Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,666 --> 00:00:31,166
In the western region, there is a
remote and mysterious place ...
2
00:00:31,277 --> 00:00:35,332
... where hidden the secrets
of an ancient civilization lies.
3
00:00:35,444 --> 00:00:38,832
The individual opens Techcity, ...
4
00:00:38,944 --> 00:00:41,887
... would re-create the ancient world.
5
00:00:42,222 --> 00:00:43,832
A thousand years ago ...
6
00:00:43,944 --> 00:00:48,277
... a patriarch of a tribe want to
acquire the ancient power.
7
00:00:48,387 --> 00:00:50,944
He led his people breaking
into forbidden place.
8
00:00:51,540 --> 00:00:55,554
However, what in front of them is ...
9
00:02:19,943 --> 00:02:23,500
Ah! It's God!
The Ancient giant!
10
00:02:26,663 --> 00:02:30,163
Trespassers die!
11
00:02:48,330 --> 00:02:53,000
He's human, not the God!
Hahahaha!
12
00:02:56,663 --> 00:03:00,222
He's human, not the God.
13
00:03:01,610 --> 00:03:05,830
That is the answer received after a
narrow escape from the forbidden place.
14
00:03:05,943 --> 00:03:09,276
Who are they?
What tribe are they from?
15
00:03:09,888 --> 00:03:11,776
It's a tribe called Wu.
16
00:03:11,888 --> 00:03:15,110
I know. Their patriarch
is called Wugreb.
17
00:03:15,222 --> 00:03:17,888
Wugreb ignored the commandment
given by his ancestors.
18
00:03:18,500 --> 00:03:21,000
He lied to the guardian gods
of the ancient world, ...
19
00:03:21,110 --> 00:03:24,110
... and stole the powers
from the forbidden place.
20
00:03:24,500 --> 00:03:25,610
Arayum.
21
00:03:25,722 --> 00:03:28,388
Could you tell us what happened
to the ancient gods?
22
00:03:29,443 --> 00:03:32,330
Ahh, the ancient gods, together with
the civilization created by them, ...
23
00:03:32,443 --> 00:03:36,222
... all died after fatal disaster.
24
00:03:36,330 --> 00:03:39,776
You told us this story
when you were in our tribe.
25
00:03:39,888 --> 00:03:43,722
You're right. We usually call the
previous era the "ancient world".
26
00:03:43,830 --> 00:03:48,388
10.000 years later the western region
has brought us a brand new civilization.
27
00:03:48,500 --> 00:03:52,222
Many new species and species were bred
and reproduced among the new tribes.
28
00:03:52,330 --> 00:03:54,163
You, you, and I, all
of us are one of them.
29
00:03:54,276 --> 00:03:57,110
Stop interrupting!
Let people listen!
30
00:03:57,222 --> 00:04:01,830
10.000 years is really a long time. I want
to know what happened to Wugreb later?
31
00:04:01,943 --> 00:04:04,776
Wugreb claimed
himself Devil Wu, ...
32
00:04:04,888 --> 00:04:09,110
... he demonize the whole tribe
by creating a strong army, ...
33
00:04:09,222 --> 00:04:10,888
... killing and destroying
everywhere.
34
00:04:11,000 --> 00:04:14,722
Devil Wu possessed
the ancient magic.
35
00:04:14,830 --> 00:04:17,500
The western region people
had no ability to fight back at all.
36
00:04:17,610 --> 00:04:20,776
The whole western region
became a hell.
37
00:04:20,887 --> 00:04:23,721
Death was
witnessed everywhere.
38
00:04:23,833 --> 00:04:28,110
Goddess Kelsang dissolve into
flower petals and fell onto the Earth.
39
00:04:28,221 --> 00:04:32,665
She sealed Devil Wu and his Wu men
under Tama mountain. Saved the world.
40
00:04:32,776 --> 00:04:33,887
Wow!
She is awesome!
41
00:04:34,000 --> 00:04:37,165
Is Kelsang also one of the
ancient guardian gods?
42
00:04:37,276 --> 00:04:39,000
Yes. She was.
43
00:04:39,110 --> 00:04:41,555
Come on!
Gods?
44
00:04:41,665 --> 00:04:43,550
They are all dead,
aren't they?
45
00:04:43,165 --> 00:04:45,555
Nevertheless, we all are alive.
46
00:04:45,665 --> 00:04:47,555
Don't laugh at their era.
47
00:04:47,665 --> 00:04:49,610
Don't make fun of the
ancient civilization.
48
00:04:49,721 --> 00:04:54,665
All shames that occurred are
the result of Earth civilization, ...
49
00:04:54,776 --> 00:04:58,721
... and all human beings of the planet
were once an accomplices of the sins.
50
00:04:58,833 --> 00:05:02,550
If we do not wake
up and change, ...
51
00:05:02,165 --> 00:05:05,555
... that era would
come upon us again.
52
00:05:08,110 --> 00:05:10,000
Let's go, Warrior!
53
00:05:10,776 --> 00:05:13,776
Arayum, it's really dark outside.
54
00:05:13,887 --> 00:05:15,221
Joma ...
55
00:05:16,610 --> 00:05:17,944
Watch here!
56
00:05:21,110 --> 00:05:22,833
Joma, look.
57
00:05:22,944 --> 00:05:25,610
There is light flickering
in the darkness, ...
58
00:05:25,721 --> 00:05:27,944
... that's our direction.
59
00:05:28,550 --> 00:05:29,500
Where will we go next?
60
00:05:29,610 --> 00:05:33,165
Barbarian tribe! There are many
tribes in the western region!
61
00:05:33,276 --> 00:05:36,665
To warn people not to repeat
the tragedy of our ancestors.
62
00:05:36,776 --> 00:05:40,221
We compiled stories of the
"ancient gods" into ballads.
63
00:05:40,333 --> 00:05:42,721
The artists from our Ballad tribe
are in the western region, ...
64
00:05:42,833 --> 00:05:45,776
... singing the ballads
to all the tribes ...
65
00:05:46,610 --> 00:05:51,444
10.000 YEARS LATER
66
00:07:15,776 --> 00:07:17,387
Joma ...
67
00:07:17,500 --> 00:07:18,444
What are you doing?
68
00:07:18,555 --> 00:07:21,555
Oh, Arayum,
don't you remember?
69
00:07:21,665 --> 00:07:24,610
You taught me no matter wherever
we go, we should gather some soil ...
70
00:07:24,721 --> 00:07:26,555
... and put them into this beads.
71
00:07:26,665 --> 00:07:30,500
But ... I've been wondering, why?
72
00:07:30,610 --> 00:07:34,944
Joma, this beads you carrying
are called five-color stone.
73
00:07:35,550 --> 00:07:38,165
We, the Ballad tribe roam
everywhere in the western region.
74
00:07:38,276 --> 00:07:40,444
We collect nature's
gift everywhere.
75
00:07:40,555 --> 00:07:44,165
It's a blessing,
and a sincere wish.
76
00:07:57,444 --> 00:07:59,776
Joma! Come
over here quick!
77
00:07:59,887 --> 00:08:01,555
Look out!
78
00:08:06,500 --> 00:08:08,221
Pay attention to that gap!
79
00:08:31,665 --> 00:08:34,442
Warrior!!!
Warior!
80
00:08:35,500 --> 00:08:38,610
Warrior!
Joma, Joma ...
81
00:08:38,721 --> 00:08:40,666
Warrior ...
Joma!
82
00:08:41,110 --> 00:08:42,552
Warrior ...
83
00:08:44,520 --> 00:08:46,942
Warrior just wanted to save me!
84
00:08:48,442 --> 00:08:50,831
Warrior ...
85
00:09:03,552 --> 00:09:06,610
Warrior?
Warrior!
86
00:09:08,442 --> 00:09:12,277
I thought I had lost you.
87
00:09:55,942 --> 00:09:58,110
The seal from the Kelsang
flower petals are disappearing!
88
00:09:58,221 --> 00:10:02,166
God Wu will lead us to
recreate the ancient world!
89
00:10:08,942 --> 00:10:11,277
Wow! This is ...
90
00:10:11,388 --> 00:10:14,331
It's another tribe.
Look!
91
00:10:16,331 --> 00:10:20,888
Joma, what a beautiful place
Fruitland tribe is! Yup!
92
00:10:21,000 --> 00:10:24,277
Well, it takes more than
thousands of years.
93
00:10:24,777 --> 00:10:28,110
They interact with
everything here.
94
00:10:28,221 --> 00:10:34,666
Uh, flowers, grasses, trees
and fruits have interactions?
95
00:10:34,777 --> 00:10:37,277
Don't think less of
flowers and trees.
96
00:10:37,388 --> 00:10:40,277
The foundation crosses
mountains and sea, ...
97
00:10:40,388 --> 00:10:43,610
... forming unique network
for the whole planet.
98
00:10:43,721 --> 00:10:47,388
Birds in the sky, animals on the
ground and fishes under water, ...
99
00:10:47,500 --> 00:10:52,221
... all species are interdependent
within the network.
100
00:10:53,166 --> 00:10:55,888
However, 10.000 years ago, ...
101
00:10:56,000 --> 00:10:59,666
... the ancient gods wanted to separate
themselves from the network ...
102
00:10:59,777 --> 00:11:02,831
... to establish a
network of their own.
103
00:11:03,442 --> 00:11:06,500
There is a conflict opposite
against the existing world.
104
00:11:06,610 --> 00:11:08,777
Disaster began.
105
00:11:09,277 --> 00:11:10,721
They destroyed nature.
106
00:11:10,831 --> 00:11:13,552
As a result they could not escape
from being killed by themselves.
107
00:11:13,666 --> 00:11:15,721
Did they know at that time?
108
00:11:15,831 --> 00:11:18,000
Everything has life.
109
00:11:18,110 --> 00:11:22,442
Besides you and me, the heaven
and the earth also know ...
110
00:11:22,552 --> 00:11:27,777
... and the elves of these trees
know too. They can also hear.
111
00:13:21,166 --> 00:13:23,942
I've been waiting at
here for several centuries.
112
00:13:25,520 --> 00:13:29,888
Tonight, the stars dim, and
the goddess constelation ...
113
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
... was covered by dark clouds.
114
00:13:33,110 --> 00:13:38,777
The western region devil has already got
rid off the 1000 years seals by Kelsang.
115
00:13:38,888 --> 00:13:41,610
He has escaped
from Tama mountain!
116
00:13:41,721 --> 00:13:43,442
Hurry down the mountain.
117
00:13:43,552 --> 00:13:45,000
Notify all tribes of
the western region, ...
118
00:13:45,110 --> 00:13:47,110
... get ready for war!
119
00:13:47,221 --> 00:13:48,442
Yes, master!
120
00:13:52,277 --> 00:13:55,666
I'm going back to Sieg temple.
121
00:14:34,110 --> 00:14:37,442
The situation is critical.
I have to notify other tribes.
122
00:14:37,552 --> 00:14:39,277
You take care.
Take it easy.
123
00:14:39,388 --> 00:14:41,721
Uncle Namuger!
Oh, Deri.
124
00:14:41,831 --> 00:14:43,831
Come on, take a seat.
125
00:14:44,831 --> 00:14:46,721
Master Zahi just sent
his disciple here.
126
00:14:46,831 --> 00:14:48,277
Said they Devil Wu appear
in the western region again.
127
00:14:48,388 --> 00:14:50,000
Are you here for this too?
128
00:14:50,110 --> 00:14:51,721
Oh, yes. When my father
was alive he told me ...
129
00:14:51,831 --> 00:14:53,277
... that I should come for
your advice if I had trouble.
130
00:14:53,388 --> 00:14:56,000
Well, your father
was my best friend.
131
00:14:56,110 --> 00:15:02,442
We, the Barbarians has fought side by
side with you Doppler tribe many times.
132
00:15:02,552 --> 00:15:04,721
As long as we join
forces together, ...
133
00:15:04,831 --> 00:15:07,000
Devil Wu? What
can we be afraid of?
134
00:15:07,110 --> 00:15:09,831
Devil Wu gained his power
from ancient power.
135
00:15:09,942 --> 00:15:11,442
He is so strong that many
tribes were destroyed.
136
00:15:11,552 --> 00:15:13,221
I'm figuring we should ...
137
00:15:13,331 --> 00:15:15,520
... stay away from the danger and
retreat to the mountains and dodge.
138
00:15:15,166 --> 00:15:17,552
Hide from Devil Wu.
Enough!
139
00:15:18,520 --> 00:15:19,552
As the top leader of your tribe ...
140
00:15:19,666 --> 00:15:21,942
... how could you
act like a coward?
141
00:15:22,666 --> 00:15:24,277
We barbarian people would
rather die in a war as warriors ...
142
00:15:24,388 --> 00:15:26,000
... than go down on our
knees like cowards.
143
00:15:26,110 --> 00:15:27,777
If you prefer hiding, you
go ahead and count us out!
144
00:15:27,888 --> 00:15:31,888
Uncle Namuger, I'm
here to get your advice!
145
00:15:32,610 --> 00:15:34,388
Take it easy,
come on, come on.
146
00:15:34,500 --> 00:15:36,442
Sit down and talk.
147
00:15:37,166 --> 00:15:38,666
Where is your brother Depp?
148
00:15:38,777 --> 00:15:40,500
Er, he went for Wuga.
149
00:15:40,610 --> 00:15:42,000
Wuga?
150
00:15:42,777 --> 00:15:44,331
What a loser!
151
00:15:44,442 --> 00:15:46,500
Causing problems every day.
152
00:15:59,520 --> 00:16:01,442
Come on!
Fight me again!
153
00:16:04,831 --> 00:16:07,388
Oops! My teeth,
I'm lost a tooth.
154
00:16:07,610 --> 00:16:09,442
It's nothing to lose a tooth.
155
00:16:09,552 --> 00:16:12,388
If your never lose your own teeth how
can you make others lose their teeth?
156
00:16:12,500 --> 00:16:14,520
Wuga!
157
00:16:16,610 --> 00:16:19,552
Long time no see. You've got
stronger than you before!
158
00:16:19,666 --> 00:16:20,942
Hahahaha ...
159
00:16:21,721 --> 00:16:25,277
Come on. Let me knock off
several of your teeth again!
160
00:16:42,520 --> 00:16:43,666
Uh - oh!
Depp?
161
00:16:43,777 --> 00:16:45,777
Come! Let's spar
with one another.
162
00:16:45,888 --> 00:16:48,166
See how many bones
I can break of yours?
163
00:17:23,942 --> 00:17:27,111
Oh my god!
Our village is on fire!
164
00:17:59,663 --> 00:18:01,611
Joma! This way!
165
00:18:01,833 --> 00:18:03,000
Hurry up!
166
00:18:05,833 --> 00:18:07,942
Warrior ... protect Joma.
167
00:18:08,550 --> 00:18:10,663
Hurry to Sieg temple.
We meet there.
168
00:18:48,663 --> 00:18:50,000
Depp!
169
00:18:50,277 --> 00:18:51,550
Let's go!
170
00:18:51,163 --> 00:18:52,942
This is not our battlefield!
171
00:19:42,611 --> 00:19:45,111
Father! Uh, no!
172
00:19:45,833 --> 00:19:46,555
Hee, hee, hee ...
173
00:19:46,663 --> 00:19:47,884
Father!
174
00:19:55,277 --> 00:20:00,721
Father ...
Father, father! No!
175
00:20:00,833 --> 00:20:02,000
Father!
176
00:20:08,163 --> 00:20:09,384
Father ...
177
00:20:09,611 --> 00:20:12,611
No!!!
178
00:20:23,833 --> 00:20:25,221
Wuga ...
179
00:20:36,163 --> 00:20:40,163
It's over. Go on.
Kill them all!
180
00:20:59,611 --> 00:21:01,833
Come on, kill him!
181
00:22:07,163 --> 00:22:08,555
Wake up, Tadan.
182
00:22:08,663 --> 00:22:11,442
Did you heard
any weird noises?
183
00:22:14,163 --> 00:22:15,277
What noise?
184
00:22:17,777 --> 00:22:19,111
I already told you,
man, be careful!
185
00:22:19,221 --> 00:22:22,221
What should we do now?
Nonsense! What can we do?
186
00:22:22,333 --> 00:22:24,663
Help, Sandora!
187
00:22:47,111 --> 00:22:48,721
Holly crap.
188
00:22:51,163 --> 00:22:53,221
Should be dead?
189
00:22:57,163 --> 00:22:59,611
I knew that as long
as Sandora is here.
190
00:22:59,721 --> 00:23:01,500
We are not going
to die that easily.
191
00:23:02,721 --> 00:23:05,333
Tagi, screaming
won't save your life.
192
00:23:05,442 --> 00:23:06,777
You have to learn
to face with danger.
193
00:23:06,884 --> 00:23:08,277
Good point, good point.
194
00:23:08,384 --> 00:23:10,833
You see the other day,
when Wu attacking our village.
195
00:23:10,942 --> 00:23:12,550
I were really brave!
196
00:23:12,163 --> 00:23:14,500
But I just saw you
vanished without trace.
197
00:23:14,611 --> 00:23:15,384
So fast that even four
Wu's cannot catch you!
198
00:23:15,500 --> 00:23:18,884
Hey, hey ... survive is also skill ...
Let me tell you.
199
00:23:19,000 --> 00:23:20,550
Cut the crap!
200
00:23:20,777 --> 00:23:23,442
You all only have the
ability to run away!
201
00:23:23,555 --> 00:23:25,555
Wu's invasion is
spreading too quick.
202
00:23:25,663 --> 00:23:29,163
Just a moment ago, another
village was totally slughtered.
203
00:23:29,277 --> 00:23:31,442
We must hurry to Sieg
temple as soon as posible ...
204
00:23:31,555 --> 00:23:33,663
... seeking instructions
from master Zahi.
205
00:23:33,777 --> 00:23:36,721
It is said there is an oracle in Sieg.
206
00:23:36,833 --> 00:23:39,721
Whoever can open the orcal
will be able to defeat Devil Wu.
207
00:23:39,833 --> 00:23:42,942
Hey, Tagi, are you
talking about me?
208
00:28:17,000 --> 00:28:20,442
Warrior! Warrior!
Are you ok?
209
00:28:23,163 --> 00:28:25,663
Now it's only you and me.
210
00:28:25,777 --> 00:28:28,277
I'm really missing Arayum!
211
00:29:59,721 --> 00:30:00,942
Stop!
212
00:30:05,777 --> 00:30:08,442
Little girl, I'm sorry
to scare you!
213
00:30:08,555 --> 00:30:09,777
Warrior!
214
00:30:10,663 --> 00:30:13,550
Tagi, be careful!
215
00:30:13,163 --> 00:30:14,442
I thought it was a Wu.
216
00:30:14,555 --> 00:30:17,555
We'd rather let ten bad guys
go than killing one good person.
217
00:30:17,663 --> 00:30:19,384
That's what master Zahi told us.
218
00:30:19,500 --> 00:30:23,663
You really should ask master Zahi
for advice when you arrive at Sieg.
219
00:30:24,163 --> 00:30:26,221
Little girl, are you
from this tribe?
220
00:30:26,333 --> 00:30:28,442
No, I am from Ballad tribe.
221
00:30:28,555 --> 00:30:31,333
Ah, are you alone?
It's really dangerous!
222
00:30:31,442 --> 00:30:35,721
Because of Wu, my grandfather and I
were separated from Barbarian tribe.
223
00:30:35,833 --> 00:30:39,111
Dear sister, you said you
are going to Sieg temple.
224
00:30:39,221 --> 00:30:40,777
Could I go with you?
225
00:30:40,884 --> 00:30:44,663
Yes, come with us. It's too
dangerous to leave you alone.
226
00:30:45,550 --> 00:30:47,833
What's your name?
I'm Joma.
227
00:30:47,942 --> 00:30:52,555
Joma? What an awesome
dog you have!
228
00:31:11,442 --> 00:31:15,221
Look at this books. There
is a lot of philosophies.
229
00:31:15,333 --> 00:31:17,721
Secrets and truth inside them.
230
00:31:18,500 --> 00:31:25,111
In these 10.000 years, many people
have risked their lives to keep them safe.
231
00:31:25,555 --> 00:31:28,500
Every 100 or 1000 years, ...
232
00:31:28,611 --> 00:31:31,333
... there are always vilains
wanting to destroy them.
233
00:31:31,833 --> 00:31:33,384
You know?
234
00:31:33,500 --> 00:31:40,277
Once books are banned, burnt, next
step is speech being monitored, ...
235
00:31:40,384 --> 00:31:43,721
... and then witness being killed.
236
00:31:44,550 --> 00:31:49,000
Every book here
doesn't comes easy.
237
00:31:49,777 --> 00:31:51,500
Master Zahi ...
238
00:31:52,333 --> 00:31:57,777
Sandora, I know.
Devil Wu is coming, isn't he?
239
00:31:57,884 --> 00:31:59,777
Yes, he's coming.
240
00:32:00,550 --> 00:32:04,550
Devil Wu is so powerful, it is
just like the high walls here.
241
00:32:04,163 --> 00:32:05,721
Surrounding us.
242
00:32:05,833 --> 00:32:09,663
Don't forget, there are powers
that can cross high walls.
243
00:32:09,777 --> 00:32:11,277
It's Hope!
244
00:32:11,884 --> 00:32:16,277
More than a thousand years ago Devil
Wu brought the same great calamity.
245
00:32:16,384 --> 00:32:18,942
The entire west region
was desperate, ...
246
00:32:19,550 --> 00:32:21,555
... but a goddess emerged
and saved the people at last.
247
00:32:21,663 --> 00:32:23,000
Goddess Kelsang?
248
00:32:23,111 --> 00:32:27,111
But the myth said goddess
Kelsang was already dead?
249
00:32:27,884 --> 00:32:30,500
Is this legend or history?
250
00:32:42,277 --> 00:32:44,221
So many words!
251
00:32:44,333 --> 00:32:47,500
History was written here.
252
00:32:47,611 --> 00:32:50,942
We are confined in our
environment, being unaware.
253
00:32:51,550 --> 00:32:54,555
The truth can only be seen
unless you stand on the high ground.
254
00:32:54,663 --> 00:32:57,942
The history can only be seen
unless you stand farther away.
255
00:32:58,550 --> 00:33:01,333
In the ancient times, the gods
have built a peak civilization.
256
00:33:01,442 --> 00:33:02,555
Well, what happened later?
257
00:33:02,663 --> 00:33:04,833
They were so
mesmerized by the magic ...
258
00:33:04,942 --> 00:33:06,942
... which later led
to their demise.
259
00:33:07,550 --> 00:33:10,111
The gods sealed the magic at
the end of the ancient time.
260
00:33:10,221 --> 00:33:12,442
They found two
gods of humanity ...
261
00:33:12,555 --> 00:33:15,000
... and ordered them to
protect Kuger forever.
262
00:33:15,111 --> 00:33:18,833
Yup, but someone still
broke into Kuger.
263
00:33:18,942 --> 00:33:21,333
They deceived the
god of humanity, ...
264
00:33:21,442 --> 00:33:24,555
... and acquired the
powerful ancient magic.
265
00:33:24,663 --> 00:33:25,942
It's Devil Wu.
266
00:33:26,550 --> 00:33:29,384
Well, why don't we fight against
Devil Wu with our ancient power?
267
00:33:29,500 --> 00:33:31,163
Our ancient power?
268
00:33:31,721 --> 00:33:34,277
You came to Kuger for that?
269
00:33:34,384 --> 00:33:36,555
There is an oracle in Sieg.
270
00:33:36,663 --> 00:33:40,384
That should be the main
purpose you are in Sieg.
271
00:33:44,833 --> 00:33:50,555
The many world - shaken civiizations
were drowned by time.
272
00:33:50,663 --> 00:33:54,942
For generations, the descendants tried
to uncover the sealed history, ...
273
00:33:55,550 --> 00:33:58,000
... and seek the traces
of the ancestor.
274
00:33:58,663 --> 00:34:02,884
The oracle was kept in Sieg
for more than a 1000 years.
275
00:34:03,000 --> 00:34:05,833
Now a terrible
disaster is coming.
276
00:34:05,942 --> 00:34:10,887
I can feel the messenger has
finally arrived to open the oracle.
277
00:34:19,777 --> 00:34:21,166
Me, let me try!
278
00:34:26,166 --> 00:34:28,777
There was nothing really here.
279
00:34:30,540 --> 00:34:32,610
Young lady, why don't
you give it a try?
280
00:34:32,722 --> 00:34:35,540
Oh? Me?
281
00:34:35,166 --> 00:34:36,500
Go on.
282
00:35:14,500 --> 00:35:16,610
Joma, are you here?
283
00:35:16,722 --> 00:35:19,540
You ... you are ...?
284
00:35:19,110 --> 00:35:24,610
I sensed your approach, heard your
prayer and felt your helplessness.
285
00:35:24,722 --> 00:35:28,277
We're so far away,
yet so near.
286
00:35:28,387 --> 00:35:33,333
Joma, thank you for always singing
in all parts of the western region.
287
00:35:33,443 --> 00:35:37,777
You are goddess Kelsang?
Could you help us?
288
00:35:37,887 --> 00:35:39,500
Devil Wu has come again.
289
00:35:39,610 --> 00:35:42,554
We pray that
you save us again.
290
00:35:42,666 --> 00:35:47,333
It all started from Kuger,
and also will end in Kuger.
291
00:35:47,443 --> 00:35:51,387
Joma, the path has already
been placed before you.
292
00:35:51,500 --> 00:35:56,554
Me? I am too small and weak.
I am afraid I am unable to do it.
293
00:35:56,666 --> 00:35:59,666
We only need a pair of eyes
to find dark clouds, ...
294
00:35:59,777 --> 00:36:05,110
... but a clean heart is acwuired
to spot the light behind the cloud.
295
00:36:05,222 --> 00:36:08,554
Bring your heart on the
road and move forward.
296
00:36:08,666 --> 00:36:12,554
Joma, you can do it.
297
00:36:12,833 --> 00:36:14,722
Do you hear anything?
298
00:36:21,833 --> 00:36:23,610
Don't panic.
299
00:36:24,610 --> 00:36:25,887
There is a tunnel, ...
300
00:36:26,000 --> 00:36:29,222
... you can leave Sieg secretly.
Get out of here!
301
00:36:29,333 --> 00:36:30,833
Master, I ...
302
00:36:30,943 --> 00:36:35,387
Joma, fate has chosen you.
Remember your mission.
303
00:36:35,943 --> 00:36:39,166
Sandora, please try
your best to protect her.
304
00:36:39,277 --> 00:36:42,610
Don't worry, your honorable master!
I will protect her with my life!
305
00:37:17,166 --> 00:37:19,387
Your honorable master Zahi, ...
306
00:37:19,500 --> 00:37:23,887
... I search everywhere for wise friends
the same way I search for enemies.
307
00:37:24,000 --> 00:37:25,443
So here I am.
308
00:37:25,554 --> 00:37:29,887
A 1000 year seal still hasn't
purified your evil spirit.
309
00:37:30,000 --> 00:37:33,610
In the entire western region legend, says
Sieg's temple has a 1000 year oracle.
310
00:37:33,722 --> 00:37:35,666
May I take a glimpse?
311
00:37:35,777 --> 00:37:39,443
The oracle, was waiting for
the arrival of the messenger.
312
00:37:39,554 --> 00:37:42,333
Today, the messenger has arrived.
313
00:37:43,110 --> 00:37:46,000
The music you played
earlier was magnificent.
314
00:37:46,110 --> 00:37:47,943
Who composed it?
315
00:37:48,387 --> 00:37:51,887
From the ancient god of music,
Beethoven.
316
00:37:52,000 --> 00:37:58,333
I've studied Buddhism for a century,
only waits for the destined one to solve.
317
00:37:58,443 --> 00:38:02,443
Oh? There are even things master
Zahi would question about?
318
00:38:02,554 --> 00:38:06,943
Let me hear it.
Maybe I, we can help you.
319
00:38:07,540 --> 00:38:11,387
At a Germanic tribe, a disabled
woman got pregnant again.
320
00:38:11,500 --> 00:38:14,222
She had six
children already, ...
321
00:38:14,333 --> 00:38:19,166
... three deaf, two blind
and one mentally disabled.
322
00:38:19,277 --> 00:38:23,722
The villagers were arguing whether to
let her give birth to the seventh child.
323
00:38:23,833 --> 00:38:26,222
No argument at all!
324
00:38:26,333 --> 00:38:27,943
Kill the baby toghether
with the mother!
325
00:38:28,540 --> 00:38:32,110
You killed her just now,
she is Beethoven's mother.
326
00:38:32,222 --> 00:38:35,110
Never try to impose your
preference on to others!
327
00:38:36,166 --> 00:38:38,110
Everything has its own law.
328
00:38:38,222 --> 00:38:40,943
Even if you give the
bird's wing to a fish, ...
329
00:38:41,540 --> 00:38:43,110
... it spells disaster for the fish.
330
00:38:43,222 --> 00:38:46,540
It's not necessary to
conquer the laws of nature.
331
00:38:46,166 --> 00:38:47,277
No!
332
00:38:48,000 --> 00:38:50,166
I must awake the sleeping
ancient civilization!
333
00:38:50,277 --> 00:38:52,777
Create a new
world in the west.
334
00:38:53,554 --> 00:38:55,000
Although I've suffered from
the seal for 1000 of years, ...
335
00:38:55,110 --> 00:38:57,610
... I have never alter my dream.
336
00:38:59,333 --> 00:39:01,277
Even if 10.000 years has past, ...
337
00:39:01,387 --> 00:39:03,443
... people will adore the
brilliance created by me.
338
00:39:03,554 --> 00:39:08,110
Honor and glory belong to the great
individuals who pursue their dreams.
339
00:39:08,222 --> 00:39:11,887
Zahi, ... do you
understand my vision?
340
00:39:12,000 --> 00:39:13,666
You understand
my struggles now?
341
00:39:13,777 --> 00:39:16,554
Don't confuse hope and
dream in the same sentence.
342
00:39:16,666 --> 00:39:19,443
Desire is endless greed.
343
00:39:19,554 --> 00:39:25,000
And your vision, from the history of the
gods you can see the consequence.
344
00:39:25,443 --> 00:39:29,443
History? Your history
will be written by me!
345
00:39:29,554 --> 00:39:34,000
I need ancient civilization because of her.
I fight against humanity, even gods, ...
346
00:39:34,110 --> 00:39:36,722
I fight against anyone
that opposes me.
347
00:39:38,554 --> 00:39:42,554
Zahi, you are so pedantic.
348
00:39:42,666 --> 00:39:46,666
I will let you die
with your belief.
349
00:40:00,833 --> 00:40:03,610
Hit back, Zahi!
350
00:40:03,666 --> 00:40:06,540
Fight against me!
351
00:40:06,166 --> 00:40:11,277
Killing is your nature,
tolerance is my duty.
352
00:40:11,387 --> 00:40:16,610
How could I give up my
kindness for your cruelty?
353
00:40:17,222 --> 00:40:23,666
Zahi, you can say tolerate is a
kind of ambition, a kind of wisdom.
354
00:40:23,777 --> 00:40:27,777
But I am not like you!
Tolerate?! I can not do it!
355
00:40:27,887 --> 00:40:32,540
But for success
I have to be cruel!
356
00:41:02,887 --> 00:41:04,943
Mukonka, you are back!
357
00:41:05,540 --> 00:41:07,000
How about Kyara?
358
00:41:07,110 --> 00:41:10,222
We are already taking the safest
route in the western region.
359
00:41:10,277 --> 00:41:13,277
The bad news is refugees from
the other tribes keeps rushing in.
360
00:41:13,387 --> 00:41:15,610
We should settle the refugees.
But ...
361
00:41:15,722 --> 00:41:17,387
... Kyara city is already
overcrowded.
362
00:41:17,500 --> 00:41:19,666
We can't accept
anymore refugees.
363
00:41:19,777 --> 00:41:20,777
No!
364
00:41:22,500 --> 00:41:27,000
Facing Devil Wu, facing all disasters
and facing great calamity, ...
365
00:41:27,110 --> 00:41:29,110
... as long as they are the people
of the western region, ...
366
00:41:29,222 --> 00:41:31,166
... no matter where they are, ...
367
00:41:31,277 --> 00:41:35,540
... Kyara would be
the strong backing!
368
00:41:35,166 --> 00:41:36,554
Father.
369
00:41:36,666 --> 00:41:39,000
Mukonka, did you
see master Zahi?
370
00:41:39,110 --> 00:41:41,387
I ... I was late.
371
00:41:41,500 --> 00:41:43,610
Sieg temple was already
destroyed by Devil Wu!
372
00:41:43,722 --> 00:41:45,387
Master Zahi ...
373
00:42:07,610 --> 00:42:11,110
All western region fellows, ...
374
00:42:11,222 --> 00:42:14,554
... all peace loving people
from the western region, ...
375
00:42:14,666 --> 00:42:18,610
... all the tribes that was ravaged by
Devil Wu in the western region, ...
376
00:42:18,722 --> 00:42:22,166
... Kyara is speaking to you!
377
00:42:22,500 --> 00:42:25,666
Facing the powerful
ancient magic, ...
378
00:42:25,777 --> 00:42:29,277
... facing Devil Wu who
wants to enslave you, ...
379
00:42:29,387 --> 00:42:34,166
... Kyara has been
the last fortress.
380
00:42:34,277 --> 00:42:37,887
The future of the western region
on needs the guardians of Kyara.
381
00:42:38,000 --> 00:42:42,722
While the survival of Kyara
needs your assistance.
382
00:42:42,833 --> 00:42:46,166
Each of us is just
like a drop of water.
383
00:42:46,500 --> 00:42:51,166
The wind may blow us dry,
the earth may suck us up ...
384
00:42:51,277 --> 00:42:54,110
... and the Sun
may evaporate us.
385
00:42:54,222 --> 00:42:55,943
If we want to live, ...
386
00:42:56,540 --> 00:42:58,500
... we could only get
together to form a sea, ...
387
00:42:58,610 --> 00:43:00,887
... and flood away
Wu's invading army!
388
00:43:01,000 --> 00:43:04,222
Let Devil Wu hear
our angry roars.
389
00:43:04,333 --> 00:43:09,000
Dear fellows, let us join hands.
Fight for our home!
390
00:43:09,110 --> 00:43:14,722
Fight for our descendants!
Fight for our pride!
391
00:43:19,166 --> 00:43:21,833
Fight for our pride.
392
00:43:26,277 --> 00:43:27,833
Be careful!
393
00:43:28,387 --> 00:43:29,887
Thank you.
394
00:43:30,443 --> 00:43:32,554
You, eh, aren't you the
artist of the Ballad tribe?
395
00:43:32,666 --> 00:43:34,887
Where is the
dancing young girl?
396
00:43:35,000 --> 00:43:38,540
Well, at the Barbarian tribe,
we were separated.
397
00:43:38,166 --> 00:43:39,277
Barbarian tribe ...
398
00:43:39,387 --> 00:43:41,777
People are rushing to Kyara.
399
00:43:41,887 --> 00:43:45,333
I hope I can find her
whereabouts in Kyara.
400
00:43:45,443 --> 00:43:47,833
But I am blind now.
401
00:43:47,943 --> 00:43:50,166
Old man, I'm Depp.
I will help you.
402
00:43:50,277 --> 00:43:52,610
Thank you, young man.
403
00:43:52,722 --> 00:43:55,722
Thanks for helping
an old blind man.
404
00:43:55,833 --> 00:43:59,500
In the face of disaster, we should
help and support one another.
405
00:43:59,610 --> 00:44:01,722
Only in this way can
we defeat Devil Wu!
406
00:44:01,833 --> 00:44:03,166
That's the only way back home.
407
00:44:03,277 --> 00:44:09,110
Great, young man, you will
absolutely not fight alone.
408
00:44:16,443 --> 00:44:18,443
What's wrong, Warrior?
409
00:44:19,110 --> 00:44:21,540
Warrior, Warrior!
Joma!
410
00:44:24,387 --> 00:44:25,610
Warrior!
411
00:44:27,110 --> 00:44:34,000
It's Warrior! Warior! Joma?
Where's Joma? Joma!
412
00:44:35,610 --> 00:44:38,887
Joma ...
Arayum! Joma!
413
00:44:39,000 --> 00:44:42,443
Joma, this is really you?
414
00:44:42,554 --> 00:44:46,443
Arayum, I thought
I will never find you!
415
00:44:46,554 --> 00:44:51,000
Arayum, your eyes,
what happened to your eyes?
416
00:44:51,110 --> 00:44:53,610
It's Ok, it's Ok.
417
00:44:53,722 --> 00:45:00,610
I am blind, but my heart was
able to feel your warmth.
418
00:45:00,722 --> 00:45:02,110
Arayum ...
419
00:45:08,722 --> 00:45:11,777
Today, the western region is facing
an unprecedented catatrophe.
420
00:45:11,887 --> 00:45:13,943
Many tribes were
destryed by the Wu army.
421
00:45:14,540 --> 00:45:15,387
What is the
Doppler tribe's plan?
422
00:45:15,500 --> 00:45:17,443
Doppler tribe
already escaped.
423
00:45:17,554 --> 00:45:18,833
They hid in the mountains.
424
00:45:18,943 --> 00:45:22,110
It's better to live than to
be killed by the Wu army.
425
00:45:22,500 --> 00:45:25,000
That's true. It's
all about survival.
426
00:45:25,110 --> 00:45:27,443
The day when the Wu army
attacked the Barbarian tribe, ...
427
00:45:27,554 --> 00:45:30,500
... Deri knocked me out, took
me away and saved my life.
428
00:45:30,610 --> 00:45:33,777
But we got back to where
the tribe was hiding.
429
00:45:33,887 --> 00:45:37,500
We found out the whole tribe
was massacred by the Wu army.
430
00:45:37,610 --> 00:45:43,166
Their corpses were sealed, and their
soul were cursed to never get away.
431
00:45:43,277 --> 00:45:48,333
Deri was filled with remorse
by his cowardice. I was wrong ...
432
00:45:48,443 --> 00:45:54,110
... and our tribe souls are now
suffering from the curse.
433
00:45:54,222 --> 00:45:56,166
I must free them.
434
00:45:56,277 --> 00:45:58,333
It's my responsability.
435
00:45:58,443 --> 00:46:05,777
Depp, revenge for me,
revenge our tribe!
436
00:46:05,887 --> 00:46:10,000
To save the soul of the people,
he sacrificed his own life, ...
437
00:46:10,110 --> 00:46:12,500
... dispelled the curse.
438
00:46:17,610 --> 00:46:20,000
Brother!
439
00:46:20,943 --> 00:46:23,777
Runing away did not
escape the tragic ending.
440
00:46:25,222 --> 00:46:28,540
Harnessing the ancient power,
Devil Wu is almost invincible.
441
00:46:28,166 --> 00:46:31,000
Even with all tribes of the
western region, uniting power...
442
00:46:31,110 --> 00:46:33,610
... I'm afraid we can't compete
with him. Even if I am the only left ...
443
00:46:33,777 --> 00:46:36,443
... I will take revenge
for Doppler tribe!
444
00:46:40,554 --> 00:46:44,666
Sieg temple's master Zahi
said we still have hope!
445
00:46:44,722 --> 00:46:48,110
Yes, Joma opened
the oracle of Sieg.
446
00:46:48,222 --> 00:46:51,277
Goddess Kelsang guided us a place
where we could take Devil Wu down.
447
00:46:51,387 --> 00:46:52,887
Really?
Where?
448
00:46:53,000 --> 00:46:54,887
It's called Kuger.
449
00:46:55,110 --> 00:46:58,540
Kuger, Kuger is a relic
of the ancient gods.
450
00:46:58,166 --> 00:47:00,500
It's also the source
of Devil Wu's power.
451
00:47:00,610 --> 00:47:03,554
There must be some
ways to destroy him.
452
00:47:03,666 --> 00:47:07,833
But I heard that it
is the hell on earth.
453
00:47:07,943 --> 00:47:09,887
Hell?!!
454
00:47:12,443 --> 00:47:16,722
Let's not going there.
Let's stay, help ... guard the castle!
455
00:47:16,833 --> 00:47:19,387
No! I'm not afraid.
I will go!
456
00:47:19,500 --> 00:47:23,277
Master Zahi said before
fate chose me.
457
00:47:23,387 --> 00:47:25,777
I must go to Kuger.
458
00:47:28,166 --> 00:47:32,333
To kill Devil Wu,
I do anything.
459
00:47:33,222 --> 00:47:37,166
I'd rather fight with all my strength
than sit and wait for death!
460
00:47:37,277 --> 00:47:39,540
I'll protect you, Joma!
461
00:47:39,166 --> 00:47:40,887
Da. Treba da idemo.
462
00:47:41,000 --> 00:47:43,666
Even if I die, we can
not give up our last hope.
463
00:47:43,777 --> 00:47:46,610
I'll protect you too, Joma!
Count me in!
464
00:47:46,722 --> 00:47:48,500
Also, there is me.
465
00:48:02,000 --> 00:48:04,666
Kelsang holy goddess!
466
00:48:04,777 --> 00:48:09,166
Thank you for
guiding us directions.
467
00:48:09,277 --> 00:48:13,943
Wish for your open-minded
kindness to embrance the earth.
468
00:48:14,540 --> 00:48:18,610
Eliminate the world of haze
and bring us bright light.
469
00:48:18,722 --> 00:48:22,540
These destined brave people
are gathered here ...
470
00:48:22,166 --> 00:48:25,666
... going to the
dangerous Kuger.
471
00:48:26,110 --> 00:48:29,554
We are praying
for your blessing.
472
00:48:29,666 --> 00:48:32,666
Bless us to keep
our strong faith.
473
00:48:33,222 --> 00:48:36,500
Bless us to be fearless.
474
00:48:36,610 --> 00:48:42,000
Bless us to find salvation
in the western region.
475
00:48:48,610 --> 00:48:52,943
That is my hope.
Return to Kruger.
476
00:48:53,540 --> 00:48:56,387
Let the ancient
world reappear.
477
00:48:56,500 --> 00:48:59,666
Take it over,
those luminous stones.
478
00:48:59,777 --> 00:49:01,110
No.
479
00:49:01,833 --> 00:49:04,222
The five-color stone
has Kelsang humanity.
480
00:49:04,333 --> 00:49:06,166
We can't approach it.
481
00:49:06,777 --> 00:49:10,887
Wait til it eliminate all the danger,
humanity would disappear!
482
00:49:11,000 --> 00:49:16,166
And at that time, it will become a beacon,
guiding us to the right direction.
483
00:49:16,833 --> 00:49:21,540
Wuter ... go and
achieve our dream.
484
00:49:21,166 --> 00:49:25,387
Destroy those inferior tribes, and
assimilate all outstanding mortals.
485
00:49:25,500 --> 00:49:28,110
For example, the
Barbarian tribe outcast.
486
00:49:28,887 --> 00:49:32,333
You'll go to visit Kyara.
Welcome my arrival there.
487
00:49:32,443 --> 00:49:37,387
Oh, no. Welcome the gods'
arrival there. Hahaha ....
488
00:49:39,500 --> 00:49:42,833
I am becoming one of you!
489
00:49:42,887 --> 00:49:46,554
In Kuger I will get all
of your ancient magic!
490
00:49:46,666 --> 00:49:49,000
I will be stronger than you!
491
00:49:50,500 --> 00:49:53,000
However, I have to face
the god of humanity.
492
00:49:53,110 --> 00:49:55,943
It's the humanity which
stops me becoming a god.
493
00:49:56,540 --> 00:49:59,666
Why skould a god have the
impunity like humanity in him?
494
00:49:59,777 --> 00:50:04,277
Why, why?
Tell me why!
495
00:50:04,387 --> 00:50:06,443
Well, why?
496
00:50:06,554 --> 00:50:07,500
Who are you?
497
00:50:07,610 --> 00:50:10,554
I am the one you
called ancient magic.
498
00:50:10,666 --> 00:50:13,443
I was the oldest creature
in the universe.
499
00:50:14,110 --> 00:50:16,610
I dwelled in the mind
of various creatures, ...
500
00:50:16,722 --> 00:50:19,333
... just wanted to be awakened.
501
00:50:19,443 --> 00:50:22,387
Ten thouasnd years ago,
one night in Africa, ...
502
00:50:22,500 --> 00:50:26,333
... I let mankind learn
how to use fire.
503
00:50:27,387 --> 00:50:31,166
From then on, mankind
became my loyal followers.
504
00:50:31,277 --> 00:50:32,777
Mankind needed light.
505
00:50:32,887 --> 00:50:35,722
I let them master
the use of electricity.
506
00:50:35,833 --> 00:50:37,610
Mankind walked too slowly.
507
00:50:37,722 --> 00:50:41,000
I let them find the secret
of flying in the sky.
508
00:50:41,110 --> 00:50:42,666
Mankind was too fragile.
509
00:50:42,777 --> 00:50:47,777
I let the guy with messy
hair find infinite power.
510
00:50:48,443 --> 00:50:53,500
Again and again, mankind
made the best choice.
511
00:50:53,610 --> 00:50:58,540
They had become gods,
they never let me down.
512
00:50:58,722 --> 00:51:04,540
Until 10.000 year ago.
They even sealed me up.
513
00:51:04,166 --> 00:51:07,443
They abandoned me.
You're right!
514
00:51:07,554 --> 00:51:11,777
Why should a god has the
impunity like humanity in him?
515
00:51:11,887 --> 00:51:17,777
Now, 10.000 years later,
I give you the right to choose!
516
00:51:17,887 --> 00:51:21,943
Go to Kruger, free me from
the constraints of humanity.
517
00:51:22,540 --> 00:51:25,540
Let the magic
back on this planet.
518
00:51:25,166 --> 00:51:28,722
I will help you become
the greatest god.
519
00:52:28,554 --> 00:52:30,722
Depp, you're back.
520
00:52:30,833 --> 00:52:33,554
Sandora, the road ahead has
been occupied by a huge boa.
521
00:52:33,666 --> 00:52:35,166
We can't get through.
522
00:52:35,500 --> 00:52:39,387
Yeah. We were almost
killed if we didn't run fast.
523
00:52:40,540 --> 00:52:42,777
Our time is tight. We have to
find a way as soon as possible.
524
00:52:42,887 --> 00:52:44,387
I'm going to lure
the snake, ...
525
00:52:44,500 --> 00:52:46,540
... and you find the
chance to get through.
526
00:52:46,166 --> 00:52:49,277
No, it's too dangerous.
527
00:52:49,387 --> 00:52:51,500
Forest soil is big.
We split up and search.
528
00:52:51,554 --> 00:52:53,833
There must be
another way to Kuger.
529
00:53:24,540 --> 00:53:27,387
Let me send you guys to hell!
530
00:53:27,500 --> 00:53:29,610
Still want to go to Kuger?
531
00:53:29,722 --> 00:53:32,333
Don't do this! We are going to
Kuger to destroy Devil Wu!
532
00:53:32,443 --> 00:53:34,833
We will not steal
your ancient magic!
533
00:53:36,000 --> 00:53:40,333
You, greedy, selfish
and lying humans ...
534
00:53:40,443 --> 00:53:43,277
... how can I trust you again?
535
00:53:46,333 --> 00:53:47,666
Joma!
536
00:54:07,610 --> 00:54:11,540
Who are you?
Why do I have those feelings?
537
00:54:11,166 --> 00:54:12,443
My name is Joma.
538
00:54:12,333 --> 00:54:14,610
Believe me, believe me, please!
539
00:54:14,722 --> 00:54:17,333
I was already betrayed once.
540
00:54:17,443 --> 00:54:21,222
1000 years ago
I trusted Wugreb.
541
00:54:21,333 --> 00:54:23,777
As a result, he stole
the ancient magic.
542
00:54:23,887 --> 00:54:26,277
I was punished to rot here.
543
00:54:26,387 --> 00:54:28,943
How can I believe
you once again?
544
00:54:29,540 --> 00:54:32,000
You must be Juguiles, correct?
545
00:54:32,443 --> 00:54:35,387
You don't trust me,
but you can trust her!
546
00:54:35,500 --> 00:54:38,166
Juguiles!
Kelsang?
547
00:54:39,540 --> 00:54:40,722
Help her!
548
00:54:41,000 --> 00:54:42,222
Do you remember?
549
00:54:42,333 --> 00:54:45,610
We were entrusted to
guard the ancient secret.
550
00:54:45,722 --> 00:54:50,110
Only We feel love among
the ancient gods.
551
00:54:50,222 --> 00:54:53,277
Because of love,
we made mistakes.
552
00:54:53,387 --> 00:54:58,000
But because of love,
we fill the void, is it true?
553
00:54:58,110 --> 00:55:00,554
Trust them! Trust Joma!
554
00:55:00,666 --> 00:55:03,333
Kelsang! Kelsang!
555
00:55:03,443 --> 00:55:05,500
How come you are here?
556
00:55:05,610 --> 00:55:07,554
Are you supposed
to be in heaven?
557
00:55:07,666 --> 00:55:11,540
Why did you come to this
hell like forest soil?
558
00:55:12,540 --> 00:55:13,443
I've seen her before.
559
00:55:13,554 --> 00:55:15,610
She had been staying in the
western region all this time.
560
00:55:15,722 --> 00:55:20,943
She followed us here is
because we need your help.
561
00:55:21,540 --> 00:55:25,387
I believe, more importantly,
she wanted to be with you.
562
00:55:25,500 --> 00:55:29,722
Because where you are,
that is her heaven.
563
00:55:46,387 --> 00:55:49,833
This region once was
a properous empire.
564
00:55:49,943 --> 00:55:54,500
Magic advocating era,
everything was developed.
565
00:55:54,610 --> 00:55:58,443
But in the end everything perished, ...
566
00:55:58,554 --> 00:56:01,500
... became how it looks now.
567
00:56:24,500 --> 00:56:29,443
Juguiles, you brought
humans here once again.
568
00:56:29,554 --> 00:56:32,666
Last time we helped mankind
we both got punished.
569
00:56:32,777 --> 00:56:35,722
All of us were turned into statues
permanently, and Kelsang ...
570
00:56:35,833 --> 00:56:38,333
Wugreb has gotten
rid of Kelsang seal.
571
00:56:38,443 --> 00:56:42,540
The ancient world will reappear
in the western region.
572
00:56:42,610 --> 00:56:44,443
They cannot prevent
the disaster this time.
573
00:56:44,554 --> 00:56:47,333
We could give them a hand.
574
00:56:47,722 --> 00:56:50,443
Is that your human
nature to overreact?
575
00:56:50,554 --> 00:56:52,333
Did you forget?
576
00:56:52,443 --> 00:56:55,540
Why were we
imprisoned at the altar?
577
00:56:55,166 --> 00:56:59,222
Juguiles, let go.
We have paid enough.
578
00:56:59,333 --> 00:57:00,500
10.000 years passed.
579
00:57:00,610 --> 00:57:05,000
We have been protecting this planet from
being contaminated by the ancient magic.
580
00:57:05,110 --> 00:57:08,666
Otherwise, it will destroy
the world once again.
581
00:57:08,777 --> 00:57:13,222
All started from Kuger
and will end in Kuger!
582
00:57:13,387 --> 00:57:15,554
Kuger!
Don't do that ...
583
00:57:16,110 --> 00:57:17,554
Kuger?
584
00:57:18,443 --> 00:57:21,277
Yes, Kuger.
585
00:57:24,777 --> 00:57:29,554
Ah, we can help them, but they
must accept baptism of the demons.
586
00:57:29,666 --> 00:57:33,610
We can no longer
tolerate corruption.
587
00:58:21,887 --> 00:58:24,777
If the demons inside
you can be purified, ...
588
00:58:24,887 --> 00:58:27,387
... we will meet in Kuger.
589
00:59:30,540 --> 00:59:31,887
Gold.
590
00:59:36,333 --> 00:59:38,943
So much gold.
I will be rich.
591
00:59:39,540 --> 00:59:40,387
Deri.
592
00:59:40,943 --> 00:59:42,387
Depp.
593
00:59:42,500 --> 00:59:43,722
Come here.
594
00:59:43,833 --> 00:59:45,000
Brother.
595
00:59:45,110 --> 00:59:47,666
Come on, come together
with our tribe.
596
01:00:10,222 --> 01:00:12,222
Arayum, Sandora ...
597
01:00:13,110 --> 01:00:14,387
... what is going on?
598
01:00:14,666 --> 01:00:17,277
Can't go there! Can't go there!
599
01:00:17,387 --> 01:00:19,666
You all, wake up.
600
01:00:19,777 --> 01:00:20,943
Come back.
601
01:00:23,722 --> 01:00:24,887
A big fish!
602
01:00:41,222 --> 01:00:42,943
Tadan!
603
01:00:59,666 --> 01:01:02,333
Tadan! Tadan.
604
01:01:02,777 --> 01:01:06,333
Tadan! Tadan!
605
01:01:07,000 --> 01:01:12,443
Tadan ... Tadan ... Tadan!!!
606
01:01:55,166 --> 01:01:58,554
Our Kyara friends,
your guest is here!
607
01:01:58,666 --> 01:02:00,833
Why don't you open
the gate and greet me?
608
01:02:00,943 --> 01:02:02,277
What does he want to do?
609
01:02:02,387 --> 01:02:03,943
I travel from
thousands of miles away!
610
01:02:04,540 --> 01:02:08,333
Is this your way to welcome
a guest from after?
611
01:02:08,943 --> 01:02:11,833
Helo!?
Can you hear me?
612
01:02:12,887 --> 01:02:14,666
Is it loud enough?
613
01:02:18,833 --> 01:02:21,610
A Wu, he can't be just come alone!
614
01:02:21,722 --> 01:02:25,443
A lame wolf always followed
by a pack of wolves!
615
01:02:25,554 --> 01:02:28,333
Don't listen?
Then we come uninvited!
616
01:02:28,443 --> 01:02:32,777
I am afraid if I come, the small
town of Kyara cannot hold us!
617
01:03:14,277 --> 01:03:18,110
I know wolves comes in packs, come on!
618
01:03:51,777 --> 01:03:54,110
No matter how many of you
come, there is no return!
619
01:03:54,222 --> 01:03:57,554
Want to enter the gate of Kyara,
you are all lacking a bit!
620
01:04:41,110 --> 01:04:42,777
Since we are not welcomed ...
621
01:04:42,887 --> 01:04:45,110
... then we will crawl in!
622
01:04:45,222 --> 01:04:47,000
Let's fly into Kyara!
623
01:05:17,333 --> 01:05:18,610
Borite se!
624
01:05:44,333 --> 01:05:45,554
Hurry, run!
625
01:05:46,443 --> 01:05:47,887
What's wrong? Joma?
626
01:05:48,666 --> 01:05:49,610
This way!
627
01:05:57,722 --> 01:05:58,722
Hurry!
628
01:07:43,387 --> 01:07:45,387
Be careful, Arayum.
629
01:07:48,666 --> 01:07:50,722
Warrior! Warrior!
Warrior!
630
01:07:51,500 --> 01:07:52,443
Warrior!
631
01:07:53,722 --> 01:07:54,500
Joma!
632
01:07:54,610 --> 01:07:55,943
Tagi?
633
01:07:57,166 --> 01:07:59,722
Sandora, Joma is here!
634
01:08:00,333 --> 01:08:02,610
Tagi, Tagi.
Tagi!
635
01:08:06,833 --> 01:08:08,777
Oh, look out!
636
01:08:09,777 --> 01:08:11,166
Joma, stand aside!
637
01:08:14,387 --> 01:08:15,277
Tagi?
638
01:08:16,500 --> 01:08:18,609
Ta ... Tagi ...
639
01:08:18,720 --> 01:08:20,720
Tagi! What happened to Tagi?
640
01:08:22,444 --> 01:08:25,609
Joma, Arayum, are you Ok?
641
01:08:25,944 --> 01:08:26,332
Sandora ...
642
01:08:26,444 --> 01:08:27,886
Have you seen Tadan?
643
01:08:28,000 --> 01:08:29,886
Where did he go?
644
01:08:29,555 --> 01:08:31,386
Tadan ...
645
01:08:31,886 --> 01:08:34,609
... he was swallowed
by the demon wall!
646
01:08:40,500 --> 01:08:41,777
Tagi.
647
01:08:42,220 --> 01:08:43,666
Let's go!
648
01:08:44,500 --> 01:08:45,444
Ah?
649
01:08:46,444 --> 01:08:48,555
Tagi.
650
01:08:54,386 --> 01:08:58,000
Sandora, strength is the
greatest enemy of disaster!
651
01:08:58,109 --> 01:09:02,500
The hardest time perhaps is the
time you are closest to success.
652
01:09:03,166 --> 01:09:06,886
Sandora! Tagi and Tadan are
wariors from the western region, ...
653
01:09:07,000 --> 01:09:08,886
... and are our closest ally.
654
01:09:09,277 --> 01:09:10,777
Don't mention it.
655
01:09:11,166 --> 01:09:14,166
The journey of
me has an end.
656
01:09:14,277 --> 01:09:16,555
It just arrived early.
657
01:09:17,550 --> 01:09:20,386
This separation of us
is for the next reunion!
658
01:09:20,500 --> 01:09:24,609
If we destroy Devil Wu,
we would reunite in Heaven, ...
659
01:09:24,720 --> 01:09:27,609
Lose ... then it's hell!
660
01:09:41,886 --> 01:09:43,666
Even without you
pointing that out.
661
01:09:43,777 --> 01:09:49,666
I will still enter.
I opened the gate of sky! Hahaha ...
662
01:09:58,166 --> 01:10:01,109
The ancient magic has made
us much stronger than you!
663
01:10:07,609 --> 01:10:10,886
Didn't Kyara city shouted
for aid everywhere?
664
01:10:11,277 --> 01:10:12,666
Where are your
reinforcements?
665
01:10:12,777 --> 01:10:14,444
Do you have any
reinforcements?
666
01:10:14,555 --> 01:10:16,886
Hahaha!!!
667
01:10:29,386 --> 01:10:31,109
Who said there are
no reinforcements?
668
01:10:31,220 --> 01:10:32,832
Everyone come out!
669
01:10:40,220 --> 01:10:44,277
Kyara Lord said - Every single drop of
water compile into ocean and never dry.
670
01:10:44,386 --> 01:10:46,500
How could we be missed!
671
01:10:59,832 --> 01:11:02,109
Humph!
More come to die!
672
01:11:05,386 --> 01:11:07,550
Kill them all!
673
01:11:52,609 --> 01:11:54,000
Defend carefully!
674
01:12:00,166 --> 01:12:01,109
Elf?
675
01:12:02,000 --> 01:12:03,832
Watch me!
676
01:12:04,444 --> 01:12:06,277
Elf, don't try to be brave!
677
01:12:06,555 --> 01:12:07,500
Haha.
678
01:12:07,832 --> 01:12:12,220
Don't worry, these rocks
are not just for decorations.
679
01:12:34,500 --> 01:12:36,332
Elf, you are awesome!
680
01:12:36,444 --> 01:12:39,832
Let us send the Wu men back
to where they should be!
681
01:12:57,109 --> 01:12:59,609
Bah, useless strugle!
682
01:13:05,720 --> 01:13:08,332
Let me deal with
those big guys.
683
01:13:20,332 --> 01:13:21,944
There is no road ahead.
684
01:13:22,332 --> 01:13:24,777
We should have reached
the end of the Kuger.
685
01:13:24,886 --> 01:13:28,550
We all quickly look for the hope
that master Zahi mentioned!
686
01:13:43,109 --> 01:13:43,832
Depp!
687
01:13:46,550 --> 01:13:46,944
Scum!
688
01:13:56,555 --> 01:13:58,500
Sandora!
What happened?
689
01:13:58,609 --> 01:14:00,220
What happened?
690
01:14:03,550 --> 01:14:04,166
Relax!
691
01:14:04,277 --> 01:14:06,109
I mean no harm!
692
01:14:07,609 --> 01:14:08,832
What have you
done to Sandora?
693
01:14:08,944 --> 01:14:10,166
Your friend is Ok.
694
01:14:10,277 --> 01:14:12,666
I just let her keep
quiet for a moment.
695
01:14:12,777 --> 01:14:14,720
But you have to
appease your dog.
696
01:14:14,832 --> 01:14:17,720
Or oterwise, I don't mind
one more statue here!
697
01:14:17,832 --> 01:14:20,886
Young lady, all this way,
you were very smart.
698
01:14:21,000 --> 01:14:24,166
Kuger guidelines took
us to this place!
699
01:14:24,277 --> 01:14:27,220
Look, this is the only
key to ancient civilization!
700
01:14:27,332 --> 01:14:30,109
And it's with you!
701
01:14:30,220 --> 01:14:33,332
Come, together we can
lure out the ancient world.
702
01:14:33,444 --> 01:14:36,220
Let Kruger reappear
in the western region!
703
01:14:36,332 --> 01:14:38,000
I will never help a devil!
704
01:14:38,109 --> 01:14:40,944
I believe the western
will fight you to the end!
705
01:16:53,777 --> 01:16:55,332
Ah! Depp?
706
01:16:56,386 --> 01:16:57,277
Kill him!
707
01:17:23,832 --> 01:17:25,609
Ah!? Wuga!
708
01:17:27,444 --> 01:17:30,500
Wuga, I am Depp.
I am Depp, ah!
709
01:17:37,886 --> 01:17:40,500
Wuga, wake up.
Wake up, Wuga.
710
01:17:53,109 --> 01:17:56,109
Kill him, kill him!
711
01:18:01,277 --> 01:18:04,444
Doppler tribe's blood can
render for a trace of humanity?
712
01:18:20,500 --> 01:18:22,777
Young lady, surrender
the five color stone.
713
01:18:22,886 --> 01:18:25,555
Together we call
the ancient giant!
714
01:18:28,277 --> 01:18:31,000
Hahaha!
Can you see?
715
01:18:31,109 --> 01:18:33,166
They are dying one by one!
716
01:18:35,832 --> 01:18:38,555
You heard their scream,
you are wiling to listen?
717
01:18:38,666 --> 01:18:39,555
Ah!
718
01:18:44,666 --> 01:18:48,609
Let us end the
sensless massacre!
719
01:18:48,720 --> 01:18:50,220
Joma! Do not listen to him!
720
01:18:50,332 --> 01:18:51,332
You old master.
721
01:18:51,444 --> 01:18:52,720
Arayum!
722
01:18:57,777 --> 01:18:59,609
Don't hesitate anymore, little girl.
723
01:18:59,720 --> 01:19:02,109
Make a choice!
724
01:19:10,332 --> 01:19:12,166
Do not, do not hurt Arayum!
725
01:19:12,277 --> 01:19:13,944
Put the stone insider!
726
01:19:27,332 --> 01:19:30,610
Well, little girl.
This is not difficult, right?
727
01:19:30,721 --> 01:19:33,721
Why force me to show
the cruel and barbaric!
728
01:19:42,944 --> 01:19:45,500
All gods from the ancient era, ...
729
01:19:45,610 --> 01:19:48,000
... please listen to my request!
730
01:19:48,332 --> 01:19:51,221
Please bring back Techcity
in the ancient world!
731
01:19:51,332 --> 01:19:52,721
Arayum.
732
01:20:03,221 --> 01:20:06,110
Let Techcity cover the
entire Kyara city sky!
733
01:20:06,221 --> 01:20:09,666
Let us ignorant people admire
the glorious ancient civilization!
734
01:20:09,777 --> 01:20:12,610
Make them bow to
the ancient civilization!
735
01:21:46,721 --> 01:21:49,444
The ancient people don't
share the same flavor as us.
736
01:22:35,610 --> 01:22:37,721
Take a look at the
primitive barbaric power.
737
01:22:37,832 --> 01:22:41,387
In front of the ancient magic,
it's extremely vulnerable!
738
01:22:41,500 --> 01:22:46,110
Just let Kyara become the origin
of the ancient civilization revival!
739
01:22:48,332 --> 01:22:51,610
God, beg you close your eyes.
740
01:22:51,721 --> 01:22:53,555
Eliminate your humanity.
741
01:22:53,666 --> 01:22:56,887
Pass me your ancient power!
742
01:22:59,110 --> 01:23:02,387
It's you, Juguiles!
743
01:23:02,500 --> 01:23:04,555
I will rule the western region, ...
744
01:23:04,666 --> 01:23:07,777
... I will protect Kuger, ...
745
01:23:07,887 --> 01:23:10,110
... I will dominate all!
746
01:23:12,444 --> 01:23:16,944
Joma, finding dark clouds
only need a pair of eyes.
747
01:23:17,550 --> 01:23:19,387
But to find dark cloud
behind the light, ...
748
01:23:19,500 --> 01:23:21,387
You need a good heart!
749
01:23:36,444 --> 01:23:38,277
Wugreb!
750
01:23:47,610 --> 01:23:48,500
Juguiles!
751
01:23:48,610 --> 01:23:49,944
I want to revitalize the
ancient civilization.
752
01:23:50,550 --> 01:23:52,721
Let your era reappear
in this world!
753
01:23:53,550 --> 01:23:54,944
What you bring back
is a world of demons.
754
01:23:55,550 --> 01:23:58,387
Your behavior will only repeat the
calamity of 10.000 years ago!
755
01:23:58,500 --> 01:24:00,444
Techcity has befall
the western region.
756
01:24:00,555 --> 01:24:03,277
You certainly cannot stop my
greatest ambition from becoming true!
757
01:24:03,387 --> 01:24:04,610
Ambition?
758
01:24:04,721 --> 01:24:06,944
It is just what your heart desire!
759
01:24:07,944 --> 01:24:10,221
Hahahahaha!
760
01:24:10,666 --> 01:24:13,000
I am having the
power of god now.
761
01:24:13,110 --> 01:24:14,832
I am the god now!
762
01:24:14,944 --> 01:24:18,000
In my eyes you
are just a mortal!
763
01:24:28,777 --> 01:24:30,166
Juguiles!
764
01:24:30,500 --> 01:24:35,550
As an ancient god, why should you
help these ignorant human beings?
765
01:24:35,166 --> 01:24:37,832
Just because of the
remaining humanity?
766
01:24:38,221 --> 01:24:41,000
It's you who wake up
this god's humanity.
767
01:24:41,110 --> 01:24:43,110
Let him became a mortal!
768
01:24:43,387 --> 01:24:47,277
Now, let me show you
the fade of this god!
769
01:25:05,221 --> 01:25:06,110
Juguiles ...
770
01:25:06,221 --> 01:25:10,332
This is the ancient god you
and I worshipped in the past.
771
01:25:10,444 --> 01:25:13,944
But, I want to tell you all,
we all have been deceived.
772
01:25:14,550 --> 01:25:16,221
In fact, he is
the same as us.
773
01:25:16,666 --> 01:25:20,944
Only because the magic transformed
them into almighty gods!
774
01:25:21,777 --> 01:25:24,777
Look at what this
magic has brought us.
775
01:25:24,887 --> 01:25:27,721
It makes us feel like next to each other
even we are actually thousand miles away.
776
01:25:27,832 --> 01:25:31,777
The powerful ancient magic will
allow the earth grow countless fruits.
777
01:25:31,887 --> 01:25:34,166
We will be free from ilness
and hunger forever.
778
01:25:34,277 --> 01:25:37,666
We will no longer worry about the
winter cold and nor the summer heat.
779
01:25:37,777 --> 01:25:42,332
But why, why we have been
unable to possess the magic?
780
01:25:42,444 --> 01:25:44,332
Just because of him!
781
01:25:47,444 --> 01:25:49,277
This so-called god.
782
01:25:49,387 --> 01:25:51,610
He used humanity as an excuse,
sealed the magic!
783
01:25:51,721 --> 01:25:54,887
He kept us from enjoying the
planet's resources from mankind.
784
01:25:55,000 --> 01:25:58,555
He left us in the primitive
world lived for 10.000 years!
785
01:25:58,666 --> 01:26:04,550
Now, I drive the false gods
down from the altar.
786
01:26:04,166 --> 01:26:06,332
We want to release the magic
that used to belong to them.
787
01:26:06,444 --> 01:26:09,887
... but eventually will become ours.
At the end, we want to free our magic.
788
01:26:10,000 --> 01:26:12,610
To rebuilt a western region, ...
789
01:26:12,721 --> 01:26:15,387
... a western region
thriving with magic!
790
01:26:15,944 --> 01:26:18,387
Everyone, destroy the giant!
791
01:26:18,500 --> 01:26:20,721
Break apart the
forceful shackles.
792
01:26:20,832 --> 01:26:23,500
Greet the arrival of
the ancient civilization.
793
01:26:25,777 --> 01:26:28,166
Haha! Look!
794
01:26:28,277 --> 01:26:31,166
Without the ancient magic,
he is a fragile mortal.
795
01:26:31,277 --> 01:26:35,221
Do not!! Don't hurt him,
I beg you! Please!
796
01:26:36,221 --> 01:26:37,221
Joma!
797
01:26:38,721 --> 01:26:41,000
Juguiles, how do you feel?
798
01:26:41,832 --> 01:26:44,221
They're demons.
799
01:26:44,332 --> 01:26:47,832
How could we beg a demon
to have humanity?
800
01:26:47,944 --> 01:26:49,777
With my blood and strength, ...
801
01:26:49,887 --> 01:26:52,550
... I will go back to Kuger
and wake up your friend.
802
01:26:52,166 --> 01:26:54,110
Stop Wugreb!
803
01:27:24,887 --> 01:27:26,221
Joma ...
804
01:27:26,944 --> 01:27:27,721
Juguiles!
805
01:27:27,832 --> 01:27:29,332
Hurry up, carry the
five-color stone with you, ...
806
01:27:29,444 --> 01:27:30,610
... and get there.
807
01:27:30,721 --> 01:27:34,944
Free all ancient power
to kill Devil Wu!
808
01:27:35,721 --> 01:27:40,610
Let the ancient civilization
be a legend forever.
809
01:27:54,110 --> 01:27:55,610
Oh! God.
810
01:27:56,166 --> 01:27:57,777
Juguiles!
811
01:27:57,887 --> 01:27:59,500
What're you doing?
812
01:27:59,610 --> 01:28:01,110
For humanity?
813
01:28:05,944 --> 01:28:09,000
Wake your heart,
and go ahead.
814
01:28:09,110 --> 01:28:12,777
Joma, the path has already
been placed before you!
815
01:28:23,887 --> 01:28:25,550
Haha!
816
01:28:25,166 --> 01:28:28,332
I'm the owner of the
five-color stone now!
817
01:28:41,332 --> 01:28:42,387
Damn it!
818
01:28:46,444 --> 01:28:47,887
Sandora!
819
01:28:48,277 --> 01:28:49,332
Joma!
820
01:28:51,221 --> 01:28:52,277
Hurry up!
821
01:28:54,221 --> 01:28:57,221
Old singer,
I won't kill you!
822
01:28:57,332 --> 01:29:00,944
You will witness the glorious history
and sing for me sincerely.
823
01:29:02,666 --> 01:29:05,387
All Doppler fellows,
I'll take revenge for you!
824
01:29:14,610 --> 01:29:17,221
This is my history.
825
01:29:18,221 --> 01:29:20,166
A history covered by blood!
826
01:29:34,166 --> 01:29:36,666
Sandora ... Depp ...
827
01:29:36,777 --> 01:29:39,500
... let's meet in heaven.
828
01:29:53,277 --> 01:29:55,610
Ah! Kelsang petals?!
829
01:30:01,387 --> 01:30:04,332
No ... that's not my history!
830
01:30:20,444 --> 01:30:22,944
Joma! Joma!
831
01:30:23,444 --> 01:30:24,221
Joma!
832
01:30:25,277 --> 01:30:26,666
Joma, is it you?
833
01:30:28,610 --> 01:30:30,444
Joma, say something!
834
01:30:31,000 --> 01:30:32,166
Joma!
835
01:30:33,444 --> 01:30:34,666
Joma ...
836
01:30:36,332 --> 01:30:37,444
Joma ...
837
01:30:38,387 --> 01:30:39,777
Joma!
838
01:31:27,387 --> 01:31:29,777
God! Kelsang flower.
839
01:31:46,721 --> 01:31:48,166
Did we win?
840
01:32:03,944 --> 01:32:08,332
Goddess Kelsang.
It's Kelsang saved us.
841
01:32:17,550 --> 01:32:19,277
Look, Your lordship.
842
01:33:38,444 --> 01:33:43,110
sub by feha@neobee.net
60055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.