All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 92 (S05E04) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,330 ...اولین دوران زندگیم در مدرسه بود 3 00:00:05,330 --> 00:00:08,460 ...و نیم‌سال دوم داشت به پایان می‌رسید 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,840 شماها هم دل تو دلتون نیست، نه؟ 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,590 هاگاکوره، سردت نیست؟ 6 00:00:12,590 --> 00:00:14,630 !خیلی سردمه 7 00:00:14,630 --> 00:00:19,350 همه‌ی بچه‌ها از موقع شروع مدرسه لباس‌هاشون رو عوض کردن؟ 8 00:00:19,350 --> 00:00:23,350 ولی ایدا، من در عجبم .که تو چطوری کل تابستون رو با این لباس سر کردی 9 00:00:23,350 --> 00:00:24,810 .لباس کاچان هم تغییرات داشته 10 00:00:24,810 --> 00:00:28,690 چی بلغور می‌کنی واس خودت؟ !حرف داری بیا تو روم بزن 11 00:00:28,690 --> 00:00:30,610 ...خب، خب 12 00:00:30,610 --> 00:00:34,190 .می‌بینم که خیالتون خیلی راحته 13 00:00:35,280 --> 00:00:36,740 !بیاین جلو کلاس اِی 14 00:00:36,740 --> 00:00:39,490 بیاین که امروز قراره یه بار برای همیشه !همه‌چی رو مشخص کنیم 15 00:00:39,910 --> 00:00:40,830 کلاس بی کلاس اِی 16 00:00:41,660 --> 00:00:43,910 ...تصمیم بر این شده که توی رشته‌ی قهرمانی مدرسه‌ی یو.ای 17 00:00:43,910 --> 00:00:45,830 ...بین کلاس اول اِی و اول بی 18 00:00:45,830 --> 00:00:49,290 .تمرین مبارزه به صورت تیمی برگزار بشه 19 00:00:53,710 --> 00:00:57,000 شینسو کون هم که می‌خواد ...به رشته‌ی قهرمانی تغییر رشته بده 20 00:00:57,000 --> 00:00:57,470 AnimWorld Presents شینسو کون هم که می‌خواد ...به رشته‌ی قهرمانی تغییر رشته بده 21 00:00:57,470 --> 00:00:59,470 .توی این مسابقات هست AnimWorld Presents 22 00:00:59,470 --> 00:01:02,600 AnimWorld Presents 23 00:01:02,600 --> 00:01:05,430 ...و اولین مسابقه که شروع شد AnimWorld Presents 24 00:01:05,430 --> 00:01:09,770 .کلاس اِی خودش افتاده بود توی دردسر AnimWorld Presents 25 00:01:09,770 --> 00:01:12,590 AnimWorld Presents 26 00:01:20,080 --> 00:01:25,880 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 27 00:02:41,030 --> 00:02:43,280 پیش از شروع نخستین مسابقه 28 00:02:43,280 --> 00:02:45,530 ...فکر می‌کنم چندتاتون چیزی از کوسه‌م نمی‌دونین پیش از شروع نخستین مسابقه 29 00:02:45,530 --> 00:02:50,410 برای همین یه توضیح ساده .از کوسه‌م که شست‌وشوی مغزی باشه، می‌دم 30 00:02:50,410 --> 00:02:54,380 ...اول، تمرکزم رو می‌ذارم روی هدف 31 00:02:54,380 --> 00:02:56,500 :بعدش با خودم می‌گم «.این یارو رو شست‌وشوی مغری می‌کنم» 32 00:02:56,500 --> 00:03:01,130 اگه بتونم هدفم رو مجبور کنم بعد از این کار ...جوابم رو بده؛ یعنی فرایند شست‌وشوی مغزیم کامل شده 33 00:03:01,130 --> 00:03:03,040 .و اون آدم هر دستوری که بدم، عمل می‌کنه 34 00:03:04,050 --> 00:03:06,010 ،اگه به هدفم به میزان مشخصی تکانه وارد بشه ...تأثیرش رو از دست می‌ده 35 00:03:06,010 --> 00:03:08,920 البته این مسئله هم بستگی .به میزان اثرگذاری اولیه‌ی شست‌وشوی مغزی داره 36 00:03:09,850 --> 00:03:12,360 تا حالا امتحانش نکرده‌م، ...ولی فکر می‌کنم شست‌وشوی مغزیِ 37 00:03:12,360 --> 00:03:14,310 ،چندین نفر در آن واحد .احتمالاً غیرممکنه 38 00:03:14,310 --> 00:03:16,570 چون که تمرکزم باید بینِ .چندین هدف تقسیم بشه 39 00:03:17,150 --> 00:03:20,780 ولی بازم واسه کسی که تا حالا این حرکت رو ندیده .و بار اولیه که داره روش انجام می‌شه، حرکت قوی‌ایه 40 00:03:20,780 --> 00:03:21,280 شست‌وشوی مغزی کوسه: کوسه: شینزو هیتوشی 41 00:03:21,280 --> 00:03:23,780 البته، اینم بگم که .نمی‌تونم کاری کنم کسی که شست‌وشوی مغزی دادم، حرف بزنه شست‌وشوی مغزی کوسه: کوسه: شینزو هیتوشی 42 00:03:23,780 --> 00:03:25,280 البته، اینم بگم که .نمی‌تونم کاری کنم کسی که شست‌وشوی مغزی دادم، حرف بزنه 43 00:03:25,280 --> 00:03:28,620 به‌علاوه، دستور به انجام کارهایی که .به فکرکردن نیاز داره، روشون جواب نمی‌ده 44 00:03:29,370 --> 00:03:31,870 مثلاً، می‌تونم بهشون «آسویی سویو» رو ...نشون بدم 45 00:03:31,870 --> 00:03:32,870 آسویی سویو :این رو بنویس مثلاً، می‌تونم بهشون «آسویی سویو» رو ...نشون بدم 46 00:03:32,870 --> 00:03:34,880 .و بهشون دستور بدم بنویسنش :این رو بنویس آسویی سویو 47 00:03:34,880 --> 00:03:35,250 :این رو بنویس آسویی سویو 48 00:03:35,460 --> 00:03:35,670 اون دختر قورباغه‌ایه اسمش چی بود؟ .بنویسش 49 00:03:35,670 --> 00:03:39,510 ولی نمی‌تونم ازشون سؤال بکنم .«و وادارشون کنم جواب بدن «آسویی سویو اون دختر قورباغه‌ایه اسمش چی بود؟ .بنویسش 50 00:03:39,510 --> 00:03:39,920 القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی 51 00:03:39,920 --> 00:03:41,920 ...از بَر کردن جزئیات کوسه‌ی قهرمان‌ها طبیعیه ها القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی 52 00:03:41,920 --> 00:03:42,510 ولی وقتی جزئیات کوسه‌ی تو برام فاش می‌شه ...سختمه القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی 53 00:03:42,510 --> 00:03:44,090 ولی وقتی جزئیات کوسه‌ی تو برام فاش می‌شه ...سختمه 54 00:03:44,470 --> 00:03:45,840 اگه کلاً خودشون رو بزنن به کَری چی؟ 55 00:03:46,390 --> 00:03:47,850 .برای همین این رو دارم 56 00:03:48,680 --> 00:03:50,350 ...مثل یه مجموعه تارآوای دیگه می‌مونه 57 00:03:50,350 --> 00:03:53,500 .یه نقاب آوانگار، به نام تارهای شخصیتی 58 00:03:54,400 --> 00:03:58,940 ،اگه صدام از یه میکروفن بگذره .اثرش رو از دست می‌ده 59 00:03:58,940 --> 00:04:01,530 .پس باید صدای اصلیت باشه 60 00:04:01,530 --> 00:04:02,780 .آره 61 00:04:02,780 --> 00:04:06,450 ...با تغییر و طنین چند تا از صفحات 62 00:04:06,450 --> 00:04:09,740 این نقاب، آوای صدام رو تغییر می‌ده .و کاری می‌کنه که مستقیماً شنیده بشه 63 00:04:09,740 --> 00:04:10,200 قورباغه کوسه: کوسه: آســـویی سـویـو 64 00:04:10,200 --> 00:04:12,750 که این‌طور... پس یعنی...؟ قورباغه کوسه: کوسه: آســـویی سـویـو 65 00:04:12,750 --> 00:04:12,830 که این‌طور... پس یعنی...؟ 66 00:04:12,830 --> 00:04:14,050 ...صداش رو تغییر می‌ده 67 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 .دستگاه تغییر صداست پس 68 00:04:16,000 --> 00:04:18,750 صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو !ایولا بابا، این‌جوری دیگه کسی حریفت نیست پس 69 00:04:19,090 --> 00:04:21,210 !مسابقه‌ی اول، شروع می‌شود 70 00:04:21,710 --> 00:04:23,550 !اوخ‌اوخ، شروع شد 71 00:04:23,550 --> 00:04:26,470 نقشه‌پقشه که نداریم خدایی .ولی باید بریم و انجامش بدیم 72 00:04:28,510 --> 00:04:31,020 ...کارآ بودن یا نبودن این دستگاه 73 00:04:36,230 --> 00:04:36,270 شیشیدا جوراتا 74 00:04:36,270 --> 00:04:37,690 .همه‌ش به من بستگی داره ... شیشیدا جوراتا 75 00:04:37,690 --> 00:04:38,730 شیشیدا جوراتا 76 00:04:41,400 --> 00:04:44,700 !خیلی خب، شیشیدا، همه‌شون رو دور کن 77 00:04:45,070 --> 00:04:47,110 !ای به روی چشم 78 00:04:47,110 --> 00:04:47,740 هوای جامد کوسه: کوسه: سوبورابا کوسی 79 00:04:47,740 --> 00:04:49,700 ...با صدای من حرف زد هوای جامد کوسه: کوسه: سوبورابا کوسی 80 00:04:50,200 --> 00:04:53,950 !بابا ترکـــــــــوندی 81 00:04:56,670 --> 00:04:59,840 صدای من رو تقلید کرد و شیشیدا رو شست‌وشوی مغزی داد؟ 82 00:05:01,420 --> 00:05:03,150 ...ای تو روح این یارو 83 00:05:05,880 --> 00:05:09,890 !عملیش کن، شینسو کون :قسمت نودودوم 84 00:05:10,470 --> 00:05:12,180 !...باید قبل از اینکه بیدار بشه 85 00:05:12,180 --> 00:05:13,890 !برو ببینم 86 00:05:13,890 --> 00:05:15,180 !زندان هوایی 87 00:05:16,480 --> 00:05:18,440 .بلند شو، شیشیدا 88 00:05:18,440 --> 00:05:20,150 .د می‌گم بلند شو 89 00:05:21,400 --> 00:05:23,110 ...شینسو از رشته‌ی مطالعات عمومی 90 00:05:23,280 --> 00:05:26,530 ،اگه جوابش رو بدی، شست‌وشوی مغزی می‌ده‌ت .ولی اگه بهت تکانه وارد بشه، از کنترلش بیرون میای 91 00:05:26,530 --> 00:05:30,030 شیوزاکی‌اینا رو قبلاً شست‌وشوی مغزی داده بود ...و اونا هم از کوسه‌ش برام گفته بودن 92 00:05:30,030 --> 00:05:32,200 ولی نگفته بودن .که دستگاه تغییر صدا هم داره 93 00:05:35,660 --> 00:05:37,160 .وای، نه 94 00:05:39,830 --> 00:05:41,500 ...دست زدن به من همانا 95 00:05:42,590 --> 00:05:44,380 !و برق‌گرفتگی همان... 96 00:05:48,930 --> 00:05:50,140 ...آخ 97 00:05:51,350 --> 00:05:55,470 با اینکه برق من گرفته بودش .ولی بازم تا آخرش ادامه داد 98 00:05:55,470 --> 00:05:56,680 !شیشیدا 99 00:05:58,810 --> 00:06:00,270 .گرفتمت 100 00:06:00,270 --> 00:06:03,570 !آ باریکلا، ببرش توی زندان، سویو چان 101 00:06:08,400 --> 00:06:10,200 !به حق چیزای ندیده 102 00:06:10,200 --> 00:06:12,700 !مگه من بهت برق وصل نکردم؟ 103 00:06:15,490 --> 00:06:17,290 ...شیشیدا از کلاس بی 104 00:06:17,290 --> 00:06:17,830 فزون‌کاری قندی کوسه: کوسه: ساتو ریکیدو ...شیشیدا از کلاس بی 105 00:06:17,830 --> 00:06:19,500 .عجب قدرتی داره ها ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی 106 00:06:19,500 --> 00:06:20,040 بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو .عجب قدرتی داره ها 107 00:06:20,040 --> 00:06:21,540 ...سویو چان اوراراکا اوچاکو کوسه: کوسه: بی‌جاذبگی 108 00:06:21,540 --> 00:06:22,460 !طوری نمی‌شه اوراراکا اوچاکو کوسه: کوسه: بی‌جاذبگی 109 00:06:22,460 --> 00:06:22,790 !طوری نمی‌شه 110 00:06:22,920 --> 00:06:23,590 یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو 111 00:06:23,590 --> 00:06:24,750 ...کلاس اِی یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو 112 00:06:24,750 --> 00:06:26,340 ...کلاس اِی 113 00:06:26,340 --> 00:06:27,670 .اون رو داره ... 114 00:06:31,890 --> 00:06:33,220 !کودا 115 00:06:33,470 --> 00:06:36,720 اون دیوار هوایی که نباس این‌قدر ...سفت‌وسخت باشه 116 00:06:37,850 --> 00:06:39,690 !از اونی که فکر می‌کردم محکم‌تره 117 00:06:39,690 --> 00:06:41,600 ...خب پس 118 00:06:41,600 --> 00:06:44,690 !...یه دور دیگه میرم براش 119 00:06:46,230 --> 00:06:46,730 صدای حیوانات کوسه: کوسه: کودا کوجیرو 120 00:06:46,730 --> 00:06:48,110 ...کیریشیما کون صدای حیوانات کوسه: کوسه: کودا کوجیرو 121 00:06:48,110 --> 00:06:48,320 ...کیریشیما کون 122 00:06:50,780 --> 00:06:52,280 .من می‌برمش توی زندان 123 00:06:52,280 --> 00:06:53,530 !باشه 124 00:06:56,200 --> 00:06:58,450 !نمی‌ذاریم رد شی 125 00:06:58,450 --> 00:07:00,160 ...کوچولوها 126 00:07:00,160 --> 00:07:02,750 .قدرتتون رو در اختیارم بذارین 127 00:07:02,750 --> 00:07:05,210 !دستکش زرهی قرمز 128 00:07:08,880 --> 00:07:10,300 .من تو حالت انسانی‌ام 129 00:07:10,300 --> 00:07:10,720 :کوســـــه جانور شیشیدا جوروتا .من تو حالت انسانی‌ام 130 00:07:10,720 --> 00:07:13,340 .شیشیدا جوروتا، کوسه: جانور شیشیدا جوروتا :کوســـــه جانور 131 00:07:13,340 --> 00:07:15,220 ،وقتی کوسه‌ش رو فعال می‌کنه .هیکلش تغییر می‌کنه شیشیدا جوروتا :کوســـــه جانور 132 00:07:15,220 --> 00:07:18,310 پر واضحه که موقع غیرفعال‌سازی کوسه‌ش .برمی‌گرده به حالت عادی شیشیدا جوروتا :کوســـــه جانور 133 00:07:18,310 --> 00:07:18,770 پر واضحه که موقع غیرفعال‌سازی کوسه‌ش .برمی‌گرده به حالت عادی 134 00:07:20,930 --> 00:07:23,310 !دوباره جونور شدم 135 00:07:24,400 --> 00:07:29,940 تنها کسی که زورش ممکنه به من برسه کیریشیما کونه، درسته؟ 136 00:07:29,940 --> 00:07:31,900 ...پس واسه همین 137 00:07:34,160 --> 00:07:35,450 ...اونجا که 138 00:07:37,830 --> 00:07:39,120 نرم ساقه کوسه: کوسه: شیوزاکی ایبارا 139 00:07:39,120 --> 00:07:40,830 ...بره‌ای بی‌نوا از آسمان به زمین می‌آید نرم ساقه کوسه: کوسه: شیوزاکی ایبارا 140 00:07:40,830 --> 00:07:41,910 ...بره‌ای بی‌نوا از آسمان به زمین می‌آید 141 00:07:46,090 --> 00:07:46,590 موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا 142 00:07:46,590 --> 00:07:48,670 !کیریشیما کون رو گرفتن که موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا 143 00:07:48,670 --> 00:07:49,090 ...ولی موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا 144 00:07:49,090 --> 00:07:50,420 ...ولی 145 00:07:50,420 --> 00:07:52,800 .آسویی کون هم سوبورابا کون رو گرفته ... 146 00:07:52,840 --> 00:07:53,470 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو 147 00:07:53,470 --> 00:07:54,970 .الان یِر به یِر شدن انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو 148 00:07:54,970 --> 00:07:55,930 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو 149 00:07:56,720 --> 00:07:59,140 .نه، نشدن 150 00:08:03,100 --> 00:08:06,610 نمی‌تونم حرف بزنم، چرا این‌قدر زور داره؟ 151 00:08:13,320 --> 00:08:14,860 !می‌دونم چه نقشه‌ای توی سرتونه 152 00:08:17,740 --> 00:08:21,000 اگه این کودا بخواد همین‌جور ...لنگ و لگد بندازه 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,410 .موقع حمل‌کردنش کار خواستی ازم برنمیاد 154 00:08:23,410 --> 00:08:24,830 .فعلاً رو عقب‌نشینی می‌کنم 155 00:08:24,830 --> 00:08:28,750 !و می‌رم برای یه برد تضمین‌شده‌ی ۲ بر ۱ 156 00:08:30,460 --> 00:08:31,960 !!!خوش اومدین 157 00:08:31,960 --> 00:08:33,470 رین هیریو 158 00:08:34,380 --> 00:08:37,140 .خب، دو به یکیم 159 00:08:37,140 --> 00:08:39,180 ...شرمنده کودا 160 00:08:45,190 --> 00:08:47,310 ...گرفتنم ها، ولی 161 00:08:52,230 --> 00:08:53,690 !چه زبونی داشت ... 162 00:08:55,400 --> 00:08:59,620 .از موقع مسابقات ورزشی خیلی محکم‌تر شده 163 00:08:59,620 --> 00:09:02,080 این کلاس بی هم قویه ها، نه؟ 164 00:09:02,080 --> 00:09:07,290 ثابت می‌ٰکنه که خیلی روی بهبود کوسه‌هاشون کار کردن، موافقی؟ 165 00:09:07,290 --> 00:09:10,880 دو تیم دارن کم‌کم !همدیگه رو ضعیف‌تر می‌کنن 166 00:09:10,880 --> 00:09:13,920 شیشیدا و سوبورابا !سریع متقابلاً حمله کردن 167 00:09:13,920 --> 00:09:18,550 تعداد افراد باقی‌مونده‌ی هر دو تیم یکی‌ان ولی کلاس بی از نظر ذهنی سرحال‌تره؟ 168 00:09:18,550 --> 00:09:18,930 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای تعداد افراد باقی‌مونده‌ی هر دو تیم یکی‌ان ولی کلاس بی از نظر ذهنی سرحال‌تره؟ 169 00:09:18,930 --> 00:09:21,560 ...یعنی حمله‌های سهمگین بچه‌های من قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشاه کوسه: کوسه: کنترل خون 170 00:09:21,560 --> 00:09:23,600 آخرش کلاس اِی رو از پا در میاره؟ 171 00:09:23,600 --> 00:09:23,640 !همینه، ماشالا بر استاد ولاد باحال خودمون 172 00:09:23,640 --> 00:09:25,770 کپــــی کوسه: کوسه: مونوما نیتو !همینه، ماشالا بر استاد ولاد باحال خودمون 173 00:09:25,770 --> 00:09:25,930 !همینه، ماشالا بر استاد ولاد باحال خودمون 174 00:09:25,930 --> 00:09:25,980 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا !آقای ولاد باید بی‌طرفانه گزارش بدن با گزارش یک‌طرفه مخالفیم !همینه، ماشالا بر استاد ولاد باحال خودمون 175 00:09:25,980 --> 00:09:28,190 !این گزارش یه‌طرفه رو تمومش کنین با گزارش یک‌طرفه مخالفیم !آقای ولاد باید بی‌طرفانه گزارش بدن آشیدو میـــنا کوسه: کوسه: اسید 176 00:09:28,190 --> 00:09:28,560 نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا !این گزارش یه‌طرفه رو تمومش کنین 177 00:09:28,560 --> 00:09:31,190 شیشیدا بدجور قویه، نه؟ سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب 178 00:09:31,190 --> 00:09:31,570 شیشیدا بدجور قویه، نه؟ 179 00:09:31,570 --> 00:09:33,570 .دقت حس بویاییش شوخی‌بردار نیست 180 00:09:33,570 --> 00:09:34,530 خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .دقت حس بویاییش شوخی‌بردار نیست 181 00:09:34,530 --> 00:09:36,570 شینسو، پس بی‌تجربگیت بالاخره کار دستت داد، هان؟ قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای آیــزاوا شـــوتا کوسه: کوسه: خنثی‌سازی 182 00:09:36,570 --> 00:09:39,160 شینسو، پس بی‌تجربگیت بالاخره کار دستت داد، هان؟ 183 00:09:39,160 --> 00:09:41,120 ...کارهایی که با نوار محصورکننده‌ش می‌کنه 184 00:09:41,120 --> 00:09:43,950 .بعد از دیدن حریف واکنش نشون داد 185 00:09:43,950 --> 00:09:47,670 نمی‌تونه سرعت خودش رو .با سرعت مبارزه هم‌ساز کنه 186 00:09:47,670 --> 00:09:51,540 ...بخوان از مزیت قدرت‌های شینسو استفاده کنن، باید 187 00:09:54,000 --> 00:09:55,300 چی کار کنیم سویو چان؟ 188 00:09:55,300 --> 00:09:56,590 .این‌جوری بخواد پیش بره، باختیم ها 189 00:09:56,590 --> 00:10:00,800 خیلی وقت پای درکِ .کوسه‌ی شینسو هدر دادیم دیگه 190 00:10:00,800 --> 00:10:03,510 .قشنگ غافلگیرمون کردن 191 00:10:03,510 --> 00:10:09,020 باید می‌تونستم سریع‌تر حرکت کنم .تا بتونم بگیرمشون 192 00:10:09,020 --> 00:10:10,600 ...ببخشید 193 00:10:10,600 --> 00:10:12,690 .اونی که باید عذرخواهی کنه، ماییم 194 00:10:12,690 --> 00:10:16,240 .آخرش هم مجبور شدی رو در رو مبارزه کنی 195 00:10:16,240 --> 00:10:19,200 تقصیر از ماست که .نقشه‌مون اون‌طور که باید و شاید خوب نبود 196 00:10:19,200 --> 00:10:22,240 به نظرم همین که تونستی ...حرکت کنی؛ یعنی کارت عالی بوده 197 00:10:22,240 --> 00:10:25,160 چون زخمی‌شدن توی تمرین مبارزه .خیلی رایجه 198 00:10:25,160 --> 00:10:27,410 .من رو که یکی باید میومد نجاتم بده 199 00:10:27,410 --> 00:10:30,830 تازه بدون اینکه فکر کنم .«برگشتم گفتم «بابا ترکوندی 200 00:10:30,830 --> 00:10:34,960 می‌دونم گفتی قصد نداری ...باهامون رفیق بشی 201 00:10:34,960 --> 00:10:37,510 .ولی ازت خوشم اومد 202 00:10:37,510 --> 00:10:39,840 .واقعاً از قهرمان‌های آینده‌ای 203 00:10:41,340 --> 00:10:43,300 ...چی بگم 204 00:10:43,300 --> 00:10:45,430 ...بگذریم، الان نقشه می‌خوایم 205 00:10:45,430 --> 00:10:47,470 .من یه فکری دارم 206 00:10:50,310 --> 00:10:52,900 .کامیناری، نشانه‌گرت رو ببین 207 00:10:52,900 --> 00:10:55,400 هان؟ نشانه‌گرم؟ 208 00:10:56,940 --> 00:10:59,570 من رو طعمه کردی که کمین کنی؟ 209 00:10:59,570 --> 00:11:03,490 !آه، چه رفتار گناه‌آلودی 210 00:11:03,490 --> 00:11:04,950 .باید تازیانه‌ت زنم 211 00:11:04,950 --> 00:11:06,660 !تازیانه؟ 212 00:11:06,660 --> 00:11:09,160 !ولی موفق شدیم 213 00:11:09,160 --> 00:11:11,710 ...اگه دو نفر از سه نفر باقی‌مونده‌ی تیمشون رو بگیریم 214 00:11:11,710 --> 00:11:13,520 !از کلاس اِی می‌بریم 215 00:11:13,520 --> 00:11:17,150 ،از تغییردهنده‌ی صدای شینسو که دیگه خبر داریم ،پس اگه بگیریمش 216 00:11:17,150 --> 00:11:21,160 دیگه لازم نیست کامیناری رو که سروکله‌زدن باهاش سخته .در نظر بگیریم و همچنان برنده می‌شیم 217 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 شینسو، هان؟ 218 00:11:23,160 --> 00:11:25,870 .از دست دادن سوبورابا ضربه‌ی سختی بود 219 00:11:28,250 --> 00:11:29,870 این...؟ 220 00:11:31,460 --> 00:11:33,460 چیه شیشیدا؟ 221 00:11:33,460 --> 00:11:35,090 ...نمی‌دونم 222 00:11:35,090 --> 00:11:38,300 !ولی شکی نیست 223 00:11:38,300 --> 00:11:41,470 !سه تا آسویی دارن میان سمتمون 224 00:11:41,470 --> 00:11:42,720 سه تا؟ 225 00:11:42,720 --> 00:11:46,760 نقشه‌ای کشیدن که حس بویایی شیشیدا هم توش لحاظ شده؟ 226 00:11:46,760 --> 00:11:48,390 ...اگه اینطوره که 227 00:11:48,390 --> 00:11:50,060 ...باید یادشون بدم 228 00:11:52,190 --> 00:11:56,820 .آخر و عاقبت نقشه کشیدن، گمراهیه 229 00:11:58,940 --> 00:12:02,950 می‌تواند حریفانی که به حرفش پاسخ می‌دهند .شست‌وشوی معزی داده و کنترل کند شست‌وشوی مغزی کوسه: شینسو هیتوشی علایق: گربه‌ها AB:گروه خونی قد: 177 سانتی‌متر تاریخ تولد: 1/7 خدمت: مطالعات عمومی دبیرستان یو.ای 230 00:12:02,950 --> 00:12:07,790 می‌تواند الکتریسیته تخلیه کند .تا به حریفانش حمله کند یا آن‌ها را پیدا کند القای الکتریسیته کوسه: کامیناری دنکی علایق: همبرگر O:گروه خونی قد: 168 سانتی‌متر تاریخ تولد: 6/29 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 231 00:12:07,790 --> 00:12:10,660 !سه تا آسویی دارن میان سمتمون می‌تواند الکتریسیته تخلیه کند .تا به حریفانش حمله کند یا آن‌ها را پیدا کند القای الکتریسیته کوسه: کامیناری دنکی علایق: همبرگر O:گروه خونی قد: 168 سانتی‌متر تاریخ تولد: 6/29 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 232 00:12:10,660 --> 00:12:13,210 شیشیدا چی میگه؟ 233 00:12:13,210 --> 00:12:16,670 .آسویی که اکتوپلاسم سنسی نیست 234 00:12:16,670 --> 00:12:18,960 .آسویی فقط یه دونه ست 235 00:12:18,960 --> 00:12:19,130 میدوریا، همونه، مگه نه؟ 236 00:12:19,130 --> 00:12:20,880 گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو میدوریا، همونه، مگه نه؟ 237 00:12:20,880 --> 00:12:22,130 .آره، خودشه مینتا مینورو کوسه: کوسه: گردالی‌های جداجدا 238 00:12:22,130 --> 00:12:22,840 .آره، خودشه 239 00:12:22,840 --> 00:12:27,680 ،تعریفش رو شنیدم .ولی تا حالا ندیدم استفاده‌ش کنه 240 00:12:27,680 --> 00:12:31,020 .بیشتر از کوسه‌م بهتون میگم 241 00:12:31,020 --> 00:12:38,020 ،پرش بلندی دارم، به دیوارها می‌چسبم .و زبونم رو هم تا بیست متر بیرون میارم 242 00:12:38,020 --> 00:12:41,240 ،تازه میتونم محتویات شکمم رو بریزم بیرون و بشورمش 243 00:12:41,240 --> 00:12:47,160 و خلط سمی ترشح کنم .که در واقع یه‌کم سوزش داره 244 00:12:47,160 --> 00:12:49,330 !خلط سمی 245 00:12:49,330 --> 00:12:52,500 به دو نفر دیگه چسبوندش !که بوشون رو مخفی کنه 246 00:12:52,500 --> 00:12:54,790 ،خود ما هم کم و بیش یادمون رفت 247 00:12:54,790 --> 00:12:58,460 .دیگه کلاس بی که عمراً به فکرشون برسه 248 00:12:58,460 --> 00:13:00,840 .کامیناری چان، نشانگرت رو ببین 249 00:13:00,840 --> 00:13:03,010 چی؟ نشانگر؟ 250 00:13:03,010 --> 00:13:07,470 موقع مبارزه‌ی اون موقعی .یکیشون چسبید به شیشیدا چان 251 00:13:07,470 --> 00:13:07,760 آکادمی عزیزک‌های منِ هاتسومه می موقع مبارزه‌ی اون موقعی .یکیشون چسبید به شیشیدا چان 252 00:13:07,760 --> 00:13:10,850 .نشانگرها به هر جایی که بخورن می‌چسبن آکادمی عزیزک‌های منِ هاتسومه می 253 00:13:10,850 --> 00:13:14,140 ،با عینکی هم که درنظر گرفته شده .در همه حال میشه جاشون رو دید آکادمی عزیزک‌های منِ هاتسومه می 254 00:13:14,140 --> 00:13:14,310 ،با عینکی هم که درنظر گرفته شده .در همه حال میشه جاشون رو دید 255 00:13:14,310 --> 00:13:17,270 جدی جدی داشتی خوب نگاه میکردی، نه سویو چان؟ !حرف نداری 256 00:13:17,270 --> 00:13:21,190 خودت بیشتر حرف نداری .که نفهمیدی کامیناری چان 257 00:13:22,820 --> 00:13:26,070 با توانایی مشخص کردن ابردقیق جاهامون ...که شیشیدا چان داره 258 00:13:26,070 --> 00:13:29,280 !حس بویایی تیزی دارم 259 00:13:30,950 --> 00:13:34,910 باید فرض کنیم .همیشه می‌دونه کجاییم 260 00:13:34,910 --> 00:13:37,000 پس از اون استفاده می‌کنیم، آره؟ 261 00:13:37,000 --> 00:13:39,340 !سه نفر که بوی سویو چان رو میدن 262 00:13:39,340 --> 00:13:43,340 ،تا وقتی نبینه‌مون !نمی‌فهمه کی کجاست 263 00:13:43,340 --> 00:13:45,880 .انگار هنوز متوجه نشانگر هم نشده 264 00:13:45,880 --> 00:13:47,430 !حرکت عجیبی که نکرده تا الان 265 00:13:47,430 --> 00:13:50,800 .مشکل دو نفر دیگه‌ست و این که کجان 266 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 ،به جای این که این رو بفهمیم 267 00:13:52,100 --> 00:13:54,430 !تا فرصت هست باید بریم کار شیشیدا رو بسازیم 268 00:13:54,430 --> 00:13:56,640 !حس بویایی و زورش دردسرسازن 269 00:13:56,640 --> 00:13:58,310 حالا از ایناگذشته، حالت خوبه سویو چان؟ 270 00:13:58,310 --> 00:13:59,730 .اون موقعی به پرواز در اومدی 271 00:13:59,730 --> 00:14:02,400 ،هرطوری بود افتادنم رو کنترل کردم 272 00:14:02,400 --> 00:14:05,610 .ولی اگه رودر‌رو مبارزه کنم برنده نمی‌شم 273 00:14:09,660 --> 00:14:12,950 واین: نرم‌ساقه ،به نام حقیقی‌ام، واین 274 00:14:12,950 --> 00:14:16,080 ...حقه‌بازها رو دادرسی می‌کنم 275 00:14:16,080 --> 00:14:17,790 .اشاره به برصلیب‌افکنی مسیح !راه رنج و الم 276 00:14:19,330 --> 00:14:20,750 ...جاشون 277 00:14:20,750 --> 00:14:23,500 .جانور رستاخیز 278 00:14:27,720 --> 00:14:30,590 .ساعت ده، ساعت دوازده، ساعت دو 279 00:14:30,590 --> 00:14:34,060 !پخش شدن و دارن میان این سمت 280 00:14:34,060 --> 00:14:38,350 .درضمن، من جانور رستاخیز نیستم 281 00:14:38,350 --> 00:14:40,730 جوادان: اشاره به جانوران جِوادان که گرگ، سگ یا گرگ سگی .آدم‌خواری بودند و باعث وحشت ساکنان منطقه‌ی جوادان در فرانسه می‌شدند !جِوادان هستم 282 00:14:40,810 --> 00:14:41,520 پوشش اژدها 283 00:14:41,520 --> 00:14:43,400 ،اگه هر سه تاشون با هم میان این سمت پوشش اژدها 284 00:14:43,400 --> 00:14:44,860 پس می‌دونن ما کجاییم، نه؟ پوشش اژدها 285 00:14:44,860 --> 00:14:47,780 کسی توی تیمشون کوسه‌ای داشت که می‌تونست اینطوری دنبال بگرده؟ پوشش اژدها 286 00:14:47,780 --> 00:14:48,150 پوشش اژدها 287 00:14:48,950 --> 00:14:51,280 ...آهای، جانور رستاخیز 288 00:14:51,280 --> 00:14:52,530 .یه چی بهت چسبیده 289 00:14:54,580 --> 00:14:56,830 ...شبیه اونائیه که کامیناری 290 00:14:56,830 --> 00:14:59,160 .یکیشون رو گرفتم 291 00:14:59,160 --> 00:15:01,080 .میارمش اینجا 292 00:15:01,080 --> 00:15:02,500 !نمی‌دونیم کیه 293 00:15:02,500 --> 00:15:04,630 !بکش عقب شیشیدا 294 00:15:04,630 --> 00:15:07,050 ...محض احتیاط اگه کامیناری باشه 295 00:15:07,630 --> 00:15:09,510 !آره، زدی وسط خال 296 00:15:09,510 --> 00:15:11,220 !و از شانست به کاهدون هم زدی 297 00:15:11,220 --> 00:15:14,050 ...به هر سه تاتون با هم 298 00:15:14,050 --> 00:15:17,350 !شوک وارد میشه... 299 00:15:17,350 --> 00:15:19,100 .به صلیب کشیدن 300 00:15:21,560 --> 00:15:23,190 !سپر ایمان 301 00:15:26,860 --> 00:15:29,900 لایه‌های زیاد نرم‌ساقه‌ها ،نمی‌ذاره الکتریسیته وارد شه 302 00:15:29,900 --> 00:15:33,780 .و اگه رد بشه هم، سپر منحرفش می‌کنه 303 00:15:33,780 --> 00:15:36,540 .تمام و کمال مهارش می‌کنه 304 00:15:36,540 --> 00:15:38,660 .شوخی کردم 305 00:15:38,660 --> 00:15:41,670 ،اگه توی ده متری نشانگری باشم 306 00:15:41,670 --> 00:15:46,800 .الکتریسیته‌م تو یه خط مستقیم حرکت می‌کنه 307 00:15:54,850 --> 00:15:57,310 !محاله 308 00:15:57,310 --> 00:15:58,430 !نزدیک بودا 309 00:15:58,430 --> 00:15:58,970 پولک کوسه: هیریو رین !نزدیک بودا 310 00:15:58,970 --> 00:16:01,640 .رین هیریو. کوسه: پولک رین هیریو کوسه: پولک 311 00:16:01,640 --> 00:16:04,190 می‌تونه در جای‌جای بدنش !پولک‌های سفت و سختی ایجاد کنه رین هیریو کوسه: پولک 312 00:16:04,190 --> 00:16:06,320 !می‌تونه شلیکشون هم بکنه !نقش زره رو هم دارن رین هیریو کوسه: پولک 313 00:16:06,320 --> 00:16:06,900 !می‌تونه شلیکشون هم بکنه !نقش زره رو هم دارن 314 00:16:07,570 --> 00:16:10,150 !نفر بعدی اومد !زود نرم‌ساقه‌ها رو دوباره درست کن 315 00:16:10,150 --> 00:16:12,570 .باشه. شیشیدا سان، موقعیت رو بگو 316 00:16:14,370 --> 00:16:17,830 !آهای، صدای من نبود ها 317 00:16:17,830 --> 00:16:20,750 !دستگاه تغییر صدای شینسو بود 318 00:16:23,080 --> 00:16:25,670 جون من؟ نرم‌ساقه‌ها؟ 319 00:16:25,670 --> 00:16:27,800 شیوزاکی هم اونجاست؟ 320 00:16:27,800 --> 00:16:30,550 .اگه گیرمون بندازه کارمون تمومه برگردیم؟ 321 00:16:30,550 --> 00:16:33,880 !نه، وایستین !یه فکری به سرم زد 322 00:16:33,880 --> 00:16:36,550 اگه فقط من رو گیر بندازن چی؟ 323 00:16:36,550 --> 00:16:37,970 گیرت بندازن؟ 324 00:16:37,970 --> 00:16:40,060 ،اگه حواسشون پرت من بشه 325 00:16:40,060 --> 00:16:42,640 به کاهدون زدن دیگه، نه؟ 326 00:16:42,640 --> 00:16:44,310 ،و موقع مسابقات ورزشی هم 327 00:16:44,310 --> 00:16:48,020 مجبور شد کلی نرم‌ساقه استفاده کنه .که جلوی الکتریسیته‌م از خودش محافظت کنه 328 00:16:48,020 --> 00:16:49,980 اگه برم سر و صدا راه بندازم ،و حمله‌هاشون رو به سمت خودم بیارم 329 00:16:49,980 --> 00:16:52,320 اون‌وقت نرم‌ساقه‌های کمتری داره که باهاشون کار کنه، درسته؟ 330 00:16:52,320 --> 00:16:57,030 سینشو و سویو چان، از این فرصت استفاده کنین .که نزدیک بشین 331 00:17:02,540 --> 00:17:05,330 ،نه که نقشه‌ش رو دست کم گرفته بودم 332 00:17:05,330 --> 00:17:08,290 .ولی نشونم داد تجربه چه تفاوتی ایجاد می‌کنه 333 00:17:09,550 --> 00:17:11,550 پس رشته‌ی قهرمانی اینه، آره؟ 334 00:17:20,850 --> 00:17:23,930 ...نمی‌فهمم صدا از کجا اومد 335 00:17:23,930 --> 00:17:27,730 از محیط که صدا رو منعکس می‌کنه ...استفاده کرد 336 00:17:27,730 --> 00:17:30,070 شیشیدا، دشمن کجاست؟ 337 00:17:32,150 --> 00:17:34,280 یکی هم اونجاست؟ 338 00:17:34,280 --> 00:17:36,570 !آهای، حرف بزن 339 00:17:36,570 --> 00:17:40,160 .ای بابا، به دهنم نگاه کنی چیزیت نمیشه که 340 00:17:40,160 --> 00:17:43,080 .در هر حال، باید شیوزاکی رو به خودش بیاریم 341 00:17:46,000 --> 00:17:48,040 .اینجا گلوله‌های پولکی بهم نمی‌خورن 342 00:17:48,040 --> 00:17:49,500 !آسویی 343 00:17:51,800 --> 00:17:54,130 !خوب حرکت می‌کنی ها 344 00:17:54,130 --> 00:17:56,630 !شیشیدا، آسوییه 345 00:17:57,300 --> 00:17:58,970 ...ارتباطمون با هم 346 00:18:07,940 --> 00:18:11,940 .باتوجه به حرکت بو، معلومه که اون یکی آسوییه 347 00:18:11,940 --> 00:18:16,740 .پس این یکی... حتماً شینسوئه 348 00:18:17,860 --> 00:18:22,580 شینسو، که میگی از بقیه‌مون عقبی؟ 349 00:18:22,580 --> 00:18:25,870 !وای که حریف ترسناکی هستی 350 00:18:25,870 --> 00:18:28,830 همین الانم برامون .خطر درست و حسابی‌ای محسوب میشی 351 00:18:41,390 --> 00:18:42,810 .کارت خیلی خوبه 352 00:18:42,810 --> 00:18:45,470 !گولش رو نمی‌خورم 353 00:18:45,470 --> 00:18:47,560 ...از خود پاک‌کننده یاد گرفتم 354 00:18:54,020 --> 00:18:55,570 !نوار محصورکننده 355 00:18:59,570 --> 00:19:01,740 .که اینطور 356 00:19:01,740 --> 00:19:03,870 ...ولی 357 00:19:03,870 --> 00:19:10,080 تبه‌کارها اینقدرا ضعیف نیستن !که یه همچین چیزایی شکستشون بده 358 00:19:11,580 --> 00:19:12,790 !پشت سرت 359 00:19:12,790 --> 00:19:14,880 !گفتم که 360 00:19:14,880 --> 00:19:16,960 !پشت سرت، جانور رستاخیز 361 00:19:16,960 --> 00:19:21,340 !دیگه شست‌وشوی مغزی نمی‌شم 362 00:19:21,340 --> 00:19:22,930 جانور رستاخیز»؟» 363 00:19:22,930 --> 00:19:26,430 !جاخالی بده 364 00:19:28,770 --> 00:19:30,520 .شرمنده ها 365 00:19:37,230 --> 00:19:38,940 !ایول 366 00:19:38,940 --> 00:19:40,650 .آره، عالی بود 367 00:19:40,650 --> 00:19:42,490 ...میگم، شینسو خیلی کارش خوبه که 368 00:19:42,490 --> 00:19:44,410 .اصلاً ضعیف نمی‌کنه تیمی رو 369 00:19:44,410 --> 00:19:50,210 نه، تفکر سریع آسویی سان و کامیناری کون .باعث شد شینسو کون بدرخشه 370 00:19:50,210 --> 00:19:52,120 ...معرکه بود 371 00:19:52,120 --> 00:19:54,750 ،با خلط آسویی سان بوی خودشون رو مخفی کردن 372 00:19:54,750 --> 00:19:57,090 ،که باعث شد سخت بشه جاشون رو مشخص کرد 373 00:19:57,090 --> 00:19:59,670 ...از دستگاه تغییر صدا هم استفاده کردن 374 00:19:59,670 --> 00:20:03,340 .که ارتباط حریفشون رو مختل کرد 375 00:20:03,340 --> 00:20:06,060 ،با آماده‌سازی کافی 376 00:20:06,060 --> 00:20:09,220 حضورش به تنهایی باعث میشه .فضا رو بگیره توی مشتش 377 00:20:10,680 --> 00:20:12,350 ...شست‌وشوی مغزی 378 00:20:12,350 --> 00:20:15,110 .کوسه‌ش بیشتر از انتظارم رواعصابه 379 00:20:17,860 --> 00:20:21,900 با دستگاه تغییر صداش ...و نوار محصورکننده 380 00:20:21,900 --> 00:20:25,530 از وقتی که در مسابقات ورزشی باهاش مبارزه کردم ...زمین تا آسمون فرق کرده 381 00:20:25,530 --> 00:20:29,790 شک ندارم کل این مدت بدون این که ما بدونیم ...سخت مشغول تمرین بوده 382 00:20:31,250 --> 00:20:34,830 .چیزهایی که آدم می‌خواد، دست خودش نیست 383 00:20:34,830 --> 00:20:37,710 ...برای این که رویام شکل بگیره 384 00:20:40,170 --> 00:20:42,420 ...برای این که قهرمان بشم 385 00:20:44,390 --> 00:20:47,850 !!!خوش اومدین 386 00:20:48,260 --> 00:20:49,560 ...شیوزاکی 387 00:20:49,560 --> 00:20:52,430 !شیوزاکی! شیوزاکی 388 00:20:52,430 --> 00:20:54,940 چرا توی زندانم...؟ 389 00:20:56,860 --> 00:20:59,530 شست‌وشوی مغزی داده شدم؟ 390 00:21:01,400 --> 00:21:05,990 ...خداوندا، خواهشاً این برّه‌ی نادونت رو ببخش 391 00:21:05,990 --> 00:21:09,410 !شیوزاکی! شیوزاکی! شیوزاکی 392 00:21:12,040 --> 00:21:15,080 .همین الانش کلی قدم از شماها عقبم 393 00:21:15,080 --> 00:21:18,130 .ببخشید، ولی تشنه‌ی بردنم 394 00:21:18,130 --> 00:21:20,880 .هیچم عقب نیستی 395 00:21:20,880 --> 00:21:23,920 .خیلی قوی‌ای شینسو چان 396 00:21:23,920 --> 00:21:26,760 ...حالاحالاها کار دارم 397 00:21:26,760 --> 00:21:28,470 .نباید وبال گردن بقیه باشم 398 00:21:30,260 --> 00:21:33,600 باید به قدری قوی باشم .که به تنهایی قهرمان حرفه‌ای بشم 399 00:21:42,570 --> 00:21:44,900 ،مسابقه‌ی اول 400 00:21:44,900 --> 00:21:48,370 !برنده تیم کلاس اول ای به همراه شینسوئه 401 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 402 00:23:19,960 --> 00:23:21,380 پیش‌‌نمایش 403 00:23:21,380 --> 00:23:21,960 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 404 00:23:21,960 --> 00:23:23,420 !وقت پیش‌نمایشه 405 00:23:23,420 --> 00:23:26,300 .مسابقه ی دوم در نبرد بین کلاس ای و کلاس بی 406 00:23:26,300 --> 00:23:29,380 تیم کلاس بی از شکست هم‌کلاسی‌هاشون ...که بازنده‌ی مسابقه‌ی اول بودن، درس گرفت 407 00:23:29,380 --> 00:23:33,300 .و نقشه‌ی دقیقی کشید با محوریت کندو سان 408 00:23:33,300 --> 00:23:36,140 باتوجه به این که سایه‌ی سیاه ،توکویامی کون از رده خارج شده 409 00:23:36,140 --> 00:23:39,270 تیم کلاس ای می‌تونه از این اوضاع نجات پیدا کنه؟ 410 00:23:39,270 --> 00:23:42,230 «.قسمت بعدی: « عملیات حرکات فی‌البداهه‌ی جدید 411 00:23:42,230 --> 00:23:45,980 بالاخره برای اولین بار از قدرت جدید !توکویامی کون در ژاپن پرده‌برداری میشه 412 00:23:45,980 --> 00:23:46,190 «.قسمت بعدی: « عملیات حرکات فی‌البداهه‌ی جدید بالاخره برای اولین بار از قدرت جدید !توکویامی کون در ژاپن پرده‌برداری میشه 413 00:23:46,190 --> 00:23:47,580 !پیش به جلو «.قسمت بعدی: « عملیات حرکات فی‌البداهه‌ی جدید 414 00:23:47,580 --> 00:23:51,030 !فراتر از قدرت «.قسمت بعدی: « عملیات حرکات فی‌البداهه‌ی جدید 415 00:23:51,030 --> 00:23:51,540 «.قسمت بعدی: « عملیات حرکات فی‌البداهه‌ی جدید 46071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.