All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 93 (S05E05) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan Download
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\a5\pos(19.385,-30.667)} {\fnirkoodak\fs41\c&HA08AF3&}زیرنویس‌های ما: {\fntrekker\fs30\c&H77D9EF&} @TheTranslators 2 00:00:19,890 --> 00:00:35,480 {\fad(300,300)\fs54.999\fnMonotype Corsiva\i1\3c&HA2D4FF&\fscx135\fscy116\pos(602.933,35.733)}AnimWorld Presents 3 00:00:42,970 --> 00:00:48,770 {\fnTrekker\i0\c&H6243E8&\3c&H000000&\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(675,37.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 4 00:00:42,970 --> 00:00:48,770 {\fad(1500,700)\fs65\3c&H7FE6F6&\fnirFarnaz\fscx122\fscy121\pos(1068,156)}:ترجمان و زیرنویس 5 00:00:42,970 --> 00:00:48,770 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(300,542)}HodaArian 6 00:00:42,970 --> 00:00:48,770 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(636,602)}& 7 00:00:42,970 --> 00:00:48,770 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(970,542)}Sarrow 8 00:00:01,270 --> 00:00:02,100 {\fna afsaneh\fs90\c&H2C2BEC&\3c&H0B0E15&\bord7\blur3\pos(394,17)}کلاس اِی 9 00:00:01,270 --> 00:00:02,100 {\fna afsaneh\fs90\c&HDF640B&\3c&H0B0E15&\bord7\blur3\pos(1016,306)}کلاس بی 10 00:00:04,600 --> 00:00:06,610 تمرین مبارزه‌ی رشته‌ی قهرمانی 11 00:00:06,610 --> 00:00:10,730 ،دبیرستان یو.ای .بین کلاس اولِ اِی و اول بی 12 00:00:15,950 --> 00:00:17,280 ...توی مسابقه‌ی اول 13 00:00:17,280 --> 00:00:21,660 شینسو کون با کوسه‌ش موفق شد ...در کار تیمی کلاس بی، خلل ایجاد کنه 14 00:00:23,210 --> 00:00:25,120 .که در آخر بُردی رو برای کلاس اِی دربرداشت 15 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(156,514)}قهرمان حرفه‌ای 16 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\fs40\bord6\pos(156,514)}قهرمان حرفه‌ای 17 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\bord10\blur5\c&H008EF1&\fs80\pos(218,557)}آیــزاوا شـــوتا 18 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\3c&H020202&\bord2.3\fs50\pos(124,634)}کوسه: 19 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\bord8\3c&H1000C6&\fs50\pos(124,634)}کوسه: 20 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(224,628)}خنثی‌سازی 21 00:02:02,970 --> 00:02:06,350 "Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 22 00:02:03,760 --> 00:02:06,600 خب، بگین ببینم چیا یاد گرفتین .و چیا رو یه جور دیگه انجام دادین 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,940 ...فهمیدم اگه با حریفم سرشاخ نشم 24 00:02:08,940 --> 00:02:11,110 .کوسه‌م به هیچ کار نمیاد 25 00:02:11,730 --> 00:02:13,230 ...گه مبارزه‌ی واقعی بود 26 00:02:13,230 --> 00:02:16,990 ،همون موقع که شیوزاکی گرفتم .مُرده بودم 27 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs80\pos(1062,550)}کیریشیما ایجیرو 28 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs50\pos(938,630)}کوسه: 29 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 {\bord9\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs50\pos(938,630)}کوسه: 30 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\pos(1050,628)}صلب‌سازی 31 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 32 00:02:16,570 --> 00:02:19,570 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(1082,563)}کودا کوجیرو 33 00:02:16,570 --> 00:02:19,570 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(999,624)}کوسه: 34 00:02:16,570 --> 00:02:19,570 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(999,624)}کوسه: 35 00:02:16,570 --> 00:02:19,570 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(1126,626)}صدای حیوانات 36 00:02:16,570 --> 00:02:19,570 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 37 00:02:16,990 --> 00:02:20,860 من باید به حشره‌ها .دستورالعمل دقیق‌تری بدم 38 00:02:20,860 --> 00:02:22,370 ولی من که ترکوندم، مگه نه؟ 39 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs70\pos(1088,548)}کامیناری دنکی 40 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs40\pos(988,638)}کوسه: 41 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 {\bord9\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs40\pos(988,638)}کوسه: 42 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 {\fs40\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\pos(1118,636)}القای الکتریسیته 43 00:02:20,860 --> 00:02:23,870 "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 44 00:02:22,370 --> 00:02:24,700 ‍!قشنگ کاری کردم که کشته‌مُرده‌م بشین !حالا راحت دیگه کشته‌مُرده‌م باشین 45 00:02:25,950 --> 00:02:30,920 {\a6}آقا تعارف نکنین. خاطرخواهی چیزی نیست .که دست خودِ آدم باشه. خجالت نکشین 46 00:02:30,670 --> 00:02:33,040 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs74\fscx87\fscy95\pos(838,566)}آســـویی سـویـو 47 00:02:30,670 --> 00:02:33,040 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx87\fscy95\pos(750,646)}کوسه: 48 00:02:30,670 --> 00:02:33,040 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx87\fscy95\pos(750,646)}کوسه: 49 00:02:30,670 --> 00:02:33,040 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\fscx87\fscy95\pos(832,638)}قورباغه 50 00:02:30,670 --> 00:02:33,040 "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 51 00:02:30,920 --> 00:02:35,090 {\a6}هم کودا چان رو از دست دادیم ...هم کیریشیما چان رو 52 00:02:35,090 --> 00:02:37,880 !دلم می‌خواست بی‌تلفات می‌بردیم 53 00:02:37,880 --> 00:02:39,170 .خیلی سردرگُم بودیم 54 00:02:39,170 --> 00:02:40,260 ...نوار محصورکننده 55 00:02:40,260 --> 00:02:41,430 قورقور؟ 56 00:02:41,430 --> 00:02:44,810 حتی نتونستم یک دهم .آموخته‌هام رو به کار ببرم 57 00:02:43,640 --> 00:02:46,180 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnIRFarnaz\fs70\pos(222,556)}شینزو هیتوشی 58 00:02:43,640 --> 00:02:46,180 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\pos(130,630)}کوسه: 59 00:02:43,640 --> 00:02:46,180 {\fs40\bord8\3c&H1000C6&\fnIRRoya\\pos(130,630)}کوسه: 60 00:02:43,640 --> 00:02:46,180 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\fnIRFarnaz\pos(264,626)}شست‌وشوی مغزی 61 00:02:43,640 --> 00:02:46,180 "Hitoshi Shinso - Quirk: Brainwashing" 62 00:02:44,810 --> 00:02:46,640 .بدجور خورد تو پرم و ناراحت شدم 63 00:02:46,640 --> 00:02:50,520 اگه بنا بود همین‌جور از راه نرسیده باهاشون کار کنی، پس چه نیازی به تمرین بود؟ 64 00:02:50,520 --> 00:02:52,810 .واسه خودِ من، شش سال طول کشید تا بهش مسلط بشم 65 00:02:52,810 --> 00:02:55,320 وقتی از این مرحله گذشتی .اون ناراحتی رو از یاد نبر 66 00:02:56,690 --> 00:02:57,990 {\a6}.چشم 67 00:02:57,690 --> 00:03:00,570 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs70\pos(526,574)}آئــویاما یـــوگا 68 00:02:57,690 --> 00:03:00,570 {\fs\3c&H020202&\bord2.3\pos(444,639)}کوسه: 69 00:02:57,690 --> 00:03:00,570 {\fs\bord8\3c&H1000C6&\pos(444,639)}کوسه: 70 00:02:57,690 --> 00:03:00,570 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(548,627)}لــیزر نافی 71 00:02:57,690 --> 00:03:00,570 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" 72 00:02:57,990 --> 00:03:01,410 {\a6}اما بازتاب کارسنجی، خوب خودش رو توی .دو نفری که کارسنجی رفته بودن، نشون داد 73 00:03:01,410 --> 00:03:03,530 {\a6}مگه غیر از این توقع داشتی؟ 74 00:03:01,490 --> 00:03:04,490 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(542,543)}سرو هانتا 75 00:03:01,490 --> 00:03:04,490 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(443,624)}کوسه: 76 00:03:01,490 --> 00:03:04,490 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(443,624)}کوسه: 77 00:03:01,490 --> 00:03:04,490 {\fs64\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(558,618)}نوار چسب 78 00:03:01,490 --> 00:03:04,490 "Hanta Sero - Quirk: Tape" 79 00:03:03,530 --> 00:03:06,450 {\a6}اسمش شیه‌هاسایکای بود، آره؟ 80 00:03:06,450 --> 00:03:09,250 .شنیدم مبارزه‌ی پرتب‌وتابی بوده 81 00:03:09,250 --> 00:03:11,670 ...کسی که چنین تجربه‌ی مبارزاتی‌ای داشته باشه 82 00:03:11,670 --> 00:03:14,540 ...قالب ذهنی و انگیزه‌ش فرق می‌کنه 83 00:03:14,540 --> 00:03:17,630 .حالا چه تمرین باشه، چه نباشه 84 00:03:17,630 --> 00:03:19,630 ...در مقایسه با اونا 85 00:03:19,630 --> 00:03:23,680 انگار حرکات قاتی‌پاتی جامینگ‌یِی .اصلاً جاش اینجا نبود 86 00:03:23,680 --> 00:03:25,140 .گوش کنین 87 00:03:25,140 --> 00:03:29,480 کیریشیما، تو باید قراردادن حریفت .توی مبارزه‌ی رو در رو تمرکز کنی 88 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 !چشم 89 00:03:30,480 --> 00:03:32,270 .کودا، فکرت درست بود 90 00:03:32,270 --> 00:03:34,980 ،باید در مهار حیوانات .دقتت رو بیشتر کنی 91 00:03:34,980 --> 00:03:38,400 .رُودررُو با حریفات مبارزه نکنه .به ضعف‌هاشون فکر کن 92 00:03:39,230 --> 00:03:41,240 کامیناری! تو هم اولِ کاری !اصلاً مبارزه رو جدی نگرفته بودی 93 00:03:41,240 --> 00:03:44,070 ،یعنی تا هم‌تیمی‌هات ناکار نشن نمی‌تونی از قدرت واقعیت استفاده کنی؟ 94 00:03:44,070 --> 00:03:45,160 ...بله 95 00:03:45,160 --> 00:03:46,240 .آسویی 96 00:03:46,240 --> 00:03:49,950 جای اینکه به اشتباهت فکر کنی .به این فکر کن که چطوری می‌تونی جبرانش کنی 97 00:03:49,950 --> 00:03:51,080 .ورقور 98 00:03:51,080 --> 00:03:54,080 از الان به بعد، از آموخته‌های امروزتون .توی تمرین‌تون استفاده کنین 99 00:03:54,080 --> 00:03:54,920 !همین 100 00:03:54,920 --> 00:03:56,040 !چشم - .چشم - !باش - .قورقور - 101 00:04:07,100 --> 00:04:11,100 با اینکه برنده شده، از بی‌تجربگیش آگاهه ...و از این بابت دلگیره 102 00:04:11,100 --> 00:04:13,310 ...اما به جای اینکه خودش رو شماتت کنه و افسرده بشه 103 00:04:13,310 --> 00:04:16,900 داره مسابقه رو دوباره توی ذهنش مرور می‌کنه ...تا راه‌های پیش‌رفت رو بشناسه 104 00:04:16,900 --> 00:04:19,230 .ولی برای مسابقه‌ی بعدیش آماده بشه 105 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\3c&H020202&\bord2.3\fs35\pos(948,538)}قهرمان حرفه‌ای 106 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\bord7\fs35\pos(948,538)}قهرمان حرفه‌ای 107 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\bord6\blur2\fs55\pos(1022,580)}میـــد نایـــت 108 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs40\fscx85\fscy91\pos(924,646)}کوسه: 109 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\bord7\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs40\fscx85\fscy91\pos(924,646)}کوسه: 110 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 {\fs40\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\fscx85\fscy91\pos(1012,644)}خواب‌کُن 111 00:04:19,110 --> 00:04:22,070 "Pro Hero - Midnight - Quirk: Somnambulist" 112 00:04:19,230 --> 00:04:24,110 {\a6}!این طراوت شینسو کون، فوق‌العاده‌ست 113 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\\\3c&H020202&\bord2.3\\pos(140,496)}قهرمان حرفه‌ای 114 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\\\bord7\\pos(140,496)}قهرمان حرفه‌ای 115 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\bord9\\blur5\fs90\c&H008EF1&\pos(218,536)}آلمایت 116 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(102,612)}کوسه: 117 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\fs40\bord5\3c&H1000C6&\pos(102,612)}کوسه: 118 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 {\fs44\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(206,610)}یکی برای همه 119 00:04:23,740 --> 00:04:25,610 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 120 00:04:24,110 --> 00:04:25,700 ...عجب ها 121 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(948,526)}قهرمان حرفه‌ای 122 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\fs40\bord6\pos(948,526)}قهرمان حرفه‌ای 123 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\bord10\blur5\c&H008EF1&\fs80\pos(1014,563)}ولادشاه 124 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\3c&H020202&\bord2.3\fs50\pos(906,636)}کوسه: 125 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\bord8\3c&H1000C6&\fs50\pos(906,636)}کوسه: 126 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(1006,630)}کنترل خون 127 00:04:25,610 --> 00:04:28,030 "Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control" 128 00:04:26,280 --> 00:04:28,830 ...دلیل باختتون 129 00:04:28,830 --> 00:04:30,870 رو که حتماً تا الان فهمیدین، نه؟ 130 00:04:31,700 --> 00:04:34,080 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs70\pos(766,542)}شیشیدا جوروتا 131 00:04:31,700 --> 00:04:34,080 {\fs45\3c&H020202&\bord2.3\pos(664,609)}کوسه: 132 00:04:31,700 --> 00:04:34,080 {\fs45\bord8\3c&H1000C6&\pos(664,609)}کوسه: 133 00:04:31,700 --> 00:04:34,080 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(752,609)}جانور 134 00:04:31,700 --> 00:04:34,080 "Jurota Shishida - Quirk: Beastح" 135 00:04:31,830 --> 00:04:34,670 {\a6}...شیشیدا شد کانون توجه‌تون 136 00:04:34,500 --> 00:04:37,380 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs70\pos(1034,566)}شیوزاکی آیبارا 137 00:04:34,500 --> 00:04:37,380 {\fs45\3c&H020202&\bord2.3\pos(932,633)}کوسه: 138 00:04:34,500 --> 00:04:37,380 {\fs45\bord8\3c&H1000C6&\pos(932,633)}کوسه: 139 00:04:34,500 --> 00:04:37,380 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(1020,633)}نرم‌ساقه 140 00:04:34,500 --> 00:04:37,380 "Ibara Shiozaki - Quirk: Vines" 141 00:04:34,670 --> 00:04:37,540 ...و همین‌طور شیوزاکی 142 00:04:37,540 --> 00:04:41,050 اگه دست به دست هم می‌دادین !و تیمی کار می‌کردین، الان مسابقه رو برده بودین 143 00:04:41,050 --> 00:04:44,090 {\a6}...از چشای ولاد سنسی خون می‌باره 144 00:04:43,880 --> 00:04:46,890 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs70\pos(414,562)}مونوما نیتو 145 00:04:43,880 --> 00:04:46,890 {\fs45\3c&H020202&\bord2.3\pos(312,629)}کوسه: 146 00:04:43,880 --> 00:04:46,890 {\fs45\bord8\3c&H1000C6&\pos(312,629)}کوسه: 147 00:04:43,880 --> 00:04:46,890 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(400,629)}کپی 148 00:04:43,880 --> 00:04:46,890 "Neito Monoma - Quirk: Copy" 149 00:04:44,090 --> 00:04:46,760 {\a6}.شیوزاکی نمی‌تونه بقیه رو گول بزنه 150 00:04:46,760 --> 00:04:49,810 .همین ملاحظه‌کاری‌هاش، کار دستش داد موافقی شیشیدا؟ 151 00:04:49,810 --> 00:04:51,470 ...مونوما 152 00:04:51,470 --> 00:04:55,560 باعث شد حریف فرصت پیدا کنه ...که خودش رو آماده کنه 153 00:04:55,560 --> 00:04:57,600 .ببخشید، شیوزاکی 154 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 ...بسوزاند شعله‌های جهنم این 155 00:04:59,360 --> 00:05:02,940 .خب، به‌هرحال، چیز ارزشمندی نشونم دادی 156 00:05:02,940 --> 00:05:05,280 بدجور دلم می‌خواد .با اون پسره مبارزه کنم 157 00:05:05,280 --> 00:05:06,910 !آهای، شینسو کون 158 00:05:06,910 --> 00:05:09,830 بیا با هم نقشه بکشیم !و کاری کنیم کلاس اِی‌ای‌ها خون گریه کنن 159 00:05:09,830 --> 00:05:12,040 !یه چیزی که دهنشون رو سرویس کنه 160 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs74\fscx86\fscy95\pos(1110,570)}مینتا مینورو 161 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx86\fscy95\pos(1046,646)}کوسه: 162 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx86\fscy95\pos(1046,646)}کوسه: 163 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\fscx86\fscy95\pos(1174,642)}گردالی‌های جداجدا 164 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(234,551)}مــیدوریا ایــــزوکو 165 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(113,644)}کوسه: 166 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(113,644)}کوسه: 167 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(276,632)}یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 168 00:05:12,290 --> 00:05:15,290 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 169 00:05:13,910 --> 00:05:16,040 ...داره با خودش حرف می‌زنه 170 00:05:16,040 --> 00:05:18,420 !ما هم باید نقشه داشته باشیم 171 00:05:19,880 --> 00:05:23,050 بیاین همه با هم فکرهامون رو روی هم بریزیم .و ببینیم الان می‌تونیم چیکار کنیم 172 00:05:23,050 --> 00:05:26,380 !خیلی خب - !بیاین یه حرکت ترکیبی بزنیم !مثل حرکت‌های تموم‌کننده‌ای که توی بازی‌هاست 173 00:05:26,380 --> 00:05:28,510 .بیاین ما هم تصمیم بگیریم که چه نقشه‌ای رو اجرا کنیم 174 00:05:28,510 --> 00:05:30,470 چطوره تودوروکی رو نقطه‌ی کانونی‌مون بذاریم .و حول اون حرکت کنیم 175 00:05:30,470 --> 00:05:31,390 من رو؟ 176 00:05:31,390 --> 00:05:32,640 .به نظر من که فکر خوبیه 177 00:05:32,640 --> 00:05:34,930 .باکوگو! یه نقشه‌ای به ذهنم رسید 178 00:05:34,730 --> 00:05:37,560 {\bord10\blur5\c&H08C5FC&\pos(212,574)}باکوگو کاتسوکی 179 00:05:34,730 --> 00:05:37,560 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(132,642)}کوسه: 180 00:05:34,730 --> 00:05:37,560 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(132,642)}کوسه: 181 00:05:34,730 --> 00:05:37,560 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\pos(202,628)}انفجار 182 00:05:34,730 --> 00:05:37,560 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 183 00:05:34,930 --> 00:05:37,600 !وامونده‌ها !نیاین تو دست‌وپای من 184 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 ...یا خدا 185 00:05:40,110 --> 00:05:43,110 {\bord10\fs60\blur5\c&H08C5FC&\pos(234,576)}اوراراکا اوچاکو 186 00:05:40,110 --> 00:05:43,110 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(116,644)}کوسه: 187 00:05:40,110 --> 00:05:43,110 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(116,644)}کوسه: 188 00:05:40,110 --> 00:05:43,110 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(218,628)}بی‌جاذبگی 189 00:05:40,110 --> 00:05:43,110 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 190 00:05:40,400 --> 00:05:42,650 توی مسابقه‌ی پنجم .حریفمون شینسو کونه 191 00:05:42,650 --> 00:05:43,820 .آره 192 00:05:43,820 --> 00:05:45,820 .دستگاه تغییر صداش، تهدید بزرگیه 193 00:05:45,570 --> 00:05:48,200 {\bord10\blur5\fs70\c&H08C5FC&\pos(1080,568)}آشیدو میـــنا 194 00:05:45,570 --> 00:05:48,200 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(992,646)}کوسه: 195 00:05:45,570 --> 00:05:48,200 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(992,646)}کوسه: 196 00:05:45,570 --> 00:05:48,200 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\pos(1070,632)}اسید 197 00:05:45,570 --> 00:05:48,200 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 198 00:05:45,820 --> 00:05:48,410 {\a6}!یه حرکت اسیدچسبناک و ضربه‌ی شناور حواله‌ش می‌کنم 199 00:05:48,410 --> 00:05:50,160 این حرکته رو دیگه از کجات در آوردی؟ 200 00:05:50,160 --> 00:05:52,410 .محدوده پر از سازه‌ست ...قایم شدن توی اونجا مثل آب خوردنه 201 00:05:52,410 --> 00:05:54,290 پیداکردن دشمن توش .مثل پیداکردن سوزن تو انبار کاهه 202 00:05:54,290 --> 00:05:55,370 !بسپرینش به خودم 203 00:05:55,370 --> 00:05:59,290 {\a6}‍!واس منه، خودمم انجامش می‌دم، اونم واس خودم 204 00:05:59,040 --> 00:06:01,670 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs70\pos(1078,569)}اوجیرو ماشیرو 205 00:05:59,040 --> 00:06:01,670 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(976,644)}کوسه: 206 00:05:59,040 --> 00:06:01,670 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(976,644)}کوسه: 207 00:05:59,040 --> 00:06:01,670 {\fs58\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(1040,630)}دم 208 00:05:59,040 --> 00:06:01,670 "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 209 00:05:59,290 --> 00:06:01,960 ایدا نقش آس حکم‌مون رو داره .به‌وقتش ازش استفاده می‌کنیم 210 00:06:02,130 --> 00:06:05,010 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs\pos(534,580)}ایـــدا تنیـــا 211 00:06:02,130 --> 00:06:05,010 {\fs\3c&H020202&\bord2.3\pos(460,641)}کوسه: 212 00:06:02,130 --> 00:06:05,010 {\fs\bord8\3c&H1000C6&\pos(460,641)}کوسه: 213 00:06:02,130 --> 00:06:05,010 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(552,625)}موتور 214 00:06:02,130 --> 00:06:05,010 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 215 00:06:02,460 --> 00:06:06,630 {\a6}قبلش می‌خوام چیزی درباره‌ی .انفجار همه‌جانبه‌م بهتون بگم 216 00:06:06,630 --> 00:06:08,430 !توپ شناور درجاکُش 217 00:06:08,430 --> 00:06:10,550 این دیگه چی بود بابا؟ 218 00:06:10,550 --> 00:06:12,600 دانش‌آموزان آسیب‌دیده .باید برن دفتر بهداشت 219 00:06:12,600 --> 00:06:15,890 انسان‌های موجودات شکننده‌ای هستن .که اعضاشون رو نمی‌شه عوض کرد 220 00:06:15,890 --> 00:06:17,850 !همینه! خودشه 221 00:06:17,850 --> 00:06:20,600 !وای... آدم توی بهار زندگی که باشه، چی می‌شه 222 00:06:20,600 --> 00:06:21,980 .البته الان زمستونه 223 00:06:24,230 --> 00:06:27,490 ...به همین زودی آخر سال رسید 224 00:06:27,490 --> 00:06:32,490 همه مدت‌های روی بهبود کوسه ...و حرکات تمام‌کننده‌شون کار کرده‌ن 225 00:06:32,490 --> 00:06:36,790 .میدوریای جوان هم مستثنا نیست ...خیلی توی به‌کارگیری یکی‌برای‌همه پیشرفت کرده 226 00:06:36,790 --> 00:06:41,460 هم سبک شوت‌زنی رو یاد گرفته ...و هم نیروی هوایی رو 227 00:06:41,460 --> 00:06:43,500 ...هم آزمون مجوز موقت بوده 228 00:06:45,250 --> 00:06:47,210 ...هم مبارزه با شیه‌هاسایکای 229 00:06:49,930 --> 00:06:51,220 ...جشنواره‌ی مدرسه هم بود 230 00:06:54,100 --> 00:06:57,430 ...وسط اون همه رویداد و دردسر 231 00:06:57,430 --> 00:07:01,350 .همه‌شون با تلاش‌ و پشتکار، پیشرفت کردن 232 00:07:01,350 --> 00:07:06,280 الان فرصت دارن خودشون رو ...با اطرافیانشون مقایسه کنن 233 00:07:06,280 --> 00:07:08,900 ...تا عیار وضعیتشون دستشون بیاد 234 00:07:11,320 --> 00:07:14,780 .ین کلاس، مثل یه جور تمرین نهایی می‌مونه 235 00:07:16,330 --> 00:07:17,910 .آلمایت 236 00:07:17,910 --> 00:07:19,750 نظرت درباره‌ی شینسو چیه؟ 237 00:07:19,750 --> 00:07:21,870 !بچه‌ی باجربزه‌ایه 238 00:07:21,870 --> 00:07:24,460 .خجالتی نیست 239 00:07:24,460 --> 00:07:28,800 اینکه اولین احساسی که بهش دست داد .ناراحتی و خشم بود، خیلی خوبه 240 00:07:28,800 --> 00:07:33,010 می‌شه گفت این الان .آزمونِ انتقالش به رشته‌ی قهرمانیه 241 00:07:33,010 --> 00:07:37,010 احتمالاً برای مسابقه ی بعدیش .خیلی تکاپو داره 242 00:07:37,010 --> 00:07:39,730 ولاد، بریم سراغ بعدی؟ 243 00:07:39,730 --> 00:07:41,230 ...خب پس 244 00:07:44,730 --> 00:07:46,150 ...تیم‌های مسابقه‌ی دوم 245 00:07:46,150 --> 00:07:47,820 !...آماده بشن 246 00:07:53,360 --> 00:07:57,370 {\fnB Farnaz\fs75\pos(664.666,277.444)}{\pos(616,254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!عملیات حرکت فی‌البداهه‌ی جدید{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت نودوسوم 247 00:07:58,370 --> 00:07:59,620 ...یائویوروزو سان 248 00:07:59,620 --> 00:08:01,290 بله، کندو سان؟ 249 00:08:01,290 --> 00:08:04,420 چرا توی مراسم انتخاب ملکه‌ی زیبایی شرکت نکردی؟ 250 00:08:04,420 --> 00:08:06,460 {\a6}.با خودم گفته بودم حتماً هستی 251 00:08:06,170 --> 00:08:08,920 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnIRFarnaz\fs70\pos(720,558)}یائویوروزو مومو 252 00:08:06,170 --> 00:08:08,920 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\pos(612,640)}کوسه: 253 00:08:06,170 --> 00:08:08,920 {\fs40\bord8\3c&H1000C6&\fnIRRoya\\pos(612,640)}کوسه: 254 00:08:06,170 --> 00:08:08,920 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\fnIRFarnaz\pos(718,636)}خلق کردن 255 00:08:06,170 --> 00:08:08,920 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 256 00:08:06,460 --> 00:08:11,010 {\a6}.آیزاوا سنسی ازش چیزی بهم نگفت 257 00:08:11,010 --> 00:08:12,840 ...تازه، باید با گروه موسیقی هم تمرین می‌کردم 258 00:08:12,840 --> 00:08:15,050 اگه می‌گفتم هم وقت نمی‌کردم .شرکت کنم 259 00:08:15,050 --> 00:08:19,140 لابد آیزاوا سنسی صلاح دیدن .که لازم نیست من شرکت کنم 260 00:08:19,310 --> 00:08:21,930 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(1022,561)}کندو ایتسوکا 261 00:08:19,310 --> 00:08:21,930 {\fs45\3c&H020202&\bord2.3\pos(939,636)}کوسه: 262 00:08:19,310 --> 00:08:21,930 {\fs45\bord5\3c&H1000C6&\pos(939,636)}کوسه: 263 00:08:19,310 --> 00:08:21,930 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(1064,628)}مشت بزرگ 264 00:08:19,310 --> 00:08:21,930 "Itsuka Kendo - Quirk: Big Fist" 265 00:08:21,560 --> 00:08:24,770 {\a6}...توی دوران کارآموزی، جفتمون توی اون تبلیغه بودیم 266 00:08:24,770 --> 00:08:28,860 برای همین یه‌جورایی توی یه دسته قرار می‌گیریم، می‌دونی چی می‌گم که؟ 267 00:08:28,860 --> 00:08:31,610 انگار که طرفدارها .ما رو توی یه دسته‌وبسته قرار میدن و به یه چشم می‌بینن 268 00:08:31,610 --> 00:08:32,950 دسته و بسته؟ 269 00:08:34,700 --> 00:08:39,160 مثل حالتی که یکی همه‌ی .ستاره‌های یه گروه رو دوست داره 270 00:08:38,780 --> 00:08:41,540 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fs63\pos(234,578)}هاگاکوره تورو 271 00:08:38,780 --> 00:08:41,540 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx88\fscy93\pos(174,642)}کوسه: 272 00:08:38,780 --> 00:08:41,540 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx88\fscy93\pos(174,642)}کوسه: 273 00:08:38,780 --> 00:08:41,540 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fscx88\fscy93\pos(272,632)}نامرئی بودن 274 00:08:38,780 --> 00:08:41,540 "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 275 00:08:39,160 --> 00:08:42,910 همونایی که توی جشنواره‌ی مدرسه ...«داد می‌زدن، «یائویوروزو» و «کندو 276 00:08:42,910 --> 00:08:44,420 یادت نمیاد؟... 277 00:08:44,420 --> 00:08:46,790 ...آهان، حالا که گفتی یادم اومد 278 00:08:46,630 --> 00:08:49,840 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(1044,551)}توکویامی فومیکاگه 279 00:08:46,630 --> 00:08:49,840 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(921,634)}کوسه: 280 00:08:46,630 --> 00:08:49,840 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(921,634)}کوسه: 281 00:08:46,630 --> 00:08:49,840 {\fs64\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(1056,624)}سایه‌ی سیاه 282 00:08:46,630 --> 00:08:49,840 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 283 00:08:46,790 --> 00:08:48,420 .ستاره‌ها رو بُت می‌کنن 284 00:08:48,420 --> 00:08:50,090 .یه جوری که انگار می‌پرستن‌شون 285 00:08:50,090 --> 00:08:51,960 ...ولی خب 286 00:08:51,960 --> 00:08:55,130 .هم نمره‌هات از من بهتره، هم کوسه‌ت، یائویوروزو 287 00:08:55,130 --> 00:08:59,100 برای همین دوست ندارم .با تو توی یه سطح قرار بگیرم 288 00:08:59,100 --> 00:09:02,220 خودم که مدت‌هاست می‌خوام .درست‌وحسابی باهات مبارزه کنم 289 00:09:03,930 --> 00:09:06,060 ...با تمام وجود 290 00:09:06,060 --> 00:09:08,650 .قبولش می‌کنم 291 00:09:08,650 --> 00:09:10,150 ...توکویامی 292 00:09:10,150 --> 00:09:14,070 ...تو هم مثل منی 293 00:09:14,070 --> 00:09:16,280 ...کوروئیرو شیهای 294 00:09:16,280 --> 00:09:20,530 کوسه‌ت توانایی این رو داره که با هر سیاهی‌ای یکی بشه ...و آزادانه توش حرکت کنه 295 00:09:20,530 --> 00:09:22,160 درسته؟ 296 00:09:24,000 --> 00:09:28,540 ...من و تو سرنوشتمون از هم می‌گذره 297 00:09:28,540 --> 00:09:30,170 اوهوک؟ 298 00:09:30,170 --> 00:09:33,130 .تو هم طرفدار رنگ‌های سیری 299 00:09:33,130 --> 00:09:35,050 .در تاریکی ابدی به سر ببر 300 00:09:36,300 --> 00:09:38,930 این جفت دستکش‌ها اصلاً برق نمی‌زنن، نه؟ 301 00:09:40,010 --> 00:09:43,890 ...هر دو تیم آماده‌ن 302 00:09:43,890 --> 00:09:46,440 ...و حالا 303 00:09:46,440 --> 00:09:50,310 !شیره تیمِ کندو !مسابقه‌ی دوم شروع می‌شه 304 00:09:50,310 --> 00:09:52,230 !این گزارش جانب‌دارانه رو تمومش کنین 305 00:09:50,400 --> 00:09:52,360 {\frz13.37\c&H1623BC&\bord4\blur3\pos(674,590)}با گزارش یک‌طرفه مخالفیم 306 00:09:52,230 --> 00:09:53,570 !تموش کنین 307 00:09:52,360 --> 00:09:53,860 {\c&H1623BC&\bord4\blur3\pos(664,320)\frz5.177}با گزارش یک‌طرفه مخالفیم 308 00:09:52,360 --> 00:09:53,860 {\c&H38373A&\3c&HEFEFEF&\pos(1006,662)}!آقای ولاد باید بی‌طرفانه گزارش بدن 309 00:09:52,360 --> 00:09:53,860 "Against biased commentary!" "Mr. Vlad should comment impartially!" 310 00:09:54,320 --> 00:09:55,190 !خیلی خب 311 00:09:55,190 --> 00:09:56,280 !بزنین بریم 312 00:09:56,280 --> 00:09:57,490 !بریم 313 00:09:58,610 --> 00:10:01,370 کندو توی کلاس بی چه نقشی داره؟ 314 00:10:01,370 --> 00:10:03,870 !اوهو! هر کاری که لازم باشه، اون می‌کنه 315 00:10:03,870 --> 00:10:05,410 !اوه! سرم رفت بابا 316 00:10:05,290 --> 00:10:08,290 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs57\pos(254,571)}تتسوتتسو تتسوتتسو 317 00:10:05,290 --> 00:10:08,290 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(167,632)}کوسه: 318 00:10:05,290 --> 00:10:08,290 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(167,632)}کوسه: 319 00:10:05,290 --> 00:10:08,290 {\fs64\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(262,626)}پولاد 320 00:10:05,290 --> 00:10:08,290 "Tetsutetsu Tetsutetsu - Quirk: Steel" 321 00:10:05,410 --> 00:10:07,750 !چون نماینده‌ی کلاسه 322 00:10:07,750 --> 00:10:11,290 .هم باهوشه، هم در کمال آرامش، تصمیمات آنی رو می‌گیره 323 00:10:11,290 --> 00:10:14,920 تازه‌شم، خیلی هم شجاعه !و توی خطوط مقدم، هر جا لازم باشه، خودش رو به خطر میندازه 324 00:10:14,920 --> 00:10:18,260 و با شخصیت بَشاشی که داره .کل کلاس رو هم‌بسته می‌کنه 325 00:10:18,260 --> 00:10:22,430 اگه اون نبود، مونوما .کل کلاس بی رو گول زده بود 326 00:10:22,430 --> 00:10:23,930 .آخ‌آخ، اینجوری نگو دیگه 327 00:10:23,930 --> 00:10:25,430 !اون آبجی بزرگه‌ی کلاس بی‌ـه 328 00:10:25,430 --> 00:10:28,890 !همون زنی که بهش می‌گن کندو ایتسوکا 329 00:10:29,020 --> 00:10:31,770 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs\pos(982,568)}تودوروکی شوتو 330 00:10:29,020 --> 00:10:31,770 {\fs\3c&H020202&\bord2.3\pos(912,645)}کوسه: 331 00:10:29,020 --> 00:10:31,770 {\fs\bord8\3c&H1000C6&\pos(912,645)}کوسه: 332 00:10:29,020 --> 00:10:31,770 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(1058,629)}نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 333 00:10:29,020 --> 00:10:31,770 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 334 00:10:29,650 --> 00:10:33,150 {\a6}یعنی عملیات یائویوروزو جواب میده؟ 335 00:10:33,150 --> 00:10:34,730 عملیات؟ 336 00:10:35,530 --> 00:10:39,320 توکویامی سان، لطفاً طبق نقشه !شناسایی رو انجام بده 337 00:10:39,320 --> 00:10:40,280 .اطاعت 338 00:10:40,280 --> 00:10:41,200 !سایه‌ی سیاه 339 00:10:41,200 --> 00:10:42,700 !ای به روی چشم 340 00:10:42,700 --> 00:10:44,490 .دشمن رو که دیدی، گزارش کن 341 00:10:44,490 --> 00:10:45,830 ‍!غمت نباشه، بسپرش به خودم 342 00:10:53,040 --> 00:10:55,500 ،چم و خم کوسه‌های هم کم‌وبیش دستمونه 343 00:10:55,500 --> 00:10:58,590 ،ولی این مدت بهترشون کردیم و حرکات جدیدی یاد گرفتیم 344 00:10:58,590 --> 00:11:01,050 پس احتمالش هست با حرکتی که ازش خبر نداریم .گیرمون بندازن 345 00:11:01,050 --> 00:11:02,640 ...برای همینم اول 346 00:11:03,680 --> 00:11:05,810 !بهتره صبر کنیم ببینیم چی میشه 347 00:11:07,470 --> 00:11:10,440 .سایه‌ی سیاه حریف رو پیدا کرده 348 00:11:10,440 --> 00:11:12,480 .زیر دودکشی که این طرفه 349 00:11:12,480 --> 00:11:14,020 !بریم 350 00:11:15,190 --> 00:11:19,570 !همینطور صیر نکنین ببینین چی میشه 351 00:11:19,570 --> 00:11:22,320 !خدمت اونایی که میشه، همین الان می‌رسم 352 00:11:22,320 --> 00:11:23,370 ،دست خودت رو می‌بوسه 353 00:11:23,370 --> 00:11:25,240 !کوروئیرو 354 00:11:29,250 --> 00:11:31,040 .رفتم 355 00:11:33,330 --> 00:11:37,550 الان دیگه سایه‌ی سیاه رو تا دوردست‌ها می‌بری، نه؟ 356 00:11:37,550 --> 00:11:40,380 تو هم توی کارسنجی پیشرفت کردی؟ 357 00:11:40,380 --> 00:11:44,640 ،باید دید. سایه‌ی سیاه هر چی دورتر باشه .کمتر هم دووم میاره 358 00:11:44,640 --> 00:11:46,430 .اوه، برگشت 359 00:11:47,180 --> 00:11:48,270 چی؟ 360 00:11:50,230 --> 00:11:51,770 !همگی برین کنار 361 00:11:51,770 --> 00:11:53,520 توکویامی سان؟ 362 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 چیه؟ چه شده؟ 363 00:11:56,610 --> 00:11:57,940 ...فومیکاگه 364 00:11:57,940 --> 00:12:01,990 !...گـ...گیرم انداخت 365 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 سایه‌ی سیاه؟ چرا؟ 366 00:12:05,280 --> 00:12:06,370 از کنترل خارج شده؟ 367 00:12:06,370 --> 00:12:07,700 ...نه 368 00:12:07,700 --> 00:12:11,410 اونقدرا تاریک نیست که توکویامی کون .نتونه کنترلش کنه 369 00:12:11,410 --> 00:12:14,250 نکنه سایه‌ی سیاه رو کنترل می‌کنن؟ 370 00:12:14,250 --> 00:12:16,540 کوسه‌ی یه نفر از کلاس بیه؟ 371 00:12:19,250 --> 00:12:21,420 ...و...وایستا 372 00:12:24,090 --> 00:12:25,890 !هاگاکوره سان، نور 373 00:12:25,890 --> 00:12:27,100 !ردیفه 374 00:12:27,100 --> 00:12:30,810 !انجراف بازتابش: بگین سیب 375 00:12:36,020 --> 00:12:37,440 ...برگرد 376 00:12:37,440 --> 00:12:38,690 !سایه‌ی سیاه 377 00:12:40,030 --> 00:12:42,780 !کوروئیرو کون توی سایه‌ی سیاه بود 378 00:12:48,910 --> 00:12:49,950 !غیبش زد 379 00:12:49,950 --> 00:12:52,370 .با سایه‌ها یکی شد 380 00:12:52,370 --> 00:12:54,210 ...پس این کوسه‌ی کوروئیرو سان 381 00:12:56,580 --> 00:13:09,850 {\c&H000000&\3c&HDADAD9&\fnIRFarnaz\fs85\pos(1030,218)}کوروئیرو 382 00:12:56,580 --> 00:13:09,850 {\c&H696461&\3c&HDADAD9&\fnIRFarnaz\fs85\pos(794,220)}شیهای 383 00:12:56,580 --> 00:13:09,850 {\c&H000000&\3c&HDADAD9&\fnIRFarnaz\fs85\pos(732,15)}کوسه: 384 00:12:56,580 --> 00:13:09,850 {\c&H696461&\3c&HDADAD9&\fnIRFarnaz\fs85\pos(1002,13)}سیه‌فامی 385 00:12:56,750 --> 00:13:00,250 .کوروئیرو شیهای از کلاس بی. کوسه: سیه‌فامی 386 00:13:00,250 --> 00:13:02,260 .می‌تونه با هر سیاهی‌ای یکی بشه 387 00:13:02,260 --> 00:13:07,050 و با بهبود کوسه‌ش، تونست سیاهی‌ای .که باهاش یکی شده، حرکت بده 388 00:13:07,050 --> 00:13:09,390 !اما باید چیزی باشه که بشه حرکتش داد 389 00:13:10,760 --> 00:13:13,890 ...توکویامی فومیکاگه 390 00:13:13,890 --> 00:13:16,770 .خودم کارت رو می‌سازم 391 00:13:18,980 --> 00:13:22,320 ...من و تو سرنوشتمون از هم می‌گذره 392 00:13:22,320 --> 00:13:25,150 .آها. سرنوشتمونه که حریف باشیم 393 00:13:25,150 --> 00:13:27,030 .باشه 394 00:13:27,030 --> 00:13:29,160 با حرکتی مبارزه‌ت رو قبول می‌کنم ،که وقتی پیش شاهین بودم یاد گرفتم 395 00:13:29,160 --> 00:13:31,370 .فرشته‌ی سیاه مطرود 396 00:13:32,290 --> 00:13:34,410 فرشته‌ی مطرود؟ 397 00:13:34,410 --> 00:13:37,830 .آره... فرشته‌ی سیاه مطرود 398 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(324,526)}{\a2\pos(366,524)}خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 399 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(166,572)}{\a2\pos(166,568)}تاریخ تولد: 10/30 400 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(166,606)}{\a2\pos(164,606)}قد: 158 سانتی‌متر 401 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(154,646)}{\a2\pos(144,642)\fnB Titr\fs50}AB{\fs50}:گروه خونی 402 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(128,680)}{\a2\pos(192,680)}علایق: سیب 403 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\bord15\pos(408.666,252.333)}{\fnB Farnaz\fs150\pos(394,283)\c&H00E5FE&}توکویامی فومیکاگه 404 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur3\bord11\pos(144.667,395.334)}{\fnB Farnaz\fs120\pos(154,412)}کوسه: 405 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\blur5\pos(391,381.333)}{\fnB Farnaz\fs95\bord9\pos(466,409)\c&H00E5FE&}سایه‌ی سیاه 406 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 {\a3\fs50\bord7\blur3\pos(590,468)}هیولایی سایه‌گون درونش دارد که می‌تواند .با انعطاف شکلش رو تغییر دهد و کنارش مبارزه کند 407 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(198,526)}{\a2\pos(366,524)}خدمت: قهرمان حرفه‌ای 408 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(166,572)}{\a2\pos(166,568)}تاریخ تولد: 12/28 409 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(166,606)}{\a2\pos(164,606)}قد: 172 سانتی‌متر 410 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(150,646)}{\a2\pos(144,642)\fnB Titr\fs50}B{\fs50}:گروه خونی 411 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(158,680)}{\a2\pos(192,680)}علایق: یاکیتوری 412 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\bord15\pos(354.666,288.333)}{\fnB Farnaz\fs150\pos(394,283)\c&H0993E0&}شاهین 413 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur3\bord11\pos(128.667,417.334)}{\fnB Farnaz\fs120\pos(154,412)}کوسه: 414 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\blur5\pos(423,409.333)}{\fnB Farnaz\fs95\bord9\pos(466,409)\c&H0993E0&}بال‌های شوریده 415 00:13:45,010 --> 00:13:49,010 {\a3\fs50\bord7\blur3\pos(590,468)}.می‌تواند به خواست خودش پر‌های پشتش رو تغییر دهد .همچنین می‌تواند آن‌ها را شلیک کند یا تغییرشکل دهد 416 00:13:49,010 --> 00:13:55,270 {\3c&H000000&\pos(630,530)}چند ماه پیش - منطقه‌ی کیوشو 417 00:13:52,140 --> 00:13:54,220 {\a6}در نهایت همه‌ش خودش .مشکلات رو حل می‌کنه 418 00:13:57,230 --> 00:14:00,690 !مصنوعی نیست. الماس طبیعیه 419 00:14:00,690 --> 00:14:03,400 با اینقدر الماس خیلی راحت ...میشه سیصد میلیون ین 420 00:14:06,570 --> 00:14:07,990 .خب، من می‌گیرمش 421 00:14:07,990 --> 00:14:10,320 !شـ...شاهین 422 00:14:11,700 --> 00:14:13,740 .خیلی کندین ها 423 00:14:13,740 --> 00:14:18,370 یه میخونه توی کانتیناست با چند تا مشتری همیشگی .که الم شنگه راه می‌ندازن. میرم اونجا 424 00:14:19,040 --> 00:14:21,920 !تشریفات اداریش دست خودتون رو می‌بوسه 425 00:14:23,880 --> 00:14:26,220 .سوکویومی کون 426 00:14:26,220 --> 00:14:29,180 ما که همکاریم ترتیب .این بابا رو می‌دیم 427 00:14:29,180 --> 00:14:31,470 .چون شاهین خیلی فرزه 428 00:14:31,470 --> 00:14:35,100 ...ولی خب به صرفه‌ترین کار همینه 429 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 .میرم دنبالش 430 00:14:36,100 --> 00:14:37,980 سوکویومی کون؟ 431 00:14:37,980 --> 00:14:39,440 خیلی بی‌قراره، مگه نه؟ 432 00:14:41,020 --> 00:14:45,440 انگار اولین بار بود که بعد از مسابقات ورزشی .شاهین پیشنهادی داده بود 433 00:14:48,150 --> 00:14:51,570 در کارورزی مصمم بودم ،و همینطور می‌رفتم دنبالش 434 00:14:51,570 --> 00:14:54,330 و تنها کاری که میشد بکنم .جمع و جور کردن حوادثی بود که فیصله‌شون داده 435 00:14:57,870 --> 00:14:59,960 .سوال‌هایی برام پیش اومد 436 00:14:59,960 --> 00:15:04,840 نمیشه منتظر شماها بمونم و بذارم اوضاع بدتر بشه که، درسته؟ 437 00:15:04,840 --> 00:15:09,010 پس چرا من رو خواستی؟ 438 00:15:09,010 --> 00:15:10,340 .هر دو پرنده‌ایم 439 00:15:12,340 --> 00:15:13,600 شوخیه؟ 440 00:15:13,600 --> 00:15:15,970 .نه، حدود بیست درصدش جدیه 441 00:15:15,970 --> 00:15:19,940 نصف دلیلش این بود .که می‌خواستم با یه نفر از کلاس اول ای حرف بزنم 442 00:15:19,940 --> 00:15:25,190 از اون اراذل لیگ‌تبه‌کاران بپرسم .که بهتون حمله کردن 443 00:15:25,190 --> 00:15:27,030 ،و خب گفتم اگه قراره قبول زحمت کنم 444 00:15:27,030 --> 00:15:30,900 پس بهتره یه نفر کاردرست باشه .که پابه‌پام بیاد 445 00:15:30,900 --> 00:15:33,490 برای همین از بین نفرات برتر ،مسابقات ورزشی 446 00:15:33,490 --> 00:15:36,910 اونی رو انتخاب کردم که شبیه پرنده‌ها بود .و به نظر می‌رسید خوب باشه 447 00:15:39,330 --> 00:15:43,000 خب، میشه اول از یو.اس.جی بهم بگی؟ 448 00:15:45,460 --> 00:15:49,170 ،همینطور که موبه‌موی حمله‌ی یو.اس.جی رو بهش می‌گفتم 449 00:15:49,170 --> 00:15:52,090 .حسابی دق دل می‌خوردم 450 00:15:53,720 --> 00:15:55,600 .پرنده‌ی پیام‌رسان که نیستم 451 00:15:57,890 --> 00:16:01,600 کارورزی یه هفته‌ایم تموم شد .و هیچی یاد نگرفتم 452 00:16:02,190 --> 00:16:05,560 میگم میگم، کیوشو چطور بود؟ 453 00:16:05,560 --> 00:16:08,190 ...چیز خاصی 454 00:16:08,190 --> 00:16:09,570 ...نداشت برام... 455 00:16:10,440 --> 00:16:12,610 ،و بعد برای کارسنجی 456 00:16:12,610 --> 00:16:15,530 .دوباره من رو به شاگردی گرفت 457 00:16:15,530 --> 00:16:18,080 ،بین کارورزی و کارسنجی هم 458 00:16:18,080 --> 00:16:20,040 .یو.ای کارهای مختلفی کرد 459 00:16:20,750 --> 00:16:24,750 احتمالاً می‌خوای از همونا خبردار بشی، مگه نه شاهین؟ 460 00:16:24,750 --> 00:16:29,670 ،من رو دست کم نگیر قهرمان شماره شه !نه، قهرمان شماره‌ دو 461 00:16:31,010 --> 00:16:33,050 این سوکویومی کون هم !هر چی داره گذاشته وسط 462 00:16:33,050 --> 00:16:34,300 استعداد داره، مگه نه؟ 463 00:16:37,010 --> 00:16:38,220 اوهو؟ 464 00:16:39,770 --> 00:16:42,310 .خسته نباشین - .خسته نباشین - 465 00:16:42,310 --> 00:16:44,310 توکویامی کون، یه لحظه وقت داری؟ 466 00:16:46,230 --> 00:16:48,570 دیگه چی می‌خوای بگم؟ 467 00:16:48,570 --> 00:16:50,480 .منظورم حرف زدنت نیست 468 00:16:51,690 --> 00:16:53,450 !شـ...شاهین 469 00:16:59,660 --> 00:17:01,910 !با باد یکی شدیم 470 00:17:01,910 --> 00:17:05,120 اولین بارته پرواز می‌کنی؟ 471 00:17:05,120 --> 00:17:08,840 تو رو خواستم، بیست درصد ...چون هر دو پرنده‌ایم 472 00:17:08,840 --> 00:17:11,710 .و پنجاه درصد چون می‌خواستم از لیگ بهم بگی 473 00:17:11,710 --> 00:17:17,930 سی درصد دیگه‌ش به این خاطر بود .که فکر می‌کردم استعدادت رو هدر میدی 474 00:17:19,560 --> 00:17:22,220 .آسمون خیلی خوبه ها 475 00:17:22,220 --> 00:17:26,150 .آدم همه چی رو مثل پرنده‌ها می‌بینه 476 00:17:26,150 --> 00:17:28,060 فکر می‌کردی استعدادم رو هدر میدم؟ 477 00:17:30,230 --> 00:17:33,740 خوبه که آدم سعی کنه ،ضعف‌های کوتاه مدتش رو پوشش بده 478 00:17:33,740 --> 00:17:37,360 ،ولی نباید غافل بشی و توی زمینه‌ای که کارت خوبه .بازم بهتر نشی 479 00:17:37,360 --> 00:17:40,240 .می‌تونی آزادانه‌تر حرکت کنی 480 00:17:41,080 --> 00:17:44,460 علاقه‌ی خاصی به تمرین نسل بعدی ،و اینجور چیزا ندارم 481 00:17:44,460 --> 00:17:47,370 ولی... هر دو پرنده‌ایم، مگه نه؟ 482 00:17:51,590 --> 00:17:53,800 کسایی که می‌تونن پرواز کنن .باید پرواز کنن 483 00:17:58,260 --> 00:18:00,930 .لازم نیست به زمین محدود باشن 484 00:18:04,730 --> 00:18:07,390 با حرکتی مبارزه‌ت رو قبول می‌کنم ،که وقتی پیش شاهین بودم یاد گرفتم 485 00:18:07,390 --> 00:18:09,650 .فرشته‌ی سیاه مطرود 486 00:18:10,810 --> 00:18:13,440 فرشته‌ی سیاه مطرود؟ 487 00:18:14,230 --> 00:18:15,820 .به نظر باحال میاد 488 00:18:15,820 --> 00:18:17,450 !نشونم بده چه کاره‌ای 489 00:18:19,820 --> 00:18:21,870 !توی سایه‌ها حرکت می‌کنه 490 00:18:21,870 --> 00:18:23,580 ...یه حمله‌ی فردی دیگه 491 00:18:23,580 --> 00:18:25,450 !انتظارش نمی‌رفت 492 00:18:25,450 --> 00:18:28,750 فکر نمی‌کردم همون کاری رو بکنن !که مسابقه‌ی اول کردن 493 00:18:28,750 --> 00:18:30,540 راستِ دروغ‌نماست، نه؟ 494 00:18:30,540 --> 00:18:31,670 ،تازه 495 00:18:31,670 --> 00:18:33,800 ...توی محوطه‌ای با این همه لوله 496 00:18:33,800 --> 00:18:36,220 !نمیشه جای دقیقش رو مشخص کرد 497 00:18:36,220 --> 00:18:37,840 توکویامی کون، حالت خوبه؟ 498 00:18:37,840 --> 00:18:39,220 .آره 499 00:18:39,220 --> 00:18:41,180 ...توکویامی فومیکاگه 500 00:18:41,180 --> 00:18:43,810 .خودم کارت رو می‌سازم 501 00:18:43,810 --> 00:18:46,180 .دنبال منه 502 00:18:46,180 --> 00:18:49,730 .فکر می‌کنین دنبال اونم کلاس ای 503 00:18:49,730 --> 00:18:53,650 ...من و تو سرنوشتمون از هم می‌گذره 504 00:18:54,110 --> 00:18:58,360 ،دسیسه‌ای که قبل از شروع مسابقه چیدم .دسیسه‌ای که پای احساسات توش در میونه 505 00:18:58,360 --> 00:19:00,990 !کسی که دنبالشم توکویامی فومیکاگه‌ست 506 00:19:00,990 --> 00:19:04,240 .احتمالاً همچین فکری می‌کنی، ولی اصلاً هم اینطوری نیست 507 00:19:04,240 --> 00:19:07,580 سیه‌وانتا: ماده‌ای ساخته‌شده از نانولوله‌ی کربنی .که سیه‌فام‌ترین ماده‌ی شناخته‌شده‌ست 508 00:19:04,240 --> 00:19:07,580 .قهرمان دسیسه‌چین: سیه‌وانتا 509 00:19:07,580 --> 00:19:10,750 !من اینطوری کارهام رو پیش می‌برم 510 00:19:12,330 --> 00:19:14,170 آئویاما سان؟ 511 00:19:19,130 --> 00:19:20,510 ...دسیسه چیدن 512 00:19:20,510 --> 00:19:22,010 ...چقدر بد و خبیث 513 00:19:22,760 --> 00:19:25,930 خواهشاً به این کاری که می‌کنی .دوباره خوب فکر کن 514 00:19:25,930 --> 00:19:30,520 !سرعت من و این محوطه‌ی شلوغ و تودرتو 515 00:19:30,520 --> 00:19:34,690 ،سایه‌ی سیاه به بند نافش وصله .نمی‌تونه راحت حرکت کنه 516 00:19:34,690 --> 00:19:39,950 !که یعنی عمراً دستشون بهم برسه 517 00:19:39,950 --> 00:19:41,280 همچین فکری کردی؟ 518 00:19:44,070 --> 00:19:45,580 ...سایه‌ی سیاه 519 00:19:45,580 --> 00:19:47,870 !فرشته‌ی سیاه مطرود 520 00:19:47,870 --> 00:19:49,290 پرواز می‌کنه؟ 521 00:19:49,290 --> 00:19:50,620 ...توکویامی کون داره 522 00:19:50,620 --> 00:19:51,790 !حرکت جدیده 523 00:19:51,790 --> 00:19:53,880 چطوری پرواز می‌کنه؟ 524 00:19:53,880 --> 00:19:56,090 !قاعده‌ی پشتش مشخصه 525 00:19:56,090 --> 00:19:58,260 ،سایه‌ی سیاه همیشه شناوره 526 00:19:58,260 --> 00:20:01,550 پس می‌تونه توکویامی کون رو هم نگه داره !و حرکت کنه 527 00:20:01,550 --> 00:20:03,550 ،و خودش رو که با شنل بپوشونه 528 00:20:03,550 --> 00:20:05,430 ...جلوی نور که نقطه‌ضعفشه می‌گیره 529 00:20:05,430 --> 00:20:07,470 !و به صورت پیوسته بازدهی بالایی داره 530 00:20:07,470 --> 00:20:10,930 ،تازه، اینطوری که گرفته‌ش !دست‌های توکویامی کون آزادن 531 00:20:10,930 --> 00:20:12,770 !سایه‌ی سیاه شناور میشه 532 00:20:12,770 --> 00:20:15,520 ،به قدری واضحه که به چشم هیچ کدوممون نیومد 533 00:20:15,520 --> 00:20:16,980 !ولی الان حواسش رو برده سمتش و عملیش کرده 534 00:20:16,980 --> 00:20:19,490 !به همون سادگی قضیه‌ی تخم مرغ کلمبه 535 00:20:19,490 --> 00:20:23,160 !محشره! حرف نداری توکویامی کون 536 00:20:23,160 --> 00:20:26,910 ،ولی نباید غافل بشی و توی زمینه‌ای که کارت خوبه .بازم بهتر نشی 537 00:20:26,910 --> 00:20:29,040 .شاهین، ممنونم ازت 538 00:20:33,830 --> 00:20:35,790 !به مراتب بالاتر هم می‌رسم 539 00:20:35,790 --> 00:20:38,880 !قرار ملاقاته، قرار ملاقـــات 540 00:20:38,880 --> 00:20:41,340 ...نقشه‌ی اول شکست خورد 541 00:20:41,340 --> 00:20:43,550 !آئویاما سان، ضربه‌ی نافیت 542 00:20:43,550 --> 00:20:45,340 !توکویامی سان، هر طور خواستی پرواز کن 543 00:20:45,340 --> 00:20:47,430 !سایه‌ی سیاه، شنل رو بپوش 544 00:20:47,430 --> 00:20:48,760 !رواله 545 00:20:48,760 --> 00:20:51,180 !شکل سایه‌ها رو تغییر میدم 546 00:20:51,180 --> 00:20:52,890 !ضربه‌ی نافی 547 00:20:59,070 --> 00:21:00,780 !اوناهاش هاگاکوره سان 548 00:21:00,780 --> 00:21:03,400 !خــب، می‌گیرمش 549 00:21:04,200 --> 00:21:05,490 !به آخر خط رسیدی 550 00:21:05,490 --> 00:21:06,950 !نمی‌ذاریم فرار کنی 551 00:21:07,910 --> 00:21:10,330 .باورم نمیشه تک‌وتنها غافل‌گیرانه حمله کردی 552 00:21:10,330 --> 00:21:13,120 ...ولی من انتظار شرایطِ 553 00:21:13,120 --> 00:21:16,880 !غیرمنتظره رو هم دارم 554 00:21:16,880 --> 00:21:19,340 که انتظارش رو داری؟ 555 00:21:19,340 --> 00:21:20,210 !صبر کن 556 00:21:20,210 --> 00:21:22,050 اصلاً متوجه نیستی کِی بی‌خیال بشی، نه؟ 557 00:21:23,760 --> 00:21:26,260 قـ...قارچ؟ 558 00:21:28,260 --> 00:21:29,850 ،طبق انتظارم 559 00:21:29,850 --> 00:21:34,270 .کندو ازت بهتره 560 00:21:34,270 --> 00:21:37,060 .دقیقاً همونطور شد که کندو گفت 561 00:21:37,060 --> 00:21:40,570 اگه نوری دیده شد، یعنی .نقشه‌ی اول کوروئیرو شکست خورده 562 00:21:42,440 --> 00:21:45,400 ...نقشه‌ی دوم شروع میشه 563 00:21:45,400 --> 00:21:48,120 !همه چی رو پُر از قارچ می‌کنم 564 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\c&H00F1FF&\pos(636,139)}پیش‌‌نمایش 565 00:23:21,880 --> 00:23:23,670 !وقت پیش‌نمایشه 566 00:23:23,670 --> 00:23:26,130 ،کلاس ای میره که جواب مبارزه رو بده 567 00:23:26,130 --> 00:23:29,930 ولی با کوموری سان و فوکیداشی کون ،و حمله‌هاشون که محدوده‌ی وسیعی رو پوشش میده 568 00:23:29,930 --> 00:23:32,550 دوباره برتری‌ای که با آرایش مبارزه‌شون داشتن .از دست میدن 569 00:23:32,550 --> 00:23:36,140 .و تازه، یائویوروزو سان هم ازشون جدا میشه 570 00:23:36,140 --> 00:23:38,810 تیم کلاس ای چی کار می‌‌خواد بکنه؟ 571 00:23:38,810 --> 00:23:41,350 «.قسمت بعدی: «آینده‌نگاری 572 00:23:41,350 --> 00:23:43,690 یائویوروزو سان پیشروی مبارزه‌شون ...رو پیش‌بینی می‌کنه 573 00:23:43,690 --> 00:23:45,940 !و اشیائی خلق می‌کنه که برنده بشه 574 00:23:45,940 --> 00:23:47,940 !پیش به جلو 575 00:23:46,030 --> 00:23:51,580 «قسمت بعدی: «آینده‌نگاری 576 00:23:47,940 --> 00:23:50,090 !فراتر از قدرت 577 00:23:50,090 --> 00:23:52,080 578 00:23:52,080 --> 00:23:54,070 579 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 {\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&HFFBD3D&\pos(990.115,136)}Forums.Animworld.Net 580 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 {\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(852.515,252.4)}HodaArian 581 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 {\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(1009.315,360)}& 582 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 {\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(1173.71,252.4)}Sarrow 583 00:23:54,070 --> 00:23:56,090 584 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 585 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 586 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 587 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 588 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 589 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 58522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.