Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,960 --> 00:02:07,878
(DOG BARKS)
2
00:02:07,920 --> 00:02:10,673
- Katie! Katie, here!
- Come on, here!
3
00:02:13,717 --> 00:02:16,095
Katie! Katie, come on!
4
00:02:16,137 --> 00:02:18,973
Come on! Come on, Katie!
5
00:02:19,014 --> 00:02:21,392
(DOG WHINES)
6
00:02:22,852 --> 00:02:25,062
- Mum, wait!
- Come back soon.
7
00:02:39,493 --> 00:02:40,953
Tony!
8
00:02:42,830 --> 00:02:44,498
Tony!
9
00:02:44,540 --> 00:02:46,417
Come on!
10
00:02:46,458 --> 00:02:50,838
Katie! Katie!
11
00:02:50,880 --> 00:02:53,716
TONY: Go on, Katie!
12
00:02:53,757 --> 00:02:56,260
- Come on! Come on! Come on!
- Really high!
13
00:02:56,302 --> 00:02:58,679
- Come on.
- Wow!
14
00:03:02,099 --> 00:03:04,935
(LOUD EXPLOSION)
15
00:03:04,977 --> 00:03:07,479
Dad! Dad! What's happening?
16
00:03:07,521 --> 00:03:09,315
I don't know.
17
00:03:09,356 --> 00:03:11,525
(WHIRRING)
18
00:03:13,444 --> 00:03:17,198
(WIND WHISTLES)
19
00:03:30,252 --> 00:03:32,546
- Dad!
- Tony!
20
00:03:38,802 --> 00:03:42,514
- Dad!
- Tony! Get back!
21
00:03:42,556 --> 00:03:44,433
Get back, Tony!
22
00:03:50,022 --> 00:03:52,024
- (HE SCREAMS)
- Dad!
23
00:03:55,152 --> 00:03:57,196
Daddy!
24
00:04:04,078 --> 00:04:06,163
Tony! Agh!
25
00:04:16,757 --> 00:04:18,509
Daddy!
26
00:04:18,550 --> 00:04:20,761
Dad!
27
00:04:20,803 --> 00:04:22,721
(HE GASPS)
28
00:04:22,763 --> 00:04:24,139
Daddy?
29
00:04:29,770 --> 00:04:32,147
(HE CRIES OUT)
30
00:04:37,861 --> 00:04:40,572
Tony, what's happened?
31
00:04:40,614 --> 00:04:42,574
Did you have a bad dream?
32
00:04:42,616 --> 00:04:44,660
Tell me about it.
33
00:04:44,702 --> 00:04:46,328
Daddy was looking at me.
34
00:04:46,370 --> 00:04:48,706
Darling, it was only a dream. Come on.
35
00:04:48,747 --> 00:04:51,208
But he was taken away.
36
00:04:51,250 --> 00:04:53,419
He left us. Now, you know that.
37
00:04:54,670 --> 00:04:57,631
He'll come back. He still loves us.
38
00:04:57,673 --> 00:04:59,967
Of course he loves us. Go to sleep.
39
00:05:00,009 --> 00:05:01,510
Good night, darling.
40
00:05:06,307 --> 00:05:07,349
What's wrong?
41
00:05:07,391 --> 00:05:10,102
Don't worry, Analise,
it's the same thing.
42
00:05:10,144 --> 00:05:11,478
Shall I talk to him?
43
00:05:15,774 --> 00:05:17,735
I don't understand this nightmare.
44
00:05:17,776 --> 00:05:19,862
I thought he'd got over all that.
45
00:05:19,903 --> 00:05:21,363
He needs a father.
46
00:05:21,405 --> 00:05:22,740
But you're here.
47
00:05:22,781 --> 00:05:24,366
He doesn't like me.
48
00:05:24,408 --> 00:05:26,452
- That's not true.
- It is true.
49
00:05:26,493 --> 00:05:29,872
He's obsessed with Sam. "Daddy did this."
"Daddy could do it better."
50
00:05:29,913 --> 00:05:33,792
It's been three years.
How can he remember all that stuff?
51
00:05:33,834 --> 00:05:35,627
He likes you.
52
00:05:35,669 --> 00:05:37,129
Does he?
53
00:05:37,171 --> 00:05:38,547
Of course.
54
00:05:38,589 --> 00:05:41,008
He doesn't feel that
you're his father yet.
55
00:05:41,050 --> 00:05:42,885
You just need more time together.
56
00:05:47,806 --> 00:05:51,352
(OWLS HOOTING)
57
00:05:51,393 --> 00:05:53,270
(SLOW, GENTLE MUSIC)
58
00:06:17,586 --> 00:06:20,297
(MUSIC BUILDS)
59
00:06:24,134 --> 00:06:27,888
(MUSIC BECOMES MORE DRAMATIC)
60
00:06:37,398 --> 00:06:40,067
(WHIRRING)
61
00:06:47,866 --> 00:06:50,202
(SQUELCHING)
62
00:06:52,121 --> 00:06:56,458
(PULSE THUDS)
63
00:06:58,127 --> 00:07:02,047
(HARSH, DISCORDANT MUSIC)
64
00:07:15,561 --> 00:07:19,064
(HEAVY BREATHING)
65
00:07:34,663 --> 00:07:37,040
- (RASPING BREATHING)
- (MUSIC STOPS)
66
00:07:37,082 --> 00:07:40,127
(MUSIC PLAYING IN CAR)
67
00:07:49,136 --> 00:07:51,513
(HIGH-PITCHED SYNTHESISER)
68
00:07:51,555 --> 00:07:53,682
(BRAKES SCREECH)
69
00:07:58,228 --> 00:07:59,938
What is it? Can you see anything?
70
00:07:59,980 --> 00:08:01,648
Stay in the car.
71
00:08:18,999 --> 00:08:21,210
Get back in the car!
72
00:08:39,853 --> 00:08:41,730
(TWIG CRACKS)
73
00:09:17,474 --> 00:09:18,934
Ben?
74
00:09:27,484 --> 00:09:29,444
(HISSING)
75
00:09:29,486 --> 00:09:30,571
Ben?
76
00:09:30,612 --> 00:09:33,490
- We continue our late-night concert...
- Ben?
77
00:09:33,532 --> 00:09:36,285
with Sviatoslav Ashkenazy's
interpretation...
78
00:09:36,326 --> 00:09:38,829
of Debussy's 29th Prelude...
79
00:09:39,955 --> 00:09:42,124
(ENGINE STARTS)
80
00:10:00,350 --> 00:10:01,935
Ben?
81
00:10:01,977 --> 00:10:03,854
Leave it!
82
00:10:03,895 --> 00:10:05,981
Come on, let's go.
83
00:10:10,068 --> 00:10:11,737
(ENGINE STOPS)
84
00:10:16,408 --> 00:10:18,035
(DRAMATIC CHORDS)
85
00:10:18,076 --> 00:10:20,287
(SHE SCREAMS)
86
00:10:20,329 --> 00:10:22,164
(SCREAMING CONTINUES)
87
00:10:23,540 --> 00:10:26,126
(CHILD WHIMPERS)
88
00:10:28,754 --> 00:10:30,714
(SHE MOANS)
89
00:10:32,507 --> 00:10:33,967
Mummy!
90
00:10:34,009 --> 00:10:35,469
- Mummy!
- Tony?
91
00:10:35,510 --> 00:10:38,055
- Mum.
- Hi, Tony.
92
00:10:38,096 --> 00:10:42,142
It's all right, sweetheart.
You've had a bad dream.
93
00:10:42,184 --> 00:10:44,102
Let's go back to bed.
94
00:10:52,402 --> 00:10:54,446
(HE GROWLS)
95
00:10:57,949 --> 00:11:00,661
(DOG BARKS)
96
00:11:08,085 --> 00:11:09,878
(HE GROWLS)
97
00:11:15,884 --> 00:11:17,886
(DOG WHINES)
98
00:11:17,928 --> 00:11:20,847
What is it? What's the matter?
99
00:11:20,889 --> 00:11:25,644
Hm? Hungry? Din-dins?
100
00:11:34,653 --> 00:11:36,488
There.
101
00:11:39,199 --> 00:11:41,576
(DOG WHINES)
102
00:11:47,582 --> 00:11:48,750
(CLATTER FROM OUTSIDE)
103
00:11:51,920 --> 00:11:53,422
Who is it?
104
00:11:56,049 --> 00:11:57,467
Who is there?
105
00:12:04,224 --> 00:12:06,017
Who's there?
106
00:12:07,769 --> 00:12:08,937
(DOG BARKS)
107
00:12:08,979 --> 00:12:11,982
Divine! Come back! What do you think
you're doing?
108
00:12:12,023 --> 00:12:14,276
Divine! Divine! Where are you?
109
00:12:14,317 --> 00:12:15,986
Come back! Divine!
110
00:12:16,027 --> 00:12:17,404
Come on!
111
00:12:21,700 --> 00:12:24,786
- (DOG BARKS)
- Be quiet!
112
00:13:18,507 --> 00:13:20,217
(SHE SCREAMS)
113
00:13:22,302 --> 00:13:25,055
(SHE SCREAMS)
114
00:13:31,353 --> 00:13:33,021
(SHE SCREAMS)
115
00:13:58,004 --> 00:13:59,172
Feeling better?
116
00:14:00,757 --> 00:14:02,551
Are you angry with me?
117
00:14:04,219 --> 00:14:05,887
What's wrong?
118
00:14:05,929 --> 00:14:07,222
Is it Joe?
119
00:14:07,264 --> 00:14:09,432
- Daddy's hurt.
- What?
120
00:14:09,474 --> 00:14:11,768
(SHE GASPS) Oh, God!
121
00:14:12,894 --> 00:14:14,896
Oh, my God!
122
00:14:16,231 --> 00:14:18,900
Oh, my God! Joe!
123
00:14:18,942 --> 00:14:20,318
Don't be frightened, Mum.
124
00:14:20,360 --> 00:14:23,196
Where does it hurt? I won't be cross.
125
00:14:23,238 --> 00:14:25,073
Don't worry, Mum.
126
00:14:25,115 --> 00:14:26,241
Joe!
127
00:14:26,283 --> 00:14:27,409
What's the matter?
128
00:14:27,450 --> 00:14:28,577
Call a doctor.
129
00:14:28,618 --> 00:14:30,787
- Christ! What's he done?
- Quickly!
130
00:14:30,829 --> 00:14:33,415
Analise! Get Analise!
131
00:14:35,625 --> 00:14:39,087
Hurt?
132
00:14:39,170 --> 00:14:41,548
- No pain at all?
- No.
133
00:14:41,590 --> 00:14:43,925
Then where did that blood come from?
134
00:14:43,967 --> 00:14:46,177
- I don't know.
- From you?
135
00:14:46,219 --> 00:14:47,888
Daddy sent it.
136
00:14:47,929 --> 00:14:49,723
How did he send it?
137
00:14:49,764 --> 00:14:52,517
Dunno. Just felt something sticky.
138
00:14:52,559 --> 00:14:55,520
I think it's time you got some sleep.
139
00:14:55,562 --> 00:14:57,564
Into bed then.
140
00:14:59,065 --> 00:15:00,650
Thanks, doctor.
141
00:15:00,692 --> 00:15:02,360
Is that all?
142
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
- Goodnight, Tony.
- Goodnight.
143
00:15:07,824 --> 00:15:09,868
Snuggle right down, sweetheart.
144
00:15:11,286 --> 00:15:12,787
Night night.
145
00:15:18,084 --> 00:15:19,711
Sleep well, love.
146
00:15:21,338 --> 00:15:23,048
There's nothing wrong with him, is there?
147
00:15:23,089 --> 00:15:25,216
He appears to be perfectly healthy.
148
00:15:25,258 --> 00:15:29,512
If he'd lost that much blood, he'd be
too weak to tell us anything.
149
00:15:29,554 --> 00:15:31,640
He hasn't told us anything anyways.
150
00:15:31,681 --> 00:15:36,353
I'll test his sample, of course, but I'm
quite certain it's not Tony's blood.
151
00:15:36,394 --> 00:15:39,189
Well, if it's not Tony's blood,
whose is it?
152
00:15:39,230 --> 00:15:43,276
You're saying he's pulled
some grotesque prank? Why?
153
00:15:43,318 --> 00:15:47,030
Could your husband possibly have been
in contact with Tony?
154
00:15:47,072 --> 00:15:49,240
- Without your knowing it?
- No.
155
00:15:49,282 --> 00:15:51,117
I think you're making
a big thing out of it.
156
00:15:51,159 --> 00:15:53,912
He's a resourceful kid.
He has a big imagination.
157
00:15:53,954 --> 00:15:56,665
He doesn't need Sam to help him
come up with a trick like that.
158
00:15:56,706 --> 00:15:58,500
Joe, just say out of this, please,
will you?
159
00:15:58,541 --> 00:16:03,296
I think we can all agree that Tony has had
a rather traumatic experience.
160
00:16:03,338 --> 00:16:07,634
And he does still seem to insist that his
father disappeared in this bizarre manner.
161
00:16:07,676 --> 00:16:09,052
Yeah.
162
00:16:09,094 --> 00:16:11,471
He won't accept that his father
ran out on him
163
00:16:11,513 --> 00:16:13,765
so he has him disappear
in a flash of light.
164
00:16:13,807 --> 00:16:16,643
Psychology 101.
165
00:16:16,685 --> 00:16:19,312
Mrs Phillips, may I suggest
166
00:16:19,354 --> 00:16:22,440
that Tony might benefit from some
professional help in this area?
167
00:16:22,482 --> 00:16:25,652
Listen to me.
Tony simply misses his father.
168
00:16:25,694 --> 00:16:28,113
He doesn't need thousands
of expensive psychiatrists,
169
00:16:28,154 --> 00:16:29,698
only a little time and care.
170
00:16:29,739 --> 00:16:30,991
Hold on, Analise.
171
00:16:31,032 --> 00:16:32,450
Just let him finish.
172
00:16:32,492 --> 00:16:33,952
It's just a suggestion.
173
00:16:33,994 --> 00:16:36,913
I'll ring you tomorrow and if you'd like
me to arrange something for you,
174
00:16:36,955 --> 00:16:38,498
you can let me know then.
175
00:16:38,540 --> 00:16:40,250
Good night, Mrs Phillips.
176
00:16:40,291 --> 00:16:42,168
Goodnight, Miss...
177
00:16:42,210 --> 00:16:43,795
Mercier.
178
00:16:43,837 --> 00:16:46,297
Miss Mercier.
179
00:16:46,339 --> 00:16:49,342
Come on, he's doing his best.
180
00:16:49,384 --> 00:16:51,302
Yeah. Stupid doctors.
181
00:16:51,344 --> 00:16:53,847
All a doctor can think of
is another doctor.
182
00:16:53,888 --> 00:16:56,057
(SHE SPEAKS FRENCH)
183
00:16:56,099 --> 00:16:59,811
Oh, come on, poor thing. You need a rest.
184
00:17:02,272 --> 00:17:04,149
It isn't Tony.
185
00:17:04,190 --> 00:17:05,775
It's Sam.
186
00:17:05,817 --> 00:17:07,527
What do you mean?
187
00:17:07,569 --> 00:17:09,404
I mean all this nightmare business.
188
00:17:09,446 --> 00:17:11,281
It reminds you of Sam.
189
00:17:12,574 --> 00:17:14,159
And what about Joe?
190
00:17:14,200 --> 00:17:15,869
Oh, I don't know.
191
00:17:15,910 --> 00:17:18,580
I don't want to think about it.
192
00:17:18,621 --> 00:17:20,540
OK. Good night.
193
00:17:20,582 --> 00:17:21,791
Sleep well.
194
00:17:21,833 --> 00:17:25,587
Night, Analise. Thanks.
See you in the morning.
195
00:17:30,717 --> 00:17:32,260
(WATER RUNS)
196
00:17:37,766 --> 00:17:39,851
(CLOCK TICKS)
197
00:17:42,270 --> 00:17:44,064
(SHE GROANS)
198
00:17:45,607 --> 00:17:48,443
(SLOW MUSIC BEGINS)
199
00:18:04,292 --> 00:18:06,836
(SHE GROANS)
200
00:18:37,867 --> 00:18:40,161
(CRACKING)
201
00:18:49,379 --> 00:18:52,215
(SHE GROANS)
202
00:18:52,257 --> 00:18:54,425
(CRACKING)
203
00:19:05,562 --> 00:19:08,648
(SHE GROANS)
204
00:19:12,193 --> 00:19:14,195
(MUSIC BUILDS)
205
00:19:14,237 --> 00:19:17,448
(SHE GASPS)
206
00:19:22,579 --> 00:19:25,748
(SHE SCREAMS)
207
00:19:32,046 --> 00:19:34,632
(MUSIC BUILDS)
208
00:20:06,706 --> 00:20:09,083
(MUSIC FADES)
209
00:20:14,839 --> 00:20:16,633
(COCK CROWS)
210
00:20:22,138 --> 00:20:24,307
(BIRDSONG)
211
00:20:58,716 --> 00:21:00,510
(PHONE RINGS)
212
00:21:04,764 --> 00:21:05,974
Hello?
213
00:21:06,015 --> 00:21:07,475
(BREATHING)
214
00:21:07,517 --> 00:21:08,810
What?
215
00:21:08,851 --> 00:21:13,147
Ra...ch...el...
216
00:21:13,189 --> 00:21:14,357
Who?
217
00:21:14,399 --> 00:21:16,359
Er...
218
00:21:25,618 --> 00:21:27,996
(WHIRRING)
219
00:21:46,389 --> 00:21:48,808
(DRILLING IN ROAD)
220
00:21:51,185 --> 00:21:55,648
(CLOCK STRIKING)
221
00:22:13,082 --> 00:22:16,336
- (NEWS ON RADIO)
- (PLAY FIGHTING)
222
00:22:16,377 --> 00:22:18,671
Look, Mummy. Mummy, watch.
223
00:22:21,215 --> 00:22:24,427
Marvellous, darling.
Finish your breakfast.
224
00:22:24,469 --> 00:22:26,929
Finished a one-mile hike.
225
00:22:26,971 --> 00:22:28,473
Analise?
226
00:22:29,807 --> 00:22:31,184
Analise?
227
00:22:31,225 --> 00:22:33,644
Mum, his trousers keep falling down.
228
00:22:33,686 --> 00:22:34,729
Oh dear, darling.
229
00:22:34,771 --> 00:22:37,231
- Joe, get Analise.
- OK.
230
00:22:37,273 --> 00:22:38,900
Come on, Analise, let's go.
231
00:22:38,941 --> 00:22:41,652
Tired. What time is it?
232
00:22:41,694 --> 00:22:43,863
Tony time.
233
00:22:43,905 --> 00:22:45,365
Is he going to school?
234
00:22:45,406 --> 00:22:46,657
Yup.
235
00:22:46,699 --> 00:22:49,452
- What about last night?
- Forget it!
236
00:22:49,494 --> 00:22:51,412
(IMITATES SHOOTING)
237
00:22:51,454 --> 00:22:52,955
Is she awake?
238
00:22:52,997 --> 00:22:54,832
I don't know. With her it's hard to tell.
239
00:22:54,874 --> 00:22:56,667
Morning, Tony. How are you doing?
240
00:22:56,709 --> 00:22:58,127
I'm OK.
241
00:23:01,547 --> 00:23:04,717
Listen, I'm going to be doing some
pictures of old aeroplanes today.
242
00:23:04,759 --> 00:23:07,637
Why don't you come along? Maybe even
get you a ride in one of them?
243
00:23:07,678 --> 00:23:10,890
- Maybe.
- Ah, come on, you'll love it.
244
00:23:10,932 --> 00:23:12,683
Don't really know. (IMITATES SHOOTING)
245
00:23:12,725 --> 00:23:17,647
Tony! I don't want Harry in the kitchen.
Put him back in his tank.
246
00:23:17,688 --> 00:23:20,108
Don't worry, Harry. Daddy likes you.
247
00:23:20,149 --> 00:23:23,152
I like Harry too,
but not in the kitchen.
248
00:23:23,194 --> 00:23:25,446
And he's not going to school.
249
00:23:25,488 --> 00:23:26,864
Oh, Mum!
250
00:23:26,906 --> 00:23:30,159
I'm doing those shoes today with Paula.
Can you come and look after the lab work?
251
00:23:30,201 --> 00:23:31,577
I'm picking up Tony.
252
00:23:31,619 --> 00:23:33,121
What about Analise?
253
00:23:33,162 --> 00:23:34,872
She's got other plans.
254
00:23:34,914 --> 00:23:36,874
Oh, I see. She's got other plans.
255
00:23:36,916 --> 00:23:38,751
What did Tony say about last night?
256
00:23:38,793 --> 00:23:40,711
I didn't ask him.
257
00:23:41,838 --> 00:23:43,172
I'm not going to push it.
258
00:23:45,425 --> 00:23:47,135
Analise: Hey, Tony!
259
00:23:48,845 --> 00:23:52,140
(TONY'S SPEECH INAUDIBLE)
260
00:23:52,181 --> 00:23:54,517
School time! Come on, Tony!
261
00:24:01,399 --> 00:24:02,483
(SHE HUMS)
262
00:24:02,525 --> 00:24:04,068
Morning!
263
00:24:04,110 --> 00:24:07,572
Hello! And how's my little Tony?
264
00:24:08,698 --> 00:24:11,242
- I could eat you up.
- Tony, come on.
265
00:24:11,284 --> 00:24:13,119
- Getting so tall!
- Eugh!
266
00:24:13,161 --> 00:24:17,373
Work hard at your lessons, young man.
Diligence pays.
267
00:24:17,415 --> 00:24:18,624
(IMITATES SHOOTING)
268
00:24:18,666 --> 00:24:19,917
Tony!
269
00:24:54,076 --> 00:24:56,954
(CHILDREN PLAYING)
270
00:25:27,944 --> 00:25:29,904
(CARS COLLIDE)
271
00:25:44,210 --> 00:25:46,003
Sorry about that.
272
00:25:48,881 --> 00:25:51,425
Are you all right?
273
00:25:57,181 --> 00:25:59,684
(MOANING)
274
00:26:17,660 --> 00:26:19,745
(FAINT SIREN WAILS)
275
00:26:41,517 --> 00:26:43,311
- (PHONE RINGS)
- Shit!
276
00:26:43,352 --> 00:26:44,812
Oh, leave it!
277
00:26:44,854 --> 00:26:47,231
- I've got to go.
- They'll ring back.
278
00:26:47,273 --> 00:26:49,442
- I can't.
- It's not important.
279
00:26:49,483 --> 00:26:50,901
No.
280
00:26:55,489 --> 00:26:57,199
Hello? Rachel.
281
00:26:57,241 --> 00:26:58,743
You're not busy?
282
00:26:58,784 --> 00:27:02,246
Well, do we need any food? Mm-hm.
283
00:27:02,288 --> 00:27:04,165
How much?
284
00:27:04,206 --> 00:27:07,126
Yeah, yeah. What size?
285
00:27:07,168 --> 00:27:09,211
Well, what about liver?
286
00:27:09,253 --> 00:27:10,463
(SHE GASPS)
287
00:27:10,504 --> 00:27:12,840
- Are you all right?
- No, no, it's OK.
288
00:27:12,882 --> 00:27:15,468
I... I just had a pain.
289
00:27:15,509 --> 00:27:17,011
In my leg.
290
00:27:17,053 --> 00:27:18,512
No, it's OK.
291
00:27:18,554 --> 00:27:20,348
- Look, I'll pick Tony up.
- Yeah.
292
00:27:20,389 --> 00:27:21,891
I'll see you about five.
293
00:27:21,932 --> 00:27:23,351
See you.
294
00:27:23,392 --> 00:27:25,144
How long have we got?
295
00:27:25,186 --> 00:27:26,687
Long enough.
296
00:27:26,729 --> 00:27:29,148
OK, Paula, could you stop eating?
297
00:27:29,190 --> 00:27:31,359
We don't want to see the crumbs
on your toenails.
298
00:27:31,400 --> 00:27:33,527
Kev, can you just get rid of that stuff?
299
00:27:33,569 --> 00:27:35,905
That's good. And dust off the shoes.
That's it.
300
00:27:35,946 --> 00:27:38,199
- Nearly there, Joe.
- OK. Now...
301
00:27:38,240 --> 00:27:40,743
Hang on. Can you remove the food, Kevin?
Take it away.
302
00:27:40,785 --> 00:27:42,036
Oh! I haven't finished yet.
303
00:27:42,078 --> 00:27:44,705
I don't want to see your fat foot here.
Thank you very much.
304
00:27:44,747 --> 00:27:47,208
Paula, you're not selling
an orthopaedic shoe.
305
00:27:47,249 --> 00:27:49,335
OK, Paula. Could you just arch
the foot a bit?
306
00:27:49,377 --> 00:27:52,213
Think of that foot as your face,
and smile.
307
00:27:52,254 --> 00:27:54,340
Cheese! Bloody cheese!
308
00:27:54,382 --> 00:27:56,884
Paula, let's stop messing around now
and just look beautiful.
309
00:27:56,926 --> 00:27:59,095
- Kev, give me back my sandwich.
- That's it.
310
00:28:00,971 --> 00:28:03,849
Have you rounded up those dupe negs yet?
311
00:28:03,891 --> 00:28:05,309
They'll be at the lab at four.
312
00:28:05,351 --> 00:28:07,520
- I'm off to get Tony.
- OK, I'll see you later.
313
00:28:07,561 --> 00:28:09,438
Listen, we'll have to do one more
for Lloyd
314
00:28:09,480 --> 00:28:11,399
so just keep the novocaine
on the foot, OK?
315
00:28:11,440 --> 00:28:12,983
I'm going to take him to the zoo.
316
00:28:13,025 --> 00:28:14,610
See if he'll talk to me.
317
00:28:14,652 --> 00:28:15,820
Mm, it's a good idea.
318
00:28:15,861 --> 00:28:18,906
Paula, please stop drooling.
319
00:28:34,588 --> 00:28:37,591
Hello? Where's Tony? Has he been kept in?
320
00:28:37,633 --> 00:28:38,968
No. His father picked him up.
321
00:28:39,009 --> 00:28:40,386
That's impossible.
322
00:28:40,428 --> 00:28:42,430
A few minutes ago. You just missed them.
323
00:28:42,471 --> 00:28:43,723
It can't have been Tony.
324
00:28:43,764 --> 00:28:45,349
I saw them leave myself.
325
00:28:46,934 --> 00:28:48,561
Which way did they go?
326
00:29:11,667 --> 00:29:13,794
Tony!
327
00:29:23,596 --> 00:29:25,181
Tony?
328
00:29:40,780 --> 00:29:43,032
Hi, Mum.
329
00:29:43,073 --> 00:29:44,366
(HE LAUGHS)
330
00:29:56,337 --> 00:29:58,255
Sam!
331
00:30:07,765 --> 00:30:08,974
Hello, Rachel.
332
00:30:12,770 --> 00:30:13,854
Mum!
333
00:30:13,896 --> 00:30:15,523
Your mum's upset.
334
00:30:15,564 --> 00:30:16,941
You bet I'm upset.
335
00:30:16,982 --> 00:30:19,151
Good to see you, Rachel.
Looking well.
336
00:30:19,193 --> 00:30:20,611
What are you doing here?
337
00:30:20,653 --> 00:30:22,988
- I'm back.
- You're back?
338
00:30:23,030 --> 00:30:24,865
Back from where?
339
00:30:26,158 --> 00:30:27,368
I'm not sure.
340
00:30:27,409 --> 00:30:28,744
You're not sure?
341
00:30:30,037 --> 00:30:32,206
You disappear for three years
without a word.
342
00:30:32,248 --> 00:30:33,874
I don't know where I've been.
343
00:30:35,042 --> 00:30:37,294
I can't remember a thing until today.
344
00:30:37,336 --> 00:30:40,381
- I saw Tony in the street so I...
- You want to come home.
345
00:30:41,715 --> 00:30:43,467
Like it was.
346
00:30:44,677 --> 00:30:46,053
That's it, isn't it?
347
00:30:46,095 --> 00:30:48,222
I knew you'd come back.
They didn't believe me.
348
00:30:48,264 --> 00:30:49,306
Who's they?
349
00:30:50,683 --> 00:30:52,685
Three years, Sam.
350
00:30:54,061 --> 00:30:55,729
Three years.
351
00:31:00,818 --> 00:31:02,945
You wait here, Daddy.
352
00:31:02,987 --> 00:31:07,074
You'd better clean yourself up.
There's a razor in the bathroom.
353
00:31:07,116 --> 00:31:09,410
I'll get you something else to wear.
354
00:31:09,451 --> 00:31:11,370
Do you want a drink?
355
00:31:11,412 --> 00:31:12,913
Still Scotch?
356
00:31:12,955 --> 00:31:14,164
Please.
357
00:31:15,749 --> 00:31:17,209
Dad!
358
00:31:17,251 --> 00:31:19,420
Say hello to Harry.
359
00:31:19,461 --> 00:31:21,505
Hello, Harry.
360
00:31:21,547 --> 00:31:23,841
Whoa! He's beautiful.
361
00:31:23,883 --> 00:31:26,218
Daddy, are you going to stay with us?
362
00:31:26,260 --> 00:31:27,595
Are you back for good?
363
00:31:27,636 --> 00:31:28,637
Yeah.
364
00:31:28,679 --> 00:31:31,348
He picked up Tony from school.
365
00:31:31,390 --> 00:31:33,893
Oh, yes, I'm serious.
366
00:31:33,934 --> 00:31:36,145
He doesn't know. He's lost his memory.
367
00:31:38,188 --> 00:31:39,982
Mum said you can wear these.
368
00:31:41,483 --> 00:31:44,486
Harry's laid four eggs.
How long before they hatch?
369
00:31:44,528 --> 00:31:46,655
Well, wait and see.
370
00:31:50,451 --> 00:31:51,452
Eugh!
371
00:31:51,493 --> 00:31:52,870
That's Joe's.
372
00:31:52,912 --> 00:31:54,914
How should I know?
373
00:31:54,955 --> 00:31:58,000
Joe... Joe, please just get over here.
374
00:31:58,042 --> 00:31:59,752
Who was that girl with you this morning?
375
00:31:59,793 --> 00:32:01,337
Analise. She lives here.
376
00:32:01,378 --> 00:32:03,047
What does she do?
377
00:32:03,088 --> 00:32:05,132
She helps Mum. She's French.
378
00:32:07,843 --> 00:32:10,095
(SIREN WAILS)
379
00:32:11,847 --> 00:32:13,474
(SIREN FADES)
380
00:32:23,609 --> 00:32:25,152
Better?
381
00:32:28,405 --> 00:32:30,491
Do you recognise this?
382
00:32:32,284 --> 00:32:33,869
Yes.
383
00:32:33,911 --> 00:32:35,579
I think I do.
384
00:32:35,621 --> 00:32:39,166
Sam, what's the last thing
that you remember?
385
00:32:39,208 --> 00:32:41,168
The cottage.
386
00:32:42,294 --> 00:32:43,754
We were at the cottage.
387
00:32:43,796 --> 00:32:45,589
I was with Tony.
388
00:32:45,631 --> 00:32:47,299
You'd gone away.
389
00:32:49,885 --> 00:32:51,303
- Then it started.
- What did?
390
00:32:53,305 --> 00:32:57,351
First this light, this brilliant light
above me.
391
00:32:58,727 --> 00:33:00,980
I could see Tony was scared. He...
392
00:33:01,021 --> 00:33:03,232
He kept yelling but I...
393
00:33:03,273 --> 00:33:04,817
I couldn't hear him.
394
00:33:06,610 --> 00:33:08,737
It was as if I was held in that light.
395
00:33:10,239 --> 00:33:12,992
And a wind, a strong wind.
396
00:33:14,118 --> 00:33:15,536
It was hot.
397
00:33:17,037 --> 00:33:18,163
Felt good.
398
00:33:18,205 --> 00:33:20,582
Sounds like one of Tony's stories.
399
00:33:22,543 --> 00:33:24,461
Was it you on the phone this morning?
400
00:33:25,629 --> 00:33:26,714
No.
401
00:33:26,755 --> 00:33:28,966
Joe will be back in a minute.
402
00:33:37,641 --> 00:33:39,518
Hello there, Miss Goodman.
403
00:33:39,560 --> 00:33:43,105
Ooh, good evening, Mr Daniels. I see
you're walking up the stairs again.
404
00:33:43,147 --> 00:33:45,441
Yes, it helps me get to my apartment.
405
00:33:45,482 --> 00:33:46,942
Oh, so it's your apartment.
406
00:33:46,984 --> 00:33:49,194
I see Mr Phillips is back.
407
00:33:49,236 --> 00:33:52,448
I'll miss our little talks.
408
00:33:52,489 --> 00:33:54,491
Come on, Dad.
409
00:33:55,617 --> 00:33:57,953
- Rachel?
- In here, Joe.
410
00:33:57,995 --> 00:33:59,872
- Hi.
- Hi.
411
00:33:59,913 --> 00:34:02,124
- Sh-sh!
- That one.
412
00:34:02,166 --> 00:34:03,459
Oh, Daddy!
413
00:34:03,500 --> 00:34:06,378
Well, Sam, how long have you been back?
414
00:34:06,420 --> 00:34:08,505
Um... Just today.
415
00:34:08,547 --> 00:34:09,882
Where are you staying?
416
00:34:11,341 --> 00:34:13,510
He hasn't arranged anything yet.
417
00:34:13,552 --> 00:34:16,055
Tony, time for your bath.
418
00:34:16,096 --> 00:34:18,474
- I want to stay with Daddy.
- Tony...
419
00:34:23,353 --> 00:34:25,773
- You going to be around for a while?
- (TONY PLAYING)
420
00:34:25,814 --> 00:34:27,232
Oh, for the time being.
421
00:34:27,274 --> 00:34:28,567
What are your plans?
422
00:34:28,609 --> 00:34:30,778
- Analise, Daddy's back.
- I don't know.
423
00:34:30,819 --> 00:34:33,405
I haven't got any work lined up,
if that's what you mean.
424
00:34:33,447 --> 00:34:36,075
Mm, things are pretty tight.
Won't be easy.
425
00:34:36,116 --> 00:34:38,410
I hear you're busy.
426
00:34:38,452 --> 00:34:40,120
I've been lucky.
427
00:34:40,162 --> 00:34:43,290
You know me, Sam.
Look British, think Yiddish.
428
00:34:43,332 --> 00:34:45,834
Joe, would you like a drink?
429
00:34:46,960 --> 00:34:48,212
Yeah, that'd be nice.
430
00:34:48,253 --> 00:34:50,756
- Sam?
- Um, no thanks.
431
00:34:52,800 --> 00:34:55,636
Analise, keep an eye on Tony, will you?
432
00:34:55,677 --> 00:34:57,054
OK, OK!
433
00:34:57,096 --> 00:35:00,641
So you've been...taking care of things,
have you?
434
00:35:00,682 --> 00:35:01,767
Yeah.
435
00:35:01,809 --> 00:35:04,061
Look, Sam, what do you want?
436
00:35:06,188 --> 00:35:07,564
I want to be home.
437
00:35:07,606 --> 00:35:09,316
This isn't your home any more.
438
00:35:09,358 --> 00:35:11,193
That should be obvious.
439
00:35:22,996 --> 00:35:25,332
I'm just bringing these in.
440
00:35:25,374 --> 00:35:27,626
I can't handle this.
441
00:35:28,877 --> 00:35:32,339
Look, I don't know what to say to the guy.
He thinks he's going to move back in.
442
00:35:32,381 --> 00:35:33,841
Well, give him time.
443
00:35:33,882 --> 00:35:36,009
Time! He has had three years!
444
00:35:38,011 --> 00:35:39,805
He has got to go.
445
00:35:39,847 --> 00:35:43,267
Where could he go?
This is the only place he's got.
446
00:35:43,308 --> 00:35:45,102
Rachel, he walked out on you.
447
00:35:45,144 --> 00:35:46,687
I don't know that he did.
448
00:35:46,728 --> 00:35:48,272
I see.
449
00:35:48,313 --> 00:35:50,440
He can't remember anything.
450
00:35:51,817 --> 00:35:54,361
That is garbage, Rachel.
He tried something new.
451
00:35:54,403 --> 00:35:57,656
He ran away on his family and
it didn't work out so he comes back.
452
00:35:57,698 --> 00:35:59,366
What else do you expect him to say?
453
00:35:59,408 --> 00:36:02,119
You don't know him.
I married him and I lived with him.
454
00:36:02,161 --> 00:36:03,620
And now you live with me.
455
00:36:08,584 --> 00:36:10,627
I just don't trust him.
456
00:36:45,162 --> 00:36:46,747
Tony.
457
00:36:48,957 --> 00:36:50,459
Tony!
458
00:36:50,500 --> 00:36:52,586
(DOOR SLAMS)
459
00:37:54,106 --> 00:37:56,900
RACHEL: Tony, supper time.
460
00:37:56,942 --> 00:37:58,485
Come on.
461
00:38:00,487 --> 00:38:01,905
Hurry up, darling.
462
00:38:04,574 --> 00:38:07,286
Tony, where are you?
463
00:38:07,327 --> 00:38:08,996
Tony?
464
00:38:11,206 --> 00:38:12,624
Tony?
465
00:38:13,750 --> 00:38:15,919
Joe, have you seen Tony?
466
00:38:15,961 --> 00:38:17,421
Isn't he with Sam?
467
00:38:18,505 --> 00:38:20,841
Joe, he's taken him.
468
00:38:28,807 --> 00:38:29,975
Tony?
469
00:38:43,655 --> 00:38:45,157
Don't hide from me.
470
00:38:51,872 --> 00:38:53,123
What's the matter?
471
00:38:53,165 --> 00:38:55,334
You were eating Harry's eggs.
472
00:38:57,878 --> 00:38:59,379
I needed them.
473
00:38:59,421 --> 00:39:00,714
What for?
474
00:39:00,756 --> 00:39:02,591
I'm not the same as before.
475
00:39:04,301 --> 00:39:06,178
Do you remember when they took me?
476
00:39:06,219 --> 00:39:07,471
Yes.
477
00:39:09,139 --> 00:39:11,141
I went to another world.
478
00:39:12,768 --> 00:39:14,936
I had to be changed so I could live there.
479
00:39:16,021 --> 00:39:17,564
Why did they take you?
480
00:39:17,606 --> 00:39:19,024
I was lucky.
481
00:39:19,066 --> 00:39:21,568
It could have been anyone.
482
00:39:21,610 --> 00:39:23,278
Why did you come back?
483
00:39:25,113 --> 00:39:26,615
I came back for you.
484
00:39:26,656 --> 00:39:28,700
- And Mum.
- Of course.
485
00:39:30,077 --> 00:39:31,578
Do you want to come with me?
486
00:39:32,996 --> 00:39:34,790
Don't be afraid.
487
00:39:36,124 --> 00:39:37,709
I'm your dad.
488
00:39:37,751 --> 00:39:40,504
Going to catch your death of cold,
you are.
489
00:39:46,551 --> 00:39:48,011
(CRACKLING)
490
00:39:54,184 --> 00:39:56,019
(HISSING)
491
00:40:11,993 --> 00:40:14,037
Joe, we'd better call the police.
492
00:40:14,079 --> 00:40:17,207
We should never have left him alone with
Tony. That's what he came back for.
493
00:40:17,249 --> 00:40:19,876
Come on, Dad, it's my turn.
494
00:40:19,918 --> 00:40:21,503
Come on, Dad!
495
00:40:24,256 --> 00:40:26,049
Where have you been?
496
00:40:27,259 --> 00:40:28,802
We went to buy some sweets.
497
00:40:28,844 --> 00:40:30,303
Well...
498
00:40:30,345 --> 00:40:32,931
Would you mind letting me know
where you're going next time?
499
00:40:32,973 --> 00:40:34,599
Of course.
500
00:40:35,892 --> 00:40:38,186
You haven't done that properly.
501
00:40:38,228 --> 00:40:40,981
No, I haven't stuck... Oh, another one!
502
00:40:42,566 --> 00:40:44,401
(SHE HUMS)
503
00:40:44,443 --> 00:40:46,486
And now news of fresh disasters.
504
00:40:46,528 --> 00:40:49,531
I'm speaking from the car park
where only hours ago
505
00:40:49,573 --> 00:40:52,659
the hideously mutilated body of
a young woman was discovered.
506
00:40:52,701 --> 00:40:57,497
One senior police officer said, "This is
an act of the most monstrous brutality."
507
00:41:00,167 --> 00:41:02,669
- You look different from your picture.
- Really?
508
00:41:02,711 --> 00:41:04,546
Mm, you look much younger.
509
00:41:04,588 --> 00:41:06,214
Don't you think so, Rachel?
510
00:41:06,256 --> 00:41:08,675
I don't know.
511
00:41:08,717 --> 00:41:10,093
I haven't thought about it.
512
00:41:10,135 --> 00:41:13,680
A change is as good as a rest, right, Sam?
Gets you back in shape.
513
00:41:20,896 --> 00:41:23,815
It is odd you arrived at this moment.
514
00:41:23,857 --> 00:41:26,151
You know Tony's been dreaming about you.
515
00:41:26,193 --> 00:41:28,278
I'm glad he hasn't forgotten about me.
516
00:41:28,320 --> 00:41:30,655
Did he tell you what happened last night?
517
00:41:30,697 --> 00:41:32,157
Yes.
518
00:41:33,283 --> 00:41:34,326
He's missed me.
519
00:41:34,367 --> 00:41:38,038
(WHOOSHING)
520
00:41:53,303 --> 00:41:55,764
- You two get along?
- Oh, very well.
521
00:41:55,805 --> 00:41:58,099
He wants you to stay, you know.
522
00:41:58,141 --> 00:41:59,893
How long will you be here?
523
00:41:59,935 --> 00:42:02,479
- It's not up to me.
- Not long.
524
00:42:02,521 --> 00:42:04,272
- It's not up to you either.
- Please.
525
00:42:04,314 --> 00:42:06,274
- As a matter of fact, it is up to me.
- Joe!
526
00:42:06,316 --> 00:42:07,984
Because Rachel's divorcing you.
527
00:42:08,026 --> 00:42:10,278
- Joe, not now.
- But why not now? Everyone's here.
528
00:42:10,320 --> 00:42:13,448
Right. So I have a little announcement
I'd like to make.
529
00:42:13,490 --> 00:42:14,991
Rachel and I are going to get married.
530
00:42:15,033 --> 00:42:16,535
- Oh, great!
- Thank you.
531
00:42:16,576 --> 00:42:18,954
I'm so happy for you.
532
00:42:18,995 --> 00:42:21,289
Sam!
533
00:42:22,582 --> 00:42:24,626
You crazy maniac.
534
00:42:24,668 --> 00:42:27,295
You're out of your fucking mind!
535
00:42:30,382 --> 00:42:31,675
Daddy!
536
00:42:31,716 --> 00:42:33,593
Daddy?
537
00:42:47,357 --> 00:42:48,650
(DOOR SLAMS)
538
00:42:48,692 --> 00:42:50,652
You didn't have to dump that on him.
539
00:42:50,694 --> 00:42:51,820
He should be in a hospital.
540
00:42:51,861 --> 00:42:53,947
What is it, son?
541
00:42:56,575 --> 00:42:57,993
It started on its own.
542
00:42:58,034 --> 00:42:59,786
I didn't mean to.
543
00:42:59,828 --> 00:43:01,913
I was just thinking about
the noise it made.
544
00:43:01,955 --> 00:43:03,665
That's all it takes.
545
00:43:03,707 --> 00:43:06,710
If you think hard about something...
546
00:43:07,836 --> 00:43:09,129
...you can make it happen.
547
00:43:09,170 --> 00:43:10,297
But I couldn't stop it.
548
00:43:10,338 --> 00:43:12,591
- I tried.
- Look...
549
00:43:12,632 --> 00:43:14,593
You'll be able to do lots of things.
550
00:43:15,677 --> 00:43:16,886
Don't be frightened.
551
00:43:16,928 --> 00:43:18,930
Use it when you need it.
552
00:43:18,972 --> 00:43:20,348
What for?
553
00:43:20,390 --> 00:43:22,225
Well, you'll know
when the time comes.
554
00:43:22,267 --> 00:43:23,977
You'll feel it.
555
00:43:24,019 --> 00:43:26,855
Like when you were hurt by that car?
556
00:43:26,896 --> 00:43:28,189
I knew what was happening.
557
00:43:28,231 --> 00:43:31,234
Remember, it's our secret.
558
00:43:31,276 --> 00:43:32,777
We're a team, right?
559
00:43:32,819 --> 00:43:35,905
Right. Do you like Analise?
560
00:43:35,947 --> 00:43:38,825
Perfect. It's just what we need.
561
00:43:38,867 --> 00:43:42,537
But...you mustn't damage her, OK?
562
00:43:42,579 --> 00:43:46,541
(SHE SINGS AND HUMS)
563
00:44:21,326 --> 00:44:22,577
(SHE SCREAMS)
564
00:44:27,582 --> 00:44:29,584
(LOUD KNOCKING AND BUZZING)
565
00:44:31,670 --> 00:44:34,464
I think this belongs to your son.
566
00:44:34,506 --> 00:44:36,216
Oh, God! Harry!
567
00:44:36,257 --> 00:44:38,134
It appeared in my supper.
568
00:44:38,176 --> 00:44:39,552
How did it get there?
569
00:44:39,594 --> 00:44:41,012
I'm not interested.
570
00:44:41,054 --> 00:44:44,766
Clearly your son is not responsible enough
to look after animals.
571
00:44:44,808 --> 00:44:48,520
Anyway, it's ridiculous keeping a snake
as a pet.
572
00:44:52,607 --> 00:44:54,109
I'm sorry.
573
00:44:56,152 --> 00:44:58,655
She's just a stupid woman.
574
00:44:58,697 --> 00:45:00,073
(DOOR SLAMS)
575
00:45:08,540 --> 00:45:11,292
(WHOOSHING)
576
00:45:35,567 --> 00:45:36,651
Tony...
577
00:45:36,693 --> 00:45:37,694
No.
578
00:45:39,154 --> 00:45:40,822
Tony...
579
00:45:40,864 --> 00:45:42,949
Look at me.
580
00:45:45,201 --> 00:45:46,745
Later.
581
00:45:50,540 --> 00:45:52,751
(FAINT DRUMMING)
582
00:45:56,504 --> 00:45:58,465
- Night.
- ANALISE: Bonne nuit.
583
00:46:03,595 --> 00:46:06,097
I've hunted out some more
of your own clothes.
584
00:46:06,139 --> 00:46:07,891
You didn't throw them out.
585
00:46:11,644 --> 00:46:13,229
Good night.
586
00:46:35,293 --> 00:46:37,921
(HISSING)
587
00:46:50,934 --> 00:46:53,561
(HE INHALES)
588
00:47:08,201 --> 00:47:10,370
(HE EXHALES DEEPLY)
589
00:47:10,411 --> 00:47:12,455
What are you going to do?
590
00:47:12,497 --> 00:47:15,041
Look, he can't stay here. You know that.
591
00:47:15,083 --> 00:47:17,502
Oh, don't push me.
592
00:47:17,544 --> 00:47:21,548
Letting him stay isn't going to help,
and it won't do Tony any good either.
593
00:47:23,967 --> 00:47:25,260
Hello?
594
00:47:25,301 --> 00:47:29,430
When he left I knew exactly what I'd say
to him if he came back.
595
00:47:29,472 --> 00:47:31,140
And what I felt.
596
00:47:32,725 --> 00:47:34,269
And now I don't know.
597
00:47:36,604 --> 00:47:39,566
If that's how you feel,
what the hell am I doing here?
598
00:47:39,607 --> 00:47:41,317
Darling, I'm sorry.
599
00:47:42,443 --> 00:47:44,112
That's not what I meant.
600
00:47:58,042 --> 00:47:59,794
(TONY TALKING IN SLEEP)
601
00:48:40,835 --> 00:48:43,212
(DRUMMING BEGINS)
602
00:48:47,592 --> 00:48:49,928
(DRUMROLL)
603
00:48:56,601 --> 00:48:57,769
(LAUGHTER)
604
00:48:57,810 --> 00:48:59,562
(DRUMROLL)
605
00:49:05,902 --> 00:49:07,612
(WHIRRING)
606
00:49:07,654 --> 00:49:11,491
(BANGING)
607
00:49:11,532 --> 00:49:15,495
(LAUGHING)
608
00:49:15,536 --> 00:49:18,831
(LIVELY CIRCUS MUSIC)
609
00:49:30,718 --> 00:49:32,095
(MUSIC STOPS)
610
00:49:37,100 --> 00:49:40,269
That's Miss Goodman. She killed Harry.
611
00:49:40,311 --> 00:49:41,980
Quick! It's Mum!
612
00:49:47,860 --> 00:49:51,030
If I hear another squeak out of you
tonight, I'll be very angry.
613
00:49:51,072 --> 00:49:54,158
- Do you understand?
- Yes, Mum.
614
00:49:57,245 --> 00:49:58,663
(THUD)
615
00:49:58,705 --> 00:50:00,039
(WHOOSH)
616
00:50:04,252 --> 00:50:06,254
(DRUMROLL)
617
00:50:07,797 --> 00:50:09,507
(BANGING)
618
00:50:09,549 --> 00:50:11,009
That's her again.
619
00:50:11,050 --> 00:50:12,343
I hate her.
620
00:50:12,385 --> 00:50:14,345
(HORN BEEPS)
621
00:50:15,680 --> 00:50:18,725
- (DOORBELL RINGS)
- All right, I'm coming!
622
00:50:18,766 --> 00:50:21,811
(DOORBELL RINGS AGAIN)
623
00:50:25,690 --> 00:50:27,316
Oh!
624
00:50:31,696 --> 00:50:33,322
What do you want?
625
00:50:36,117 --> 00:50:37,660
(LOCK BLASTS)
626
00:50:39,162 --> 00:50:41,247
(DOOR CREAKS)
627
00:50:53,760 --> 00:50:56,679
(HE CREAKS)
628
00:51:02,852 --> 00:51:04,812
(SHE SCREAMS)
629
00:52:00,493 --> 00:52:02,870
(SHE SCREAMS)
630
00:52:14,757 --> 00:52:16,551
(TRAFFIC IN DISTANCE)
631
00:53:36,672 --> 00:53:38,549
Morning, parrot.
632
00:53:39,717 --> 00:53:41,177
Have some breakfast.
633
00:53:41,219 --> 00:53:42,970
- Here.
- (PARROT SQUAWKS)
634
00:53:44,263 --> 00:53:46,098
Come on, speak to me, parrot, huh?
635
00:53:46,140 --> 00:53:47,516
Why don't you speak to me?
636
00:54:09,705 --> 00:54:12,124
(MUSIC PLAYS)
637
00:54:22,093 --> 00:54:23,970
Do you remember when that was taken?
638
00:54:24,011 --> 00:54:26,430
I'd just painted the bedroom ceiling.
639
00:54:26,472 --> 00:54:28,975
You can see the paint in my hair, look.
640
00:54:29,016 --> 00:54:31,018
- (PHONE RINGS)
- I can't remember who took it.
641
00:54:31,060 --> 00:54:33,479
I did. On the timer.
642
00:54:33,521 --> 00:54:36,190
Oh yes, you balanced it in the tree.
643
00:54:36,232 --> 00:54:38,526
God, it was so hot that summer.
644
00:54:38,567 --> 00:54:41,070
- ANALISE: Telephone!
- Coming.
645
00:54:42,822 --> 00:54:45,616
- Is it Joe?
- No, it's a doctor.
646
00:54:45,658 --> 00:54:47,576
Oh.
647
00:54:47,618 --> 00:54:48,744
Hello?
648
00:54:50,788 --> 00:54:53,249
Oh. Well, that's a relief.
649
00:54:53,291 --> 00:54:54,792
No pain at all?
650
00:54:54,834 --> 00:54:56,502
No, no, he's been OK today.
651
00:54:56,544 --> 00:55:00,464
(CONVERSATION CONTINUES)
652
00:55:00,506 --> 00:55:01,966
Um...
653
00:55:03,092 --> 00:55:05,761
However, he might be able to talk to
someone more...
654
00:55:05,803 --> 00:55:09,849
Thanks. Yes, thank you for phoning.
655
00:55:11,017 --> 00:55:13,936
Analise, could you take the stuff
that's ready to the cleaner's?
656
00:55:13,978 --> 00:55:17,481
That way we'll get some of it back
by this afternoon.
657
00:55:17,523 --> 00:55:19,233
Don't you want me to take this?
658
00:55:19,275 --> 00:55:21,277
No, I haven't finished with it yet.
659
00:55:21,319 --> 00:55:23,863
And I'll finish the stuff
in the bedroom too.
660
00:55:23,904 --> 00:55:24,989
OK.
661
00:55:25,031 --> 00:55:26,574
See you later.
662
00:55:29,827 --> 00:55:31,454
Come on, Tony. Let's go.
663
00:55:31,495 --> 00:55:33,414
- Who's this?
- TONY: OK, I'm coming.
664
00:55:33,456 --> 00:55:36,167
- And turn that off. We're going now.
- OK, I'm coming.
665
00:55:36,208 --> 00:55:37,960
- (MUSIC STOPS)
- I don't know.
666
00:55:38,002 --> 00:55:39,587
It was in your jacket.
667
00:55:42,089 --> 00:55:44,216
Well, I've never seen her before.
668
00:55:44,258 --> 00:55:46,135
Oh, come on! You must know who it is.
669
00:55:46,177 --> 00:55:48,554
She's probably worried about you.
670
00:55:48,596 --> 00:55:50,306
And this?
671
00:55:54,477 --> 00:55:58,230
I mean... What day was this? Whose boat?
672
00:55:58,272 --> 00:56:00,441
Well, maybe it isn't my jacket.
673
00:56:00,483 --> 00:56:02,276
Or your money?
674
00:56:05,863 --> 00:56:07,448
(PARROT SQUAWKS)
675
00:56:12,828 --> 00:56:14,163
Hi.
676
00:56:14,205 --> 00:56:16,248
I didn't think you'd be working today.
677
00:56:16,290 --> 00:56:17,708
Just checking some stuff.
678
00:56:17,750 --> 00:56:19,210
How are they?
679
00:56:19,251 --> 00:56:20,544
They'll do.
680
00:56:20,586 --> 00:56:22,296
Do you want some wine?
681
00:56:22,338 --> 00:56:24,215
No, I'm driving.
682
00:56:24,256 --> 00:56:26,425
We're going to the cottage.
683
00:56:26,467 --> 00:56:27,718
Who?
684
00:56:27,760 --> 00:56:29,595
Well, me and Sam.
685
00:56:29,637 --> 00:56:31,555
I thought it would help
if I took him there.
686
00:56:31,597 --> 00:56:32,723
Mm-hm.
687
00:56:32,765 --> 00:56:34,475
It's the last thing he remembers.
688
00:56:36,977 --> 00:56:39,105
It hasn't been easy for me either,
you know.
689
00:56:43,651 --> 00:56:45,694
I found this in his pocket.
690
00:56:48,114 --> 00:56:49,657
Lousy shot.
691
00:56:49,698 --> 00:56:51,325
Look on the other side.
692
00:56:52,535 --> 00:56:54,370
He doesn't know anything about it.
693
00:56:54,412 --> 00:56:55,496
Fine.
694
00:56:56,664 --> 00:56:58,666
- I'm leaving Tony with Analise.
- Good.
695
00:57:01,043 --> 00:57:03,379
Can't you feel any sympathy?
696
00:57:03,421 --> 00:57:04,588
No.
697
00:57:04,630 --> 00:57:06,924
Joe, is this OK?
698
00:57:06,966 --> 00:57:09,510
- Let's take a look.
- Hello, Rachel.
699
00:57:10,636 --> 00:57:11,887
Don't you like it?
700
00:57:11,929 --> 00:57:14,223
I think the blue one's better, Paula.
701
00:57:14,265 --> 00:57:16,517
Oh, I think it's really nice.
702
00:57:16,559 --> 00:57:18,936
I thought you'd given up
doing that sort of stuff.
703
00:57:20,771 --> 00:57:22,690
I've changed my mind.
704
00:57:24,275 --> 00:57:26,152
Sam's waiting.
705
00:57:31,073 --> 00:57:32,533
PAULA: Bye.
706
00:57:32,575 --> 00:57:34,243
(DOOR SLAMS)
707
00:57:38,247 --> 00:57:39,957
Sorry, Sam.
708
00:57:43,210 --> 00:57:44,879
I want to play hide and seek.
709
00:57:44,920 --> 00:57:46,672
You're too old to play hide and seek.
710
00:57:46,714 --> 00:57:47,882
I want to.
711
00:57:47,923 --> 00:57:50,050
Well, you can't do it here.
There's nowhere to hide.
712
00:57:50,092 --> 00:57:51,510
(DOORBELL BUZZES)
713
00:58:03,147 --> 00:58:05,941
Go into my room.
I'll be there in a minute.
714
00:58:11,780 --> 00:58:14,950
Tony, will you be OK playing on your own?
715
00:58:14,992 --> 00:58:16,702
I've got to lie down for a while.
716
00:58:16,744 --> 00:58:18,245
You're always lying down.
717
00:58:32,384 --> 00:58:34,303
(KNOCKS ON DOOR)
718
00:58:34,345 --> 00:58:36,388
What is it, Tony?
719
00:58:36,430 --> 00:58:38,474
Can we play hide and seek now?
720
00:58:38,516 --> 00:58:41,060
I got a little headache. Later on perhaps.
721
00:58:41,101 --> 00:58:42,811
I think we should play now.
722
00:58:42,853 --> 00:58:45,481
- Can I come in?
- Wait a minute.
723
00:58:45,523 --> 00:58:47,274
We'll have a quick game.
724
00:58:47,316 --> 00:58:49,026
Just a quick game, OK?
725
00:58:49,068 --> 00:58:50,778
Big deal!
726
00:58:50,819 --> 00:58:53,781
Stay in here. I won't be long.
727
00:59:00,579 --> 00:59:02,122
(SHEEP BLEATING)
728
00:59:19,014 --> 00:59:23,185
17, 18, 19, 20.
729
00:59:23,227 --> 00:59:25,187
OK, here I come.
730
00:59:39,952 --> 00:59:41,370
(DOOR OPENS)
731
00:59:47,710 --> 00:59:49,712
(LIFT HUMS)
732
00:59:51,046 --> 00:59:53,215
I'm going to catch you, Tony.
733
00:59:56,343 --> 00:59:57,636
Tony!
734
01:00:02,891 --> 01:00:05,144
TONY: Analise!
735
01:00:06,812 --> 01:00:08,397
That's enough, Tony.
736
01:00:08,439 --> 01:00:09,982
Going up now.
737
01:00:18,574 --> 01:00:20,492
Analise!
738
01:00:21,619 --> 01:00:24,121
(HE CALLS) Come and get me!
739
01:00:32,296 --> 01:00:34,798
(DRUMROLL)
740
01:00:34,840 --> 01:00:37,968
(SHE SCREAMS)
741
01:00:38,010 --> 01:00:43,098
(CIRCUS MUSIC PLAYS)
742
01:00:43,140 --> 01:00:45,184
(HOOTS HORN)
743
01:00:56,445 --> 01:00:57,905
(SHE MOANS)
744
01:01:30,479 --> 01:01:32,398
(SHE MOANS)
745
01:01:53,210 --> 01:01:56,130
(WHOOSHING)
746
01:02:17,735 --> 01:02:20,070
RACHEL: Oh, it's good to be back here,
isn't it?
747
01:02:22,531 --> 01:02:24,867
Sam?
748
01:02:24,908 --> 01:02:27,327
Someone's been here.
749
01:02:52,603 --> 01:02:53,771
Gas?
750
01:02:53,812 --> 01:02:55,898
Open some windows.
751
01:02:55,939 --> 01:02:57,858
How long's this been on?
752
01:02:59,193 --> 01:03:00,903
Ugh!
753
01:03:22,132 --> 01:03:23,717
Nothing's missing.
754
01:03:24,843 --> 01:03:26,094
Shall we report it?
755
01:03:26,136 --> 01:03:27,930
Let's go for a walk.
756
01:03:27,971 --> 01:03:30,474
I want to see some more
before it gets dark.
757
01:03:30,516 --> 01:03:31,892
OK.
758
01:03:40,651 --> 01:03:42,027
Ana?
759
01:03:43,779 --> 01:03:45,322
Analise?
760
01:03:48,534 --> 01:03:50,702
Tony?
761
01:03:59,086 --> 01:04:01,129
Analise?
762
01:04:44,756 --> 01:04:46,967
(BLAST)
763
01:05:14,453 --> 01:05:16,788
(SIGHING)
764
01:05:20,792 --> 01:05:23,337
- (BANGING)
- Agh!
765
01:05:30,135 --> 01:05:32,471
- (GLASS SMASHES)
- (GROWLING)
766
01:05:36,683 --> 01:05:38,518
(HE SCREAMS)
767
01:05:38,560 --> 01:05:40,729
I love this place.
768
01:05:40,771 --> 01:05:43,023
I wonder if Tony's treehouse
is still here.
769
01:05:43,065 --> 01:05:45,901
He never came here, you know,
after you left.
770
01:05:45,943 --> 01:05:48,236
I think it was over here, wasn't it?
771
01:05:58,664 --> 01:06:00,165
(FLIES BUZZING)
772
01:06:00,207 --> 01:06:01,792
Ugh!
773
01:06:07,965 --> 01:06:10,133
Sam?
774
01:06:10,175 --> 01:06:13,553
Sam!
775
01:06:13,637 --> 01:06:15,889
Someone's been here as well.
776
01:06:15,931 --> 01:06:17,557
Sam.
777
01:06:17,599 --> 01:06:19,559
What is it?
778
01:06:19,601 --> 01:06:21,687
You're shivering.
779
01:06:23,021 --> 01:06:24,773
Is it something you remember?
780
01:06:26,316 --> 01:06:27,818
You're so cold.
781
01:06:29,236 --> 01:06:30,988
I missed you.
782
01:06:50,007 --> 01:06:51,717
Do you want some more wine?
783
01:06:51,758 --> 01:06:53,093
Yeah.
784
01:06:53,135 --> 01:06:54,386
Thanks.
785
01:06:57,848 --> 01:07:00,434
We used to have some good times here,
didn't we?
786
01:07:00,475 --> 01:07:02,060
I mean...
787
01:07:02,102 --> 01:07:04,938
This was more home than London.
788
01:07:04,980 --> 01:07:07,190
- Do you come here with Joe?
- Yes.
789
01:07:07,232 --> 01:07:09,609
You're not too sure about him, are you?
790
01:07:09,651 --> 01:07:12,779
- Well, it's just...
- You're not.
791
01:07:12,821 --> 01:07:13,947
Are you?
792
01:07:15,407 --> 01:07:17,200
It's not like that any more, Sam.
793
01:07:19,619 --> 01:07:21,496
I'm going to phone home.
794
01:07:21,538 --> 01:07:23,206
See how they're getting on.
795
01:07:45,687 --> 01:07:47,731
(FIRE CRACKLES)
796
01:08:15,509 --> 01:08:16,968
(PHONE RINGS)
797
01:08:31,108 --> 01:08:33,276
Hello? Hello?
798
01:08:33,318 --> 01:08:34,694
Tony?
799
01:08:38,740 --> 01:08:39,825
Hello?
800
01:08:39,866 --> 01:08:42,160
(WHIRRING)
801
01:08:51,086 --> 01:08:52,462
(PHONE RINGS)
802
01:09:00,887 --> 01:09:04,182
Mr Knight? It's Mrs Phillips here from
number six.
803
01:09:04,224 --> 01:09:07,310
I wonder if you could go and
check out my apartment for me.
804
01:09:07,352 --> 01:09:10,522
Tony and Analise are there on their own
and I can't get through.
805
01:09:10,564 --> 01:09:11,940
Delighted to help.
806
01:09:11,982 --> 01:09:15,443
You leave it to me, Mrs Phillips.
No problem.
807
01:09:15,485 --> 01:09:16,945
Thanks.
808
01:09:16,987 --> 01:09:18,947
It'll be a pleasure.
809
01:09:18,989 --> 01:09:20,824
Bye.
810
01:09:20,866 --> 01:09:22,033
Bitch!
811
01:10:30,060 --> 01:10:34,481
(DOORBELL BUZZES)
812
01:11:05,637 --> 01:11:08,056
Ugh! Cheap foreign bulbs.
813
01:11:10,267 --> 01:11:11,601
(CREAKING)
814
01:11:11,643 --> 01:11:14,145
Nothing works properly
in this effing country.
815
01:11:19,901 --> 01:11:22,654
(MANIC LAUGHTER)
816
01:11:22,696 --> 01:11:24,155
Who's there?
817
01:11:32,247 --> 01:11:34,457
Tony? Is that you, boy?
818
01:11:34,499 --> 01:11:36,668
Stop messing about.
819
01:11:37,752 --> 01:11:40,046
One of your practical jokes, I suppose.
820
01:11:40,088 --> 01:11:42,382
(HE SCREAMS)
821
01:11:42,424 --> 01:11:44,634
(HE CHOKES)
822
01:11:51,474 --> 01:11:52,892
(PHONE RINGS)
823
01:11:55,437 --> 01:11:57,439
- Hello.
- Joe?
824
01:11:57,480 --> 01:11:59,149
- Rachel.
- Sorry to disturb you.
825
01:11:59,190 --> 01:12:01,192
- How are you?
- I'm worried about Tony.
826
01:12:01,234 --> 01:12:03,778
- Have you tried calling?
- No, I can't get through.
827
01:12:03,820 --> 01:12:06,448
I called Mr Knight to check things out.
He hasn't called me back.
828
01:12:06,489 --> 01:12:09,534
Yeah, look, would it help if I went
to see if Tony's OK?
829
01:12:09,576 --> 01:12:10,577
Would you?
830
01:12:10,618 --> 01:12:12,120
- Sure, I'll go.
- Thanks.
831
01:12:12,162 --> 01:12:14,748
- Just see that everything's OK.
- Mm-hm.
832
01:12:14,789 --> 01:12:17,250
- I'm a bit worried about them.
- Mm-hm.
833
01:12:17,292 --> 01:12:19,878
OK, I'll call you from the apartment. OK.
834
01:12:19,919 --> 01:12:21,254
- Bye.
- Bye-bye.
835
01:12:38,229 --> 01:12:39,898
Oh no!
836
01:12:57,165 --> 01:12:59,250
(HISSING)
837
01:13:08,426 --> 01:13:09,761
What are you doing here?
838
01:13:09,803 --> 01:13:11,054
Analise dropped me off.
839
01:13:11,096 --> 01:13:12,222
Why?
840
01:13:12,263 --> 01:13:13,681
She went out with Michael.
841
01:13:13,723 --> 01:13:15,183
You mean she just left you alone?
842
01:13:15,225 --> 01:13:17,227
Never mind. Just get in the car, OK?
Come on.
843
01:13:17,268 --> 01:13:18,311
Where are we going?
844
01:13:18,353 --> 01:13:20,271
We're going to the cottage
to see your mum.
845
01:13:20,313 --> 01:13:21,397
Great!
846
01:13:47,715 --> 01:13:50,093
(SLOW, EERIE MUSIC)
847
01:14:14,993 --> 01:14:17,036
(SHE SIGHS)
848
01:14:20,123 --> 01:14:21,958
Darling...
849
01:14:27,672 --> 01:14:28,923
(SHE MOANS)
850
01:14:34,929 --> 01:14:36,723
(SOUNDS OF LOVEMAKING CONTINUE)
851
01:14:51,821 --> 01:14:55,033
(THEY MOAN)
852
01:15:05,043 --> 01:15:06,628
Darling.
853
01:15:06,669 --> 01:15:07,837
You've hurt yourself.
854
01:15:10,798 --> 01:15:12,133
Your face!
855
01:15:13,509 --> 01:15:14,636
No!
856
01:15:14,677 --> 01:15:16,387
Don't go.
857
01:15:17,764 --> 01:15:19,307
Rachel...
858
01:15:19,349 --> 01:15:21,893
I'm sorry.
859
01:15:21,935 --> 01:15:23,186
(HE SCREAMS)
860
01:15:26,564 --> 01:15:28,149
(SHE WHIMPERS)
861
01:15:29,359 --> 01:15:31,945
(HE GASPS)
862
01:15:38,952 --> 01:15:41,537
Are you...? Are you hurt?
863
01:15:44,832 --> 01:15:47,085
(HE GROWLS)
864
01:16:01,641 --> 01:16:02,850
(MUSIC FADES)
865
01:16:09,983 --> 01:16:12,443
(EERIE MUSIC)
866
01:16:27,458 --> 01:16:29,752
(CAR ENGINE APPROACHES)
867
01:16:37,093 --> 01:16:38,511
(MUSIC FADES)
868
01:16:39,929 --> 01:16:41,806
Stay here.
869
01:16:41,848 --> 01:16:42,974
Why?
870
01:16:43,016 --> 01:16:44,475
Just do it.
871
01:16:47,395 --> 01:16:49,856
Don't open any of the doors, OK?
872
01:16:53,693 --> 01:16:55,320
Lock it.
873
01:17:47,413 --> 01:17:48,706
Rachel.
874
01:18:03,513 --> 01:18:05,014
Rachel?
875
01:18:05,056 --> 01:18:06,682
RACHEL: Where's Tony?
876
01:18:09,352 --> 01:18:11,104
He's in the car.
877
01:18:12,688 --> 01:18:16,275
You've got to get into the car
and drive away from here.
878
01:18:18,611 --> 01:18:19,987
Christ! Come on.
879
01:18:20,029 --> 01:18:22,198
(EERIE MUSIC)
880
01:19:01,654 --> 01:19:03,614
- He's gone!
- Look!
881
01:19:03,656 --> 01:19:06,159
What is that?
882
01:19:14,167 --> 01:19:17,420
(HE SHRIEKS)
883
01:19:17,462 --> 01:19:21,382
(JOE SCREAMS)
884
01:19:36,481 --> 01:19:38,608
Oh!
885
01:19:49,911 --> 01:19:51,829
(WHIRRING)
886
01:19:53,122 --> 01:19:54,832
(SHRIEKING)
887
01:20:00,505 --> 01:20:01,881
(MUSIC FADES)
888
01:20:05,843 --> 01:20:07,178
(WIND WHISTLES)
889
01:20:11,891 --> 01:20:15,102
(EERIE MUSIC)
890
01:20:35,289 --> 01:20:37,041
Tony!
891
01:20:37,083 --> 01:20:39,794
(THUDDING)
892
01:20:52,557 --> 01:20:54,976
Tony!
893
01:20:57,603 --> 01:20:59,063
Tony!
894
01:21:02,316 --> 01:21:04,569
Tony!
895
01:21:06,946 --> 01:21:08,281
Tony!
896
01:21:13,035 --> 01:21:14,912
Tony!
897
01:21:17,873 --> 01:21:20,376
(LOW GROWLING)
898
01:21:38,477 --> 01:21:41,355
(RUMBLING)
899
01:22:03,961 --> 01:22:06,589
(MUSIC FADES)
900
01:22:08,007 --> 01:22:10,259
(BIRDSONG)
901
01:22:36,786 --> 01:22:38,704
(SLOW PIANO MUSIC)
902
01:22:59,517 --> 01:23:01,185
(DOOR CREAKS)
903
01:23:03,813 --> 01:23:05,940
(PANTHER GROWLS)
904
01:23:23,666 --> 01:23:26,961
(GURGLING)
905
01:23:42,518 --> 01:23:44,270
(THUDDING)
906
01:24:01,954 --> 01:24:04,123
(THUDDING STOPS)
907
01:24:09,003 --> 01:24:11,839
(SQUELCHING)
908
01:24:11,881 --> 01:24:15,009
(THUDDING)
909
01:24:20,306 --> 01:24:22,016
(DOOR SLAMS)
54077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.