Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,405 --> 00:00:32,340
[Bossa Nova]
2
00:00:59,102 --> 00:01:01,036
[Ends]
3
00:01:03,539 --> 00:01:05,973
[Bossa Nova]
4
00:01:11,481 --> 00:01:14,814
[Narrator] Once upon a time,
in the land of Bossa Nova,
5
00:01:14,884 --> 00:01:17,375
Lived a girl
named Isabella.
6
00:01:17,453 --> 00:01:22,186
When she was born, the gods blessed her
with extra ordinary beauty.
7
00:01:22,258 --> 00:01:24,658
But overlooked
one itty-bitty flaw--
8
00:01:24,727 --> 00:01:27,025
motion sickness.
9
00:01:27,096 --> 00:01:29,997
Her parents
tried everything:
10
00:01:30,066 --> 00:01:32,159
conventional medicine,
11
00:01:32,235 --> 00:01:34,169
organized religion,
12
00:01:34,237 --> 00:01:37,104
alternative religion.
13
00:01:37,173 --> 00:01:40,267
Nothing worked...
14
00:01:40,343 --> 00:01:43,073
- until Yemanja,
-[Thunderclap]
15
00:01:43,146 --> 00:01:45,080
goddess of the sea,
16
00:01:45,148 --> 00:01:48,640
took pity on the child
and compensated her with a gift.
17
00:01:51,988 --> 00:01:54,616
Too frail to play
with her friends,
18
00:01:54,691 --> 00:01:57,819
Isabella spent her days
in the kitchen with the family cook.
19
00:02:03,733 --> 00:02:06,327
She blossomed into a shy
but dazzling girl,
20
00:02:06,402 --> 00:02:10,270
who could melt the palates
and the hearts of men.
21
00:02:11,874 --> 00:02:15,742
Isabella dreamed of traveling the world
and becoming a famous chef.
22
00:02:15,812 --> 00:02:20,545
[Man Vocalizing]
23
00:02:20,616 --> 00:02:23,084
But when she laid eyes
on the dashing Toninho,
24
00:02:23,152 --> 00:02:26,849
all of her dreams
took flight.
25
00:02:26,923 --> 00:02:29,756
[Bossa Nova Continues]
26
00:02:35,765 --> 00:02:39,132
It was love...
at first bite.
27
00:02:39,202 --> 00:02:41,466
[ Singing in Portuguese ]
28
00:02:51,681 --> 00:02:57,586
They fell so madly in love that they
knew no thing could ever keep them apart.
29
00:02:57,653 --> 00:03:00,087
- [ Cheering ]
-[Singing Continues]
30
00:03:07,663 --> 00:03:09,597
[ Sobbing ]
31
00:03:16,706 --> 00:03:19,174
[Narrator]
With Isabella's exotic dishes,
32
00:03:19,242 --> 00:03:22,575
Toninho's new restaurant
was the hottest spot in Brazil.
33
00:03:22,645 --> 00:03:26,103
- [ Bossa Nova ]
-She did all the work.
34
00:03:26,182 --> 00:03:29,777
- [ Chatter in Portuguese ]
- He got all the credit.
35
00:03:36,392 --> 00:03:40,453
And though she got job offers
from all over the planet,
36
00:03:40,530 --> 00:03:44,296
Isabella's dreams of world wide glory
would melt away...
37
00:03:44,367 --> 00:03:47,495
in Toninho's
irresistible embrace.
38
00:04:12,628 --> 00:04:15,688
Now, Isabella could control
her motion sickness...
39
00:04:15,765 --> 00:04:18,495
only by controlling
her motions.
40
00:04:19,836 --> 00:04:23,499
- If she always drove...
- [ Portuguese ]
41
00:04:26,042 --> 00:04:28,374
if she always led...
42
00:04:28,444 --> 00:04:32,175
[Man Singing
in Portuguese]
43
00:04:32,248 --> 00:04:35,706
[ All Laughing ]
44
00:04:36,953 --> 00:04:40,013
if she always stayed
on top...
45
00:04:40,089 --> 00:04:44,321
everything was just fine.
46
00:04:57,573 --> 00:05:03,239
Ah, but some men
must always appear to be men,
47
00:05:03,312 --> 00:05:05,712
no matter
what it may cost.
48
00:05:16,025 --> 00:05:18,118
[ Gasps ]
49
00:05:20,096 --> 00:05:22,030
Isabella!
50
00:05:22,098 --> 00:05:24,896
Isabella!
I'm a man.
51
00:05:24,967 --> 00:05:27,367
I have to be on top
sometimes.
52
00:05:32,942 --> 00:05:35,103
Give me the strength,
Yemanja.
53
00:05:35,177 --> 00:05:38,203
Please give me the strength
to leave him...
54
00:05:38,281 --> 00:05:40,545
and Bahia.
55
00:05:40,616 --> 00:05:42,811
[Thunderclap]
56
00:05:42,885 --> 00:05:44,876
[Glass Breaks]
57
00:05:48,124 --> 00:05:50,820
[Narrator]
Her prayers were answered.
58
00:05:52,528 --> 00:05:56,294
And thus begins
our story of love,
59
00:05:56,365 --> 00:06:00,563
motion sickness
and the art of cooking.
60
00:06:00,636 --> 00:06:02,570
[Narrator Chuckles]
61
00:06:06,475 --> 00:06:08,409
[Toninho]
Isabella!
62
00:06:14,917 --> 00:06:16,851
[Toninho]
Isabella!
63
00:06:18,421 --> 00:06:20,355
Isabella!
64
00:06:27,997 --> 00:06:32,866
[Woman On P.A.] Varig announces
the arrival of flight number 732.
65
00:06:32,935 --> 00:06:35,096
[Continues, indistinct]
66
00:06:40,009 --> 00:06:42,500
[Man Singing
in Portuguese]
67
00:06:42,578 --> 00:06:44,534
[ Tires Skid ]
68
00:06:44,668 --> 00:06:46,465
Please, I beg you.
69
00:06:46,536 --> 00:06:48,470
There is no way
I'm gonna do that.
70
00:06:56,480 --> 00:06:59,108
[Woman Singing
in Portuguese]
71
00:07:08,391 --> 00:07:11,155
[ Truck Horn Honks ]
72
00:07:15,398 --> 00:07:18,026
[ Tires Skidding ]
73
00:07:18,101 --> 00:07:19,932
[Horn Honks]
74
00:07:23,740 --> 00:07:26,265
[ Trolley Bell Dings ]
75
00:07:26,343 --> 00:07:29,312
[Woman Singing
in Portuguese Continues]
76
00:07:29,379 --> 00:07:31,313
[ Screams ]
77
00:07:38,588 --> 00:07:40,613
[ Tires Skid ]
78
00:07:40,690 --> 00:07:44,922
Oh, mon.
Lady, what planet you from?
79
00:07:44,995 --> 00:07:47,225
Brazil.
80
00:07:47,297 --> 00:07:49,231
[ Tires Screeching ]
81
00:08:03,413 --> 00:08:05,540
Hello.
82
00:08:05,615 --> 00:08:08,345
Hi.
I'm Isabella.
83
00:08:08,418 --> 00:08:10,682
Monica Jones
is expecting me.
84
00:08:10,754 --> 00:08:13,348
Ah, yes, of course.
85
00:08:13,423 --> 00:08:16,950
Unfortunately, Miss Monica
has been detained.
86
00:08:17,027 --> 00:08:19,461
Detained?
What do you mean "detained"?
87
00:08:19,529 --> 00:08:22,555
Oh, nothing serious.
For her, I mean.
88
00:08:22,632 --> 00:08:27,092
She'll be back in a couple days.
She's left you a key.
89
00:08:27,170 --> 00:08:29,104
Thank you.
90
00:08:29,172 --> 00:08:31,470
Have you known
Miss Monica long?
91
00:08:31,541 --> 00:08:33,532
- Yes, since we were children.
- Oh.
92
00:08:33,610 --> 00:08:35,544
But she left.
93
00:08:35,612 --> 00:08:37,546
Bahia has never been
the same without her.
94
00:08:37,614 --> 00:08:39,639
I don't doubt it.
[ Chuckles ]
95
00:08:39,716 --> 00:08:42,150
[ Grunts ]
96
00:08:42,219 --> 00:08:45,052
I can't take elevators.
I'll walk.
97
00:08:45,121 --> 00:08:47,055
Oh.
98
00:08:53,263 --> 00:08:55,754
[ Mutters, Grunts ]
99
00:08:55,832 --> 00:08:57,766
Thank you.
100
00:08:57,834 --> 00:08:59,768
You're welcome.
101
00:09:28,598 --> 00:09:31,533
[People Singing,
Chanting]
102
00:09:36,139 --> 00:09:39,074
- [ Singing, Chanting ]
-[Drums Beating]
103
00:09:42,912 --> 00:09:45,676
[Man] Yemanja,
goddess of the sea...
104
00:09:45,749 --> 00:09:48,445
who fills our nets
with fish every day,
105
00:09:48,518 --> 00:09:50,452
accept our offerings.
106
00:09:52,222 --> 00:09:54,190
- [ Portuguese ]
- [ Portuguese ]
107
00:10:00,497 --> 00:10:03,295
Have you seen Isabella?
108
00:10:03,366 --> 00:10:06,529
- No. Not since last night.
- Is something wrong?
109
00:10:06,603 --> 00:10:09,970
Serafina,
where is Isabella?
110
00:10:10,040 --> 00:10:13,806
[ Scolding in Portuguese ]
Go away!
111
00:10:13,877 --> 00:10:16,937
Hey, wait, wait, wait!
112
00:10:17,013 --> 00:10:18,947
You are the son
of a fisherman.
113
00:10:19,015 --> 00:10:21,245
You must make Yemanja
an offering.
114
00:10:21,318 --> 00:10:23,809
She always gives you
the best fish. Come on.
115
00:10:23,887 --> 00:10:25,821
You can go to hell,
Yemanja!
116
00:10:27,090 --> 00:10:29,558
[ Singing,
Chanting Stop ]
117
00:10:40,937 --> 00:10:44,896
[Man Singing
in Portuguese]
118
00:11:21,478 --> 00:11:24,038
[Raining]
119
00:11:24,114 --> 00:11:26,275
- Good morning.
- Oh, good morning, Miss Oliveira.
120
00:11:26,349 --> 00:11:28,442
Oh, may I get you
a taxi?
121
00:11:28,518 --> 00:11:30,452
I can't take taxis.
122
00:11:30,520 --> 00:11:33,250
Of course not.
123
00:11:38,695 --> 00:11:41,391
Sorry. He's no longer
the manager.
124
00:11:41,464 --> 00:11:43,523
Do you have any openings
in the kitchen?
125
00:11:45,201 --> 00:11:47,465
Washing dishes.
126
00:11:47,537 --> 00:11:50,768
- No, I'm a chef.
- Ofcourse you are, my dear.
127
00:11:50,840 --> 00:11:53,240
And I'm Jeanne Moreau.
128
00:11:53,309 --> 00:11:55,334
I do wonderful
codfish bowls,
129
00:11:55,412 --> 00:11:58,575
and I am known for
my coconut-basted lobster...
130
00:11:58,648 --> 00:12:00,809
- with passion fruit dip.
- Do you do fish and c]hips?
131
00:12:00,884 --> 00:12:02,818
- Sorry?
- Fish and chips.
132
00:12:02,886 --> 00:12:05,514
It's our most popular special.
Thursday nights.
133
00:12:05,588 --> 00:12:08,989
Yes, I can make fish and chips.
Maybe in a spicy batter with--
134
00:12:09,058 --> 00:12:11,618
Um, we are
fully staffed.
135
00:12:11,694 --> 00:12:15,425
- Or plain batter.
- Really fully staffed.
136
00:12:21,037 --> 00:12:24,939
- [ Sighs ]
-[Thunder Rumbles]
137
00:12:26,976 --> 00:12:28,910
Merda!
138
00:12:28,978 --> 00:12:31,538
[Man Singing
in Portuguese]
139
00:12:31,614 --> 00:12:34,139
Shit!
140
00:12:40,924 --> 00:12:42,983
[ Speaking in French ]
141
00:12:44,093 --> 00:12:46,084
- Monsieur Laroche?
- Oui.
142
00:12:46,162 --> 00:12:48,926
I'm Isabella.
Isabella Oliveira.
143
00:12:48,998 --> 00:12:52,627
- And?
- I was the chef at Yemanja.
144
00:12:52,702 --> 00:12:54,636
In Bahia. Remember?
145
00:12:54,704 --> 00:12:57,366
Oh, Brazil.
I remember.
146
00:12:57,440 --> 00:13:00,603
- But you, I'm afraid--
- You give me your card.
147
00:13:00,677 --> 00:13:04,044
You spoke of a possibility
of a teaching position.
148
00:13:04,113 --> 00:13:06,877
Oh, I can't really
hire novices.
149
00:13:06,950 --> 00:13:09,510
The spicy seafood soup?
150
00:13:09,586 --> 00:13:15,047
Oh, crustaceans marooned
in the most exquisite fragrant broth,
151
00:13:15,124 --> 00:13:17,490
laced with fiery chilies.
152
00:13:17,560 --> 00:13:19,551
[ Sighs ]
Passion food.
153
00:13:19,629 --> 00:13:21,790
Food of the gods.
154
00:13:21,865 --> 00:13:26,063
But it's too late.
The semester has already started.
155
00:13:26,135 --> 00:13:28,194
Perhaps next year, huh?
156
00:13:28,271 --> 00:13:30,831
-[Woman Screams, Dishes Break]
- Hyperventilation.
157
00:13:30,907 --> 00:13:33,467
The souffle fell... again.
158
00:13:33,543 --> 00:13:39,140
Oh, it's a c]lass for the
publique generale, two-week course.
159
00:13:39,215 --> 00:13:42,844
Uh, I'm sure you wouldn't
be interested. Are you?
160
00:13:44,719 --> 00:13:47,017
[Man Singing
in Portuguese]
161
00:13:58,266 --> 00:14:01,064
What happened?
Where are the fish?
162
00:14:02,803 --> 00:14:06,000
You shouldn't ccurse
Yemanja.
163
00:14:16,150 --> 00:14:21,383
Good morning. I am Isabella Oliveira,
and I am your new teacher.
164
00:14:21,455 --> 00:14:25,721
I come from a place called Bahia,
in the northeast of Brazil.
165
00:14:25,793 --> 00:14:29,627
There we have
a very unique way of cooking,
166
00:14:29,697 --> 00:14:32,598
so I will-- I will not
give you my recipes.
167
00:14:32,667 --> 00:14:35,534
I will show you
what inspires me,
168
00:14:35,603 --> 00:14:38,766
in the hope that you will find
your own inspiration. Okay?
169
00:14:38,839 --> 00:14:40,773
I think that to cook well,
170
00:14:40,841 --> 00:14:45,744
you must bring all your feelings
and experience to the act of creation.
171
00:14:48,015 --> 00:14:51,576
Let's start...
with my passion--
172
00:14:51,652 --> 00:14:53,620
chili peppers.
173
00:14:53,688 --> 00:14:56,248
They come
from the Americas...
174
00:14:56,324 --> 00:15:00,021
and were found here long before
the arrival of Columbus.
175
00:15:00,094 --> 00:15:03,860
Hold them in your hand.
Notice the colors.
176
00:15:03,931 --> 00:15:06,422
Now sniff.
177
00:15:06,500 --> 00:15:08,434
Okay, what do you smell?
178
00:15:08,502 --> 00:15:10,436
Can you describe
the sensation?
179
00:15:11,939 --> 00:15:14,032
How about you?
180
00:15:15,109 --> 00:15:18,408
[ Sniffs ]
Oh, I smell...
181
00:15:18,479 --> 00:15:22,040
a walk on a moonlit beach
in Acapulco.
182
00:15:22,116 --> 00:15:24,812
[ Chuckles ]
When did you become a poet?
183
00:15:24,885 --> 00:15:28,150
What do you expect me to say, Esther?
It smells like a vegetable?
184
00:15:28,222 --> 00:15:30,156
[ All Laughing ]
185
00:15:30,224 --> 00:15:34,024
So, now here's my favorite--
malagueta pepper.
186
00:15:34,095 --> 00:15:36,359
Don't be fooled
by its tiny size.
187
00:15:36,430 --> 00:15:39,092
On the heat scale,
it is a very hot ten.
188
00:15:39,166 --> 00:15:43,102
But what I love most
about it is its smell,
189
00:15:43,170 --> 00:15:45,638
its aroma...
190
00:15:45,706 --> 00:15:48,197
and a flavor
you can never forget.
191
00:15:51,412 --> 00:15:55,542
[Bossa Nova]
192
00:16:36,223 --> 00:16:38,214
So, when you work
with the chilies,
193
00:16:38,292 --> 00:16:42,729
remember to coat your fingers with oil
so your skin won't burn.
194
00:16:45,700 --> 00:16:48,032
The smooth flavor
of a chili...
195
00:16:48,102 --> 00:16:51,333
is found
on the outside part.
196
00:16:51,405 --> 00:16:55,569
The part that burns
are the ribs and seeds.
197
00:16:55,643 --> 00:16:58,840
That's where the fire
comes from.
198
00:16:58,913 --> 00:17:02,314
[Heart Beating]
199
00:17:19,967 --> 00:17:21,901
-[Knife Slices]
- [ All Gasp ]
200
00:17:23,804 --> 00:17:25,772
I'm sorry.
201
00:17:26,841 --> 00:17:28,775
[Isabella]
I'll be fine.
202
00:17:28,843 --> 00:17:31,334
- [ Murmuring ]
- I'll be fine.
203
00:17:31,412 --> 00:17:33,846
[Woman Singing
in Portuguese]
204
00:17:33,914 --> 00:17:37,008
[ Sobbing ]
205
00:18:05,946 --> 00:18:08,881
[Woman Continues
Singing in Portuguese]
206
00:18:22,530 --> 00:18:25,761
- [ Screams ]
- Now we wrap tonight's broadcast...
207
00:18:25,833 --> 00:18:28,529
with thoughts from
best-selling author, Claudia Hunter,
208
00:18:28,602 --> 00:18:33,665
whose new book Women Who Love Men
They Hate has just hit the shelves.
209
00:18:35,009 --> 00:18:37,409
Women in love
with rotten guys.
210
00:18:37,478 --> 00:18:39,412
Are you one of them?
211
00:18:39,480 --> 00:18:42,005
Do you love someone who
emotionally jerks you around?
212
00:18:42,082 --> 00:18:47,315
Are you hooked on a handsome,
charming, strutting peacock...
213
00:18:47,388 --> 00:18:52,451
who makes wonderful love, but keeps you
hidden away in a small, dark kitchen?
214
00:18:52,526 --> 00:18:54,585
-[TV Off]
- Shut up!
215
00:19:09,043 --> 00:19:12,444
Go home!
Go home. Christ.
216
00:19:12,513 --> 00:19:14,947
We have no fish. We have no customers.
We have no chef.
217
00:19:15,015 --> 00:19:17,415
Just help yourselves
to whatever's left in the kitchen.
218
00:19:17,485 --> 00:19:19,419
Thanks, Mr. Toninho.
219
00:19:19,487 --> 00:19:22,479
Hey, come on, man.
Don't be like that.
220
00:19:24,925 --> 00:19:28,554
Ave Maria!
Look at the painting!
221
00:19:30,030 --> 00:19:33,693
All of our fish.
There they are.
222
00:19:38,472 --> 00:19:41,839
- You're drunk.
- Still, there they are.
223
00:19:44,144 --> 00:19:46,806
Toninho, the fishermen
are very angry.
224
00:19:46,881 --> 00:19:51,011
It's a sign. You must make
a formal apology to Yemanja.
225
00:19:51,085 --> 00:19:53,110
What she gives,
she takes back]k.
226
00:19:53,187 --> 00:19:55,121
You could lose
the restaurant.
227
00:19:55,189 --> 00:19:57,680
She didn't give me the restaurant.
I made it, with my own hands.
228
00:19:57,758 --> 00:20:00,818
Every inch of it.
229
00:20:00,895 --> 00:20:03,864
This is my life.
This and Isabella.
230
00:20:03,931 --> 00:20:05,865
And no one is taking it
away from me!
231
00:20:05,933 --> 00:20:10,233
Toninho, what on Earth possessed
you to do what you did?
232
00:20:10,304 --> 00:20:14,502
I mean, when a man truly loves his wife,
he never lets her catch him.
233
00:20:14,575 --> 00:20:17,339
- It's insensitive.
- And not so smart.
234
00:20:17,411 --> 00:20:19,572
You are my friends.
Why are you making me feel worse?
235
00:20:23,350 --> 00:20:26,285
I do miss Isabella's
coconut shrimp.
236
00:20:26,353 --> 00:20:31,120
[Rafii] Oh, and her delicious
sweet "punhetinhas."
237
00:20:31,191 --> 00:20:34,820
[Max]
Oye, oye, oye.
238
00:20:44,772 --> 00:20:47,832
Yemanja,
bring her back to me.
239
00:20:47,908 --> 00:20:51,776
Give me a sign, a clue, a phone number.
Do something or I'll--
240
00:21:08,558 --> 00:21:10,492
Sign here.
241
00:21:21,871 --> 00:21:23,805
Hoo!
242
00:21:27,643 --> 00:21:30,134
- [ Screams ]
-[Woman Screams]
243
00:21:30,213 --> 00:21:32,147
- Free at last, free at last!
- Monica!
244
00:21:32,215 --> 00:21:34,809
- I missed you so much.
- Thank Estee Lauder, I'm free at last!
245
00:21:34,884 --> 00:21:36,818
[ Screams, Laughs ]
246
00:21:36,886 --> 00:21:39,411
- She wasn't even pretty.
- Are you sure?
247
00:21:39,489 --> 00:21:41,980
[ Laughs ] I'm just playing.
Honey, he's a man.
248
00:21:42,058 --> 00:21:45,619
They're not like us--
faithful, romantic, selective.
249
00:21:45,695 --> 00:21:48,823
They're like animals on the
Discovery Channel. Fuck, fuck, fuck.
250
00:21:48,898 --> 00:21:52,493
- That's disgusting.
- I know.
251
00:21:52,568 --> 00:21:55,560
So, what did you do?
Why were you in jail?
252
00:21:55,638 --> 00:21:58,732
Nikos didn't tell you?
Remember Dominic?
253
00:21:58,808 --> 00:22:01,709
He told me he wanted a real woman
that could give him a family.
254
00:22:01,777 --> 00:22:05,941
So, in a fit of pique, I doctored his
good-bye drink and muralized the dog.
255
00:22:06,015 --> 00:22:09,041
I used his body as my canvas--
au Dominic.
256
00:22:09,118 --> 00:22:12,383
It's beautiful. In Bahia,
they would have given you a medal.
257
00:22:12,455 --> 00:22:14,582
I can't believe the son of a bitch
even pressed charges.
258
00:22:14,657 --> 00:22:16,591
[ Chuckles ]
259
00:22:16,659 --> 00:22:20,288
I missed you a lot. You broke my heart
when you left Bahia.
260
00:22:20,363 --> 00:22:22,888
What about me, huh?
What about me?
261
00:22:22,965 --> 00:22:25,832
It's not my fault.
You're my best friend.
262
00:22:25,902 --> 00:22:28,370
You know,
"the retard twins."
263
00:22:28,437 --> 00:22:31,702
Little puking girl
and the boy in the dress.
264
00:22:31,774 --> 00:22:35,471
But Daddy got called home
and it was " Bye-bye, Bahia."
265
00:22:35,545 --> 00:22:38,343
The diva had to learn
how to be all by herself.
266
00:22:39,782 --> 00:22:41,773
I've never been alone.
267
00:22:41,851 --> 00:22:44,149
One day I was a child
in my parents' home,
268
00:22:44,220 --> 00:22:46,950
the next
a wife in Toninho's.
269
00:22:47,023 --> 00:22:50,959
Well, now, girlfriend, you are
going to learn to be on your own.
270
00:22:51,027 --> 00:22:54,326
But I'm so lonely,
I can't even cook...
271
00:22:54,397 --> 00:22:56,957
without thinking
of Toninho.
272
00:22:57,033 --> 00:22:59,297
Yesterday in class,
I smelled a malagueta...
273
00:22:59,368 --> 00:23:01,233
and nearly chopped
my finger off.
274
00:23:01,304 --> 00:23:04,205
Girlfriend, if you love him that much,
why don't you forgive him...
275
00:23:04,273 --> 00:23:06,207
and go on back
to Bahia?
276
00:23:06,275 --> 00:23:09,676
To be locked in a kitchen, while
he flirts with woman after woman?
277
00:23:09,745 --> 00:23:14,182
No! What I have with Toninho
is not love. It's a curse.
278
00:23:14,250 --> 00:23:17,276
If I want to start a new life,
I have to get him out of my head,
279
00:23:17,353 --> 00:23:20,220
out of my skin,
get him out of me!
280
00:23:20,289 --> 00:23:23,747
Okay. You serious
about this curse stuff?
281
00:23:24,827 --> 00:23:26,761
Yes.
282
00:23:28,998 --> 00:23:31,489
He's haunting me.
283
00:23:33,202 --> 00:23:36,171
Then, there's only
one thing we c]an do.
284
00:23:36,239 --> 00:23:39,766
[ Speaking in Portuguese ]
285
00:23:41,010 --> 00:23:43,069
[Phone Ringing]
286
00:23:45,514 --> 00:23:47,675
Isabella,
what took you so long?
287
00:23:47,750 --> 00:23:52,653
[ Woman Laughing ]
288
00:23:52,722 --> 00:23:55,452
- Hello.
- I can help you, child.
289
00:23:55,524 --> 00:23:59,426
But I warn you,
there's no looking back.
290
00:23:59,495 --> 00:24:02,123
Yemanja will take your love
to the bottom of the sea,
291
00:24:02,198 --> 00:24:04,564
and you will never love
Toninho again.
292
00:24:04,634 --> 00:24:06,568
Are you prepared for that?
293
00:24:06,636 --> 00:24:08,570
Are you prepared
for that?
294
00:24:09,939 --> 00:24:11,930
Yes.
295
00:24:17,913 --> 00:24:20,973
Okay. This is
what you must do.
296
00:24:21,050 --> 00:24:24,451
Find four fat
Mephistophelean crabs,
297
00:24:24,520 --> 00:24:26,852
the heart
of an artichoke,
298
00:24:26,922 --> 00:24:29,186
two ripe female mangoes,
299
00:24:29,258 --> 00:24:32,125
twelve drops
of midnight rain--
300
00:24:32,194 --> 00:24:34,754
Feather
of a black rooster.
301
00:24:34,830 --> 00:24:39,096
The eyes of two
boiled catfish. Uck!
302
00:24:39,168 --> 00:24:44,572
And finally, sprinkle the ashes
of his burnt photograph.
303
00:24:44,640 --> 00:24:46,938
Allow me.
304
00:25:03,326 --> 00:25:08,229
[Thunder Rumbling]
305
00:25:15,538 --> 00:25:18,939
[Thunderclap]
306
00:25:19,008 --> 00:25:21,670
-[Thunderclap]
- [ All Gasp ]
307
00:25:35,191 --> 00:25:37,955
[Thunderclap]
308
00:26:09,125 --> 00:26:11,559
[Birds Twittering
in Distance]
309
00:27:20,362 --> 00:27:23,923
[Bossa Nova]
310
00:27:34,376 --> 00:27:36,844
Okay, how about this?
"What's my orientation?"
311
00:27:36,912 --> 00:27:38,846
Every day,
we bring out guests,
312
00:27:38,914 --> 00:27:41,314
and a local celebrity panel has to
figure out if they're gay or straight.
313
00:27:41,383 --> 00:27:43,783
- God, I wouldn't watch that.
- Yeah, me neither.
314
00:27:43,853 --> 00:27:46,447
Oh, damn it, Cliff.
Just find me a 7:30 show...
315
00:27:46,522 --> 00:27:48,456
that won't get clobbered
by Xena.
316
00:27:48,524 --> 00:27:50,458
I know. I know. I will find you
something, Alex. I promise.
317
00:27:50,526 --> 00:27:52,926
-Just give me another day.
- Yeah, well, you better.
318
00:27:52,995 --> 00:27:54,929
- Thank you.
-[Hangs Up]
319
00:27:54,997 --> 00:27:56,988
God, I hate my life.
320
00:27:58,834 --> 00:28:01,268
[ Sniffing ]
321
00:28:02,338 --> 00:28:04,272
- Thank you.
- Sure.
322
00:28:05,774 --> 00:28:08,334
- Good morning.
-[Cliff] Wow!
323
00:28:08,410 --> 00:28:11,598
Thank you.
324
00:28:11,732 --> 00:28:14,132
[Bossa Nova]
325
00:28:33,954 --> 00:28:36,889
[Man Singing
in Portuguese]
326
00:28:48,702 --> 00:28:51,136
[Continues]
327
00:29:15,562 --> 00:29:17,996
[ Indistinct Yelling ]
328
00:29:22,669 --> 00:29:25,604
Good-bye! Good-bye!
Sorry!
329
00:29:25,672 --> 00:29:29,574
Good morning. I am Isabella Oliveira.
Welcome to my class.
330
00:29:29,643 --> 00:29:32,043
I see a lot of new faces
here today.
331
00:29:37,017 --> 00:29:40,453
[Man Singing
in Portuguese]
332
00:29:40,520 --> 00:29:43,421
Oh, Lord! What, are you nuts?
You're crazy.
333
00:29:43,490 --> 00:29:45,720
My friend,
can you take me here?
334
00:29:45,792 --> 00:29:47,726
Oh, Christ!
335
00:29:48,829 --> 00:29:52,026
- There's no address, mon.
- Uh, I know.
336
00:29:52,099 --> 00:29:54,033
Will that be a problem?
337
00:29:57,638 --> 00:30:01,699
Now crush the garlic in the mortar
with a pinch of salt.
338
00:30:01,775 --> 00:30:03,834
Measure with your senses.
339
00:30:03,910 --> 00:30:07,346
In time, your fingers can develop
a tactile memory...
340
00:30:07,414 --> 00:30:09,348
for just
the right amount.
341
00:30:10,851 --> 00:30:14,753
[ Mashing Garlic] ]
342
00:30:18,191 --> 00:30:20,489
Mon, you got to ring more doorbells
than the Avon lady...
343
00:30:20,560 --> 00:30:23,427
you want to find something
by this method.
344
00:30:23,497 --> 00:30:25,431
- [ Sighs ]
- [ Sc]offs ]
345
00:30:25,499 --> 00:30:30,334
Saute the bell peppers, onions,
tomatoes and chilies in dende oil.
346
00:30:30,404 --> 00:30:32,929
Then, we add the stock.
347
00:30:33,006 --> 00:30:35,440
- [ Sizzling ]
- And when it ccomes to a boil,
348
00:30:35,509 --> 00:30:37,477
add the shrimp.
349
00:30:37,544 --> 00:30:42,004
You will see that they are ready
when they turn pink and begin to curve.
350
00:30:43,717 --> 00:30:46,345
Isn't that beautiful?
351
00:30:49,222 --> 00:30:52,749
To finish, pour into
a nicke serving dish,
352
00:30:52,826 --> 00:30:55,590
and sprinkle
a little more cilantro.
353
00:30:57,097 --> 00:30:59,930
- Thank you.
- Sure.
354
00:31:01,201 --> 00:31:04,136
Voila!
Moquequa de Camarao.
355
00:31:05,772 --> 00:31:09,264
And remember, the last and most
important ingredient...
356
00:31:09,343 --> 00:31:11,868
is to share it
with someone you love.
357
00:31:11,945 --> 00:31:16,439
I think it always improves
the flavor of the dish.
358
00:31:16,516 --> 00:31:18,950
- That's all. Thank you.
-[Applause]
359
00:31:26,526 --> 00:31:28,460
[ Sips Loudly]
360
00:31:28,528 --> 00:31:31,326
[ Gasping ]
361
00:31:31,398 --> 00:31:34,993
- Too hot for you?
- No.
362
00:31:35,068 --> 00:31:40,165
No. Um, it's just new.
[ Hiccups ]
363
00:31:44,544 --> 00:31:47,069
Can I talk to you
for a sec?
364
00:31:47,147 --> 00:31:50,207
[ Woman On Phone ] But if you call
every Monica Jones in the book,
365
00:31:50,283 --> 00:31:52,217
then your party must have
an unlisted number.
366
00:31:52,285 --> 00:31:55,880
But she's quite unique.
She's 5'1 0", braids, great legs...
367
00:31:55,956 --> 00:31:57,890
and she's a man.
368
00:31:57,958 --> 00:32:01,359
In San Francisco,
that is not unique.
369
00:32:05,966 --> 00:32:08,867
You know, until two hours ago, my entire
definition of cooking was, like,
370
00:32:08,935 --> 00:32:11,096
remove tinfoil
and nuke.
371
00:32:11,171 --> 00:32:13,105
I have never seen
anything like it.
372
00:32:13,173 --> 00:32:15,266
The whole room
was bedazzled by you.
373
00:32:15,342 --> 00:32:17,276
Where did you
learn that?
374
00:32:17,344 --> 00:32:19,437
I was a c]chef
in my husband's restaurant.
375
00:32:19,513 --> 00:32:22,175
-[Trolley Bell Dings]
- Ah.
376
00:32:22,249 --> 00:32:24,740
- Is that too heavy?
- No, it's fine. Just fine.
377
00:32:24,818 --> 00:32:28,049
But, anyway,
I left him.
378
00:32:28,121 --> 00:32:30,055
Your husband?
379
00:32:30,123 --> 00:32:33,354
That's great!
I mean, why?
380
00:32:33,427 --> 00:32:35,987
Well, let's say
he was stifling me.
381
00:32:36,062 --> 00:32:38,587
Well, how could he?
How could anyone stifle you?
382
00:32:38,665 --> 00:32:41,566
You are so, like,
like, the air.
383
00:32:41,635 --> 00:32:44,604
Like the-- Like the wind.
Like a fish.
384
00:32:44,671 --> 00:32:46,764
- No, not like a fish.
-[Man] Please step inside?
385
00:32:46,840 --> 00:32:48,774
Would you c]come here?
I want to tell you my idea.
386
00:32:48,842 --> 00:32:50,776
- I can't.
- It's okay. Come on.
387
00:32:50,844 --> 00:32:52,778
- I can't, really.
- No pro-- Come on. It's okay.
388
00:32:52,846 --> 00:32:55,280
You'll be fine.
Whoa!
389
00:32:55,348 --> 00:32:57,282
Santa Dios.
390
00:32:57,350 --> 00:33:00,877
- Are you all right?
- I get motion sickness.
391
00:33:00,954 --> 00:33:04,321
Hey, hey, that's nothing.
When I get anxious, I get the hiccups.
392
00:33:04,391 --> 00:33:06,325
-[Cell Phone Rings]
- Hold on.
393
00:33:06,393 --> 00:33:08,884
Yeah. Hey, Alex.
I did it.
394
00:33:08,962 --> 00:33:12,921
I got an idea. We are coming right over.
You are going to love it.
395
00:33:12,999 --> 00:33:16,298
Okay. What do you think?
A cooking show.
396
00:33:16,369 --> 00:33:19,668
Just like the class--
your recipes, your style.
397
00:33:19,739 --> 00:33:21,764
Everything just the way
you want it.
398
00:33:21,842 --> 00:33:24,811
How does that
make you feel?
399
00:33:24,878 --> 00:33:26,937
- [ Vomits ]
-[Man] You all right?
400
00:33:27,013 --> 00:33:30,574
- A cooking show at 7:30 !
- It's your wife again, sir.
401
00:33:30,650 --> 00:33:32,675
- She's got the travel agent on hold.
- Why not?
402
00:33:32,752 --> 00:33:34,947
- Everybody's making dinner.
- No, they're not.
403
00:33:35,021 --> 00:33:38,252
Everybody's eating dinner.
Nobody wants to watch a cooking show.
404
00:33:38,325 --> 00:33:40,850
Alex, just--just--
Just wait one second.
405
00:33:44,431 --> 00:33:48,162
Alex, this is
chef Isabella Oliveira.
406
00:33:49,469 --> 00:33:53,030
Isabella, this is
our station manager, Alex.
407
00:33:53,106 --> 00:33:56,132
-[Isabella] Hello.
- Hi.
408
00:34:09,422 --> 00:34:11,185
A TV show!
409
00:34:11,258 --> 00:34:14,989
- [ Screams ] Holy Mary and Rhoda!
- [ Coughs ]
410
00:34:15,061 --> 00:34:17,928
So, who's coughing?
411
00:34:17,998 --> 00:34:21,934
My producer.
Cliff Lloyd... Monica.
412
00:34:22,002 --> 00:34:25,597
- Hi. Um--
- [ Laughs ]
413
00:34:25,672 --> 00:34:27,731
That's - It's quite a nice place
you got here, Monica.
414
00:34:27,807 --> 00:34:30,435
It's very... artistic.
415
00:34:30,510 --> 00:34:33,172
[ Laughs ] That's amazing how you
make that sound like an insult.
416
00:34:33,246 --> 00:34:35,180
[ Hiccups ]
Excuse me?
417
00:34:35,248 --> 00:34:37,478
- I think I'm making him nervous.
- No, not at all.
418
00:34:37,551 --> 00:34:41,043
-[Hiccups]
- Cliff, what's the show gonna be like?
419
00:34:42,122 --> 00:34:45,888
Exactly as Isabella
wants it.
420
00:34:45,959 --> 00:34:47,984
How sweet.
421
00:34:48,061 --> 00:34:51,087
- You sure he's a producer?
- [ Hiccups ]
422
00:34:51,164 --> 00:34:53,098
[Hammering]
423
00:34:57,103 --> 00:34:59,571
- Excuse me?
- Yeah?
424
00:34:59,639 --> 00:35:01,664
Why does everything
have to be so bright?
425
00:35:01,741 --> 00:35:06,201
- It's TV.
- I know it's TV.
426
00:35:06,279 --> 00:35:08,372
But how would it look
if we turned off these?
427
00:35:08,448 --> 00:35:10,416
And these and these.
428
00:35:10,483 --> 00:35:12,747
Uh, I don't know.
Give it a try.
429
00:35:17,190 --> 00:35:19,124
Looks good to me.
430
00:35:22,746 --> 00:35:24,941
And that's it for us right now.
Make sure you stay tuned...
431
00:35:25,015 --> 00:35:28,007
for the premiere of our new feature -
Passion Food Live.
432
00:35:28,085 --> 00:35:31,020
- That's coming up next.
-[Woman] And we're out.
433
00:35:31,088 --> 00:35:33,318
Okay. Thanks, everybody.
Great show.
434
00:35:33,390 --> 00:35:35,324
- Tom, are we going to dinner?
- I've gotta go.
435
00:35:35,392 --> 00:35:37,326
I've got a tanning, a massage,
and you're making me late for.
436
00:35:37,394 --> 00:35:39,362
I said we're over.
I told you last night, "We are done."
437
00:35:39,430 --> 00:35:41,364
- You are dumped!
- I can't believe this!
438
00:35:41,432 --> 00:35:44,765
- You have such serious issues!
- You are a blithering idiot.
439
00:35:44,835 --> 00:35:47,269
I am not a blithering idiot.
I am a public author.
440
00:35:47,338 --> 00:35:49,863
[ Arguing Continues,
indistinct ]
441
00:35:54,912 --> 00:35:57,437
Oh! She looks great.
442
00:35:57,515 --> 00:36:00,279
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Let's-- Let's just keep moving here.
443
00:36:12,796 --> 00:36:17,062
Yemanja, I am preparing
your favorite dish tonight.
444
00:36:17,134 --> 00:36:19,227
Please don't let me down.
445
00:36:19,303 --> 00:36:23,501
Wow. I really gotta start
wearing my hair down.
446
00:36:23,574 --> 00:36:26,236
Okay. In five... four...
447
00:36:26,310 --> 00:36:29,074
three--
448
00:36:29,146 --> 00:36:33,242
Good evening. I am Isabella Oliveira,
and this is Passion Food.
449
00:36:33,317 --> 00:36:36,480
In this show, you will learn to
transform simple ingredients...
450
00:36:36,554 --> 00:36:41,924
into sensual, delicious dishes that
fire the blood and satisfy the heart.
451
00:36:41,992 --> 00:36:44,222
- My God. The camera loves her.
- It's like a miracle.
452
00:36:44,295 --> 00:36:46,456
And now, I would like
to introduce my assistant,
453
00:36:46,530 --> 00:36:48,657
Monica.
454
00:36:48,732 --> 00:36:50,666
Hi.
455
00:36:50,734 --> 00:36:53,464
- What the hell is that?
- [ Stammering ] I don't know.
456
00:36:57,708 --> 00:37:00,768
[Bossa Nova]
457
00:37:03,914 --> 00:37:05,848
Play "Cinzas"
458
00:37:05,916 --> 00:37:07,850
the breaker of hearts.
459
00:37:11,956 --> 00:37:14,481
[ Begin ]
460
00:37:28,005 --> 00:37:31,668
[ Announcer Calling
Play-By-Play, indistinct ]
461
00:37:31,742 --> 00:37:34,006
[ Chattering ]
462
00:37:35,379 --> 00:37:38,815
[Patrons Complaining,
indistinct]
463
00:37:38,882 --> 00:37:41,476
This always happens.
464
00:37:41,552 --> 00:37:43,782
That's it.
Don't stop.
465
00:37:43,854 --> 00:37:49,190
It's good for your arms. Coconut milk is
the main ingredient in Bahian cuisine.
466
00:37:49,260 --> 00:37:53,026
Hard to extract,
but worth every drop of sweat.
467
00:37:53,097 --> 00:37:57,830
So, now ladle some hot water
over it and squeeze.
468
00:38:00,070 --> 00:38:02,561
Squeeze.
469
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
Squeeze.
470
00:38:10,648 --> 00:38:12,741
And now, we are going to
reduce the heat,
471
00:38:12,816 --> 00:38:16,616
to bring all the flavors
and the scent of the sea.
472
00:38:16,687 --> 00:38:20,418
While it simmers, we are going to
cut the tomatoes in quarters.
473
00:38:20,491 --> 00:38:23,358
Make sure your tomatoes
are full and plump.
474
00:38:23,427 --> 00:38:27,090
- She's a natural.
- They should be firm. Ripe but firm.
475
00:38:28,565 --> 00:38:30,760
...French bread
in coconut milk.
476
00:38:30,834 --> 00:38:35,134
Break the crust so that the milk
can penetrate its center.
477
00:38:36,674 --> 00:38:38,938
- Uh, whiskey, please.
- Comin' right up.
478
00:38:39,009 --> 00:38:42,001
Hey, man.
479
00:38:42,079 --> 00:38:45,776
- Work it till it's pulpy--
- Isabella!
480
00:38:45,849 --> 00:38:48,511
- That's my wife!
- Get out of my way!
481
00:38:48,585 --> 00:38:52,077
Do you work herewith your fingers
until she's pulped?
482
00:38:54,692 --> 00:38:56,922
[Isabella Continues,
indistinct]
483
00:38:58,462 --> 00:39:02,660
It'll taste even better
if you share it with someone you love.
484
00:39:02,733 --> 00:39:06,567
-[Woman] And we're out.
-[Applause, Cheering]
485
00:39:06,637 --> 00:39:09,071
[Woman Singing
in Portuguese]
486
00:39:16,680 --> 00:39:20,446
Shh! Ladies and gentlemen,
I would like to make a toast.
487
00:39:20,517 --> 00:39:24,817
To our cast and crew for an unbelievably
successful first show.
488
00:39:24,888 --> 00:39:29,916
And, of course,
to Brazil's own gift to us,
489
00:39:29,993 --> 00:39:32,291
the extraordinary
Isabella!
490
00:39:32,363 --> 00:39:34,297
-[Applause, Cheering]
- Hear! Hear!
491
00:39:34,365 --> 00:39:36,390
- Oh, whatever.
- Bravo.
492
00:39:36,467 --> 00:39:38,401
[Continues]
493
00:39:40,604 --> 00:39:42,799
You're gonna change
my life.
494
00:39:44,842 --> 00:39:46,969
Hey, taxi!
Stop! Stop!
495
00:39:47,044 --> 00:39:48,978
[ Tires Skid ]
496
00:39:49,046 --> 00:39:52,948
How could she? Squeezing her coconuts
for all the world to see!
497
00:39:53,016 --> 00:39:55,314
Your girlfriend's
a stripper, mon?
498
00:39:55,386 --> 00:39:58,253
Mine too.
You get used to it.
499
00:39:59,423 --> 00:40:02,915
There she is!
Stop! Stop! Stop!
500
00:40:02,993 --> 00:40:05,484
[ Tires Skid,
Horn Honks ]
501
00:40:05,562 --> 00:40:07,655
- Isabella!
-[Monica]Oh, my God!
502
00:40:07,731 --> 00:40:10,757
- Toninho!
- Yemanja be praised.
503
00:40:10,834 --> 00:40:13,394
I need to speak to you.
Alone.
504
00:40:13,470 --> 00:40:16,667
Uh, Izzy,
I'll be right here.
505
00:40:16,740 --> 00:40:18,674
What happened
to your face?
506
00:40:18,742 --> 00:40:21,802
I was defending your honor.
That's what happened to my face.
507
00:40:21,879 --> 00:40:24,040
My honor
doesn't need defending.
508
00:40:24,114 --> 00:40:28,073
No? I travel half the planet searching
for the Isabella I know and love,
509
00:40:28,152 --> 00:40:30,677
And I find you on TV
looking so--
510
00:40:30,754 --> 00:40:33,314
You--
You're looking--
511
00:40:49,139 --> 00:40:51,903
Oh, you look beautiful.
512
00:40:51,975 --> 00:40:56,275
Like when we first met,
And I made you my wife.
513
00:40:56,346 --> 00:41:00,646
Your skin tasted of salt.
Your hair held the scent of cinnamon.
514
00:41:00,717 --> 00:41:05,245
And when you kissed me,
your lips burned with chili pepper.
515
00:41:06,623 --> 00:41:08,557
It made my head spin.
516
00:41:12,262 --> 00:41:14,696
Now, here you are.
517
00:41:14,765 --> 00:41:16,699
Come home with me,
Where you belong.
518
00:41:16,767 --> 00:41:21,363
I belong where I choose to be,
and I choose to be here.
519
00:41:22,506 --> 00:41:24,440
Do you also choose
to dress like this?
520
00:41:24,508 --> 00:41:26,703
It's inappropriate.
Not in your condition.
521
00:41:26,777 --> 00:41:29,746
- And what condition is that?
- Married to me.
522
00:41:29,813 --> 00:41:32,213
Funny.
You don't act married.
523
00:41:32,282 --> 00:41:35,911
For three years, I've been
lying flat on my back for you.
524
00:41:35,986 --> 00:41:38,113
For three years.
Not to mention little things,
525
00:41:38,188 --> 00:41:40,349
Like I never get to
drive anywhere.
526
00:41:40,424 --> 00:41:44,121
You know, I'm not something that
c]an be moved around like a puppet.
527
00:41:44,194 --> 00:41:46,958
Fine. From now on,
you can move wherever you like.
528
00:41:48,732 --> 00:41:51,462
Isabella, I swear
on my mother's grave,
529
00:41:51,535 --> 00:41:53,526
you are the only woman
I ever loved.
530
00:41:53,604 --> 00:41:57,199
Your mother
is still alive.
531
00:41:57,274 --> 00:42:00,675
That's not the point.
You can't leave me.
532
00:42:00,744 --> 00:42:03,508
You're my wife.
533
00:42:03,580 --> 00:42:05,514
Good-bye, Toninho.
534
00:42:06,924 --> 00:42:09,654
"On your mother's grave"?
535
00:42:09,727 --> 00:42:12,355
Honey, please.
[ Laughs ]
536
00:42:16,367 --> 00:42:19,359
Mon, this not
going to be so easy.
537
00:42:37,921 --> 00:42:39,855
[ Ringing ]
538
00:42:41,592 --> 00:42:44,186
Isabella?
Are you there?
539
00:42:46,930 --> 00:42:48,864
[Bossa Nova]
540
00:42:56,840 --> 00:43:00,298
[ No Audible Dialogue ]
541
00:43:10,154 --> 00:43:12,645
[Tires Screeching]
542
00:43:20,731 --> 00:43:22,665
[ Laughing ]
543
00:43:28,739 --> 00:43:32,106
Madame Oliveira.
Alberto!
544
00:43:32,176 --> 00:43:34,770
- You remember me?
- Of course I do.
545
00:43:34,845 --> 00:43:36,813
Your show is the talk
of the town.
546
00:43:36,880 --> 00:43:40,077
It's an honor to have you here
in my restaurant.
547
00:43:40,150 --> 00:43:43,176
- But not in your kitchen.
- Excuse me?
548
00:43:43,253 --> 00:43:46,950
-Jeanne Moreau?
-Jeanne Moreau?
549
00:43:47,024 --> 00:43:50,585
- It will come back to you.
- Certainly, madame.
550
00:43:52,663 --> 00:43:54,597
Oh, mon Dieu!
551
00:43:54,665 --> 00:43:57,225
- So, what was that all about?
- Nothing.
552
00:43:57,301 --> 00:43:59,895
- I am being bad.
- You bad?
553
00:43:59,970 --> 00:44:03,167
That's hard for me
to imagine.
554
00:44:03,240 --> 00:44:05,174
Oh.
555
00:44:05,242 --> 00:44:07,335
Thank you.
556
00:44:08,846 --> 00:44:11,781
You don't have to
buy me flowers.
557
00:44:11,849 --> 00:44:14,841
This is not a date...
is it?
558
00:44:14,918 --> 00:44:17,682
You thought it was
a business dinner?
559
00:44:17,754 --> 00:44:19,847
Yes.
560
00:44:19,923 --> 00:44:23,950
Oh... well... no.
561
00:44:24,027 --> 00:44:25,961
No?
562
00:44:28,031 --> 00:44:29,965
Oh.
563
00:44:33,804 --> 00:44:36,329
I'm sorry.
564
00:44:36,406 --> 00:44:40,342
I had a great time with you,
and you've been wonderful to me,
565
00:44:40,410 --> 00:44:43,743
but...
I'm not ready yet.
566
00:44:46,950 --> 00:44:49,009
Someday, maybe?
567
00:44:50,854 --> 00:44:52,788
Someday.
568
00:44:56,994 --> 00:44:59,258
[ Isabella On TV,
indistinct ]
569
00:44:59,329 --> 00:45:02,059
That much butter
could kill a guy.
570
00:45:03,433 --> 00:45:06,402
That much woman
could kill a guy.
571
00:45:11,408 --> 00:45:13,933
[Isabella]
So, take the bananas lices,
572
00:45:14,011 --> 00:45:17,276
add some brown sugar
and let it melt.
573
00:45:17,347 --> 00:45:22,717
Then, a pinch of ground clove
and a generous amount of cinnamon.
574
00:45:22,786 --> 00:45:27,155
Now, we add a dash of cachaca, which
will allow the sauce to caramelize.
575
00:45:29,026 --> 00:45:30,960
- [ Sizzling ]
- And remember,
576
00:45:31,028 --> 00:45:33,292
you are to cook
with your eyes and nose.
577
00:45:33,363 --> 00:45:35,957
- God, who the hell is he?
- And who are those men with guitars?
578
00:45:36,033 --> 00:45:38,501
This way, you will learn
to trust your senses.
579
00:45:38,569 --> 00:45:41,003
[ Singing
in Portuguese ]
580
00:45:47,444 --> 00:45:50,777
Cut ! No. No, no, no.
Let it roll.
581
00:45:50,847 --> 00:45:53,543
Somebody get me
some aspirin now.
582
00:45:58,055 --> 00:46:00,489
[Man]
Hey, it's that guy.
583
00:46:00,557 --> 00:46:04,049
- Oh, my God.
- Did they rehearse this?
584
00:46:04,127 --> 00:46:06,061
- Wait, wait, wait, wait!
- You want him to keep singing?
585
00:46:06,129 --> 00:46:08,256
- Yes! Yes!
-Just go out there and hover.
586
00:46:08,332 --> 00:46:10,266
Keep it moving.
Keep it rolling.
587
00:46:16,607 --> 00:46:20,737
Okay. Now we are going to transfer
the bananas onto our dessert plate.
588
00:46:20,811 --> 00:46:24,804
-[Continues]
- Put the skillet back on the fire.
589
00:46:26,750 --> 00:46:30,186
- Add a bit of water to the glazing.
- [ Groans ]
590
00:46:33,890 --> 00:46:36,825
It's a spic]y,
fragrant dish...
591
00:46:36,893 --> 00:46:39,191
that I'm sure
you will enjoy.
592
00:46:40,764 --> 00:46:42,698
Thank you.
593
00:46:42,766 --> 00:46:45,599
All right.
Just wait one second.
594
00:46:49,940 --> 00:46:52,773
- And we're out.
- Are you out of your mind?
595
00:46:52,843 --> 00:46:54,834
Of course I'm out of my mind.
You're avoiding me!
596
00:46:54,911 --> 00:46:57,937
Ignoring me. You're not giving me
the slightest chance...
597
00:46:58,015 --> 00:47:00,074
to make it up to you,
and that's not like you, Isabella.
598
00:47:00,150 --> 00:47:02,983
- I'm your husband!
- This is the husband.
599
00:47:03,053 --> 00:47:07,012
- He's cute.
- [ Groans ]
600
00:47:07,090 --> 00:47:09,820
Take him. Take him.
Take him. Come on. This way.
601
00:47:09,893 --> 00:47:12,020
Take him. Good-bye.
Whoo! You're outta here.
602
00:47:12,095 --> 00:47:15,895
- [ Grunting ]
- Settle down!
603
00:47:15,966 --> 00:47:19,094
You can't arrest a man
for talking to his own wife.
604
00:47:19,169 --> 00:47:21,797
Since when did singing
become a crime?
605
00:47:21,872 --> 00:47:24,397
[Door Slams Shut]
606
00:47:24,474 --> 00:47:28,467
[Bossa Nova]
607
00:47:28,545 --> 00:47:30,979
[ Singing
in Portuguese ]
608
00:47:40,757 --> 00:47:43,055
Fantastic. We got to get a hold
of this guy. Read this.
609
00:47:43,126 --> 00:47:46,027
Okay. Um, "Isabella's
bold, sensual dishes...
610
00:47:46,096 --> 00:47:48,030
"bubble to the pulse
of their guitars.
611
00:47:48,098 --> 00:47:50,760
- Oh, I can see it now.
- "A feast for the palate,
612
00:47:50,834 --> 00:47:52,893
and now a feast
for a girl's eyes too."
613
00:47:52,969 --> 00:47:55,028
- Good, huh?
- Uh, Bolder than Julia Child,
614
00:47:55,105 --> 00:47:57,039
butcher than Ed McMahon"?
615
00:47:57,107 --> 00:48:00,338
- That's for Monica, but what can I say?
- So?
616
00:48:00,410 --> 00:48:02,935
So, I want you to get Toninho and
the troubadours back on the set tonight.
617
00:48:03,013 --> 00:48:05,311
[ Stammering ]
Isabella hates him!
618
00:48:05,382 --> 00:48:08,283
- Oh, you think so.
- I know-- I know so. She told me.
619
00:48:08,351 --> 00:48:10,285
- And you believe her?
- Yes, I believe her.
620
00:48:10,353 --> 00:48:12,514
Look, Cliff. I'm not blind.
You like Isabella.
621
00:48:12,589 --> 00:48:15,888
That's fine. But we happen
to be doing a cooking show here.
622
00:48:15,959 --> 00:48:17,893
And this Toninho kid
is the missing ingredient.
623
00:48:17,961 --> 00:48:20,862
He may not be good for Isabella, but
he's going to be perfect for the ratings!
624
00:48:20,931 --> 00:48:24,628
I'm telling you, Alex.
Isabella will never agree to it.
625
00:48:24,701 --> 00:48:26,999
Well, that's why
you're a producer.
626
00:48:30,941 --> 00:48:33,637
No, okay? No!
I won't do it!
627
00:48:33,710 --> 00:48:36,770
- It's too much.
- The public loves him. What can I do?
628
00:48:36,847 --> 00:48:39,645
Okay, the public loves him.
Then, he can have his own show.
629
00:48:39,716 --> 00:48:42,776
- But not with me.
- I don't like it, you don't like it...
630
00:48:42,853 --> 00:48:46,482
and Monica doesn't like it, but the
truth is that the two of you together--
631
00:48:46,556 --> 00:48:50,822
Well, on screen, I mean,
have certain chemistry...
632
00:48:50,894 --> 00:48:53,522
that the public...
adores.
633
00:48:53,597 --> 00:48:56,589
And the ratings
are going up so fast.
634
00:48:58,201 --> 00:49:01,637
[ Sighs ]
And the bottom line is...
635
00:49:01,705 --> 00:49:06,199
if Toninho's not on the show, Alex said
he will either cancel the show...
636
00:49:06,276 --> 00:49:07,690
or replace you.
637
00:49:07,690 --> 00:49:08,622
or replace you.
638
00:49:21,204 --> 00:49:24,696
You know...
I think you're right.
639
00:49:24,774 --> 00:49:27,299
[ Chuckles ]
640
00:49:27,377 --> 00:49:29,436
Let's see what happens.
641
00:49:29,512 --> 00:49:31,639
Great. I knew
you'd understand.
642
00:49:31,714 --> 00:49:34,615
Mmm. Thank you.
Great.
643
00:49:36,052 --> 00:49:38,543
I'm just waiting for
the other shoe to drop.
644
00:49:38,621 --> 00:49:41,055
[Bossa Nova]
645
00:49:43,893 --> 00:49:46,327
[ Singing
in Portuguese ]
646
00:50:02,011 --> 00:50:05,777
Hey, Tito Puente!
You're outta here. Thank God.
647
00:50:05,848 --> 00:50:09,750
Hello. I'm Cliff Lloyd.
I'm here to take you to the station.
648
00:50:09,819 --> 00:50:12,481
You're being offered a position
on Isabella's show.
649
00:50:12,555 --> 00:50:14,489
I knew
she would send for me.
650
00:50:14,557 --> 00:50:18,118
- She didn't. The station manager did.
- He's the one who wants you.
651
00:50:18,194 --> 00:50:22,494
She doesn't.
You have a lot to learn about women.
652
00:50:28,971 --> 00:50:31,735
Monica, what am I supposed to do
about this Toninho guy?
653
00:50:31,808 --> 00:50:33,833
Oh, my God.
I'm-- I'm sorry.
654
00:50:33,910 --> 00:50:36,845
What's the matter, honey? Ain't you
never seen a girl in her altogether...
655
00:50:36,913 --> 00:50:39,507
- not all together before?
- N-N-No.
656
00:50:39,582 --> 00:50:42,346
- I mean, yeah.
- Okay. Stop.
657
00:50:42,418 --> 00:50:44,943
So, you got it bad
for Isabella, huh?
658
00:50:45,021 --> 00:50:48,616
Yeah, I guess I do.
I mean, what does she see in this guy?
659
00:50:48,691 --> 00:50:51,626
You know, aside from the fact
that he is gorgeous,
660
00:50:51,694 --> 00:50:53,958
c]harming and sings
like an angel--
661
00:50:55,131 --> 00:51:00,467
Whoo! Mmm!
No, honey, I am just kidding.
662
00:51:00,536 --> 00:51:02,561
So, this is none
of my business--
663
00:51:02,638 --> 00:51:04,572
which, of course, makes me
much more interested--
664
00:51:04,640 --> 00:51:07,666
but if you're thinking
about making a move on Isabella,
665
00:51:07,744 --> 00:51:10,076
you might wanna learn a thing or two
about Brazilian women.
666
00:51:10,146 --> 00:51:12,376
Like what?
667
00:51:13,449 --> 00:51:16,714
- Let me see your watch.
- Okay.
668
00:51:17,987 --> 00:51:20,182
Thanks.
669
00:51:20,256 --> 00:51:23,623
- Tag Heuer. Whoo!
- Yeah.
670
00:51:23,693 --> 00:51:27,356
- What the hell!
- If you wanna learn about Isabella,
671
00:51:27,430 --> 00:51:29,523
you have to learn
about Brazil.
672
00:51:29,599 --> 00:51:32,397
- That's a $1,000 watch.
- Now, Brazil is more than a country.
673
00:51:32,468 --> 00:51:35,369
See, Brazil--
it's a sensation.
674
00:51:35,438 --> 00:51:37,372
It's a mood
you can't describe.
675
00:51:37,440 --> 00:51:39,533
You can't define it.
You can only feel it.
676
00:51:39,609 --> 00:51:41,873
Okay. Try. Try.
677
00:51:41,944 --> 00:51:45,880
It's, uh, it starts in the South,
in Porto Alegre, see?
678
00:51:45,948 --> 00:51:50,681
- Uh-huh.
- It makes its way up to Recife, right?
679
00:51:50,753 --> 00:51:52,687
It's the drums
of Candomble.
680
00:51:52,755 --> 00:51:55,815
It's the, the samba
of Carnaval...
681
00:51:55,892 --> 00:51:58,861
and the tom-toms
of the Yoruba.
682
00:51:58,928 --> 00:52:02,091
You know, you feel it in the soles
of your feet, up to your knees.
683
00:52:02,165 --> 00:52:05,157
- to your - all the way to your heart.
- Oh!
684
00:52:05,234 --> 00:52:08,226
You forget the watch,
okay?
685
00:52:08,304 --> 00:52:12,604
You have the moon. You have the tide.
You have the stars.
686
00:52:12,675 --> 00:52:14,905
Isabella is Brazil,
687
00:52:14,977 --> 00:52:18,970
and Brazil is Isabella.
688
00:52:19,048 --> 00:52:21,278
And if you want her,
don't try.
689
00:52:21,350 --> 00:52:24,581
Don't plan or prepare.
690
00:52:24,654 --> 00:52:26,588
Feel.
691
00:52:28,958 --> 00:52:30,892
Feel.
692
00:52:34,564 --> 00:52:36,964
- Whoo!
- Whoo!
693
00:52:37,033 --> 00:52:37,366
[ Whistle Blowing ]
694
00:52:37,366 --> 00:52:41,063
[ Whistle Blowing ]
695
00:52:41,137 --> 00:52:43,935
Melons are like boyfriends.
Shall I tell you why?
696
00:52:44,006 --> 00:52:47,442
To get a single good one,
you must 100 try.
697
00:52:47,510 --> 00:52:50,479
But why try more
than you have to?
698
00:52:50,546 --> 00:52:52,946
Hello.
I am Isabella Oliveira.
699
00:52:53,015 --> 00:52:56,178
And welcome to a special edition
of Passion Food.
700
00:52:56,252 --> 00:53:00,348
Today, we'll be creating a symphony
off fruits from around the world.
701
00:53:00,423 --> 00:53:02,357
We'll be right back.
702
00:53:02,425 --> 00:53:05,360
Cut! Excellent, Isabella.
Two minutes, guys.
703
00:53:05,428 --> 00:53:07,362
How does she do that?
704
00:53:07,430 --> 00:53:10,388
Don't try to understand it.
Just feel it.
705
00:53:14,526 --> 00:53:17,051
I'm so happy to see you.
You look radiant today.
706
00:53:17,128 --> 00:53:19,494
Thank you.
707
00:53:21,132 --> 00:53:23,430
You know, there is something
we need to talk about.
708
00:53:25,236 --> 00:53:27,170
What are you doing?
709
00:53:27,238 --> 00:53:29,172
I can't help it.
710
00:53:31,242 --> 00:53:34,734
- Can you please stop sniffing my hair?
- Gimme a kiss.
711
00:53:34,813 --> 00:53:36,940
No.
712
00:53:37,015 --> 00:53:40,507
Just one.
713
00:53:40,585 --> 00:53:42,519
You know...
714
00:53:42,587 --> 00:53:44,521
I think we should
get a divorce.
715
00:53:44,589 --> 00:53:46,523
Hmm?
716
00:53:46,591 --> 00:53:49,958
- A what?
- A divorce?
717
00:53:50,028 --> 00:53:52,428
There goes
the other shoe.
718
00:53:52,497 --> 00:53:54,829
- What the hell is going on?
- I don't know.
719
00:53:54,899 --> 00:53:57,367
Okay, everybody. Five seconds.
We're out of commercial.
720
00:53:57,435 --> 00:54:00,336
-[Bossa Nova]
- In three, two...
721
00:54:00,405 --> 00:54:02,168
[ Mouthing Words ]
722
00:54:02,240 --> 00:54:04,800
When it comes to melons,
here is a tip.
723
00:54:04,876 --> 00:54:06,969
Wh-Wh-Wh-Why
isn't he singing?
724
00:54:07,045 --> 00:54:08,979
Don't ask, just feel.
725
00:54:09,047 --> 00:54:11,709
I will never give you
a divorce. Never!
726
00:54:11,783 --> 00:54:14,274
- You're my wife, and I love you!
- Pull it! Pull it now!
727
00:54:14,352 --> 00:54:18,152
- Pull it now.
- Listen to me!
728
00:54:18,223 --> 00:54:20,123
Wings. Jeopardy!
Mad About You.
729
00:54:20,191 --> 00:54:22,955
[ Cliff] Small Wonder.
Infomercials. Just get it!
730
00:54:23,028 --> 00:54:25,462
- Oh, my God!
- Whatever, just pull it!
731
00:54:26,564 --> 00:54:28,623
-[Cliff] You moron!
- What?
732
00:54:28,700 --> 00:54:30,827
- I'm gonna take you--
- Oh, man!
733
00:54:30,902 --> 00:54:35,896
- You little Latin mambo mouth!
- Do you know what you've just done?
734
00:54:35,974 --> 00:54:40,070
- This is live television.
- Then, everyone will know I love her,
735
00:54:40,145 --> 00:54:43,205
you butt-licking,
television slave!
736
00:54:43,281 --> 00:54:45,306
- Take that... and that!
- Aah! Aah!
737
00:54:45,383 --> 00:54:48,216
Cavemen! Cavemen!
738
00:54:51,890 --> 00:54:57,089
Shh. You naughty girl,
I hardly recognize you.
739
00:54:57,162 --> 00:55:00,563
I hardly recognize
myself.
740
00:55:00,632 --> 00:55:02,930
No, Cliff, you're not fired.
Not yet.
741
00:55:03,001 --> 00:55:04,935
We're gonna be
on the 11:00 news.
742
00:55:05,003 --> 00:55:07,062
" Real-life romance
on hot, new cooking show."
743
00:55:07,138 --> 00:55:09,072
[ Laughs ]
See ya.
744
00:55:11,309 --> 00:55:13,743
What am I doing wrong?
Is it because I love her too much?
745
00:55:13,812 --> 00:55:15,746
If you love her so much,
why are you parking...
746
00:55:15,814 --> 00:55:17,748
the welcome wagon
at the neighbor's?
747
00:55:17,816 --> 00:55:20,444
Oh, you wouldn't understand.
You're not a man.
748
00:55:20,518 --> 00:55:24,284
Honey, that's probably the nicest thing
you ever said to me.
749
00:55:24,355 --> 00:55:28,382
I can't believe that she's punishing me
so hard 'cause of one stupid mistake.
750
00:55:28,460 --> 00:55:30,394
One stupid mistake, honey?
751
00:55:30,462 --> 00:55:32,396
You've been smothering her
from the beginning.
752
00:55:32,464 --> 00:55:35,524
-Stashed in the back of that restaurant.
-She was the cook!
753
00:55:35,600 --> 00:55:40,435
The cook? Okay. Father help us, okay?
[ Inhales Deeply]
754
00:55:40,505 --> 00:55:44,566
Let's try the basic]s.
Why don't you try to be her friend ?
755
00:55:44,642 --> 00:55:47,839
- Her friend?
- Now trust me. I watch a lot of Oprah.
756
00:55:47,912 --> 00:55:50,107
Friendship is the basis
of any good relationship.
757
00:55:50,181 --> 00:55:52,115
A relationship?
We didn't have a relationship.
758
00:55:52,183 --> 00:55:54,174
We were in love!
759
00:55:54,252 --> 00:55:56,186
- Like Romeo and Juliet.
- Yes.
760
00:55:56,254 --> 00:55:58,188
- Or Tristan and Isolde?
- Yes!
761
00:55:58,256 --> 00:56:00,417
- Sonny and Cher! They ended up dead.
- Yes!
762
00:56:00,492 --> 00:56:03,120
- Dead, but in love.
- Except for Cher.
763
00:56:03,194 --> 00:56:07,961
Toninho, you are...
a macho, romantic...
764
00:56:08,032 --> 00:56:09,966
primitive heterosexual.
765
00:56:10,034 --> 00:56:11,899
Honey,
that's so 20th century.
766
00:56:11,970 --> 00:56:15,235
Look. Step into
the present, okay?
767
00:56:15,306 --> 00:56:17,797
Look at Cliff.
Now he knows how to be her friend.
768
00:56:17,876 --> 00:56:20,367
And I think
she's responding too.
769
00:56:20,445 --> 00:56:22,379
- Cliff?
- Yes.
770
00:56:22,447 --> 00:56:26,076
- What could she see in that clown?
- Oh, I don't know.
771
00:56:26,151 --> 00:56:31,680
Apart from the fact that he's sweet
and modern and sensitive--
772
00:56:31,756 --> 00:56:34,088
Whock it out!
Steel!
773
00:56:34,159 --> 00:56:37,617
I'm just kidding.
[ Laughs ]
774
00:56:39,197 --> 00:56:41,131
[ Door Closes ]
775
00:56:46,237 --> 00:56:49,035
What are you doing here?
776
00:56:49,107 --> 00:56:51,598
I thought I could help you
at the market.
777
00:56:51,676 --> 00:56:54,509
Like I used to.
Remember? May l?
778
00:56:54,579 --> 00:56:58,015
- No. Thank you.
- Mm. All right.
779
00:56:59,317 --> 00:57:01,251
Maybe I could do the shopping
for you every day.
780
00:57:01,319 --> 00:57:03,879
This way, you won't have to
wake up so early.
781
00:57:03,955 --> 00:57:07,118
Toninho,
why are you doing this?
782
00:57:07,192 --> 00:57:10,355
- Because I wanna be your friend.
- My friend?
783
00:57:10,428 --> 00:57:12,362
Yes.
784
00:57:12,430 --> 00:57:14,489
So, you mean if I have
a problem with a lover,
785
00:57:14,566 --> 00:57:17,694
- can I come to you for advice?
- You have a lover?
786
00:57:17,769 --> 00:57:19,703
- Not yet.
- [ Sighs ]
787
00:57:21,773 --> 00:57:23,707
Do you think you can love
someone else?
788
00:57:23,775 --> 00:57:25,709
- Yes.
- No!
789
00:57:25,777 --> 00:57:27,904
For each person,
there is only one perfect mate.
790
00:57:27,979 --> 00:57:30,777
The moment we met,
I knew it was you,
791
00:57:30,848 --> 00:57:33,316
and you knew it was me.
792
00:57:33,384 --> 00:57:36,512
So, if we give up now,
you c]an never love this way again.
793
00:57:36,588 --> 00:57:38,522
Who gave up--
me or you?
794
00:57:39,591 --> 00:57:41,525
I didn't give up.
795
00:57:41,593 --> 00:57:44,061
I made a mistake,
and I regret it.
796
00:57:47,765 --> 00:57:50,893
Please, Isabella.
Give me another chance.
797
00:57:52,837 --> 00:57:55,032
I can't live
without you.
798
00:57:55,106 --> 00:57:58,234
I'll do anything
you want.
799
00:57:58,309 --> 00:58:01,801
Toninho,
don't make it harder.
800
00:58:01,879 --> 00:58:03,938
We can be friends.
801
00:58:07,352 --> 00:58:11,220
But I just don't...
Love you any more.
802
00:58:13,057 --> 00:58:14,991
I'm sorry.
803
00:58:24,369 --> 00:58:26,701
[Rafii] Listen tome.
You gotta come back.
804
00:58:26,771 --> 00:58:29,296
There are still no fish
in the sea.
805
00:58:29,374 --> 00:58:32,070
And the fishermen are...
desperate.
806
00:58:32,143 --> 00:58:34,111
You're gonna lose
this restaurant.
807
00:58:34,178 --> 00:58:37,739
Sorry, Rafii. I can't come home
without Isabella.
808
00:58:37,815 --> 00:58:39,749
Give everyone
their severance.
809
00:58:39,817 --> 00:58:42,980
Beyond that,
I can't say.
810
00:58:43,054 --> 00:58:45,488
[Man Singing
in Portuguese]
811
00:58:52,497 --> 00:58:55,295
[Cliff] You're becoming
a star, Isabella.
812
00:58:55,366 --> 00:58:58,426
Doesn't that
make you happy?
813
00:59:00,405 --> 00:59:02,999
I guess.
814
00:59:06,244 --> 00:59:08,576
Look. I did everything
I could to get Toninho off the show.
815
00:59:08,646 --> 00:59:11,342
- They just--
- It's okay.
816
00:59:11,416 --> 00:59:13,350
It doesn't matter
anymore.
817
00:59:14,585 --> 00:59:16,576
[Continues]
818
00:59:24,662 --> 00:59:27,096
[Bossa Nova]
819
00:59:32,670 --> 00:59:35,104
[ Singing
in Portuguese ]
820
00:59:43,381 --> 00:59:45,815
- [ No Audible Dialogue ]
-[Continues]
821
01:00:14,278 --> 01:00:16,712
- [ No Audible Dialogue ]
-[Continues]
822
01:00:23,788 --> 01:00:26,484
The last and most important
ingredient...
823
01:00:26,557 --> 01:00:29,048
is to share it
with someone you love.
824
01:00:29,127 --> 01:00:32,096
-[Continues]
- Thank you.
825
01:00:33,297 --> 01:00:35,731
[Continues]
826
01:00:48,941 --> 01:00:50,738
[Fades]
827
01:00:57,015 --> 01:01:01,281
Hey.
What's up with you?
828
01:01:01,353 --> 01:01:03,344
I don't know.
829
01:01:03,422 --> 01:01:06,050
Everything is going
so well.
830
01:01:06,125 --> 01:01:08,787
And I feel as if the wind
is blowing right through me.
831
01:01:08,861 --> 01:01:13,389
Oh, baby.
What you feel is lonely.
832
01:01:13,465 --> 01:01:16,525
Sweetheart, you need to
fall in love again and fast.
833
01:01:16,602 --> 01:01:19,662
Mm. I'm not in the mood
for love.
834
01:01:19,738 --> 01:01:21,797
Well, of course you're not.
You're out of practice.
835
01:01:21,874 --> 01:01:26,937
It takes an effort. Honey,
if you don't eat, you don't get hungry.
836
01:01:27,012 --> 01:01:29,446
-[Door Opens]
- Okay, hold on to your peppers.
837
01:01:29,515 --> 01:01:31,449
You are not going to
believe this.
838
01:01:31,517 --> 01:01:36,284
The network just called. They are
flying in some executives tomorrow.
839
01:01:36,355 --> 01:01:38,289
The show might be
going national.
840
01:01:38,357 --> 01:01:40,791
- Whoo!
- Yes! [ Laughs ]
841
01:01:40,859 --> 01:01:42,793
We're going national!
842
01:01:42,861 --> 01:01:45,386
- We're going national
- Oh-a, oh-a
843
01:01:45,464 --> 01:01:47,728
National
844
01:01:47,800 --> 01:01:50,030
Hey, what's going on?
845
01:01:50,102 --> 01:01:53,128
Aren't you happy?
This was our dream.
846
01:01:53,205 --> 01:01:55,833
Well, I am happy.
I'm just tired.
847
01:01:55,908 --> 01:01:57,842
Oh.
848
01:02:01,513 --> 01:02:03,606
Will you take me out
tonight?
849
01:02:04,883 --> 01:02:07,477
Yeah! Sure.
850
01:02:07,553 --> 01:02:09,919
Great. We can-- We c]an work
on some ideas for the show.
851
01:02:09,988 --> 01:02:12,047
No, not for work,
for fun.
852
01:02:12,124 --> 01:02:14,058
Can it be just fun?
853
01:02:14,126 --> 01:02:16,993
Fun?
854
01:02:17,062 --> 01:02:18,996
I can do fun.
855
01:02:21,500 --> 01:02:23,434
Um--
[ Laughs ]
856
01:02:24,503 --> 01:02:26,437
[ Sighs ]
857
01:02:28,574 --> 01:02:30,508
- [ Buzz ]
- [ Grunts ]
858
01:02:36,915 --> 01:02:40,248
Wow.
You look beautiful.
859
01:02:40,319 --> 01:02:42,787
Whoa!
860
01:02:44,156 --> 01:02:46,090
[Keys Hit Floor]
861
01:02:49,795 --> 01:02:51,729
Isabella.
862
01:02:54,566 --> 01:02:56,830
[Glass Breaks]
863
01:02:56,902 --> 01:02:59,666
[Phone Ringing]
864
01:03:00,739 --> 01:03:02,673
[Ring]
865
01:03:05,944 --> 01:03:07,878
[Ring]
866
01:03:09,348 --> 01:03:11,282
[Answering Machine]
Hi. This is Isabella.
867
01:03:11,350 --> 01:03:15,013
- Please leave a message after the tone.
-[Beep]
868
01:03:15,087 --> 01:03:18,545
[Toninho On Answering Machine]
Isabella? Are you there?
869
01:03:18,624 --> 01:03:21,923
Isabella, I know
you want me to go away,
870
01:03:21,994 --> 01:03:26,488
- Should I turn that off?
-and I've given you every reason to.
871
01:03:26,565 --> 01:03:29,295
But I want you to know
that what ever you do,
872
01:03:29,368 --> 01:03:31,495
I will always love you.
873
01:03:31,570 --> 01:03:35,062
Anyway,
here's this for you.
874
01:03:38,076 --> 01:03:40,510
[Bossa Nova]
875
01:03:44,816 --> 01:03:47,250
[Toninho Singing
in Portuguese]
876
01:04:08,040 --> 01:04:10,372
[ Cliff Moans ]
877
01:04:10,442 --> 01:04:12,376
Wait!
878
01:04:13,579 --> 01:04:15,513
- Oh!
- Ow!
879
01:04:16,615 --> 01:04:18,947
I want to
fall in love again.
880
01:04:19,017 --> 01:04:21,451
[Toninho Continues]
881
01:04:28,961 --> 01:04:30,895
[ Tape Rewinding ]
882
01:04:32,030 --> 01:04:35,090
- Isabella. Isabella, wait, wait.
- What?
883
01:04:35,167 --> 01:04:38,534
Look. There's nothing
I would like more--
884
01:04:40,505 --> 01:04:43,201
- Did I do something wrong?
- No, no, no.
885
01:04:43,275 --> 01:04:48,144
I just-- Look. I think this guy
still has his hooks in you.
886
01:04:48,213 --> 01:04:50,147
That's not true.
887
01:04:50,215 --> 01:04:53,309
Isabella,
I really like you.
888
01:04:53,385 --> 01:04:56,252
I just think you need some time
to figure out what you want.
889
01:04:58,023 --> 01:04:59,957
I'll be around.
890
01:05:07,099 --> 01:05:09,033
Good night.
891
01:05:12,704 --> 01:05:14,638
[Door Closes]
892
01:05:18,677 --> 01:05:21,145
Oh, it's anemic.
It's bloody anemic.
893
01:05:21,213 --> 01:05:23,443
Give me a darker bronze
there, will you?
894
01:05:25,083 --> 01:05:27,176
[Photographer]
Oh, Isabella, ducks.
895
01:05:27,252 --> 01:05:30,346
I'm going to need a big Julia Roberts'
smile from you in about 15, okay?
896
01:05:40,065 --> 01:05:43,262
Much brighter, okay? Bring it up
a little more. I wanna see her.
897
01:05:43,335 --> 01:05:46,133
- Cliff.
- Yeah.
898
01:05:46,204 --> 01:05:48,638
I'm not sure
about this dress.
899
01:05:48,707 --> 01:05:52,837
What are you talking about?
You look unbelievable.
900
01:05:52,911 --> 01:05:54,845
Look. It's just
for one show.
901
01:05:54,913 --> 01:05:59,350
The executives wanted to see you
in something less... ethnic.
902
01:06:00,585 --> 01:06:02,519
Ethnic.
903
01:06:02,587 --> 01:06:04,612
- Cliff. Alex on line four.
- Yeah.
904
01:06:04,690 --> 01:06:09,127
Okay. Look.
You look beautiful.
905
01:06:09,194 --> 01:06:11,719
Really. Okay.
906
01:06:17,869 --> 01:06:19,803
[ Sighs ]
907
01:06:29,981 --> 01:06:32,279
[Photographer]
Right. There we go. Good.
908
01:06:46,832 --> 01:06:49,562
[Waves Crashing]
909
01:06:49,634 --> 01:06:53,070
[Bossa Nova]
910
01:07:04,349 --> 01:07:06,783
[Man Singing
in Portuguese]
911
01:07:25,237 --> 01:07:27,330
Yemanja,
912
01:07:27,405 --> 01:07:30,397
I offer you these pearls...
913
01:07:30,475 --> 01:07:33,706
so the fish will
come back to Bahia.
914
01:07:33,779 --> 01:07:36,111
But about Isabella--
915
01:07:36,181 --> 01:07:38,149
stay out of my business.
916
01:07:38,216 --> 01:07:42,050
This is her decision.
And mine.
917
01:07:42,120 --> 01:07:44,611
When human love
is strong enough,
918
01:07:44,689 --> 01:07:49,490
no god-- not even you, Yemanja--
can take it away.
919
01:07:51,196 --> 01:07:53,130
Yemanja be praised.
920
01:07:53,198 --> 01:07:55,132
[Continues]
921
01:08:09,670 --> 01:08:12,366
-[Man] Yeah, that's good.
-[Man #2] Let's do it.
922
01:08:12,439 --> 01:08:15,306
Oh, Mother!
[ Chuckles ]
923
01:08:15,375 --> 01:08:17,400
Who dressed you?
Vann White?
924
01:08:17,478 --> 01:08:20,538
The suits.
It looks very bad?
925
01:08:20,614 --> 01:08:24,550
Baby, nothing looks bad on you.
You're beautiful.
926
01:08:24,618 --> 01:08:26,779
They better not
come near my wardrobe.
927
01:08:26,854 --> 01:08:30,585
- Where is Toninho?
- Toninho quit two hours ago.
928
01:08:30,657 --> 01:08:34,058
- Stand by, everyone!
- He quit?
929
01:08:34,128 --> 01:08:37,291
- Why?
- I don't know.
930
01:08:37,364 --> 01:08:39,559
Maybe he went back
to his restaurant.
931
01:08:39,633 --> 01:08:42,101
- There is no restaurant.
- He lost it.
932
01:08:42,169 --> 01:08:44,899
No fish, no chef,
no Toninho,
933
01:08:44,972 --> 01:08:48,066
- no restaurant.
- [ Speaking Portuguese ]
934
01:08:48,142 --> 01:08:50,201
- What?
- Okay, one minute.
935
01:08:50,277 --> 01:08:52,404
[Monica] Okay, baby. Snap out of it.
We got a show to do.
936
01:08:52,479 --> 01:08:54,413
Come on.
937
01:08:58,852 --> 01:09:01,480
- What is this?
- Tabasco.
938
01:09:01,555 --> 01:09:04,251
I don't use Tabasco.
This is Brazilian cooking.
939
01:09:04,324 --> 01:09:06,690
- Can I have my malagueutas?
- Orders from the network.
940
01:09:06,760 --> 01:09:10,196
They said "malaguetas" are too hard
for viewers to find.
941
01:09:10,264 --> 01:09:12,562
-[Woman] Thirty-seconds!
- Don't worry.
942
01:09:14,902 --> 01:09:16,836
What about the lights?
943
01:09:16,904 --> 01:09:19,202
Network wants it brighter.
944
01:09:20,574 --> 01:09:24,271
- In five... four...
- Stop!
945
01:09:24,344 --> 01:09:26,869
[ Whispering, indistinct ]
946
01:09:29,116 --> 01:09:31,641
-[Bossa Nova]
- Good evening. I am Isabella Oliveira.
947
01:09:31,718 --> 01:09:33,982
[Man] Uh, Cliff, the gentleman
wanted more close-ups on Isabella.
948
01:09:34,054 --> 01:09:36,454
- Forget the mariachis.
- And lose the freak.
949
01:09:36,523 --> 01:09:40,960
She's not a freak.
She-- He's really very pleasant.
950
01:09:41,028 --> 01:09:44,327
Hey, hey. Whatever you like, bud
but not on this show, okay?
951
01:09:44,398 --> 01:09:48,858
Today, we are going to create a
classic dish from the north of Brazil--
952
01:09:48,936 --> 01:09:51,097
- "Bobo de Camaraoes. "
-[Man] Okay, move in.
953
01:09:51,171 --> 01:09:53,537
Stay--Stay--
Have him stay tight on her.
954
01:09:53,607 --> 01:09:57,407
Don't loose it.
Keep it nice and bright.
955
01:09:57,477 --> 01:10:00,344
-[Cliff] Okay.
- Think sexy. okay?
956
01:10:00,414 --> 01:10:03,212
[ Laughing ]
Good. Great.
957
01:10:03,283 --> 01:10:06,081
Garnish it with far of a
and a sliced avocado.
958
01:10:06,153 --> 01:10:08,917
And be sure and enjoy it
with someone you love.
959
01:10:08,989 --> 01:10:12,652
- Okay. Good job. Let's go get her.
- All right?
960
01:10:12,726 --> 01:10:14,660
[Buzzer Buzzes]
961
01:10:15,829 --> 01:10:17,763
- It was terrific.
- Brava!
962
01:10:17,831 --> 01:10:20,493
You are going to love being
a part of our family, Isabella.
963
01:10:20,567 --> 01:10:24,367
We promise we have big things
in mind for you, okay?
964
01:10:24,438 --> 01:10:28,534
- It was great!
- How c]an you go along with this?
965
01:10:28,609 --> 01:10:30,543
Look. I know it's rough,
but they just have...
966
01:10:30,611 --> 01:10:34,342
a more streamlined vision of the show
because it's going national,
967
01:10:34,414 --> 01:10:36,507
- and everybody's excited.
- Vision?
968
01:10:36,583 --> 01:10:38,517
I thought that was
my department.
969
01:10:38,585 --> 01:10:42,419
Of course it is, but this
is bigger than us now.
970
01:10:42,489 --> 01:10:45,925
And look. These guys
love you, Isabella.
971
01:10:45,993 --> 01:10:49,554
They love you so much, they want you
to be the whole focus of the show.
972
01:10:49,630 --> 01:10:51,757
And what does that mean?
973
01:10:51,832 --> 01:10:55,791
[ Stammering ] They think Monica
might be too much for the Midwest.
974
01:10:55,869 --> 01:10:57,803
I'm so sorry, Monica.
975
01:10:57,871 --> 01:11:01,398
These guys are businessmen. You know,
they can't sell drag in Albuquerque.
976
01:11:01,475 --> 01:11:04,706
Cliff, I'm not going to
do the show without Monica.
977
01:11:04,778 --> 01:11:08,612
But you have to do the show.
I mean, this is your dream!
978
01:11:08,682 --> 01:11:11,014
This is not my dream.
This is your dream.
979
01:11:11,084 --> 01:11:14,053
- For me, this is a nightmare.
- Isabella, please.
980
01:11:14,121 --> 01:11:17,955
You're a star now.
You belong to the world, to your fans.
981
01:11:18,025 --> 01:11:20,391
This isn't really
your decision anymore.
982
01:11:20,460 --> 01:11:23,327
- No?
- No.
983
01:11:23,397 --> 01:11:26,423
You know what?
984
01:11:26,500 --> 01:11:28,434
I quit.
985
01:11:28,502 --> 01:11:30,436
[ Cheering ]
986
01:11:34,408 --> 01:11:38,902
That creep. He turned out to be
Just as bad as all the rest.
987
01:11:38,979 --> 01:11:41,209
Well, maybe that wasn't
Cliff's finest hour,
988
01:11:41,281 --> 01:11:45,012
but I'm sure he wasn't
trying to hurt anybody on purpose.
989
01:11:45,085 --> 01:11:47,485
He's just a little confused.
Poor baby.
990
01:11:55,062 --> 01:11:56,996
Hey, Izzy.
991
01:11:57,064 --> 01:12:01,660
- Let's go home and get wasted.
- Okay.
992
01:12:01,735 --> 01:12:02,069
[Guitar Playing Softly]
993
01:12:02,069 --> 01:12:03,969
[Guitar Playing Softly]
994
01:12:10,811 --> 01:12:13,507
[Toninho Yelling]
Isabella!
995
01:12:13,580 --> 01:12:15,514
- [ Groans ]
- [ Groans ]
996
01:12:26,159 --> 01:12:28,093
[ Laughs ]
997
01:12:28,161 --> 01:12:32,860
Sweet bird of youth, girl.
Come see this. Come on.
998
01:12:35,068 --> 01:12:37,002
Isabella!
999
01:12:37,070 --> 01:12:40,904
I want you to lead
when we dance!
1000
01:12:40,974 --> 01:12:43,169
I want you
to drive the car!
1001
01:12:44,811 --> 01:12:46,745
I want you on top!
1002
01:12:48,281 --> 01:12:50,579
I wouldn't want you
any other way!
1003
01:12:50,650 --> 01:12:52,914
- Oh, my God.
- Can you hear me?
1004
01:12:57,657 --> 01:13:00,091
[ Singing in Portuguese ]
1005
01:13:04,898 --> 01:13:07,594
Go on!
Go, go, go!
1006
01:13:59,619 --> 01:14:02,554
[Instrumental Continues]
1007
01:14:32,185 --> 01:14:35,416
[Thunder Rumbling]
1008
01:14:40,694 --> 01:14:46,030
Oh, boy.
Love versus voodoo.
1009
01:14:58,573 --> 01:15:01,701
Why couldn't you have
been like this before?
1010
01:15:01,776 --> 01:15:04,904
I don't know.
But I'm like this now.
1011
01:15:04,979 --> 01:15:07,447
Now is too late.
1012
01:15:07,515 --> 01:15:10,848
Kiss me,
then tell me that.
1013
01:15:16,758 --> 01:15:18,692
[Thunderclap]
1014
01:15:18,760 --> 01:15:22,252
[ Gasps ]
Ooh la la! This looks bad.
1015
01:15:40,615 --> 01:15:43,083
Isabella,
what happened to you?
1016
01:15:55,963 --> 01:15:57,897
[ Sighs ]
1017
01:15:59,367 --> 01:16:01,301
What have I done?
1018
01:16:08,609 --> 01:16:10,600
Almost.
1019
01:16:12,480 --> 01:16:14,414
Get it up.
1020
01:16:19,587 --> 01:16:21,521
Let's go.
1021
01:16:30,131 --> 01:16:33,658
[Vomiting, Gasping]
1022
01:16:34,969 --> 01:16:36,903
You're cooking now?
1023
01:16:36,971 --> 01:16:41,169
I have to make an offering to Yemanja
and ask her to undo the spell.
1024
01:16:41,242 --> 01:16:45,338
Isabella, Serafina told you the spell
is irreversible. It won't work.
1025
01:16:45,413 --> 01:16:49,349
It has to work. She will understand
and give me back my love.
1026
01:16:49,417 --> 01:16:52,079
But-- Oh!
1027
01:16:53,354 --> 01:16:55,914
What's wrong with these stupid eggs?
Damn it!
1028
01:17:01,095 --> 01:17:03,655
Monica!
1029
01:17:03,731 --> 01:17:05,665
Monica!
1030
01:17:05,733 --> 01:17:07,792
- I've lost it.
- Oh.
1031
01:17:07,869 --> 01:17:10,235
Oh, girl, it's not
the prettiest thing I ever seen.
1032
01:17:10,304 --> 01:17:13,501
But, um, listen,
I'm sure it tastes--
1033
01:17:13,574 --> 01:17:15,508
Try it.
1034
01:17:17,211 --> 01:17:19,372
Mmm.
[ Gags ]
1035
01:17:19,447 --> 01:17:21,847
- I can't cook anymore.
- Uh, no.
1036
01:17:21,916 --> 01:17:25,408
Honey, everybody has an off day.
It's fine.
1037
01:17:25,486 --> 01:17:27,420
Look.
Everything is ruined!
1038
01:17:27,488 --> 01:17:31,322
Okay. Listen. Calm down, okay?
We'll fix it.
1039
01:17:31,392 --> 01:17:36,227
We'll... use the souffle as a base,
pretty it up with this stuff.
1040
01:17:36,297 --> 01:17:38,788
Girl, she'll never know
the difference.
1041
01:17:38,866 --> 01:17:41,300
[Thunder Rumbling]
1042
01:17:43,971 --> 01:17:46,496
Yemanja, please...
1043
01:17:47,775 --> 01:17:50,039
don't reject my offering.
1044
01:17:52,680 --> 01:17:54,614
Give me back my love.
1045
01:19:23,137 --> 01:19:25,071
Merda.
1046
01:19:36,851 --> 01:19:39,081
[Toninho]
Isabella.
1047
01:19:42,023 --> 01:19:44,583
Toninho.
1048
01:19:44,659 --> 01:19:47,526
How did you know
I was here?
1049
01:19:47,595 --> 01:19:49,620
Monica told me.
1050
01:19:49,697 --> 01:19:51,995
I came to say good-bye.
1051
01:19:56,237 --> 01:19:58,296
I wish there was something
I could do.
1052
01:19:58,372 --> 01:20:01,739
There is. Why don't we cook
something before I go?
1053
01:20:01,809 --> 01:20:05,108
- For old times' sake.
- I don't think I can cook anymore.
1054
01:20:05,179 --> 01:20:09,741
Neither can I. But together,
maybe we can find a way.
1055
01:20:09,817 --> 01:20:12,980
[Bossa Nova]
1056
01:20:25,833 --> 01:20:27,960
It's working.
1057
01:20:32,907 --> 01:20:35,774
[Woman Vocalizing]
1058
01:21:35,369 --> 01:21:37,803
[Woman Singing
in Portuguese]
1059
01:22:15,710 --> 01:22:18,042
[Thunderclap]
1060
01:22:37,298 --> 01:22:40,426
[Thunderclap]
1061
01:22:47,508 --> 01:22:49,442
It's salty.
1062
01:22:49,510 --> 01:22:51,444
It tastes like seawater.
1063
01:23:07,695 --> 01:23:10,391
- Toninho.
- Yes.
1064
01:23:13,367 --> 01:23:15,835
- I love you.
- You love me?
1065
01:23:19,006 --> 01:23:20,940
Isabella.
1066
01:23:30,084 --> 01:23:33,019
[Man And Woman]
Singing in Portuguese]
1067
01:23:40,961 --> 01:23:45,421
[Monica] Thus, ends our story
of Isabella and her Toninho.
1068
01:23:46,967 --> 01:23:49,959
They lived
happily ever after.
1069
01:23:50,037 --> 01:23:51,971
And so did we.
1070
01:23:54,742 --> 01:23:56,676
Yemanja be praised.
1071
01:23:56,744 --> 01:24:00,180
[Man And Woman
Singing in Portuguese]
1072
01:24:29,743 --> 01:24:31,020
[Continues]
1073
01:24:31,020 --> 01:24:31,679
[Continues]
1074
01:25:45,395 --> 01:25:47,829
[Up-tempo,
Bossa Nova]
1075
01:28:37,900 --> 01:28:39,834
[Slower Tempo]
1076
01:31:36,846 --> 01:31:39,781
Closed Captioned by
Captions, lnc. Los Angeles
1077
01:31:41,817 --> 00:00:00,000
[Ends]
80675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.