All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 91 (S05E03) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 2 00:00:21,580 --> 00:00:24,330 ...داداش کوچولوی نادون من 3 00:00:24,330 --> 00:00:26,880 د آخه این همه مقاومتت واسه چیه؟ 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,500 !...صداش همون صداست 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 ...همون صدایی که از سرم بیرون نمی‌ره 6 00:00:30,500 --> 00:00:32,590 !صدای همه برای یکی 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,140 ...اگه باهام همکاری کنین 8 00:00:39,140 --> 00:00:42,310 .هر چی که بخواین به پاتون می‌ریزم 9 00:00:42,310 --> 00:00:45,270 ...به اونایی که قدرت ندارن، قدرت انتخاب می‌دم 10 00:00:45,270 --> 00:00:47,270 .به اونایی که گناه کردن، بخشایش می‌دم 11 00:00:49,730 --> 00:00:51,940 باز غذا نخوردی؟ 12 00:00:51,940 --> 00:00:55,280 .طفلک بیچاره، ببین از بس چیزی نخوردی، پوست استخون شدی 13 00:00:55,280 --> 00:00:59,070 .اون آدمی که... تو می‌خوای، نمی‌شم 14 00:01:05,040 --> 00:01:08,130 .حقیقت، تابع چیز مشخصی نیست 15 00:01:08,130 --> 00:01:11,050 این حقیقت رو هم که تو ...جلوی من سر خم نمی‌کنی 16 00:01:11,050 --> 00:01:14,050 .اونم از نو می‌ٰسازم و تغییر می‌دم 17 00:01:14,050 --> 00:01:16,130 .تو برام خیلی عزیزی 18 00:01:16,130 --> 00:01:17,800 ...تمومش کن 19 00:01:17,800 --> 00:01:23,270 فراقدرتی پیدا کرد‌ه‌م .که حتی تو با این بدن نحیفت هم می‌تونی ازش استفاده کنی 20 00:01:23,270 --> 00:01:24,560 .دستت رو به دست من بده 21 00:01:24,560 --> 00:01:27,020 !...تمومش کن 22 00:01:30,650 --> 00:01:33,650 ...تو نهمین نفری 23 00:01:33,650 --> 00:01:36,070 ...می‌خوام چیزهای دیگه‌ای بهت نشون بدم 24 00:01:36,070 --> 00:01:39,700 ولی تو الان به زحمت به ۲۰ درصد قدرتت رسیدی، درسته؟ 25 00:01:39,700 --> 00:01:41,530 .مراقب باش 26 00:01:41,530 --> 00:01:43,740 خیلی وقته از مرحله‌ی تکینگی گذشتیم؟ 27 00:01:48,170 --> 00:01:50,880 .ولی دلت قرص باشه 28 00:01:50,880 --> 00:01:52,630 .تو تنها نیستی 29 00:01:55,000 --> 00:02:10,590 AnimWorld Presents 30 00:02:18,080 --> 00:02:23,880 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 31 00:03:46,700 --> 00:03:49,330 یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو 32 00:03:49,330 --> 00:03:49,660 آخرش هم بعد اون ماجرا .خوابم نبرد یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو 33 00:03:49,660 --> 00:03:52,540 آخرش هم بعد اون ماجرا .خوابم نبرد 34 00:03:54,960 --> 00:03:58,380 میدوریا کون، اون صدا صدای چی بود؟ 35 00:03:58,380 --> 00:03:59,880 ...خب، چیزه 36 00:03:59,880 --> 00:04:02,880 ...هیچی نبود بابا 37 00:04:04,010 --> 00:04:04,340 لــیزر نافی کوسه: کوسه: آئــویاما یـــوگا 38 00:04:04,340 --> 00:04:06,470 باز داری چیزی رو قایم می‌کنی؟ لــیزر نافی کوسه: کوسه: آئــویاما یـــوگا 39 00:04:06,470 --> 00:04:07,010 شاید بازم پنیر میخوای؟ لــیزر نافی کوسه: کوسه: آئــویاما یـــوگا 40 00:04:07,010 --> 00:04:08,390 شاید بازم پنیر میخوای؟ 41 00:04:08,390 --> 00:04:11,560 .شاید... ببخش که بیدارت کردم 42 00:04:13,810 --> 00:04:18,520 ،درسته که خواب بود .ولی قشنگ تو خاطرم مونده 43 00:04:18,520 --> 00:04:21,530 ...لحظه‌ای که دست‌هامون به هم خورد 44 00:04:26,620 --> 00:04:28,580 ...آخر رؤیام 45 00:04:28,580 --> 00:04:31,080 ...همه‌ی صاحبان پیشین داشتن نگاهم می‌کردن 46 00:04:49,140 --> 00:04:49,470 یکی برای همه کوسه: کوسه: آلـــمایــــــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 47 00:04:49,470 --> 00:04:52,140 خاطرات اولین یکی‌برای‌همه» رو دیدی؟» یکی برای همه کوسه: کوسه: آلـــمایــــــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 48 00:04:52,140 --> 00:04:52,930 خاطرات اولین یکی‌برای‌همه» رو دیدی؟» 49 00:04:52,930 --> 00:04:57,650 .آره، توشون «همه‌برای‌یکی» هم بود 50 00:05:02,820 --> 00:05:05,860 ...«بقایای «یکی‌برای‌همه 51 00:05:05,860 --> 00:05:09,030 ،آلمایت، تو هم وقتی جوان بودی همچین چیزی دیدی، مگه نه؟ 52 00:05:09,030 --> 00:05:10,330 .آره 53 00:05:10,330 --> 00:05:14,710 هم دیدم، هم از استادم ...صاحب پیش از من 54 00:05:14,710 --> 00:05:17,420 .قضیه‌ی وجودِ سایه‌ها رو شنیدم 55 00:05:17,420 --> 00:05:20,040 ...چون دیده بودمشون 56 00:05:20,040 --> 00:05:22,210 .تونستم خاستگاه «یکی‌برای‌همه» رو بهت بگم 57 00:05:22,210 --> 00:05:25,840 من فقط تا وقتی دیدم که ...این قدرت رو بهش داد 58 00:05:25,840 --> 00:05:30,850 ولی بعدش، اولین «یکی‌برای‌همه» یه چیزهایی گفت ...درباره‌ی اینکه فقط از ۲۰ درصدش استفاده می‌کنم 59 00:05:30,850 --> 00:05:33,720 ...و چیزهایی درباره‌ی تکینگی 60 00:05:33,720 --> 00:05:37,100 .خودش مستقیم باهام حرف زد 61 00:05:37,100 --> 00:05:42,400 توی مسابقات ورزشی، بهم گفتی ...هدفی پشتش نبوده 62 00:05:42,400 --> 00:05:44,740 .ولی فکر می‌کنم بوده 63 00:05:47,240 --> 00:05:51,490 ...با اولین دارنده‌ی یکی‌برای‌همه صحبت کرده 64 00:05:51,490 --> 00:05:53,830 ...من باهاش صحبت نکردم 65 00:05:53,830 --> 00:05:56,460 .و همون چیزی رو بهت می‌گم که استادم بهم گفت 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,250 ...تا جایی که من می‌دونم 67 00:05:58,250 --> 00:06:01,460 تا جایی که من می‌دونم .این پدیده فقط برای تو روی داده 68 00:06:02,000 --> 00:06:05,050 ...رؤیا نیست 69 00:06:05,050 --> 00:06:06,800 .همون بقایاست 70 00:06:08,840 --> 00:06:12,890 استاد، منظورت از «بقایا» چیه؟ 71 00:06:12,890 --> 00:06:17,810 اون کوسه احتمالاً ...احساسات زیادی رو توی خودش جمع کرده 72 00:06:17,810 --> 00:06:20,520 ...چنین کنم ها و چنان کنم‌ها 73 00:06:20,520 --> 00:06:24,110 ...چنین شوم‌ها و چنان شوم‌های خیلی‌ها رو داره 74 00:06:24,110 --> 00:06:28,780 .احساس» همیشه بر «قدرت» ارجحه 75 00:06:29,990 --> 00:06:32,570 ...احساسات کسایی که این قدرت رو کِشتن و پروردن 76 00:06:32,570 --> 00:06:36,950 .جزئی از اون قدرتن 77 00:06:36,950 --> 00:06:39,790 .حداقل من این‌طور فکر می‌کنم 78 00:06:39,790 --> 00:06:42,750 یه چیز فراطبیعیه؟ 79 00:06:42,750 --> 00:06:45,170 .مثل رؤیایی دست‌نیافتنیه 80 00:06:46,460 --> 00:06:49,130 ،اگه یکیمون هم میونه ی راه شکست بخوره 81 00:06:49,130 --> 00:06:53,100 بازم می‌تونیم توی یکی‌برای‌همه .هم رو ببینیم 82 00:06:53,100 --> 00:06:54,890 .رؤیای دست‌نیافتنی 83 00:06:56,930 --> 00:06:59,100 ...آلمایت 84 00:06:59,100 --> 00:07:00,560 !...آلمایت 85 00:07:03,310 --> 00:07:06,070 گفتی خیلی یهویی از یکی‌برای‌همه استفاده کردی و بیدار شدی، درسته؟ 86 00:07:06,070 --> 00:07:08,240 آسیب که ندیدی؟ - .نه، خوبم 87 00:07:08,240 --> 00:07:10,400 .خدا رو شکر 88 00:07:10,400 --> 00:07:14,530 فقط می‌دونم اتفاقی افتاده که ...حتی منم از درکش عاجزم 89 00:07:14,530 --> 00:07:17,370 ...همین و بس 90 00:07:17,370 --> 00:07:19,660 ولی این «تکینگی» که گفتی قضیه‌ش چیه؟ 91 00:07:19,660 --> 00:07:25,130 ...نمی دونم ربطی به نظریه‌ی رستاخیز تکینگی کوسه داره یا نه 92 00:07:25,130 --> 00:07:26,960 ...کوسه‌ها از پدرومادر به فرزند 93 00:07:26,960 --> 00:07:31,970 ،همین‌طور که نسل‌به‌نسل منقل می‌شن .با هم ترکیب می‌شن و فرگشت پیدا می‌کنن 94 00:07:31,970 --> 00:07:39,930 این نظریه معتقده که ...روزی کوسه‌های قدرتمندتر و پیچیده‌تری خلق می‌کنن 95 00:07:39,930 --> 00:07:42,650 .که هیچ‌کس قادر به مهارشون نیست 96 00:07:42,650 --> 00:07:44,650 ...الان هنوز مشخص نیست 97 00:07:44,650 --> 00:07:51,070 که دلیلش تو بودی .یا عاملی بیرونی 98 00:07:51,070 --> 00:07:52,780 چیز دیگه‌ای هم بود؟ 99 00:07:52,780 --> 00:07:54,780 ...بود 100 00:07:54,780 --> 00:07:57,490 ..دو نفر بودن که اصلاً نمی‌تونستم ببینمشون 101 00:07:57,490 --> 00:08:01,330 ...تو هم یه جورایی شمایلت مات و کدر بود 102 00:08:01,330 --> 00:08:07,000 نمی‌دونم به این خاطر بود ...که هنوز نسبتاً جزو صاحب‌های جدیدتربودی یا نه 103 00:08:07,000 --> 00:08:08,840 .ببخشید 104 00:08:08,840 --> 00:08:11,510 .منم هنوز درک نکردم قضیه رو 105 00:08:11,510 --> 00:08:15,180 ولی چیزی که مشخصه .اینه که این قدرت قطعاً پشتیبانته 106 00:08:15,180 --> 00:08:17,300 .هر دوتامون روی این قضیه تحقیق می‌کنیم 107 00:08:17,300 --> 00:08:19,520 !چشم، تمام تلاشم رو می‌کنم 108 00:08:19,520 --> 00:08:23,980 ...آهان، راستی استادتون 109 00:08:23,980 --> 00:08:26,230 ...مثل استادمه... وارث قبلی یکی برای همه 110 00:08:26,230 --> 00:08:27,940 هان؟ مامانم رو میگی؟ 111 00:08:27,940 --> 00:08:30,440 .آره، مثلاً‌ همین مدل موهاشون و اینا 112 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 .آها، موهاشون 113 00:08:32,320 --> 00:08:33,780 !خیلی ناز بود 114 00:08:33,780 --> 00:08:35,740 !گل گفتی 115 00:08:35,740 --> 00:08:37,660 بعد از ظهر تمرین عملی داشتی، نه؟ 116 00:08:37,660 --> 00:08:39,280 .باید دیگه کم‌کم راه بیفتی 117 00:08:39,280 --> 00:08:40,620 !چشم 118 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 .امروز هم میام دیدن تمرینت 119 00:08:44,500 --> 00:08:45,830 .اینطور که بوش میاد به نظر قراره جذاب باشه 120 00:08:45,830 --> 00:08:47,330 جذاب باشه...؟ 121 00:08:47,330 --> 00:08:48,880 .آهای، شما دو تا 122 00:08:48,880 --> 00:08:49,170 خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .آهای، شما دو تا 123 00:08:49,170 --> 00:08:51,670 .گویا مثل همیشه خوب با هم جورین قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای آیــزاوا شـــوتا کوسه: کوسه: خنثی‌سازی 124 00:08:51,670 --> 00:08:51,880 !آیزاوا کون قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای آیــزاوا شـــوتا کوسه: کوسه: خنثی‌سازی 125 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 !آیزاوا کون 126 00:08:52,880 --> 00:08:55,800 ...این‌طورام نیست ...این میدوریا زورم کرد 127 00:08:55,800 --> 00:08:58,930 حالا چرا یه جوری هول کردی !که انگار وسط کارهای مگو مچت رو گرفتم 128 00:08:58,930 --> 00:09:00,970 .هیچ خوبیت نداره ها 129 00:09:00,970 --> 00:09:04,100 ...حالا لازم نبود این‌قدر رک‌وراست بگی 130 00:09:04,100 --> 00:09:08,690 ،شینزو کون اون‌روزی هم که دیدمت، پیش آیزاوا سنسی بودی، نه؟ 131 00:09:08,690 --> 00:09:09,020 شست‌وشوی مغزی کوسه: کوسه: شینزو هیتوشی ،شینزو کون اون‌روزی هم که دیدمت، پیش آیزاوا سنسی بودی، نه؟ 132 00:09:09,020 --> 00:09:10,480 .آره گمونم شینزو هیتوشی کوسه: کوسه: شست‌وشوی مغزی 133 00:09:10,480 --> 00:09:10,900 .آره گمونم 134 00:09:10,900 --> 00:09:14,190 میدوریا، باید زودتر بری خودت رو گرم کنی؛ 135 00:09:14,190 --> 00:09:15,990 ...چون که قراره امروز سرت خیلی شلوغ بشه 136 00:09:15,990 --> 00:09:16,990 !چشم 137 00:09:16,990 --> 00:09:20,990 مبارزه! کلاس اِی در مقابل کلاس بی :قسمت نودویکم 138 00:09:20,990 --> 00:09:22,910 زمین گاما 139 00:09:22,910 --> 00:09:24,000 !بالاخره موقعش رسید زمین گاما 140 00:09:24,000 --> 00:09:25,500 !بالاخره موقعش رسید 141 00:09:25,500 --> 00:09:25,580 نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو !بالاخره موقعش رسید 142 00:09:25,580 --> 00:09:27,710 شماها هم دل تو دلتون نیست، نه؟ هاگاکوره تورو کوسه: کوسه: نامرئی بودن 143 00:09:27,710 --> 00:09:27,790 نرمه‌ی متصل‌شونده کوسه: کوسه: جیـــرو کـــیوکا شماها هم دل تو دلتون نیست، نه؟ 144 00:09:27,790 --> 00:09:29,750 هاگاکوره، سردت نیست؟ جیـــرو کـــیوکا کوسه: کوسه: نرمه‌ی متصل‌شونده 145 00:09:29,750 --> 00:09:30,710 !خیلی سردمه جیـــرو کـــیوکا کوسه: کوسه: نرمه‌ی متصل‌شونده 146 00:09:30,710 --> 00:09:31,210 !خیلی سردمه 147 00:09:31,210 --> 00:09:32,420 .خوب جرئتی داری 148 00:09:32,420 --> 00:09:32,670 ،منم لباس مخصوص زمستونه‌م رو پوشیدم باحاله، نه؟ 149 00:09:32,670 --> 00:09:35,380 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا ،منم لباس مخصوص زمستونه‌م رو پوشیدم باحاله، نه؟ 150 00:09:35,380 --> 00:09:36,720 خلق کردن کوسه: کوسه: یائویوروزو مومو دم کوسه: کوسه: اوجیرو ماشیرو .آره 151 00:09:36,720 --> 00:09:38,390 ولی اخیراً هوا سردتر هم شده،نه؟ اوجیرو ماشیرو کوسه: کوسه: دم یائویوروزو مومو کوسه: کوسه: خلق کردن 152 00:09:38,390 --> 00:09:38,840 ولی اخیراً هوا سردتر هم شده،نه؟ 153 00:09:38,840 --> 00:09:38,930 همه‌ی بچه‌ها از موقع شروع مدرسه لباس‌هاشون رو عوض کردن؟ 154 00:09:38,930 --> 00:09:42,290 موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا همه‌ی بچه‌ها از موقع شروع مدرسه لباس‌هاشون رو عوض کردن؟ 155 00:09:42,290 --> 00:09:43,520 همه‌ی بچه‌ها از موقع شروع مدرسه لباس‌هاشون رو عوض کردن؟ 156 00:09:43,520 --> 00:09:43,810 ولی ایدا، من در عجبم .که تو چطوری کل تابستون رو با این لباس سر کردی 157 00:09:43,810 --> 00:09:46,810 فزون‌کاری قندی کوسه: کوسه: ساتو ریکیدو ولی ایدا، من در عجبم .که تو چطوری کل تابستون رو با این لباس سر کردی 158 00:09:46,810 --> 00:09:47,730 ولی ایدا، من در عجبم .که تو چطوری کل تابستون رو با این لباس سر کردی 159 00:09:47,730 --> 00:09:48,850 .کاچان هم لباس عوض کرده 160 00:09:48,850 --> 00:09:49,150 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو .کاچان هم لباس عوض کرده 161 00:09:49,150 --> 00:09:52,860 چی بلغور می‌کنی واس خودت؟ !حرف داری بیا تو روم بزن کیریشیما ایجیرو کوسه: کوسه: صلب‌سازی کامیناری دنکی کوسه: کوسه: القای الکتریسیته باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 162 00:09:52,860 --> 00:09:53,150 چی بلغور می‌کنی واس خودت؟ !حرف داری بیا تو روم بزن 163 00:09:53,150 --> 00:09:54,900 !پسره‌ی خرخونِ وامونده 164 00:09:54,900 --> 00:09:58,030 این لباست... مُولد گرمایی‌ای داره که در مقابل سرما ازت محافظت می‌کنه؟ 165 00:09:58,030 --> 00:09:59,820 ...از اونجایی که غدد عرق‌زات سلاح‌های تو محسوب می‌شن 166 00:09:59,820 --> 00:10:02,580 این تغییر، تغییر منطقی‌ایه ...و به‌نظرم خیلی محشره 167 00:10:02,580 --> 00:10:04,910 !لازم نکرده واسه من خوبیش رو بگی 168 00:10:04,910 --> 00:10:07,710 ولی میدوریا، تغییرات لباس تو از همه بیشتره، مگه نه؟ 169 00:10:07,710 --> 00:10:09,750 .تو هم اخیراً چند تا چیز به لباست اضافه کردی 170 00:10:09,750 --> 00:10:12,290 .آره، چون الان توانایی‌هام بیشتر شده 171 00:10:12,290 --> 00:10:14,300 .این دستکش‌ها که حرف ندارن 172 00:10:14,300 --> 00:10:14,550 بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو .این دستکش‌ها که حرف ندارن 173 00:10:14,550 --> 00:10:16,590 .در واقع نسخه‌ی دومِ دستکش‌های قبلی‌ان اوراراکا اوچاکو کوسه: کوسه: بی‌جاذبگی 174 00:10:16,590 --> 00:10:18,300 هاتسومه سان یه کم با توانایی‌هام تطبیقشون داد .تا اینجوری قوی‌تر بشن اوراراکا اوچاکو کوسه: کوسه: بی‌جاذبگی 175 00:10:18,300 --> 00:10:19,430 هاتسومه سان یه کم با توانایی‌هام تطبیقشون داد .تا اینجوری قوی‌تر بشن 176 00:10:19,430 --> 00:10:21,180 آهان، پس هاتسومه ردیفش کرد؟ 177 00:10:26,930 --> 00:10:29,350 !برو ببینم - !اوراراکا؟ - 178 00:10:29,350 --> 00:10:31,310 ...خب، خب 179 00:10:31,310 --> 00:10:34,730 .این‌طور که پیداست، شماها خیالتون خیلی راحته 180 00:10:34,730 --> 00:10:37,440 نکنه ما رو دست‌کم گرفتین؟ 181 00:10:37,440 --> 00:10:38,650 !پس اومدین 182 00:10:38,650 --> 00:10:40,320 !اتفاقاً خیلی هیجان داشتیم 183 00:10:40,910 --> 00:10:42,870 ...عجب 184 00:10:42,870 --> 00:10:44,450 ...ولی بدا به حالتون 185 00:10:44,450 --> 00:10:49,250 .چون ما بدجور رو فرمیم 186 00:10:49,250 --> 00:10:50,790 !بیاین جلو کلاس اِی 187 00:10:50,790 --> 00:10:53,170 بیاین که امروز قراره یه بار برای همیشه !همه‌چی رو مشخص کنیم 188 00:10:53,170 --> 00:10:53,840 کلاس اولِ بی بیاین که امروز قراره یه بار برای همیشه !همه‌چی رو مشخص کنیم 189 00:10:53,840 --> 00:10:56,170 .کلاس اولِ بیِ رشته‌ی قهرمانی کلاس اولِ بی 190 00:10:56,550 --> 00:10:59,050 آواسه یوستسو. کایبارا سن 191 00:11:00,300 --> 00:11:03,300 .کاماکیری توگارو. کورویرو شیهای 192 00:11:04,140 --> 00:11:07,100 .کندو ایتسوکا. کودای یوی 193 00:11:07,730 --> 00:11:10,730 .کوموری کینوکو. ایئوزاکی ایبارا 194 00:11:11,230 --> 00:11:14,690 .شیشیدا جوروتا. شودا نیرنگکی 195 00:11:15,150 --> 00:11:18,150 .سونوتوری پونی. سوبورابا کوسی 196 00:11:18,740 --> 00:11:21,950 .تتسوتتسو تتسوتتسو. توکاگه ستسونا 197 00:11:22,490 --> 00:11:25,620 .فوکیداشی مانگا. هونِنوکی جوزو 198 00:11:26,490 --> 00:11:29,410 .بوندو کوجیرو. مونوما نیتو 199 00:11:29,960 --> 00:11:32,750 .یانگی ریکو. رین هیریو 200 00:11:33,290 --> 00:11:35,670 .بیاین، بیاین این نظرسنجی رو ببینین 201 00:11:35,670 --> 00:11:38,210 !توی جشنواره گرفتمش 202 00:11:38,210 --> 00:11:39,800 ...پرسیدم کدوم رو بیشتر دوست داشتین 203 00:11:39,800 --> 00:11:41,630 کنسرت کلاس اِی رو !یا نمایش فوقِ باکیفیتِ کلاس بی رو 204 00:11:41,630 --> 00:11:43,050 «نظرسنجی» در جشنواره‌ی مدرسه، اجرای کدامیک بهتر بود؟ (تحقیق من) کنسرت کلاس اِی رو !یا نمایش فوقِ باکیفیتِ کلاس بی رو 205 00:11:43,050 --> 00:11:47,640 می‌بینین که؟ !با دو تا رأی ازتون بُردیم «نظرسنجی» در جشنواره‌ی مدرسه، اجرای کدامیک بهتر بود؟ (تحقیق من) 206 00:11:47,640 --> 00:11:47,720 می‌بینین که؟ !با دو تا رأی ازتون بُردیم 207 00:11:47,720 --> 00:11:51,020 از زمانی که اومدیم مدرسه ...شماها خیلی دنبال جلب توجه بودین 208 00:11:51,020 --> 00:11:53,150 !ولی دیگه از اون خبرها نیست 209 00:11:53,150 --> 00:11:54,360 جان من؟ 210 00:11:54,360 --> 00:11:56,190 ،من به نمایش‌تون دقت نمی‌کردم .برای همین نمی‌تونم چیزی بگم 211 00:11:56,190 --> 00:11:57,480 ...حالا امروز هم 212 00:11:57,480 --> 00:11:59,490 !کلاس اِی جلوی کلاس بی ـه 213 00:11:59,490 --> 00:12:01,650 !اولین تمرین مبارزه‌ی مشترکمونه 214 00:12:01,650 --> 00:12:03,160 ...که ما 215 00:12:03,160 --> 00:12:04,280 .ساکت باش دیگه 216 00:12:04,280 --> 00:12:05,700 !مونوما 217 00:12:05,700 --> 00:12:05,950 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشــــاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای !مونوما 218 00:12:05,950 --> 00:12:08,410 .امروز شرکت‌کننده‌ی ویژه‌ای هم داریم قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشــــاه کوسه: کوسه: کنترل خون 219 00:12:08,410 --> 00:12:08,700 .باعث شرمندگی خودتون نشین خواهشاً قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای ولادشــــاه کوسه: کوسه: کنترل خون 220 00:12:08,700 --> 00:12:11,330 .باعث شرمندگی خودتون نشین خواهشاً 221 00:12:11,330 --> 00:12:12,750 شرکت‌کننده‌ی ویژه؟ 222 00:12:12,750 --> 00:12:14,750 دختره؟ !نفله‌ش می‌کنم 223 00:12:14,750 --> 00:12:16,880 !با هم هر چی داریم بذاریم وسط 224 00:12:17,800 --> 00:12:20,340 ...می‌خواد به رشته‌ی قهرمانی انتقالی بگیره 225 00:12:23,720 --> 00:12:28,180 .شینسو هیتوشی کون، از رشته ی عادی کلاس سی 226 00:12:29,970 --> 00:12:33,980 می‌تواند کوسه‌ی هر کس که در محدوده‌ی دیدش است خنثی کند خنثی‌سازی کوسه: آیزاوا شوتا علایق: گربه B:گروه خونی قد: 183 سانتی‌متر تاریخ تولد: 8/11 خدمت: قهرمان حرفه‌ای 227 00:12:33,980 --> 00:12:37,940 ،کم‌وبیش می تواند هر کاری که قورباغه‌ها می‌کنند بکند .مثلاً زبانش را خیلی دراز کند قورباغه کوسه: آسویی سویو علایق: ژله B:گروه خونی قد: 150 سانتی‌متر تاریخ تولد: 2/12 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 228 00:12:38,820 --> 00:12:40,780 ...امروز مهمون ویژه‌ای داریم 229 00:12:40,780 --> 00:12:45,280 شینسو هیتوشی کون که می‌خواد .به رشته‌ی قهرمانی انتقالی بگیره 230 00:12:45,280 --> 00:12:47,950 ...می‌خواد به رشته‌ی قهرمانی انتقالی بگیره 231 00:12:47,950 --> 00:12:50,950 چی؟ اونا بانداژهای محدودکننده‌ی آیزاوا سنسی هستن؟ 232 00:12:50,950 --> 00:12:52,750 .تا حالا نقابه رو ندیده بودم 233 00:12:52,750 --> 00:12:54,330 !دل تو دلم نیست 234 00:12:54,330 --> 00:12:57,130 باهاش حرف بزنیم شست‌وشوی مغزی میشیم، نه؟ 235 00:12:57,130 --> 00:12:58,380 .اولین بار باشه، محاله گیرش نیُفتیم 236 00:12:58,380 --> 00:13:02,590 ولی میدوریا، تو شست‌وشوی مغزی شده بودی و ازش اومدی بیرون، نه؟ 237 00:13:07,010 --> 00:13:09,760 .راستش بیشتر خوش‌شانسی بود 238 00:13:11,890 --> 00:13:14,810 ...به خاطر شست‌وشوی مغزی شینسو کون بود 239 00:13:14,810 --> 00:13:18,150 .که بقایای یکی برای همه رو دیدم 240 00:13:23,030 --> 00:13:26,490 ...به خاطر زمانش بود، یا 241 00:13:27,160 --> 00:13:30,370 شینسو، چطوره چند کلامی صحبت کنی؟ 242 00:13:30,660 --> 00:13:34,960 ایول، شینسو کون، کوسه‌ت شست‌وشوی مغزیه؟ 243 00:13:34,960 --> 00:13:37,790 !باورم نمیشه هر کس رو بخوای می‌تونی کنترل کنی 244 00:13:37,790 --> 00:13:40,130 !هر چقدر بخوای می‌تونی کار بد بکنی 245 00:13:40,130 --> 00:13:42,500 .هیچ کس هم نمی‌فهمه کار تو بوده 246 00:13:42,500 --> 00:13:45,130 ما رو کنترل نکنی ها، باشه؟ 247 00:13:47,930 --> 00:13:50,010 .همه همین رو میگن 248 00:13:51,470 --> 00:13:53,560 .شینسو هیتوشی هستم 249 00:13:53,560 --> 00:13:57,230 از قبل موقع مسابقات ورزشی با چند نفرتون ،مبارزه کردم 250 00:13:57,230 --> 00:14:00,110 ...ولی خب این که بگیم با هم دوستیم چون قبلاً مبارزه کردیم 251 00:14:00,110 --> 00:14:05,030 .خیلی اهل این مرام‌های ورزشی خوب نیستم 252 00:14:05,740 --> 00:14:08,660 .همین الانش کلی قدم از شماها عقبم 253 00:14:08,660 --> 00:14:10,870 .ببخشید، ولی تشنه‌ی بردنم 254 00:14:11,450 --> 00:14:14,040 کسی که مثل تو بهش موهبت شده درک نمیکنه، نه؟ 255 00:14:14,040 --> 00:14:16,040 !کسی مثل تو که با کوسه به دنیا اومده 256 00:14:16,040 --> 00:14:19,920 !کسی که می‌تونه به هدفش برسه 257 00:14:19,920 --> 00:14:22,340 ...میخوام قهرمان شایسته‌ای بشم 258 00:14:22,340 --> 00:14:26,010 .و از کوسه‌م برای کمک به بقیه استفاده کنم 259 00:14:26,010 --> 00:14:29,510 شماهایی که اینجایین همه‌تون .دیوارهایی هستین که باید ازشون بگذرم 260 00:14:29,510 --> 00:14:31,550 .خیالی ندارم با کسی دوست بشم 261 00:14:32,810 --> 00:14:34,560 .ممنون که پذیرام هستین 262 00:14:38,310 --> 00:14:40,100 .وای، داره می‌درخشه 263 00:14:40,100 --> 00:14:40,230 .انگار دارم به قبلاًهای تودوروکی نگاه می‌کنم - .باید آماده بشیم - 264 00:14:40,230 --> 00:14:43,440 سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو .انگار دارم به قبلاًهای تودوروکی نگاه می‌کنم - .باید آماده بشیم - 265 00:14:43,440 --> 00:14:44,190 جدی؟ - .آره - تودوروکی شوتو کوسه: کوسه: نیمه‌یخ، نیمه‌آتش سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب توکویامی فومیکاگه کوسه: کوسه: سایه‌ی سیاه 266 00:14:44,190 --> 00:14:45,030 جدی؟ - .آره - 267 00:14:45,030 --> 00:14:46,820 .بدک نیست 268 00:14:46,820 --> 00:14:48,990 خب، شروع کنیم؟ 269 00:14:48,990 --> 00:14:51,280 !وقت مبارزه‌ی تمرینیه 270 00:14:51,280 --> 00:14:54,490 !مبارزه‌ایه بین کلاس ای و کلاس بی 271 00:14:54,490 --> 00:14:57,830 !اینجا، در گوشه‌ی زمین گاما برگزار میشه 272 00:14:57,830 --> 00:14:59,370 ،هر کلاس تیم‌های چهارنفره تشکیل میده 273 00:14:59,370 --> 00:15:01,630 .و در هر نوبت، هر تیم با تیم دیگه مسابقه میده 274 00:15:01,630 --> 00:15:03,210 هر تیم چهار نفر؟ 275 00:15:03,210 --> 00:15:04,420 .به نظر باحال میاد 276 00:15:04,420 --> 00:15:05,750 !باحاله 277 00:15:05,750 --> 00:15:08,510 .با شینسو میشیم 41 نفر 278 00:15:08,510 --> 00:15:11,590 .نمیشه راحت تقسیممون کرد چطور می‌خوایم ردیفش کنیم؟ 279 00:15:11,590 --> 00:15:14,510 .شینسو دو بار شرکت می‌کنه 280 00:15:14,510 --> 00:15:16,600 یه بار در تیمی از کلاس ای .و یه بار در تیمی از کلاس بی 281 00:15:16,600 --> 00:15:18,310 کلاس بی کلاس ای یه بار در تیمی از کلاس ای .و یه بار در تیمی از کلاس بی 282 00:15:18,310 --> 00:15:22,310 .که یعنی، دو تا از پنج مسابقه میشه پنج در برابر چهار کلاس ای کلاس بی 283 00:15:22,310 --> 00:15:24,360 !چی؟ اینطوری که کار برای تیم چهارنفره سخت‌تره کلاس ای کلاس بی 284 00:15:24,360 --> 00:15:24,860 !چی؟ اینطوری که کار برای تیم چهارنفره سخت‌تره 285 00:15:24,860 --> 00:15:27,110 ...احتمالاً آوردن شینسوی بی‌تجربه به تیم 286 00:15:27,110 --> 00:15:29,070 .کار رو برای تیم سخت‌تر می‌کنه 287 00:15:29,070 --> 00:15:31,410 ،تیم‌های پنج‌نفره توی تعداد برتری دارن 288 00:15:31,410 --> 00:15:33,740 .ولی خب از توانشون هم کاسته میشه 289 00:15:33,740 --> 00:15:35,740 ...و اما ماجرای تمرین از این قراره که 290 00:15:35,740 --> 00:15:39,580 قهرمان‌ها وانمود می‌کنن گروهی از تبه‌کاران .رو محاصره و دستگیر می‌کنن 291 00:15:39,580 --> 00:15:42,580 !تیم دیگه رو به چشم تبه‌کار ببینین 292 00:15:42,580 --> 00:15:45,380 !وقتی هر چهار نفرشون رو دستگیر کردین، برنده می‌شین 293 00:15:45,380 --> 00:15:47,960 .میگن تبه‌کارها هم دارن سازمان‌یافته میشن ها 294 00:15:47,960 --> 00:15:49,800 !آب خوردنه 295 00:15:50,840 --> 00:15:53,470 قهرمانیم، ولی به چشم تیم حریف تبه‌کاریم؟ 296 00:15:53,470 --> 00:15:55,430 !پس من کدوم باشم؟ 297 00:15:55,430 --> 00:15:57,510 !قهرمان باشی خوبه دیگه 298 00:15:57,510 --> 00:16:02,100 .در پایگاه اصلی هر تیم، زندان خیلی نازی هست 299 00:16:02,100 --> 00:16:05,440 ،حریفتون رو که زندانی کنین .اون وقت یعنی دستگیرش کردین 300 00:16:05,440 --> 00:16:07,320 چطور قراره این ظاهرش رو جدی بگیریم خب؟ 301 00:16:07,320 --> 00:16:12,320 موثرترین راه اینه که کاری کنیم .نزدیک پایگاه دیگه نتونن مبارزه کنن 302 00:16:12,320 --> 00:16:15,370 ...ولی فکر نکنم به این راحتیا باشه 303 00:16:15,370 --> 00:16:19,700 ...«چهار نفر رو که دستگیر کردین» منظورت از کاسته شدن از توانشون همینه؟ 304 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 چی؟ 305 00:16:20,700 --> 00:16:24,000 ،آره. هم عضوی دارن که به مبارزه عادت نداره 306 00:16:24,000 --> 00:16:28,800 و هم این که از تیم پنج نفره شون چهار نفر .دستگیر بشن می‌بازن 307 00:16:28,800 --> 00:16:31,470 پس عملاً داری میگی کنار یه تیکه چمدون اضافی مبارزه کنیم دیگه؟ 308 00:16:31,470 --> 00:16:34,640 !بدجنس نباش .دری‌وریه 309 00:16:34,640 --> 00:16:36,720 .مشکلی نیست. راست میگه 310 00:16:36,720 --> 00:16:40,310 !از همین الان تو مودب بودن یه سر و گردن جلوتره 311 00:16:40,310 --> 00:16:41,350 ...خب 312 00:16:41,350 --> 00:16:42,940 .وقت کشیدن قرعه هاست 313 00:16:43,690 --> 00:16:44,600 کلاس بی کلاس ای 314 00:17:03,210 --> 00:17:04,710 .شینسو، نوبت توئه 315 00:17:04,710 --> 00:17:07,380 .وارد تیمی میشی که شماره‌ش رو برداری 316 00:17:09,290 --> 00:17:12,420 .می‌دونم چی گفتی ها، ولی بریم خوش بگذرونیم 317 00:17:12,420 --> 00:17:15,300 .بیشتر از کوسه‌ت بهمون بگو !مشتاق همکاری 318 00:17:15,300 --> 00:17:17,470 .این قیافه‌ی کسیه که پیش دخترها محبوبه محبوبی، مگه نه؟ 319 00:17:17,470 --> 00:17:19,680 !مشتاق همکاری .مشخصه 320 00:17:19,680 --> 00:17:21,720 !حرف نداری! بی‌نظیری 321 00:17:21,720 --> 00:17:24,440 !با هم کلاس ایِ نفرت‌انگیز رو ناکار کنیم 322 00:17:24,440 --> 00:17:27,730 .به حرف‌هاش توجهی نکن 323 00:17:27,730 --> 00:17:28,730 .مشتاق همکاری 324 00:17:28,730 --> 00:17:31,320 !آره، مشتاق همکاری چه جورم 325 00:17:31,320 --> 00:17:32,820 ...کلاس بی، تیم پنج 326 00:17:32,820 --> 00:17:37,160 اولین مبارزه‌ی دوباره‌ی تو و شینسو کون از زمان مسابقات ورزشیه، نه؟ 327 00:17:37,160 --> 00:17:38,780 .آره 328 00:17:38,780 --> 00:17:43,870 ،هنوز در مورد بقایای یکی برای همه سوالاتی دارم ...ولی الان 329 00:17:43,870 --> 00:17:47,830 دل تو دلم نیست که ببینم شینسو کون !چطور با مهارت‌های جدیدش مبارزه می‌کنه 330 00:17:47,830 --> 00:17:49,630 این رو از کجا در آوردی؟ 331 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 ...بالاخره رسیدم اینجا 332 00:17:54,920 --> 00:17:56,430 .خط شروع 333 00:17:58,140 --> 00:17:59,970 .در پایگاه اصلیتون شروع می‌کنین 334 00:17:59,970 --> 00:18:02,100 .محدودیت زمانی بیست دقیقه‌ست 335 00:18:02,100 --> 00:18:04,640 ،اگه پیروزی قاطعی توی محدودیت زمانی به دست نیومد 336 00:18:04,640 --> 00:18:07,770 .هر تیم که افراد بیشتری داره برنده‌ست 337 00:18:07,770 --> 00:18:11,610 !اوه، آلمایت و میدنایت هم اومدن سر قرارن؟ 338 00:18:11,610 --> 00:18:14,490 .بس کن. من از مردهای بزرگ‌تر خوشم نمیاد 339 00:18:14,490 --> 00:18:14,650 خواب‌کُن کوسه: کوسه: میـــد نایـــت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای .بس کن. من از مردهای بزرگ‌تر خوشم نمیاد 340 00:18:14,650 --> 00:18:16,780 به نظرت کدوم کلاس برنده میشه؟ قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای میـــد نایـــت کوسه: کوسه: خواب‌کُن 341 00:18:16,780 --> 00:18:17,490 ...خب از کجا معلوم قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای میـــد نایـــت کوسه: کوسه: خواب‌کُن 342 00:18:17,490 --> 00:18:18,700 ...خب از کجا معلوم 343 00:18:18,700 --> 00:18:22,660 .کلاس ای مشخصاً بعد از گذر از کلی بحران قوی‌تره 344 00:18:22,660 --> 00:18:23,910 ...ولی 345 00:18:23,910 --> 00:18:28,290 .اگه نمره‌ها رو ببینیم، کلاس بی بیشتر پیشرفت کرده 346 00:18:28,290 --> 00:18:31,090 ،احتمالاً به این خاطره که چون زیاد به دردسری بر نخوردن 347 00:18:31,090 --> 00:18:32,630 .تونستن دوره‌ی آموزشی رو کامل بگذرونن 348 00:18:32,630 --> 00:18:35,420 .پیشرفتشون پیوسته بوده 349 00:18:35,420 --> 00:18:38,300 ،کلاس ای که از بحران قدرت می‌سازه 350 00:18:38,300 --> 00:18:42,470 ...یا کلاس بی، که در مجموع پیشرفت پیوسته‌ای داشته 351 00:18:42,470 --> 00:18:44,180 .دل تو دلم نیست ببینم 352 00:18:44,180 --> 00:18:46,020 ...خب، اولین مسابقه 353 00:18:46,020 --> 00:18:47,810 خوب دل و جون گذاشتی ها، نه؟ 354 00:18:47,810 --> 00:18:49,560 !شروع 355 00:18:56,820 --> 00:18:59,660 ،همگی خوب با مهارت‌های تیم دیگه آشناییم 356 00:18:59,660 --> 00:19:03,330 ولی کنار هم بمونیم که با تعدادمون .تیم دیگه رو ببریم زیر فشار 357 00:19:04,330 --> 00:19:06,250 ...استتار آسویی 358 00:19:06,250 --> 00:19:08,370 .اگه آدم بدونه کجا رو نگاه کنه، میبینه‌ش 359 00:19:08,370 --> 00:19:11,460 ...میگم، به نظرتون بهتر نیست من ازتون جدا بشم 360 00:19:11,460 --> 00:19:14,130 و ولتاژ یه میلیون ولتی چیزی آزاد کنم؟ 361 00:19:14,130 --> 00:19:16,840 به این فکر کردی که اگه ازمون جدا بشی چی میشه؟ 362 00:19:16,840 --> 00:19:18,090 .خودت تک و تنهایی بعد ها 363 00:19:18,090 --> 00:19:19,800 .راستم 364 00:19:19,800 --> 00:19:22,640 .و اون شیوزاکی هم سرسخته 365 00:19:25,180 --> 00:19:27,640 .کوسه‌ش حرف نداره 366 00:19:27,640 --> 00:19:30,940 ...فاصله داره، منم بهش باختم 367 00:19:30,940 --> 00:19:33,810 .می‌خوام اول ترتیب دردسرسازترین کوسه رو بدیم 368 00:19:33,810 --> 00:19:35,940 !خوب می‌فهمی ها شینسو 369 00:19:35,940 --> 00:19:37,740 .هر کسی باشه این رو می‌فهمه 370 00:19:37,740 --> 00:19:39,110 چی؟ 371 00:19:39,110 --> 00:19:42,700 ،همونطور که ما می‌خوایم راه چاره‌ای برای ایبارا چان پیدا کنیم 372 00:19:42,700 --> 00:19:47,330 .اونا هم احتمالاً به این فکرن یه چاره‌ای برای کامیناری پیدا کنن 373 00:19:47,330 --> 00:19:50,040 ،تازه، با این که تجربه‌ی کمتری داره 374 00:19:50,040 --> 00:19:53,330 .حتماً دنبال یه چاره‌ای برای شینسو و شست‌وشوی مغزیش هستن 375 00:19:53,330 --> 00:19:55,420 ...روتون حساب می‌کنم رفقا 376 00:19:55,420 --> 00:19:58,880 می‌خوام اوضاعی درست کنم که کامیناری .و شینسو راحت شگردشون رو پیاده کنن 377 00:20:03,220 --> 00:20:06,390 به این زودی پیداشون کردی؟ .ممنون 378 00:20:06,390 --> 00:20:08,310 !شیوزاکی سان سمت چپمونه 379 00:20:08,310 --> 00:20:09,810 !تنهایی 380 00:20:09,810 --> 00:20:13,850 میاد به این سمت و از نرم‌ساقه‌هاش استفاده می‌کنه .که اطرافش رو بررسی کنه 381 00:20:13,850 --> 00:20:17,230 ...خوشم نمیاد برم دنبال یه دختر، ولی 382 00:20:19,440 --> 00:20:21,950 !خشم غُران 383 00:20:24,410 --> 00:20:26,700 !کیریشیما؟ سو چان 384 00:20:27,330 --> 00:20:32,330 .در نظر گرفتیم که کودا می‌گرده دنبال حریف 385 00:20:32,330 --> 00:20:35,920 !و این که به احتمال زیاد بیشتر حواستون به شیوزاکیه 386 00:20:35,920 --> 00:20:39,800 !طعمه‌ش کردیم و مخفیانه اومدم که نزدیکتون بشم 387 00:20:39,800 --> 00:20:41,010 ،اگه می‌ذاشتین آماده شین 388 00:20:41,010 --> 00:20:44,430 احتمالش بود که کامیناری .هر کار می‌خواست می‌تونست بکنه 389 00:20:44,430 --> 00:20:47,430 !برای همینم تصمیم گرفتیم راحت بیایم حمله کنیم 390 00:20:47,430 --> 00:20:49,930 !حس بویایی تیزی دارم 391 00:20:51,560 --> 00:20:52,270 نــــــورجــــو کوسه: جوروتا شیداشیـ 392 00:20:52,270 --> 00:20:55,270 .شیشیدا جوروتا. کوسه: جونور نــــــورجــــو کوسه: جوروتا شیداشیـ 393 00:20:55,270 --> 00:20:56,940 ،تبدیل به جونور میشه نــــــورجــــو کوسه: جوروتا شیداشیـ 394 00:20:56,940 --> 00:20:58,570 جثه‌ش، قدرتش، حس شنوایی، بوایی و بیناییش !به شدت افزایش پیدا می‌کنه نــــــورجــــو کوسه: جوروتا شیداشیـ 395 00:20:58,570 --> 00:21:00,730 جثه‌ش، قدرتش، حس شنوایی، بوایی و بیناییش !به شدت افزایش پیدا می‌کنه 396 00:21:00,730 --> 00:21:03,570 !ولی در حالت جونوری، قاتی می‌کنه 397 00:21:04,950 --> 00:21:08,030 دوستات که نزدیک باشن نمی‌تونی الکتریسیته استفاده کنی، مگه نه؟ 398 00:21:08,030 --> 00:21:09,410 !کامیناری دنکی 399 00:21:12,160 --> 00:21:14,250 !بعد از بهبود کوسه‌م حرکت جدیدی یاد گرفتم 400 00:21:14,250 --> 00:21:15,620 !زندان هوایی 401 00:21:15,620 --> 00:21:18,210 زندانی انفرادی !که نمی‌ذاره هیچ صدایی وارد بشه 402 00:21:20,710 --> 00:21:23,470 !خیله‌خب! بکشونشون بیرون شیشیدا 403 00:21:23,470 --> 00:21:25,720 !ردیفه 404 00:21:25,720 --> 00:21:28,640 !باریکلا 405 00:21:32,430 --> 00:21:34,350 شست‌وشوی مغزی شد؟ 406 00:21:34,350 --> 00:21:35,810 ...اون بابا 407 00:21:35,810 --> 00:21:39,520 ...با صدای من حرف زد 408 00:21:39,520 --> 00:21:41,480 ...اون نقاب 409 00:21:41,480 --> 00:21:43,360 ...تارآواهای دیگه‌م 410 00:21:43,360 --> 00:21:45,110 .تارهای شخصیتی 411 00:21:46,000 --> 00:21:57,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 412 00:23:19,920 --> 00:23:21,500 پیش‌‌نمایش 413 00:23:21,500 --> 00:23:21,920 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 414 00:23:21,920 --> 00:23:22,710 !وقت پیش‌نمایشه 415 00:23:23,710 --> 00:23:28,670 !اولین مسابقه‌ی نبرد بین کلاس ای و کلاس بی شروع شده 416 00:23:28,670 --> 00:23:33,050 ،ولی تیم کلاس بی، که با تمرین کوسه‌هاشون رو بهتر کردن 417 00:23:33,050 --> 00:23:36,520 آروم‌آروم تیم کلاس ای .رو در تنگنا قرار میدن 418 00:23:36,520 --> 00:23:39,690 «!قسمت بعدی: «عملیش کن شینسو کون 419 00:23:39,690 --> 00:23:45,480 مهارت جدید شینسو کون، تارهای شخصیتی، جریان مبارزه !رو به دست گرفته 420 00:23:45,480 --> 00:23:45,940 !پیش به جلو 421 00:23:45,940 --> 00:23:47,400 «!قسمت بعدی: «عملیش کن شینسو کون !پیش به جلو 422 00:23:47,400 --> 00:23:49,860 !فراتر از قدرت «!قسمت بعدی: «عملیش کن شینسو کون 423 00:23:49,860 --> 00:23:51,450 «!قسمت بعدی: «عملیش کن شینسو کون 46993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.