness.
265
00:31:52,292 --> 00:31:57,017
How close is Sweden to Ogaden?
Not at all close.
266
00:31:57,042 --> 00:32:01,683
- We are suppliers ...
- Ogaden is part of the country.
267
00:32:01,708 --> 00:32:08,167
We have an international airport.
Why did you come this way?
268
00:32:09,042 --> 00:32:15,558
We meet different people.
Some are armed, some aren't.
269
00:32:15,583 --> 00:32:19,750
- You came with the ONLF rebels.
- No.
270
00:32:26,875 --> 00:32:29,583
I saved your life.
271
00:33:19,000 --> 00:33:21,142
Come out.
272
00:33:21,167 --> 00:33:24,475
The computer crashed, Amadi.
Must fix it.
273
00:33:24,500 --> 00:33:27,583
Continue tomorrow.
274
00:33:45,708 --> 00:33:48,958
Swedish friends.
Come here to sit.
275
00:33:49,917 --> 00:33:52,667
Sit down.
276
00:33:54,375 --> 00:33:57,417
Next to me.
277
00:33:58,333 --> 00:34:00,667
Good.
278
00:34:02,833 --> 00:34:05,433
Can we call the embassy?
279
00:34:05,458 --> 00:34:09,808
You promised us we could call,
when the video is shot.
280
00:34:09,833 --> 00:34:14,292
The phone won't work in the desert.
Let's play tomorrow.
281
00:34:15,167 --> 00:34:18,292
Eat. You're safe with me.
282
00:34:23,250 --> 00:34:27,125
- Do you have family?
- Wife and three children.
283
00:34:27,958 --> 00:34:32,975
- What about you?
- I have a wife. Linnea.
284
00:34:33,000 --> 00:34:37,892
We got married last year,
but we have no children yet.
285
00:34:37,917 --> 00:34:40,917
Would not it? You must have children.
286
00:34:46,583 --> 00:34:52,725
What if I shot you now?
Your wife would forget you.
287
00:34:52,750 --> 00:34:56,558
If you had children.
your wife would never forget you.
288
00:34:56,583 --> 00:34:59,625
- Permission to have children.
- Okay.
289
00:35:00,875 --> 00:35:03,750
If you promise not to shoot me.
290
00:35:11,167 --> 00:35:15,125
She's scared.
291
00:35:21,500 --> 00:35:24,208
They're killing us.
292
00:35:49,500 --> 00:35:51,542
What are you doing?
293
00:35:53,958 --> 00:35:56,458
Stay strong, Johan.
294
00:35:57,333 --> 00:36:00,167
Yes, you will.
295
00:36:00,417 --> 00:36:04,000
Is that white bone?
296
00:36:06,000 --> 00:36:07,958
Or connective tissue?
297
00:36:09,083 --> 00:36:12,392
- You will bear this.
- No hell.
298
00:36:12,417 --> 00:36:17,167
- You're very strong.
- Shut up. Can you get some meals?
299
00:36:18,125 --> 00:36:20,208
Does anyone have tobacco?
300
00:36:21,500 --> 00:36:23,542
Thank you.
301
00:36:26,500 --> 00:36:29,417
Yes it does.
302
00:36:31,333 --> 00:36:34,875
He must get treatment.
303
00:36:36,792 --> 00:36:40,642
We came to report on the situation in the area.
304
00:36:40,667 --> 00:36:47,433
Ogaden is part of the country.
Why did you come this way?
305
00:36:47,458 --> 00:36:51,558
We meet different people.
306
00:36:51,583 --> 00:36:56,808
Some are armed, some aren't.
307
00:36:56,833 --> 00:37:01,292
- You came with the ONLF rebels.
- No.
308
00:37:02,333 --> 00:37:06,558
Anyone can come to the country
and do what he wants.
309
00:37:06,583 --> 00:37:13,142
Describe the video they admit
who entered the country illegally.
310
00:37:13,167 --> 00:37:15,250
This does not happen.
311
00:37:18,375 --> 00:37:21,042
Hello.
312
00:37:21,875 --> 00:37:27,833
Yes, Meles Zenawi.
We arrested the criminals.
313
00:37:31,083 --> 00:37:32,725
Like this?
314
00:37:32,750 --> 00:37:36,375
- Do you have to hand amputate?
- No.
315
00:37:38,458 --> 00:37:41,142
However, the wound is bad.
316
00:37:41,167 --> 00:37:45,708
- Will the wound heal?
- It's very bad.
317
00:37:48,667 --> 00:37:50,917
You need to see a doctor.
318
00:37:53,083 --> 00:37:59,458
- You're a doctor.
- Yes, but I'm not an official doctor.
319
00:38:02,500 --> 00:38:06,667
If that doesn't help,
he has to go to the hospital.
320
00:38:12,417 --> 00:38:17,125
- Do you want some water?
- Thank you.
321
00:38:18,667 --> 00:38:21,058
Thank you.
322
00:38:21,083 --> 00:38:25,475
- The interview should be done.
- We need to call the embassy.
323
00:38:25,500 --> 00:38:28,100
I don't decide this.
324
00:38:28,125 --> 00:38:33,142
Obey her, everything will work out.
325
00:38:33,167 --> 00:38:34,958
Yeah.
326
00:38:35,917 --> 00:38:37,458
Thank you.
327
00:38:55,333 --> 00:38:59,933
- ... before we call the embassy.
- Where are we going to be taken?
328
00:38:59,958 --> 00:39:02,642
No interviews
before calling the embassy.
329
00:39:02,667 --> 00:39:07,058
If you work together,
you may be able to talk to your wife.
330
00:39:07,083 --> 00:39:11,542
This is the last opportunity to tell the truth.
Otherwise we will shoot you.
331
00:39:18,542 --> 00:39:23,208
Give me the camera. Give it here.
332
00:39:30,250 --> 00:39:32,000
Go.
333
00:39:39,417 --> 00:39:42,583
Forward only.
334
00:39:59,833 --> 00:40:03,583
Forward. Go.
335
00:40:10,833 --> 00:40:12,583
Stop.
336
00:40:13,917 --> 00:40:15,917
Charge.
337
00:40:27,917 --> 00:40:29,250
Fire!
338
00:40:57,500 --> 00:41:03,375
Do you tell me everything now? Otherwise, I'll shoot
you really do and I blame ONLF.
339
00:41:15,542 --> 00:41:20,167
Tell the truth. How did you come here?
340
00:41:28,417 --> 00:41:31,892
I am a journalist Martin Schibye.
341
00:41:31,917 --> 00:41:34,517
I came here
with my colleague Johan Persson.
342
00:41:34,542 --> 00:41:38,433
We came to Ogaden illegally
without visa -
343
00:41:38,458 --> 00:41:42,308
- an armed terrorist organization
With ONLF.
344
00:41:42,333 --> 00:41:44,975
Good. Very good.
345
00:41:45,000 --> 00:41:50,167
- So you met the rebel commander?
- No.
346
00:41:51,208 --> 00:41:57,083
Can you give names? Names were told,
because you interviewed them.
347
00:41:59,667 --> 00:42:03,642
Just shoot me -
348
00:42:03,667 --> 00:42:06,875
- but we were not told the names.
349
00:42:17,417 --> 00:42:20,600
Clear. Very good.
350
00:42:20,625 --> 00:42:24,292
We will not shoot you,
at least not now.
351
00:42:29,583 --> 00:42:35,767
False accusations are illegal.
352
00:42:35,792 --> 00:42:40,475
They violate international laws.
353
00:42:40,500 --> 00:42:45,558
Call the UN Human Rights Council.
354
00:42:45,583 --> 00:42:48,333
Okay? Please complain to it.
355
00:43:39,625 --> 00:43:45,308
Johan, I'm alive
Hope to hear from you
356
00:43:45,333 --> 00:43:47,583
Johan, I'm alive
Hope to hear from you
357
00:43:50,708 --> 00:43:56,475
Johan, I'm alive
Hope to hear from you
358
00:43:56,500 --> 00:43:59,725
Why does a prisoner sing?
Silence him.
359
00:43:59,750 --> 00:44:04,225
I, too, am alive.
I am a truck ride.
360
00:44:04,250 --> 00:44:06,933
I'm alive. Do you hear?
361
00:44:06,958 --> 00:44:10,000
Shut up! Who gave permission to speak?
362
00:44:38,875 --> 00:44:41,292
Wake-up.
363
00:44:48,625 --> 00:44:50,292
Come.
364
00:44:51,958 --> 00:44:53,625
Hurry up.
365
00:44:58,667 --> 00:45:00,375
Come here.
366
00:45:04,375 --> 00:45:08,542
You said you had a wife.
I am a man of my word.
367
00:45:10,000 --> 00:45:11,875
Call him.
368
00:45:14,542 --> 00:45:19,167
Pick up the phone and call her.
Talk to your wife.
369
00:45:21,708 --> 00:45:23,458
Go ahead.
370
00:45:42,208 --> 00:45:44,250
Linnea.
371
00:45:47,708 --> 00:45:49,167
Hello.
372
00:45:53,708 --> 00:45:55,350
Martin?
373
00:45:55,375 --> 00:45:58,517
- I'm alive and I love you.
- Martin ...
374
00:45:58,542 --> 00:46:01,017
Take it easy. Listen.
375
00:46:01,042 --> 00:46:05,517
- That's bad. What happened?
- Don't believe anything you've heard.
376
00:46:05,542 --> 00:46:08,808
Don't believe anything you see in Ethiopia.
377
00:46:08,833 --> 00:46:13,225
I'm being interviewed
and making strange videos.
378
00:46:13,250 --> 00:46:18,142
Where are you?
Are you okay?
379
00:46:18,167 --> 00:46:22,808
We were both shot.
Johan is bad.
380
00:46:22,833 --> 00:46:27,267
I don't know if he can survive.
We have not been treated.
381
00:46:27,292 --> 00:46:30,017
- Listen now.
- Okay.
382
00:46:30,042 --> 00:46:34,892
Call the embassy.
There you know what to do
383
00:46:34,917 --> 00:46:39,792
- How are you?
- I'm fine. It's all right
384
00:46:40,667 --> 00:46:45,142
Whatever happened, I love you
more than anything else.
385
00:46:45,167 --> 00:46:47,475
I love you.
386
00:46:47,500 --> 00:46:51,475
I love you too.
387
00:46:51,500 --> 00:46:53,500
See you ...
388
00:47:31,833 --> 00:47:37,058
Reporters traveled to Ethiopia
to explore Lund's Petroleum
389
00:47:37,083 --> 00:47:40,100
One of the men got in touch
to his family -
390
00:47:40,125 --> 00:47:43,892
- and told me they were injured
and don't get treatment
391
00:47:43,917 --> 00:47:50,017
The Ethiopian authorities again claim
that the injuries are not serious
392
00:47:50,042 --> 00:47:52,350
Reporters were in Ethiopia ...
393
00:47:52,375 --> 00:47:57,725
- investigating Lundin Oil
in the violent province of Ogaden
394
00:47:57,750 --> 00:47:58,767
According to the police ...
395
00:47:58,792 --> 00:48:01,600
- 15 terrorists died in arrest.
396
00:48:01,625 --> 00:48:05,850
Martin Schibbye and Johan Persson
suspected of being a terrorist offender
397
00:48:05,875 --> 00:48:11,808
Foreign Minister Carl Bildt
criticized journalists in his statement.
398
00:48:11,833 --> 00:48:17,767
We don't know the circumstances,
but they went to the conflict area
399
00:48:17,792 --> 00:48:21,517
Nobody criticizes
Lundin Oil for oil exploration -
400
00:48:21,542 --> 00:48:25,600
- but two Swedish journalists
should not be there.
401
00:48:25,625 --> 00:48:27,625
... to investigate Lund's Petroleum.
402
00:48:29,708 --> 00:48:34,083
DAY 9
403
00:49:11,625 --> 00:49:16,767
So? Yes, Ambassador here.
404
00:49:16,792 --> 00:49:19,808
Swedish journalists, right.
405
00:49:19,833 --> 00:49:22,167
Where are they now?
406
00:49:23,417 --> 00:49:27,600
Are they in Addis Ababa?
407
00:49:27,625 --> 00:49:30,792
So? Are they in Addis Ababa?
408
00:50:00,083 --> 00:50:01,417
Johan.
409
00:50:09,167 --> 00:50:14,583
arrested
Addis Ababa, Ethiopia
410
00:50:16,875 --> 00:50:18,625
Guard.
411
00:50:41,792 --> 00:50:43,500
Well.
412
00:50:45,542 --> 00:50:48,892
The situation looks bad.
413
00:50:48,917 --> 00:50:55,475
You've been practicing
terrorist group at ONLF camp.
414
00:50:55,500 --> 00:51:01,725
- That's Somalia.
- Is not. It's from the Ogaden area.
415
00:51:01,750 --> 00:51:05,100
That's from Somalia,
Galkayo Hotel.
416
00:51:05,125 --> 00:51:10,125
We have enough evidence.
You're a terrorist.
417
00:51:13,583 --> 00:51:17,558
We got more evidence.
418
00:51:17,583 --> 00:51:23,375
Based on this
they are terrorists, not journalists.
419
00:51:40,292 --> 00:51:45,100
Do you see?
You're training to handle a gun.
420
00:51:45,125 --> 00:51:50,767
It was just a joke. It was not...
I don't use guns.
421
00:51:50,792 --> 00:51:53,933
- What about drugs?
- What drugs?
422
00:51:53,958 --> 00:51:57,375
These drugs.
423
00:51:59,125 --> 00:52:02,392
This is not drug but tobacco.
424
00:52:02,417 --> 00:52:06,100
- You don't have to lie.
- I'm not lying.
425
00:52:06,125 --> 00:52:09,292
- You're a terrorist.
- I'm a photographer.
426
00:53:12,833 --> 00:53:16,625
The wound is severely inflamed.
427
00:53:29,625 --> 00:53:31,708
Yes it does.
428
00:53:32,583 --> 00:53:38,267
I'll give you some medicine.
Take two tablets three times a day.
429
00:53:38,292 --> 00:53:44,125
Check back in two weeks.
430
00:53:58,333 --> 00:54:03,375
DAY 27
431
00:54:27,833 --> 00:54:33,017
I was afraid you were released
and stay here alone.
432
00:54:33,042 --> 00:54:35,542
I was afraid of the same thing.
433
00:54:55,500 --> 00:54:56,875
Cool.
434
00:55:06,458 --> 00:55:08,625
Do you know what this is?
435
00:55:21,667 --> 00:55:25,142
- Security report.
- The actual KGB pull.
436
00:55:25,167 --> 00:55:29,083
- I pinched it during the interrogation.
- How on earth did you dare?
437
00:55:31,125 --> 00:55:36,417
- This can act as life insurance.
- Damn it.
438
00:55:45,417 --> 00:55:49,375
Martin. Could the candle burn?
439
00:55:51,417 --> 00:55:54,000
- Sure.
- Thank you.
440
00:56:12,208 --> 00:56:17,475
I'm trying to get informal roads -
441
00:56:17,500 --> 00:56:20,767
- Addis Ababa politicians to understand -
442
00:56:20,792 --> 00:56:25,558
- the consequences
your prosecution would be to Ethiopia.
443
00:56:25,583 --> 00:56:30,767
- I think the sentence could be 20 years.
- I have received positive signals.
444
00:56:30,792 --> 00:56:35,142
Keep a low profile
and not make it a political thing.
445
00:56:35,167 --> 00:56:41,392
Are you silent on false pretenses?
446
00:56:41,417 --> 00:56:46,292
- Are you going to disclose our treatment?
- No. Ethiopia is a proud country.
447
00:56:48,417 --> 00:56:52,683
So we're just sitting here
lift the cat?
448
00:56:52,708 --> 00:56:55,583
It's quiet diplomacy.
449
00:57:01,000 --> 00:57:06,267
Can we trust
that Bildt is trying to get us home?
450
00:57:06,292 --> 00:57:12,850
He was an important part of our reporting
and sat on the Lundin board.
451
00:57:12,875 --> 00:57:16,392
That's why
he's trying hard to get you home.
452
00:57:16,417 --> 00:57:19,625
Bildt knows he is a blindfold.
453
00:57:24,583 --> 00:57:26,583
I want to talk to the prison director.
454
00:57:31,375 --> 00:57:34,642
Me and Linnea
we have talked about having children.
455
00:57:34,667 --> 00:57:37,475
It is not easy,
if I'm here for 20 years.
456
00:57:37,500 --> 00:57:41,625
You heard what Odlander said.
You can be home as early as Sunday.
457
00:57:42,167 --> 00:57:46,350
- I don't think so.
- You are paranoid.
458
00:57:46,375 --> 00:57:51,058
If the Swedish state starts to apply pressure,
we are liberated.
459
00:57:51,083 --> 00:57:54,250
- I hope you're right.
- I am.
460
00:58:07,833 --> 00:58:11,208
Put these on
and be ready.
461
00:58:12,250 --> 00:58:14,267
When?
462
00:58:14,292 --> 00:58:16,292
Here.
463
00:58:23,208 --> 00:58:27,225
- That must be mine.
- Isn't it? This is mine.
464
00:58:27,250 --> 00:58:29,808
- Not when we go.
- Hey.
465
00:58:29,833 --> 00:58:33,058
The situation looks very good.
466
00:58:33,083 --> 00:58:37,250
We come with our own car.
See you there.
467
00:58:38,042 --> 00:58:42,308
- You fly home in the evening.
- What? No hell.
468
00:58:42,333 --> 00:58:45,250
Everything points to that.
469
00:59:01,250 --> 00:59:03,625
Get up.
470
00:59:15,625 --> 00:59:18,642
The evidence presented by the prosecutor
in the light -
471
00:59:18,667 --> 00:59:24,975
and ONLF
in accordance with terrorist legislation -
472
00:59:25,000 --> 00:59:29,808
- you are charged with terrorism
and illegal entry.
473
00:59:29,833 --> 00:59:32,100
What?
474
00:59:32,125 --> 00:59:38,850
You will be sent to Kalit Prison
to wait for trial.
475
00:59:38,875 --> 00:59:42,350
- What kind of Kal?
- We had to get home. Jens, help.
476
00:59:42,375 --> 00:59:47,600
- What the hell does he explain?
- Do something. We had to get home.
477
00:59:47,625 --> 00:59:50,083
Lord...
478
00:59:51,500 --> 00:59:54,542
- Is this the final decision?
- Is.
479
01:00:19,833 --> 01:00:24,000
One two three four...
480
01:00:39,667 --> 01:00:45,958
Some were imprisoned because they did not
were able to pay bribes.
481
01:00:48,250 --> 01:00:53,667
Families had to sell everything
to get them free.
482
01:00:56,417 --> 01:00:59,333
Does anyone want to add something?
483
01:01:04,583 --> 01:01:11,225
As already stated, many female prisoners
will be raped in prison.
484
01:01:11,250 --> 01:01:17,125
Many become unintentionally pregnant
and have to give birth to a child.
485
01:01:17,833 --> 01:01:24,000
The situation is serious and we demand
that women's prisoners' rights are respected.
486
01:01:24,708 --> 01:01:26,683
Thank you.
487
01:01:26,708 --> 01:01:29,542
Does anyone else want to testify?
488
01:01:40,958 --> 01:01:47,475
I am Amadi.
Speeches on torture are true.
489
01:01:47,500 --> 01:01:54,125
I worked as a driver and retrieved
the deceased who looked tortured.
490
01:02:08,667 --> 01:02:14,417
DAY 63
491
01:02:43,375 --> 01:02:47,583
- What do you have there?
- Just soap.
492
01:02:57,083 --> 01:02:59,417
Moving on.
493
01:03:19,458 --> 01:03:22,542
Get in there.
494
01:03:27,667 --> 01:03:30,433
- Johan Persson?
- Yeah.
495
01:03:30,458 --> 01:03:33,225
- Martin Schibbye?
- Yes.
496
01:03:33,250 --> 01:03:35,458
Terrorism?
497
01:03:36,750 --> 01:03:39,042
Get in.
498
01:04:00,208 --> 01:04:02,850
Stop it!
499
01:04:02,875 --> 01:04:04,875
Enough already.
500
01:04:10,167 --> 01:04:12,625
Hey.
501
01:04:34,208 --> 01:04:37,208
- Who the hell do you think you are?
- No one.
502
01:04:38,083 --> 01:04:41,542
Hell, what a big guy.
503
01:04:48,625 --> 01:04:51,167
Rabies.
504
01:05:03,250 --> 01:05:08,542
- Where's the prison itself?
- I do not know.
505
01:05:11,000 --> 01:05:14,975
I think the prison is here.
We are here.
506
01:05:15,000 --> 01:05:20,125
imprisoned
Kalit Prison, Ethiopia
507
01:05:48,042 --> 01:05:50,625
Give me tobacco.
508
01:05:55,167 --> 01:05:58,600
- You sleep here.
- Here?
509
01:05:58,625 --> 01:06:01,933
- Can we get a mattress?
- Talk to Chala.
510
01:06:01,958 --> 01:06:04,208
- Who is Chala?
- Bring it over there.
511
01:06:08,375 --> 01:06:10,808
Chala.
512
01:06:10,833 --> 01:06:12,167
Hey.
513
01:06:13,292 --> 01:06:16,833
Swedish terrorists.
It is known.
514
01:06:17,625 --> 01:06:21,083
- Do you speak Swedish?
- Not exactly.
515
01:06:21,958 --> 01:06:23,833
Girlfriend.
516
01:06:25,000 --> 01:06:27,208
Sit down.
517
01:06:32,250 --> 01:06:35,500
Welcome.
518
01:06:36,375 --> 01:06:41,225
Listen.
Here everyone takes care of themselves.
519
01:06:41,250 --> 01:06:44,058
The guards do not interfere with anything.
520
01:06:44,083 --> 01:06:46,475
Prisoners against each other.
521
01:06:46,500 --> 01:06:51,167
Don't trust anyone.
There are linguists everywhere.
522
01:06:52,208 --> 01:06:55,208
How do we know
that we can trust you?
523
01:07:42,292 --> 01:07:48,558
Wouldn't it have been easier,
if you hadn't been on the board of directors?
524
01:07:48,583 --> 01:07:52,558
Yes, if the company had been there,
but when it wasn't
525
01:07:52,583 --> 01:07:57,725
The company had a subsidiary in Ethiopia.
526
01:07:57,750 --> 01:08:02,392
- I understand. Find out.
- I already did
527
01:08:02,417 --> 01:08:06,683
- You were on the subsidiary's board of directors.
- Yeah
528
01:08:06,708 --> 01:08:09,975
- I have received such information.
- The information is wrong
529
01:08:10,000 --> 01:08:13,892
I'm not thinking about the facts ...
530
01:08:13,917 --> 01:08:17,475
- but how you are affected,
that this question ...
531
01:08:17,500 --> 01:08:20,517
Come on.
I never make any sense about it
532
01:08:20,542 --> 01:08:24,083
I think the facts are important.
533
01:08:36,708 --> 01:08:42,558
Hi, Abdullahi. I was not worried.
Where's Amadi?
534
01:08:42,583 --> 01:08:47,017
I came to get him.
535
01:08:47,042 --> 01:08:52,017
I thought he was
last days with you.
536
01:08:52,042 --> 01:08:55,558
Yes, we work together,
but today is a day off.
537
01:08:55,583 --> 01:08:57,500
Where is Amadi then?
538
01:08:58,708 --> 01:09:05,183
You know our job.
He must have been given a new assignment.
539
01:09:05,208 --> 01:09:09,083
There is no cause for concern.
540
01:09:31,625 --> 01:09:33,167
Mum.
541
01:09:35,583 --> 01:09:37,142
Mum.
542
01:09:37,167 --> 01:09:39,808
I have to leave the country.
543
01:09:39,833 --> 01:09:43,542
And so do you.
544
01:09:44,542 --> 01:09:49,267
I have videos and documents,
who testify of injustice in our country.
545
01:09:49,292 --> 01:09:51,833
Have you gone mad?
546
01:09:52,458 --> 01:09:57,458
Werar asked us for a meeting.
547
01:10:01,250 --> 01:10:06,808
Everyone told me
what they had seen at work.
548
01:10:06,833 --> 01:10:12,875
It was not about helping people
but to find out who would dare to speak.
549
01:10:14,083 --> 01:10:17,875
Three days ago, the army took Amadin.
550
01:10:20,542 --> 01:10:24,392
Next is my turn,
and then yours.
551
01:10:24,417 --> 01:10:30,517
You should have told me earlier.
552
01:10:30,542 --> 01:10:36,600
I have to apply
more evidence from Werar.
553
01:10:36,625 --> 01:10:40,708
We have to leave the country
as soon as possible.
554
01:10:43,042 --> 01:10:44,750
I'm sorry, Mom.
555
01:10:45,750 --> 01:10:50,083
Do not apologize.
You have done nothing wrong.
556
01:11:23,333 --> 01:11:27,017
Everyone said,
that Sweden has good food.
557
01:11:27,042 --> 01:11:29,600
A terrible, tasteless mosquito.
558
01:11:29,625 --> 01:11:34,225
Did you taste meatballs
with lingonberry jam and pickles?
559
01:11:34,250 --> 01:11:37,100
No, only women.
560
01:11:37,125 --> 01:11:40,500
- The food is a bit tasteless.
- Really, but women don't.
561
01:11:41,917 --> 01:11:44,792
I like you.
You're not more fun than white masks.
562
01:11:46,583 --> 01:11:49,458
Look. Hair.
563
01:12:05,292 --> 01:12:09,042
It broke yesterday. I do not know.
564
01:12:12,167 --> 01:12:18,017
You look happy. With reason.
You'll be happy when someone cares.
565
01:12:18,042 --> 01:12:20,500
I guess so.
566
01:12:27,917 --> 01:12:33,058
Hey! Make room.
Their families come from Sweden.
567
01:12:33,083 --> 01:12:35,808
Others have families.
568
01:12:35,833 --> 01:12:38,583
I can look forward.
569
01:12:56,000 --> 01:12:58,458
That's not good.
570
01:13:00,458 --> 01:13:05,833
I may not be able to stand if Dad starts crying.
It feels somehow ...
571
01:13:17,667 --> 01:13:20,958
- Everything is fine.
- It's wonderful to see you.
572
01:13:23,208 --> 01:13:25,958
I'm damn proud of you.
573
01:13:29,917 --> 01:13:32,392
I knew,
that you have not been broken.
574
01:13:32,417 --> 01:13:37,292
- How are you doing?
- Quite well.
575
01:13:38,375 --> 01:13:41,600
- Johan, I love you tremendously.
- Stop, Dad.
576
01:13:41,625 --> 01:13:44,517
- I had to say it.
- Nothing at all.
577
01:13:44,542 --> 01:13:49,475
- How's the wound?
- Better. I got to meet you ...
578
01:13:49,500 --> 01:13:53,833
- You have lost weight.
- Food is inedible.
579
01:13:58,208 --> 01:14:02,808
Co-workers were raising money,
to get here.
580
01:14:02,833 --> 01:14:05,892
Little are they sweet.
581
01:14:05,917 --> 01:14:10,183
I have helped
Reporters Without Borders -
582
01:14:10,208 --> 01:14:14,142
- set up a foundation
to raise money.
583
01:14:14,167 --> 01:14:16,433
I haven't asked anyone for money.
584
01:14:16,458 --> 01:14:19,833
- I don't want to feel like a beggar.
- Come on.
585
01:14:21,250 --> 01:14:25,267
Everyone talks about Ogaden,
Bildt and Lundin Oil.
586
01:14:25,292 --> 01:14:28,142
- That's it.
- It's a good thing.
587
01:14:28,167 --> 01:14:30,375
What about me and Martin?
588
01:14:33,083 --> 01:14:37,517
- Well?
- Those gun pictures made the frost.
589
01:14:37,542 --> 01:14:41,308
What does the near future look like, Jens?
590
01:14:41,333 --> 01:14:47,183
Good as long as we like it
litigation low profile.
591
01:14:47,208 --> 01:14:52,308
No politics or speeches
oil companies or fraudulent executions.
592
01:14:52,333 --> 01:14:57,392
Shouldn't we use it
litigation -
593
01:14:57,417 --> 01:15:01,892
- freedom of expression and freedom of the press
proclamation?
594
01:15:01,917 --> 01:15:06,625
It's our only chance to tell
what really happened.
595
01:15:07,542 --> 01:15:11,725
- Everyone is there.
- You could be in prison for 20 years.
596
01:15:11,750 --> 01:15:16,642
If they are convicted.
This is the most sensible way.
597
01:15:16,667 --> 01:15:23,767
That is how I don't care much between us
Companies like Lundin.
598
01:15:23,792 --> 01:15:27,267
I advise my secretary ...
599
01:15:27,292 --> 01:15:31,892
Take this.
It applies to Bildt and Lundin Oil.
600
01:15:31,917 --> 01:15:37,125
Export it for publication,
but only when I say so.
601
01:15:44,833 --> 01:15:47,792
It was really stupid to leave
From Linnean.
602
01:15:49,333 --> 01:15:53,725
- I can't understand.
- Then all that would have been missed.
603
01:15:53,750 --> 01:15:57,292
- How did it go?
- It hurt.
604
01:15:58,292 --> 01:16:01,875
My parents are getting old.
605
01:16:16,083 --> 01:16:17,475
DAY 157
606
01:16:17,500 --> 01:16:20,933
Look, Johan.
607
01:16:20,958 --> 01:16:26,767
Everyone is here.
CNN, Al Jazeera.
608
01:16:26,792 --> 01:16:29,750
US Embassy. Reuters.
609
01:16:33,042 --> 01:16:36,042
- Johan!
- You wanna say something?
610
01:16:39,167 --> 01:16:41,917
Would you comment on Al Jazeera?
611
01:16:44,250 --> 01:16:48,725
- Would you comment on CNN?
- It's nice that the media is there.
612
01:16:48,750 --> 01:16:53,917
- We came to support you.
- Nice you came.
613
01:17:05,917 --> 01:17:11,125
LITIGATION
Addis Ababa, Ethiopia
614
01:18:43,958 --> 01:18:48,750
The Swedes are being prosecuted
on illegal entry ...
615
01:18:50,333 --> 01:18:56,542
... for supporting terrorism
and involvement in terrorist activities.
616
01:18:58,042 --> 01:19:03,208
The prosecutor demands them
35 years in prison.
617
01:19:09,292 --> 01:19:12,892
I was there,
when the Swedes were arrested.
618
01:19:12,917 --> 01:19:16,167
They were involved in terrorist activities
With ONLF.
619
01:19:17,458 --> 01:19:21,933
We killed half of the ONLF troops.
620
01:19:21,958 --> 01:19:25,458
The rest we arrested,
including the Swedes.
621
01:19:55,833 --> 01:19:59,167
It's half an hour to leave.
622
01:20:00,333 --> 01:20:04,308
We've recruited a smaller army ...
623
01:20:04,333 --> 01:20:09,558
- because Galkayo's security situation
is at least unstable
624
01:20:09,583 --> 01:20:15,058
We'll leave soon
towards the Ethiopian border and Ogaden
625
01:20:15,083 --> 01:20:17,600
There are crazy moments ahead.
626
01:20:17,625 --> 01:20:24,958
He relieved stress
strong and dangerous substances
627
01:20:26,917 --> 01:20:30,683
A Swede named Johan.
628
01:20:30,708 --> 01:20:36,350
- learned to aim and shoot ...
629
01:20:36,375 --> 01:20:39,167
- to hit the target.
630
01:20:40,250 --> 01:20:43,767
- You can't be serious.
- Calm down.
631
01:20:43,792 --> 01:20:47,142
Sound added.
I didn't fire the gun.
632
01:20:47,167 --> 01:20:49,792
Be quiet. Take it easy.
633
01:20:50,958 --> 01:20:54,058
I didn't fire the gun.
634
01:20:54,083 --> 01:20:57,642
Objection.
The sound of the shot was added afterwards.
635
01:20:57,667 --> 01:20:59,958
Right. Thank you.
636
01:21:02,417 --> 01:21:08,500
Yes, we did, but only
to show what the Swedes did.
637
01:21:16,042 --> 01:21:19,767
The objection has been taken into account.
638
01:21:19,792 --> 01:21:24,017
- Video tape accepted as evidence.
- It's fake.
639
01:21:24,042 --> 01:21:26,808
It's fake.
640
01:21:26,833 --> 01:21:32,183
Can you do that?
I didn't fire the gun.
641
01:21:32,208 --> 01:21:36,558
What does it matter?
They have falsified the evidence.
642
01:21:36,583 --> 01:21:41,250
This is ridiculous.
The sound was added afterwards, Satan.
643
01:21:45,792 --> 01:21:50,333
It doesn't help if you shout and curse.
644
01:21:57,667 --> 01:22:00,267
The government is not doing crap for us.
645
01:22:00,292 --> 01:22:04,225
Linnea must publish the report
Bildt and Lundin Oil.
646
01:22:04,250 --> 01:22:07,267
Bildt was on the board.
He knew what had happened.
647
01:22:07,292 --> 01:22:12,667
- Maybe he's already doing his best.
- And don't. We are lying here.
648
01:22:17,417 --> 01:22:20,292
We have nothing to lose.
649
01:22:24,292 --> 01:22:26,292
Let's go back.
650
01:22:28,583 --> 01:22:34,642
According to new information from Sweden
the foreign minister was actually in the government
651
01:22:34,667 --> 01:22:37,350
- when Lundin Oil
began exploring Ethiopia
652
01:22:37,375 --> 01:22:44,350
Carl Bildt said he had left the government
three years before contracts were signed
653
01:22:44,375 --> 01:22:46,850
How do you comment on information about it -
654
01:22:46,875 --> 01:22:51,225
- that Lukas Lundin will confirm
you sat on the board of a company?
655
01:22:51,250 --> 01:22:54,308
Any comments?
I'm going to eat.
656
01:22:54,333 --> 01:22:57,267
What about Martin and Johan
to get home done?
657
01:22:57,292 --> 01:23:02,042
According to some media
Bildt has a conflict of interest.
658
01:23:09,833 --> 01:23:14,958
The following words
are probably the most important in my life.
659
01:23:15,958 --> 01:23:22,058
Last year I sailed intoxicated
with pirates on the Malakansalmi.
660
01:23:22,083 --> 01:23:27,100
I lived with human smugglers
Philippine red lanterns.
661
01:23:27,125 --> 01:23:31,392
I tracked down predatory pedophiles
Cambodia.
662
01:23:31,417 --> 01:23:36,517
Not because I support piracy,
human smuggling or pedophilia -
663
01:23:36,542 --> 01:23:42,333
- but because my job as a journalist
is to explain these phenomena to readers.
664
01:23:43,500 --> 01:23:49,642
I didn't start making me into Ethiopia
brought in reportage with intent.
665
01:23:49,667 --> 01:23:55,267
I just wanted to reach something where
Swedish journalist has not reached.
666
01:23:55,292 --> 01:23:58,767
I wanted to write
the story of the oil industry -
667
01:23:58,792 --> 01:24:03,167
- and its connections with Sweden
and Swedish foreign policy.
668
01:24:05,833 --> 01:24:11,975
Yes, I ended up in Ethiopia without a visa.
I took a huge risk.
669
01:24:12,000 --> 01:24:17,000
Taking risks
however, is part of my job.
670
01:24:18,667 --> 01:24:23,475
Me and my colleagues
we take risks every day -
671
01:24:23,500 --> 01:24:28,042
- because we believe
that journalism is a positive force.
672
01:24:29,125 --> 01:24:31,500
Thank you.
673
01:24:39,083 --> 01:24:40,875
Good.
674
01:24:41,917 --> 01:24:43,683
Did it go well?
675
01:24:43,708 --> 01:24:47,167
Mr. Persson.
676
01:24:48,583 --> 01:24:51,475
- I can not breathe.
- Well it goes.
677
01:24:51,500 --> 01:24:57,850
- I can't speak in front of people.
- Say what you've said.
678
01:24:57,875 --> 01:25:01,458
Mr. Persson.
679
01:25:17,583 --> 01:25:19,792
Hey.
680
01:25:30,917 --> 01:25:33,375
I am a photographer.
681
01:25:36,792 --> 01:25:39,500
Not always...
682
01:25:40,958 --> 01:25:46,417
... like the people I'm taking pictures of.
683
01:25:49,167 --> 01:25:53,850
I just show reality -
684
01:25:53,875 --> 01:25:56,333
- as it stands.
685
01:26:04,583 --> 01:26:07,458
Okay. They don't understand anything.
686
01:26:09,250 --> 01:26:12,767
Okay. Let's simplify it.
687
01:26:12,792 --> 01:26:16,167
If you want to take a picture of a polar bear ...
688
01:26:18,250 --> 01:26:20,558
... must go to Antarctica.
689
01:26:20,583 --> 01:26:23,583
If you want a picture of ONLF ...
690
01:26:24,958 --> 01:26:27,542
... must go to Ogaden.
691
01:26:30,292 --> 01:26:32,267
Thus.
692
01:26:32,292 --> 01:26:34,333
Thank you.
693
01:26:42,292 --> 01:26:45,725
- Very good.
- Thank you.
694
01:26:45,750 --> 01:26:48,958
Except that Antarctica doesn't
polar bears.
695
01:26:50,458 --> 01:26:54,083
- They live in the Arctic.
- Justin.
696
01:26:57,333 --> 01:27:03,142
Swedish journalists
gave their final statement yesterday.
697
01:27:03,167 --> 01:27:06,583
The long-awaited sentence will be settled today.
698
01:27:16,083 --> 01:27:22,850
Evidence and testimony
on the basis of the following, the following decision is made.
699
01:27:22,875 --> 01:27:27,392
The accused are identified
guilty of terrorism.
700
01:27:27,417 --> 01:27:30,667
They will be condemned
For 11 years in Kalit prison.
701
01:27:31,958 --> 01:27:35,558
- What he said?
- You were found guilty.
702
01:27:35,583 --> 01:27:38,767
- You were found guilty.
- Guilty.
703
01:27:38,792 --> 01:27:41,083
11 years in prison.
704
01:27:45,417 --> 01:27:47,125
11 years?
705
01:28:08,333 --> 01:28:10,708
Sorry.
706
01:28:50,875 --> 01:28:52,850
They are coming.
707
01:28:52,875 --> 01:28:56,542
Hello boys. Welcome.
708
01:28:59,083 --> 01:29:02,958
- How are you doing, Martin?
- Shit about it. How are you getting along?
709
01:29:04,542 --> 01:29:06,833
We have good news.
710
01:29:07,792 --> 01:29:13,392
Yesterday I met Prime Minister Meles Zenawin.
He had talked to Carl Bildt.
711
01:29:13,417 --> 01:29:20,017
Meles is pleased with the quiet
diplomacy and Swedish activities.
712
01:29:20,042 --> 01:29:25,017
He's ready to get started
the amnesty process.
713
01:29:25,042 --> 01:29:29,792
What is happening,
if we complain instead?
714
01:29:30,958 --> 01:29:33,642
It's something completely different.
715
01:29:33,667 --> 01:29:39,308
It is humiliating to the Swedes
journalists must bow to dictatorship -
716
01:29:39,333 --> 01:29:42,683
- but we bend,
because we want home.
717
01:29:42,708 --> 01:29:46,642
You realize it's embarrassing? Good.
718
01:29:46,667 --> 01:29:51,433
It is common knowledge that Ethiopia
is dictatorship and everything is pretense.
719
01:29:51,458 --> 01:29:53,517
You know that.
720
01:29:53,542 --> 01:29:56,183
If you complain,
the penalty may be prolonged.
721
01:29:56,208 --> 01:30:00,600
You would get another trial
at the earliest one year.
722
01:30:00,625 --> 01:30:02,683
Year.
723
01:30:02,708 --> 01:30:06,767
- In addition, the penalty may be increased.
- Right.
724
01:30:06,792 --> 01:30:12,100
- Amnesty is the only way.
- There is a third option.
725
01:30:12,125 --> 01:30:16,308
That you and the Swedish Government are coming together
and you support us.
726
01:30:16,333 --> 01:30:19,975
- Democracy and freedom of the press ...
- Don't be so naive.
727
01:30:20,000 --> 01:30:23,683
No country is ready -
728
01:30:23,708 --> 01:30:28,225
- jeopardize their relations with Ethiopia
because of you.
729
01:30:28,250 --> 01:30:33,017
- HandM invests. Ikea is coming here.
- Please do not.
730
01:30:33,042 --> 01:30:37,750
- Two journalists don't press that much.
- Martin, don't go.
731
01:30:45,083 --> 01:30:47,058
- Where's my tobacco?
- Tomorrow.
732
01:30:47,083 --> 01:30:51,292
You said the same thing yesterday.
Always the same thing.
733
01:30:59,083 --> 01:31:02,392
11 years.
We will not survive here for eleven years.
734
01:31:02,417 --> 01:31:05,208
It's a death sentence.
735
01:31:06,833 --> 01:31:10,708
- The death sentence.
- I don't know what's worst.
736
01:31:12,417 --> 01:31:16,642
Sit here for 11 years
and be in danger of death -
737
01:31:16,667 --> 01:31:20,750
- or live the rest of your life knowing
that we sold ourselves.
738
01:31:21,625 --> 01:31:24,600
If we ask for mercy,
at least we get a chance.
739
01:31:24,625 --> 01:31:28,333
If we resist and complain ...
740
01:31:29,667 --> 01:31:34,250
Then we sit here. We're dying here.
741
01:31:35,875 --> 01:31:38,000
Or something.
742
01:31:40,000 --> 01:31:42,142
- What if the application is rejected?
- Yeah.
743
01:31:42,167 --> 01:31:46,225
Then we sit here for 11 years
without the ability to complain -
744
01:31:46,250 --> 01:31:48,725
- because we have admitted our guilt.
745
01:31:48,750 --> 01:31:52,792
We have to make a decision.
You decide. I trust you.
746
01:31:53,500 --> 01:31:56,517
Guess what bothers you the most.
747
01:31:56,542 --> 01:32:00,058
That everyone benefits,
if we ask for mercy.
748
01:32:00,083 --> 01:32:05,250
Lundin, Swedish Government, Bildt, Ethiopia.
749
01:32:07,875 --> 01:32:11,708
They don't want anything to change.
They benefit from it ...
750
01:32:14,208 --> 01:32:16,292
... that we bend.
751
01:32:21,625 --> 01:32:24,542
I just want to get home.
752
01:32:37,958 --> 01:32:42,167
DAY 309
753
01:32:46,958 --> 01:32:50,017
I and my wife traveled to Addis Ababa.
754
01:32:50,042 --> 01:32:57,267
To my knowledge he had drugs,
that he gave me.
755
01:32:57,292 --> 01:33:01,558
Did your wife stage you?
Did he give you a hint?
756
01:33:01,583 --> 01:33:05,850
Sorry. So here I am.
757
01:33:05,875 --> 01:33:10,000
- Have you talked to your wife since then?
- I haven't caught her.
758
01:33:21,250 --> 01:33:24,667
How do you say "tasty"?
759
01:33:26,833 --> 01:33:28,375
There is another word.
760
01:33:39,333 --> 01:33:43,100
- Are you sitting on murder?
- No.
761
01:33:43,125 --> 01:33:47,958
Petty theft. I am a thief.
762
01:33:49,250 --> 01:33:53,417
I fixed the pipe, but it broke down again.
I can't do more.
763
01:33:56,375 --> 01:34:02,458
- They want new showers.
- How?
764
01:34:46,667 --> 01:34:48,542
Bruno.
765
01:34:53,208 --> 01:34:55,625
He's in a really bad mess.
766
01:35:05,792 --> 01:35:11,958
Hey, we need a doctor here.
767
01:35:32,167 --> 01:35:33,583
Hey guys.
768
01:35:37,000 --> 01:35:42,750
Well. Carl met Meles Zenawin.
They talked about the pardon.
769
01:35:43,833 --> 01:35:50,433
The meeting went well.
At first, I emphasized it -
770
01:35:50,458 --> 01:35:53,850
- that the Swedish Government
supports pardon.
771
01:35:53,875 --> 01:35:59,058
Meles replied,
that the legal side is already clear.
772
01:35:59,083 --> 01:36:03,933
That means you will soon
to sign a formal application.
773
01:36:03,958 --> 01:36:08,267
Then Meles makes the decision,
that you will be released in September.
774
01:36:08,292 --> 01:36:11,333
- In four months.
- Yes, you will.
775
01:36:15,292 --> 01:36:17,517
Yes but...
776
01:36:17,542 --> 01:36:21,667
Then we were in jail
over 14 months.
777
01:36:22,750 --> 01:36:27,350
It is considered a must
as a government failure.
778
01:36:27,375 --> 01:36:34,458
I don't think so, but of course we will
accelerate release.
779
01:36:35,542 --> 01:36:40,392
- But not later than September?
- Of course, nothing is certain.
780
01:36:40,417 --> 01:36:43,725
At this level
However, do not lie to another.
781
01:36:43,750 --> 01:36:47,058
Zenawi promised,
that you will be set free.
782
01:36:47,083 --> 01:36:51,392
It's between Meles and me
a gentleman's agreement.
783
01:36:51,417 --> 01:36:54,542
I have one question.
784
01:36:55,583 --> 01:37:00,100
When we were arrested, you said -
785
01:37:00,125 --> 01:37:03,725
- that the Swedish Government had prohibited it
from traveling to Ogaden.
786
01:37:03,750 --> 01:37:06,292
The statement was misinterpreted.
787
01:37:07,542 --> 01:37:11,683
I guess it can't be interpreted
than one way.
788
01:37:11,708 --> 01:37:17,500
Let's move on then
concrete things?
789
01:37:18,542 --> 01:37:21,683
We need rosehip soup.
790
01:37:21,708 --> 01:37:25,225
Good. It's a classic.
Good and healthy.
791
01:37:25,250 --> 01:37:29,267
Ten bags of tortellini.
Salt, pepper, new mattresses.
792
01:37:29,292 --> 01:37:32,167
Bread, olive oil, salami.
793
01:37:33,083 --> 01:37:39,225
- What kind of salami?
- Whatever. Some lightning only.
794
01:37:39,250 --> 01:37:43,767
It's not the same.
There are a hundred varieties of salami.
795
01:37:43,792 --> 01:37:49,642
Genoa salami tastes very different
like the lightning of Naples.
796
01:37:49,667 --> 01:37:55,225
I wouldn't have believed when I woke up,
that I'm talking to you about different salami species.
797
01:37:55,250 --> 01:37:57,975
Things do not always go well
as you imagine.
798
01:37:58,000 --> 01:38:01,142
Oh yeah. Have you heard -
799
01:38:01,167 --> 01:38:04,767
- that Folksam has sold
all Lundin Oil shares?
800
01:38:04,792 --> 01:38:10,683
in protest
Ethiopia and Sudan investments.
801
01:38:10,708 --> 01:38:14,350
Sweden hates entrepreneurship.
802
01:38:14,375 --> 01:38:19,558
Some Swedes seem to believe
that there is an oil well below every gas station.
803
01:38:19,583 --> 01:38:22,583
You know that is not the case.
804
01:38:24,042 --> 01:38:26,083
Have a good trip, Carl.
805
01:38:29,750 --> 01:38:31,933
It went well.
806
01:38:31,958 --> 01:38:35,333
- Do you have Asperger or something?
- No.
807
01:38:36,333 --> 01:38:37,667
How come?
808
01:38:46,167 --> 01:38:52,167
DAY 395
809
01:39:03,583 --> 01:39:08,267
As chairman of the pardon board
I have to ask:
810
01:39:08,292 --> 01:39:12,892
Do you acknowledge that you are
guilty of accusations?
811
01:39:12,917 --> 01:39:14,850
Yes.
812
01:39:14,875 --> 01:39:17,583
- Must say yes or no.
- Yes.
813
01:39:18,542 --> 01:39:23,083
Sign this pardon.
That and that.
814
01:39:24,042 --> 01:39:25,875
And that and that.
815
01:39:35,458 --> 01:39:39,517
You are also expected to agree
a television interview.
816
01:39:39,542 --> 01:39:42,183
Why?
817
01:39:42,208 --> 01:39:44,958
You have to ask
from the Ethiopians.
818
01:39:46,208 --> 01:39:49,542
- Is it really necessary?
- Is.
819
01:40:12,625 --> 01:40:17,917
Foreign media has said this
on press freedom. Is it so?
820
01:40:19,458 --> 01:40:25,708
No. We violated Ethiopian law.
We were therefore condemned.
821
01:40:26,917 --> 01:40:32,142
We entered the country illegally
With the help of ONLF terrorists.
822
01:40:32,167 --> 01:40:34,667
It was the biggest mistake of my life.
823
01:40:35,958 --> 01:40:38,808
Papers are required for entry.
824
01:40:38,833 --> 01:40:42,708
We were found guilty,
and we respect that.
825
01:40:43,333 --> 01:40:47,683
- Why?
- Ethiopia is a very proud country.
826
01:40:47,708 --> 01:40:51,892
People protect the country's borders
at the risk of his life.
827
01:40:51,917 --> 01:40:56,500
- You have begged the President for pardon.
- Yes.
828
01:40:59,125 --> 01:41:05,333
Ethiopia usually forgives people,
who confess their crimes.
829
01:41:07,208 --> 01:41:09,708
We're really sorry.
830
01:41:11,708 --> 01:41:15,000
Want to say something else?
831
01:41:16,667 --> 01:41:18,292
Amesegenallo.
832
01:42:01,417 --> 01:42:03,667
Damn if we were cheated again.
833
01:42:31,167 --> 01:42:33,542
Maybe this will go
alphabetically.
834
01:42:50,208 --> 01:42:52,392
Yeah.
835
01:42:52,417 --> 01:42:56,558
- Why aren't we released?
- I don't know more about you.
836
01:42:56,583 --> 01:43:01,850
Zenaw's promise, I suppose.
He has given his word for your release
837
01:43:01,875 --> 01:43:05,100
The laws of terrorism are tough.
838
01:43:05,125 --> 01:43:08,308
- They want a cautionary example.
- Is this a joke?
839
01:43:08,333 --> 01:43:12,125
- No, but now just stay in the hat.
- Hello?
840
01:43:15,042 --> 01:43:17,125
Martin, Martin, Martin.
841
01:43:30,000 --> 01:43:33,000
- Quickly.
- Come on, Mom.
842
01:43:38,583 --> 01:43:43,183
- Is it wise to leave without you?
- It's not safe here.
843
01:43:43,208 --> 01:43:45,475
I'll call when I arrive in Nairobi.
844
01:43:45,500 --> 01:43:49,100
- What about Abdirisaq and Abdihakim?
- They will come tomorrow.
845
01:43:49,125 --> 01:43:52,375
- Be careful.
- Yes, I have. See you.
846
01:44:07,375 --> 01:44:13,350
I am a journalist Martin Schibye.
There's also Johan Persson
847
01:44:13,375 --> 01:44:17,517
We came to Ogaden illegally
without a visa
848
01:44:17,542 --> 01:44:21,392
- the terrorist organization ONLF.
849
01:44:21,417 --> 01:44:24,100
Brilliant.
850
01:44:24,125 --> 01:44:28,667
- If you want, I can add music.
- Good job.
851
01:44:49,958 --> 01:44:54,142
- What now?
- The machine is rendering, so I paused.
852
01:44:54,167 --> 01:44:57,017
Sit down.
853
01:44:57,042 --> 01:44:59,958
Okay.
854
01:45:07,958 --> 01:45:13,417
- Nice air today.
- Yes it is.
855
01:45:15,083 --> 01:45:17,600
- Yeah.
- Wait a little.
856
01:45:17,625 --> 01:45:21,958
It can take ten minutes.
Sit down now.
857
01:45:25,958 --> 01:45:30,767
You are reportedly doomed
without proper proof.
858
01:45:30,792 --> 01:45:35,500
Your intention was to come illegally
Ethiopia and destroy the country's reputation.
859
01:45:36,708 --> 01:45:40,142
You lied about investigating an oil company.
860
01:45:40,167 --> 01:45:44,875
We entered the country illegally
by the terrorist organization ONLF
861
01:45:45,792 --> 01:45:48,683
It takes paperwork to enter.
862
01:45:48,708 --> 01:45:51,500
We were found guilty,
and we respect it
863
01:45:53,708 --> 01:45:58,500
"Here is the reporter Johan
is learning how to handle a gun. "
864
01:45:59,833 --> 01:46:02,208
That was the biggest mistake of my life.
865
01:46:06,417 --> 01:46:09,667
Be careful.
866
01:46:11,667 --> 01:46:17,167
- So you're not a terrorist?
- Well, no. It's fake information.
867
01:46:18,542 --> 01:46:22,625
- It's propaganda.
- Be aware.
868
01:46:24,208 --> 01:46:26,833
The mood changed.
869
01:46:29,042 --> 01:46:31,292
Martin, I'm going to fuck.
Come with.
870
01:46:33,375 --> 01:46:37,292
I trusted you, you assholes!
871
01:46:40,583 --> 01:46:44,917
Hell.
No one believes us anymore.
872
01:46:47,083 --> 01:46:52,475
Huh!
What's waiting for me at home now?
873
01:46:52,500 --> 01:46:55,100
What awaits me?
874
01:46:55,125 --> 01:46:58,392
I thought I did it right.
875
01:46:58,417 --> 01:47:03,225
I didn't do it for my stupidity.
I thought it was right.
876
01:47:03,250 --> 01:47:07,558
- I'm not a jerk.
- Not so.
877
01:47:07,583 --> 01:47:09,708
Everything else.
878
01:47:26,792 --> 01:47:29,350
- Hello.
- Hi.
879
01:47:29,375 --> 01:47:34,933
- Are you all right.
- Yes, dear Abdullahi.
880
01:47:34,958 --> 01:47:40,308
- Are you there?
- We've crossed the border.
881
01:47:40,333 --> 01:47:43,433
- Good.
- Then, hi.
882
01:47:43,458 --> 01:47:45,958
Bye.
883
01:48:11,708 --> 01:48:14,292
Forward.
884
01:48:17,292 --> 01:48:18,958
Stop.
885
01:48:20,417 --> 01:48:22,458
Charge.
886
01:48:26,208 --> 01:48:28,750
Fire!
887
01:48:34,458 --> 01:48:38,083
They use false pretenses
to get people to testify.
888
01:48:39,417 --> 01:48:44,142
- How did you get the material?
- It's not important.
889
01:48:44,167 --> 01:48:47,667
- Can you help me?
- How?
890
01:48:52,208 --> 01:48:55,375
How can I help you?
891
01:48:57,167 --> 01:49:00,167
I want everyone to see the video.
892
01:49:03,292 --> 01:49:07,375
If something hurts
and I can't get out of the country.
893
01:49:09,292 --> 01:49:11,375
Take it.
894
01:49:16,542 --> 01:49:17,917
Thank you.
895
01:49:28,667 --> 01:49:32,892
- Movement.
- Okay
896
01:49:32,917 --> 01:49:35,792
I'm here.
897
01:49:39,375 --> 01:49:42,767
Hey, wake up.
898
01:49:42,792 --> 01:49:45,892
Reply.
899
01:49:45,917 --> 01:49:51,100
Sit down.
900
01:49:51,125 --> 01:49:56,350
In the new footage
Schibbye and Persson are being interrogated
901
01:49:56,375 --> 01:50:01,292
- and exposed to falsehoods,
to recognize the ONLF connection.
902
01:50:02,083 --> 01:50:09,517
Reporters convicted of terrorism
was exposed to falsehoods ...
903
01:50:09,542 --> 01:50:14,308
It's against the official version
and embarrass the government
904
01:50:14,333 --> 01:50:17,792
We treat you fairly, okay?
905
01:50:19,083 --> 01:50:22,083
We are grateful for that.
906
01:50:29,958 --> 01:50:32,292
Did you shoot my friends?
907
01:50:51,792 --> 01:50:54,250
You get away.
908
01:50:57,292 --> 01:51:01,975
This is not a joke.
You'll be set free.
909
01:51:02,000 --> 01:51:06,308
- Don't try to fuck.
- Get out now.
910
01:51:06,333 --> 01:51:10,333
- Movement.
- Really?
911
01:51:11,583 --> 01:51:15,433
- Are you free?
- Apparently.
912
01:51:15,458 --> 01:51:20,208
Thank you. Thanks for everything.
913
01:51:21,000 --> 01:51:23,708
I'll get out.
914
01:51:27,000 --> 01:51:29,917
I don't know what happened.
915
01:51:44,208 --> 01:51:45,767
Martin!
916
01:51:45,792 --> 01:51:47,208
Martin!
917
01:52:01,833 --> 01:52:05,542
Thanks for everything, Chala.
918
01:52:16,833 --> 01:52:19,375
I told you.
919
01:52:20,292 --> 01:52:24,167
- It went fast.
- I told you they would be released.
920
01:52:41,708 --> 01:52:45,542
The machine must be stopped soon.
921
01:53:55,667 --> 01:53:57,000
Well.
922
01:54:14,542 --> 01:54:16,542
We survived.
923
01:54:18,250 --> 01:54:20,683
- Congratulations.
- Thank you.
924
01:54:20,708 --> 01:54:23,375
- Congratulations.
- You're on your way home.
925
01:54:25,542 --> 01:54:27,833
Hell, Ambassador.
926
01:54:29,042 --> 01:54:33,933
Congratulations are in place.
This is to be celebrated.
927
01:54:33,958 --> 01:54:36,500
Champagne?
928
01:54:53,875 --> 01:54:55,208
Mum.
929
01:54:59,542 --> 01:55:01,267
Welcome home.
930
01:55:01,292 --> 01:55:04,933
- Welcome, Foreign Minister Carl Bildt.
- Thank you.
931
01:55:04,958 --> 01:55:08,100
- Are you in a good mood?
- You can say that.
932
01:55:08,125 --> 01:55:11,850
This is a big win
For silent diplomacy in Sweden.
933
01:55:11,875 --> 01:55:15,808
Johan, Martin.
How does it feel to be free?
934
01:55:15,833 --> 01:55:20,933
Gradually we begin to realize
what we have experienced.
935
01:55:20,958 --> 01:55:25,975
What had a decisive impact on
that Johan and Martin were released?
936
01:55:26,000 --> 01:55:31,833
The fact that we gradually managed to get
better relationship with Ethiopia.
937
01:55:32,375 --> 01:55:34,933
the Coalition
Maria Abrahamsson Favors -
938
01:55:34,958 --> 01:55:39,642
- that he is returning to Sweden
two Marxists. Want to comment?
939
01:55:39,667 --> 01:55:43,767
It's great to live in the country,
where he can say so.
940
01:55:43,792 --> 01:55:46,000
Johan ...
941
01:55:48,500 --> 01:55:52,183
- I go out.
- Okay.
942
01:55:52,208 --> 01:55:54,250
Well it goes.
943
01:56:03,292 --> 01:56:06,958
Do we have to be forever?
"Johan and Martin"?
944
01:56:13,333 --> 01:56:18,225
Johan lived with Martin and Linnea
for a year -
945
01:56:18,250 --> 01:56:21,000
- After returning to Sweden.
946
01:56:22,417 --> 01:56:26,642
Abdullahi got later
residence permit from Sweden.
947
01:56:26,667 --> 01:56:30,142
His identity
was protected for a long time.
948
01:56:30,167 --> 01:56:32,808
Lundin Petroleum left Ethiopia.
949
01:56:32,833 --> 01:56:35,725
Chairman of the Board
and the CEO -
950
01:56:35,750 --> 01:56:39,000
- has been suspected since 2016
on human rights crimes in Sudan.
951
01:56:40,250 --> 01:56:42,808
Ethiopia has undergone enormous reforms.
952
01:56:42,833 --> 01:56:47,917
Suppliers have been released and banned
TV and radio stations are back in action.
953
01:56:49,167 --> 01:56:54,708
Johan and Martin are still there
independent foreign suppliers.
954
01:56:57,500 --> 01:57:06,083
Freedom of expression is still under threat
in different parts of the world.
955
01:57:15,958 --> 01:57:21,600
438 DAYS
956
01:57:21,625 --> 01:57:28,083
Martin Schibbyen and Johan Persson
direct press conference
957
01:57:55,542 --> 01:58:02,142
After 438 days
as prisoners of conscience in a prison camp ...
958
01:58:02,167 --> 01:58:07,142
- without being able to say what we think
or what we know ...
959
01:58:07,167 --> 01:58:11,808
- the strongest feeling since release ...
960
01:58:11,833 --> 01:58:15,517
- hasn't been
physical release from the shackles -
961
01:58:15,542 --> 01:58:19,100
- but to regain freedom of expression.
962
01:58:19,125 --> 01:58:23,167
It's a human right,
which is taken for granted
963
01:58:24,542 --> 01:58:28,100
Ethiopia was captured
two editors -
964
01:58:28,125 --> 01:58:31,583
- but it didn't work
journalism.
965
02:02:34,583 --> 02:02:37,292
Translated by Päivi Ahlqvist
www.sdimedia.com
69858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.