Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,166 --> 00:00:10,784
Yeah. All right.
I am just parking right now,
2
00:00:11,171 --> 00:00:13,539
and I will meet you
at the baggage claim.
3
00:00:13,573 --> 00:00:15,541
Nonsense. Come on. I want to come in.
4
00:00:15,686 --> 00:00:17,876
Yeah, get ready for
a big, embarrassing hug.
5
00:00:17,911 --> 00:00:20,012
Okay, see you in a minute.
6
00:00:20,046 --> 00:00:22,214
Oh.
7
00:00:24,063 --> 00:00:25,283
Yes.
8
00:00:27,916 --> 00:00:30,422
No! Shoot.
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:00:41,468 --> 00:00:43,202
Come on.
11
00:00:43,236 --> 00:00:45,004
Come on, buddy.
12
00:00:47,674 --> 00:00:49,208
Police.
13
00:00:49,242 --> 00:00:51,543
Step away from the vehicle.
Show me your hands.
14
00:00:51,578 --> 00:00:53,446
Oh, actually, this is my truck.
15
00:00:53,471 --> 00:00:54,697
Get on your knees.
16
00:00:54,737 --> 00:00:56,048
Lock your fingers behind your head.
17
00:00:56,082 --> 00:00:57,383
Yeah, okay. A little embarrassing.
18
00:00:57,417 --> 00:00:59,018
I'm... I'm actually a cop, too.
19
00:00:59,052 --> 00:01:00,252
Uh, three months on the force.
20
00:01:00,286 --> 00:01:02,221
Just... My I.D. is locked in the cab.
21
00:01:02,255 --> 00:01:03,956
- You're a rookie?
- Yeah.
22
00:01:03,990 --> 00:01:05,724
Now I know you're lying.
Get on your knees.
23
00:01:06,660 --> 00:01:07,873
Do it.
24
00:01:13,886 --> 00:01:15,005
Dad?
25
00:01:17,737 --> 00:01:19,104
Welcome to L.A.
26
00:01:19,139 --> 00:01:21,040
Ow!
27
00:01:21,074 --> 00:01:22,541
That's tight. That's tight.
28
00:01:29,694 --> 00:01:31,093
Oh. It's a good thing I still had
29
00:01:31,117 --> 00:01:32,774
your spare key, or you'd be in jail.
30
00:01:32,880 --> 00:01:34,953
Airport jail.
31
00:01:35,035 --> 00:01:37,289
So, you sure you're okay
Ubering home from here?
32
00:01:37,369 --> 00:01:40,004
Yeah, of course. I mean, you
can't be late for your shift.
33
00:01:40,046 --> 00:01:41,813
But I'm not leaving
until I see you in uniform.
34
00:01:41,902 --> 00:01:43,250
Yeah, this isn't the kind of job
35
00:01:43,275 --> 00:01:45,348
where we can hang out a lot, you know?
36
00:01:45,411 --> 00:01:46,741
Oh, I know, uh...
37
00:01:46,795 --> 00:01:48,567
if you don't want me here, I can go.
38
00:01:48,601 --> 00:01:50,279
Not at all. I'm just
a little under the microscope.
39
00:01:50,303 --> 00:01:52,404
They literally evaluate me
at the end of every shift.
40
00:01:52,439 --> 00:01:53,709
Are you worried I'll make you look bad?
41
00:01:53,733 --> 00:01:55,074
No, that's...
42
00:01:55,108 --> 00:01:57,309
Okay, let me, um,
get a fresh start here.
43
00:01:57,343 --> 00:01:58,907
Obviously, the threat of airport jail
44
00:01:58,932 --> 00:02:00,412
has me a little off my game.
45
00:02:00,447 --> 00:02:03,459
I am thrilled to have you here, okay?
46
00:02:03,526 --> 00:02:05,073
- Okay.
- Just maybe don't tell any
47
00:02:05,098 --> 00:02:06,318
embarrassing stories about me.
48
00:02:06,352 --> 00:02:08,009
Mm, that's gonna be hard.
There are so many.
49
00:02:08,054 --> 00:02:09,331
- Really, there's not, though.
- Yeah.
50
00:02:09,355 --> 00:02:11,623
My sixth birthday. Easter 2009.
51
00:02:11,658 --> 00:02:13,492
- The turducken.
- Do not tell that story.
52
00:02:13,526 --> 00:02:14,912
- Oh.
- What story?
53
00:02:14,937 --> 00:02:17,196
Hey! Jackson and Lucy, this is...
54
00:02:17,230 --> 00:02:20,365
- Henry. What's up, bro?
- Hey! Nice to see you.
55
00:02:20,420 --> 00:02:23,006
- You guys know my son?
- Yeah, on, uh, social media.
56
00:02:23,167 --> 00:02:24,380
Yeah, I-I followed them after you guys
57
00:02:24,404 --> 00:02:26,205
started hanging out together
at the Academy.
58
00:02:26,239 --> 00:02:27,539
They followed me back.
59
00:02:27,574 --> 00:02:29,051
You know what?
That photo that you posted
60
00:02:29,075 --> 00:02:31,343
earlier from the plane was horrifying.
61
00:02:31,377 --> 00:02:32,788
- Dude, I literally almost puked.
- Thanks for that.
62
00:02:32,812 --> 00:02:34,219
Okay, the guy in the next aisle over
63
00:02:34,244 --> 00:02:36,630
straight up cleaned his dentures
on the tray table.
64
00:02:36,655 --> 00:02:38,122
- Gross.
- It was bad.
65
00:02:38,173 --> 00:02:39,651
Wait, how come you didn't tell me
66
00:02:39,686 --> 00:02:41,687
you were friends with my son
on the Insta thing?
67
00:02:41,721 --> 00:02:43,655
Well, it didn't seem like a big deal.
68
00:02:43,690 --> 00:02:46,191
Yeah. It's 2019, Dad.
Get with the times.
69
00:02:46,226 --> 00:02:47,805
Yeah. Dad.
70
00:02:50,248 --> 00:02:51,536
- That was a good one.
- Yeah, thank you.
71
00:02:51,561 --> 00:02:52,891
Yeah.
72
00:02:52,928 --> 00:02:54,666
All right. Look alive, look alive.
73
00:02:54,701 --> 00:02:56,535
Officer Nolan, you ready?
74
00:02:56,569 --> 00:02:58,610
- Yes, sir.
- Good. Now, answer me this.
75
00:02:58,683 --> 00:03:00,539
What is your favorite part
about the job?
76
00:03:00,573 --> 00:03:02,174
And don't say "To make a difference."
77
00:03:02,208 --> 00:03:04,042
I wasn't going to.
78
00:03:04,352 --> 00:03:05,744
But it is.
79
00:03:05,779 --> 00:03:07,561
- What's your least favorite?
- Oh, that's easy.
80
00:03:07,586 --> 00:03:08,681
Paperwork.
81
00:03:08,706 --> 00:03:10,048
Imagine how I feel.
82
00:03:10,083 --> 00:03:12,246
All right.
83
00:03:12,585 --> 00:03:14,720
Most of what
a captain does is paperwork.
84
00:03:14,754 --> 00:03:17,322
'Cause of that,
I feel like I've lost touch
85
00:03:17,357 --> 00:03:19,091
with what being a cop is really about.
86
00:03:19,282 --> 00:03:20,425
People.
87
00:03:20,460 --> 00:03:21,676
Captain Andersen:
It's not only the citizens
88
00:03:21,700 --> 00:03:22,967
that we serve and protect.
89
00:03:23,107 --> 00:03:25,564
It's every single
one of you in this room.
90
00:03:26,011 --> 00:03:27,243
So, to remedy that,
91
00:03:27,267 --> 00:03:29,735
I've decided Sergeant Grey and I
are gonna ride patrol today.
92
00:03:30,070 --> 00:03:31,570
Together?
93
00:03:31,604 --> 00:03:33,430
No. We're each gonna
ride with a rookie,
94
00:03:33,455 --> 00:03:35,183
and their respective T.O.s
will pair up.
95
00:03:35,314 --> 00:03:37,915
Ma'am, I'd be honored
if you'd ride with me.
96
00:03:38,887 --> 00:03:40,441
That is sweet, Officer West,
97
00:03:40,466 --> 00:03:42,939
but today I'm riding with Officer Chen.
98
00:03:44,317 --> 00:03:45,584
Sergeant Grey, I'd be honored
99
00:03:45,618 --> 00:03:47,753
if you rode with Officer West today.
100
00:03:48,006 --> 00:03:49,974
That's cute, Officer Nolan.
101
00:03:50,721 --> 00:03:53,423
But you know my heart belongs to you.
102
00:03:54,127 --> 00:03:55,527
Lucky me.
103
00:03:56,629 --> 00:03:58,240
Lot of weight on
your shoulders today, Boot.
104
00:03:58,264 --> 00:03:59,598
Why? What do you mean?
105
00:03:59,632 --> 00:04:01,945
Riding with the captain
is a huge responsibility.
106
00:04:02,040 --> 00:04:03,702
If anything happens to her, well...
107
00:04:03,736 --> 00:04:05,496
I don't even know how
to finish that sentence.
108
00:04:05,733 --> 00:04:07,306
I do. Andersen gets a scratch,
109
00:04:07,340 --> 00:04:08,774
and you'll be working
motor pool in Sylmar
110
00:04:08,808 --> 00:04:11,557
till you die of carbon
monoxide poisoning.
111
00:04:13,413 --> 00:04:15,414
Why do you think Lucy
and Nolan got picked over me?
112
00:04:15,448 --> 00:04:17,264
Two words... body odor.
113
00:04:17,289 --> 00:04:18,709
I'm serious.
114
00:04:19,220 --> 00:04:20,652
It means something, doesn't it?
115
00:04:20,737 --> 00:04:22,119
Andersen's clearly playing favorites
116
00:04:22,144 --> 00:04:23,789
- riding with Lucy.
- Maybe.
117
00:04:23,823 --> 00:04:26,725
But do you really think Nolan
is Grey's favorite?
118
00:04:26,919 --> 00:04:28,890
- No.
- Then stop worrying so much.
119
00:04:28,950 --> 00:04:30,629
Leave me alone!
120
00:04:30,663 --> 00:04:31,990
- Okay. Dropping it.
- Not you.
121
00:04:32,018 --> 00:04:33,418
My phone.
122
00:04:33,443 --> 00:04:35,290
- Or, rather, my mom.
- What'd she do?
123
00:04:35,330 --> 00:04:36,685
She wants to know
if I'm bringing a date
124
00:04:36,710 --> 00:04:38,064
to my brother's wedding.
125
00:04:38,170 --> 00:04:39,804
That sounds...
126
00:04:39,939 --> 00:04:41,173
reasonable.
127
00:04:41,207 --> 00:04:43,136
Not when there's extras on it.
128
00:04:43,303 --> 00:04:44,770
- Meaning?
- If I don't bring a date,
129
00:04:44,844 --> 00:04:46,255
she'll spend the whole night
trying to set me up
130
00:04:46,279 --> 00:04:48,780
- with the best man, Hugo.
- Mm.
131
00:04:48,815 --> 00:04:50,542
I'm guessing Hugo's not your type.
132
00:04:50,567 --> 00:04:51,650
He smells like kitty litter.
133
00:04:51,684 --> 00:04:53,059
And I don't even think he owns a cat.
134
00:04:53,159 --> 00:04:54,419
Spent my niece's baptism
135
00:04:54,454 --> 00:04:55,824
bragging about how much he squats.
136
00:04:55,849 --> 00:04:57,656
Maybe he squats kitty litter.
137
00:04:58,206 --> 00:04:59,491
You're not helping.
138
00:05:05,698 --> 00:05:07,366
Hey. Sorry to keep you waiting.
139
00:05:07,717 --> 00:05:09,144
- What do you think?
- Awesome.
140
00:05:09,169 --> 00:05:10,245
Oh.
141
00:05:10,270 --> 00:05:11,814
That belt looks
super uncomfortable, though.
142
00:05:11,838 --> 00:05:14,199
Yeah, I have a bruise where
the gun digs into my hip.
143
00:05:14,224 --> 00:05:15,741
- You made a friend.
- Yeah.
144
00:05:15,775 --> 00:05:17,609
Dominique was just giving me
the scoop on this place.
145
00:05:17,644 --> 00:05:19,444
- Her dad works here.
- Oh, really?
146
00:05:19,479 --> 00:05:21,480
Yeah. He's the watch commander.
147
00:05:21,688 --> 00:05:23,121
Your dad is Sergeant Grey?
148
00:05:23,158 --> 00:05:26,318
Officer Nolan.
Why aren't you getting our gear?
149
00:05:26,549 --> 00:05:28,620
I was just getting my son squared away.
150
00:05:28,655 --> 00:05:30,289
He just flew in this morning
from college.
151
00:05:30,323 --> 00:05:31,956
- Dominique?
- Hey, Dad.
152
00:05:32,772 --> 00:05:35,159
You forgot I was interning
here today, didn't you?
153
00:05:35,513 --> 00:05:36,633
No.
154
00:05:36,712 --> 00:05:38,597
I intern at different
divisions on Saturdays.
155
00:05:38,631 --> 00:05:40,332
- Oh, for college.
- High school.
156
00:05:40,366 --> 00:05:42,039
My daughter's a senior in high school.
157
00:05:42,119 --> 00:05:44,980
Wait, why did you tell
Henry's dad to get your gear?
158
00:05:45,984 --> 00:05:47,339
Are you riding patrol?
159
00:05:47,552 --> 00:05:48,786
Captain's orders.
160
00:05:48,884 --> 00:05:50,083
Really?
161
00:05:50,243 --> 00:05:52,630
- Does Mom know?
- Haven't told her yet.
162
00:05:52,763 --> 00:05:55,205
Well, I'm happy not to tell her, too.
163
00:05:55,278 --> 00:05:58,691
Long as you don't tell her about
that "C" I got in Macrobiology.
164
00:06:01,085 --> 00:06:02,965
You know that's not the way
we do things in our house.
165
00:06:02,989 --> 00:06:05,215
- So that's a "No"?
- We'll talk about it later.
166
00:06:05,325 --> 00:06:07,826
- Officer Nolan, let's go.
- Yes, sir.
167
00:06:07,860 --> 00:06:09,820
It's a 12-hour shift,
so I'll probably be late.
168
00:06:09,882 --> 00:06:11,434
- Okay.
- Oh, he can stay here with me,
169
00:06:11,459 --> 00:06:12,664
if he wants.
170
00:06:12,864 --> 00:06:14,632
That way, you two can
have lunch together.
171
00:06:14,866 --> 00:06:16,834
That's okay, right, Dad?
172
00:06:19,706 --> 00:06:21,439
- Sure.
- Great.
173
00:06:21,519 --> 00:06:23,804
Yeah. You can tell me all the
things my dad doesn't want
174
00:06:23,829 --> 00:06:26,491
me to know about his new job.
175
00:06:27,413 --> 00:06:29,708
- Great.
- Here. Give me some of these.
176
00:06:29,888 --> 00:06:31,717
I'll help you.
177
00:06:31,751 --> 00:06:33,408
I would say there's a lot of stuff.
178
00:06:33,488 --> 00:06:34,972
Give me a little bit.
179
00:06:36,789 --> 00:06:38,991
- So, you didn't get the gear?
- Neither did you.
180
00:06:39,298 --> 00:06:40,392
Do I look like your boot?
181
00:06:40,426 --> 00:06:41,903
- You were once.
- For two weeks.
182
00:06:41,936 --> 00:06:43,428
A long time ago.
183
00:06:43,463 --> 00:06:44,758
So unless you have a time machine,
184
00:06:44,783 --> 00:06:46,468
it looks like we're at an impasse.
185
00:06:50,736 --> 00:06:52,336
I have an idea.
186
00:06:58,455 --> 00:07:00,779
Hey, hey, hey, hey. What are you doing?
187
00:07:00,813 --> 00:07:03,415
Oh, um, Officer Bradford told me
188
00:07:03,449 --> 00:07:05,317
to set up their shop,
as well, so I'm just...
189
00:07:06,452 --> 00:07:07,886
Bradford, Bishop!
190
00:07:11,823 --> 00:07:13,123
Yes, Captain?
191
00:07:13,200 --> 00:07:14,526
Officer Chen is my boot today.
192
00:07:14,560 --> 00:07:16,106
Is that perfectly clear?
193
00:07:16,596 --> 00:07:18,030
- Yes, ma'am.
- Get your gear.
194
00:07:27,607 --> 00:07:28,874
Thanks.
195
00:07:37,858 --> 00:07:39,751
You want to quiz me on procedure?
196
00:07:39,786 --> 00:07:42,387
Do I look like a game show host to you?
197
00:07:42,422 --> 00:07:43,755
Go find some crime.
198
00:07:43,790 --> 00:07:46,070
Make a difference
in our community today.
199
00:07:52,832 --> 00:07:55,434
Maybe we should head for
a rougher part of town.
200
00:07:55,468 --> 00:07:56,668
Are you saying only crime happens
201
00:07:56,702 --> 00:07:58,637
in low-income neighborhoods,
Officer Nolan?
202
00:07:58,671 --> 00:08:00,248
No, sir.
203
00:08:02,567 --> 00:08:03,975
Oh, all right.
204
00:08:04,010 --> 00:08:06,111
Here we go. Vehicle code violation.
205
00:08:06,145 --> 00:08:07,946
Ooh. What's your PC?
206
00:08:07,980 --> 00:08:09,899
Uh, well, take your pick.
207
00:08:09,924 --> 00:08:12,984
We have, uh, broken taillight,
obstructed view...
208
00:08:13,019 --> 00:08:14,986
...driving all over the place.
209
00:08:15,231 --> 00:08:16,621
Pull her over?
210
00:08:16,656 --> 00:08:18,728
Are you asking me or telling me?
211
00:08:21,394 --> 00:08:22,828
Control, this is 7-Adam-15.
212
00:08:22,862 --> 00:08:25,664
We are on a car stop,
Toluca Lake and Ponca.
213
00:08:25,698 --> 00:08:27,865
California plate Tom-Union-Frank.
214
00:08:27,932 --> 00:08:29,935
George-Robert-Adam-Nora-Yellow.
215
00:08:30,078 --> 00:08:31,369
How close are you supposed to park
216
00:08:31,404 --> 00:08:33,004
to a suspect vehicle, Officer Nolan?
217
00:08:33,039 --> 00:08:35,474
Oh. Uh, one car length, more or less.
218
00:08:35,508 --> 00:08:36,862
Sorry.
219
00:08:39,175 --> 00:08:40,524
Is this a felony stop now?
220
00:08:40,549 --> 00:08:42,186
No, sir. Sorry.
221
00:08:44,550 --> 00:08:46,118
Still probably a little too...
222
00:08:49,723 --> 00:08:51,022
That's it.
223
00:08:51,057 --> 00:08:52,897
- This is embarrassing.
- I'm feeling a little nervous.
224
00:08:55,027 --> 00:08:57,529
- Are you happy with your positioning?
- I'm...
225
00:08:59,165 --> 00:09:00,532
Shouldn't I be?
226
00:09:00,674 --> 00:09:02,134
It's non-tactical.
227
00:09:02,168 --> 00:09:03,869
The engine block should be
positioned at an angle
228
00:09:03,903 --> 00:09:05,504
just in case we have
to take cover behind it.
229
00:09:05,538 --> 00:09:07,506
Sir, she's an elderly woman.
230
00:09:09,134 --> 00:09:11,334
- You don't agree?
- I think you should plan for the worst.
231
00:09:11,359 --> 00:09:13,845
- Right.
- But if you're happy with it, fine.
232
00:09:24,251 --> 00:09:25,670
Hello, there, ma'am.
233
00:09:25,730 --> 00:09:28,112
Uh, looks like you were
swerving around the street a little bit,
234
00:09:28,137 --> 00:09:30,263
and I noticed you have
a broken taillight.
235
00:09:30,429 --> 00:09:32,570
Can we talk on the sidewalk?
236
00:09:32,670 --> 00:09:34,766
I don't like you standing out there
237
00:09:34,800 --> 00:09:37,276
in the street like that.
It's so dangerous.
238
00:09:37,301 --> 00:09:39,436
- Of course. Give you a hand?
- Yeah.
239
00:09:39,772 --> 00:09:42,083
Careful.
240
00:09:42,330 --> 00:09:43,843
All right. Nice and easy,
241
00:09:43,868 --> 00:09:45,597
- nice and slow.
- Yeah.
242
00:09:45,622 --> 00:09:49,484
You know, I haven't had
a ticket in 25 years.
243
00:09:49,782 --> 00:09:52,342
You seem like a nice man.
244
00:09:52,952 --> 00:09:55,716
Can you just let me off with a warning?
245
00:09:55,741 --> 00:09:57,175
Just this once?
246
00:09:57,308 --> 00:09:58,909
Make a decision, Boot.
247
00:10:01,400 --> 00:10:02,928
I don't see why not.
248
00:10:02,962 --> 00:10:04,796
Just do me a favor...
get that brake light fixed,
249
00:10:04,830 --> 00:10:06,074
and if you're gonna
pick a side of the road,
250
00:10:06,098 --> 00:10:07,429
make sure it's the right side.
251
00:10:07,454 --> 00:10:08,867
Officer Nolan.
252
00:10:08,901 --> 00:10:10,802
Have you identified
everyone in the vehicle?
253
00:10:11,729 --> 00:10:15,499
Oh, that's just my son. He's sleeping.
254
00:10:16,943 --> 00:10:18,577
Sir, can you step out of the car?
255
00:10:18,611 --> 00:10:19,811
He wasn't even driving.
256
00:10:19,845 --> 00:10:21,479
W-Why do you need to talk to him?
257
00:10:21,514 --> 00:10:23,058
I just need to identify
everyone in the vehicle.
258
00:10:23,082 --> 00:10:25,116
Sir.
259
00:10:25,151 --> 00:10:27,019
Step out of the car for me, would you?
260
00:10:27,297 --> 00:10:28,696
Thanks.
261
00:10:30,152 --> 00:10:32,090
Oh. W-Whoa.
262
00:10:32,306 --> 00:10:34,274
Labor must have been hell.
263
00:10:34,299 --> 00:10:37,229
Sir, I, uh, need your name
and date of birth, please.
264
00:10:37,380 --> 00:10:39,081
Don't tell him a damn thing.
265
00:10:39,106 --> 00:10:41,132
Ma'am, he's required by law
to give me that information.
266
00:10:41,619 --> 00:10:42,801
Run, Bryce!
267
00:10:42,835 --> 00:10:44,803
Don't even think about it.
268
00:10:44,919 --> 00:10:46,639
- -Sgt.
- Hands over your head.
269
00:10:46,672 --> 00:10:48,312
You, too, Grandma.
270
00:10:50,348 --> 00:10:52,677
- Officer Nolan.
- Uh-huh?
271
00:10:52,712 --> 00:10:55,113
- How you doing?
- Good.
272
00:11:09,028 --> 00:11:10,796
Hello?
273
00:11:11,602 --> 00:11:12,717
Police!
274
00:11:17,935 --> 00:11:20,715
Hey! Hey! Hey! Hey!
275
00:11:20,755 --> 00:11:22,605
Hey! Hey, enough!
276
00:11:22,892 --> 00:11:24,209
I'll call for an interpreter.
277
00:11:26,423 --> 00:11:28,076
_
278
00:11:32,460 --> 00:11:34,100
_
279
00:11:34,227 --> 00:11:35,760
_
280
00:11:37,890 --> 00:11:39,514
Yes.
281
00:11:39,725 --> 00:11:41,126
Our marriage is over.
282
00:11:41,289 --> 00:11:43,194
I made a mistake of telling him
283
00:11:43,229 --> 00:11:45,196
he could come by and get a few things.
284
00:11:45,231 --> 00:11:47,908
Then he starts destroying
the whole house!
285
00:11:48,278 --> 00:11:50,894
Nothing we shared matters
to her anymore.
286
00:11:50,919 --> 00:11:53,453
I love you, Mehrnaz.
Why are you throwing us away?
287
00:11:53,505 --> 00:11:55,940
I cannot keep doing this
with you, Dariush.
288
00:11:59,745 --> 00:12:01,713
Sir, clearly, you're in a lot of pain,
289
00:12:01,747 --> 00:12:03,882
but what you need to do
is get a lawyer, see a judge,
290
00:12:03,916 --> 00:12:05,650
and they will help you
to divide your property.
291
00:12:05,741 --> 00:12:07,627
Lawyers? Judges?
292
00:12:07,726 --> 00:12:09,761
Strangers!
293
00:12:09,922 --> 00:12:11,556
My wife is leaving me.
294
00:12:11,710 --> 00:12:13,258
My life is over.
295
00:12:13,410 --> 00:12:14,893
Ma'am, do you want to press charges?
296
00:12:15,000 --> 00:12:17,195
No. I just want him out.
297
00:12:17,368 --> 00:12:20,008
Officer Chen, can you
escort Mr. Ghorbani outside, please?
298
00:12:20,699 --> 00:12:22,127
Come on.
299
00:12:30,142 --> 00:12:31,743
Hey!
300
00:12:31,777 --> 00:12:32,888
He's got a gun in the master bedroom.
301
00:12:32,912 --> 00:12:34,517
Officer Chen, there's a gun upstairs!
302
00:12:34,577 --> 00:12:35,747
Stay right there.
303
00:12:40,920 --> 00:12:42,375
- What do we do?
- Straddle the door.
304
00:12:42,441 --> 00:12:43,922
Talk him out of there.
Try not to get shot.
305
00:12:47,940 --> 00:12:50,521
Mr. Ghorbani, I need
you to come out now.
306
00:12:56,107 --> 00:12:58,799
_
307
00:13:15,294 --> 00:13:16,795
Uh, so, it's just
308
00:13:16,820 --> 00:13:18,889
all the way up these
stairs and straight back
309
00:13:18,914 --> 00:13:20,268
Thank you.
310
00:13:22,136 --> 00:13:24,270
All units, be advised,
we're Code 4 here.
311
00:13:24,345 --> 00:13:26,186
Situation's under control.
312
00:13:30,427 --> 00:13:32,311
Is this my fault?
313
00:13:33,293 --> 00:13:35,817
Should I have given him another chance?
314
00:13:37,404 --> 00:13:39,672
You couldn't have known that
he was gonna react like that.
315
00:13:40,061 --> 00:13:41,631
There's no way.
316
00:13:42,943 --> 00:13:45,334
My mother is still in Iran.
317
00:13:45,586 --> 00:13:48,254
She told me to work things out,
318
00:13:48,628 --> 00:13:50,608
that marriage is sacred.
319
00:13:50,751 --> 00:13:53,386
But we were so unhappy.
320
00:13:53,500 --> 00:13:55,578
It's just...
321
00:13:56,784 --> 00:13:59,586
You know, my mother
said the same thing to me
322
00:13:59,727 --> 00:14:01,528
when my marriage ended.
323
00:14:01,595 --> 00:14:03,528
She lives in La CaƱada.
324
00:14:04,878 --> 00:14:08,214
You can't control how
people are gonna react.
325
00:14:08,402 --> 00:14:10,036
I wish we could.
326
00:14:26,240 --> 00:14:28,841
Captain? Reinforcements just showed up.
327
00:14:31,472 --> 00:14:33,640
Captain. Anything we can do to help?
328
00:14:33,674 --> 00:14:35,742
Yeah. You can get your ass
back out on the street
329
00:14:35,767 --> 00:14:37,187
and handle some calls.
330
00:14:37,253 --> 00:14:38,965
We heard there were shots fired.
331
00:14:39,282 --> 00:14:41,303
Did you also hear Officer Chen
put out the all-clear?
332
00:14:41,409 --> 00:14:43,913
Did you think you were gonna pop
by for a little moral support?
333
00:14:43,938 --> 00:14:46,293
Did you want to come inside,
maybe check the fridge?
334
00:14:46,640 --> 00:14:48,228
No, ma'am. I-I just figured...
335
00:14:48,253 --> 00:14:50,491
The woman inside just watched
her husband take his own life.
336
00:14:50,558 --> 00:14:52,292
I don't think she's in the mood
to host a party.
337
00:14:52,346 --> 00:14:54,514
What do you think?
338
00:14:54,923 --> 00:14:56,290
Understood.
339
00:14:56,384 --> 00:14:59,953
We'll go back out on patrol. Sorry.
340
00:15:01,529 --> 00:15:02,963
I think they were just trying to help.
341
00:15:03,090 --> 00:15:05,419
- We didn't need it.
- Yeah. I...
342
00:15:05,499 --> 00:15:07,007
I let the guy get upstairs.
343
00:15:07,060 --> 00:15:08,493
Yes, you did.
344
00:15:10,130 --> 00:15:12,148
He's not dead because of that.
345
00:15:16,927 --> 00:15:19,449
That lady is crazy strong.
346
00:15:19,489 --> 00:15:21,451
And who'd have thought she'd
have more outstanding warrants
347
00:15:21,475 --> 00:15:22,775
than her Sasquatch kid?
348
00:15:23,132 --> 00:15:24,772
By the way you're walking,
349
00:15:24,797 --> 00:15:26,672
I'd say she could kick
field goals for the Rams.
350
00:15:26,714 --> 00:15:28,281
Don't remind me.
351
00:15:36,793 --> 00:15:38,691
She does this on purpose.
352
00:15:38,851 --> 00:15:40,126
Just to push my buttons.
353
00:15:40,159 --> 00:15:41,961
Well, that's what kids do.
354
00:15:42,570 --> 00:15:44,682
So, why wouldn't your wife be
happy with you riding patrol?
355
00:15:44,758 --> 00:15:46,693
My wife is not your concern.
356
00:15:46,867 --> 00:15:48,614
And after your performance
this morning,
357
00:15:48,639 --> 00:15:50,673
I'd say you need to focus on the job.
358
00:15:51,091 --> 00:15:53,336
- Yes, sir.
- Let's go.
359
00:15:54,755 --> 00:15:56,383
I mean, how could we not respond?
360
00:15:56,476 --> 00:15:58,173
It was a shots-fired call.
361
00:15:58,252 --> 00:15:59,786
Did the captain ask for backup?
362
00:15:59,927 --> 00:16:02,437
- No. But...
- But nothing.
363
00:16:02,663 --> 00:16:04,330
She's not a damsel in distress.
364
00:16:04,356 --> 00:16:05,695
If that were Grey,
would you have insisted
365
00:16:05,719 --> 00:16:07,584
we ride in like the cavalry?
366
00:16:07,721 --> 00:16:09,199
And now you created a real problem,
367
00:16:09,224 --> 00:16:10,867
instead of the fake one
you made up in your head.
368
00:16:12,144 --> 00:16:14,001
Stop that guy! He's getting away!
369
00:16:14,094 --> 00:16:15,695
Hey, stop!
370
00:16:15,729 --> 00:16:17,566
- Let go of me.
- Calm down.
371
00:16:17,659 --> 00:16:19,672
Calm down? I was just chasing
the guy that stole my briefcase,
372
00:16:19,696 --> 00:16:20,754
but you let him get away.
373
00:16:20,779 --> 00:16:23,014
And, by the way, you're supposed
to identify yourself
374
00:16:23,403 --> 00:16:24,483
before you engage a suspect.
375
00:16:24,508 --> 00:16:25,671
"A," I had no way of knowing
376
00:16:25,706 --> 00:16:26,811
you were the victim here, and "B,"
377
00:16:26,835 --> 00:16:28,265
I didn't have time to identify myself
378
00:16:28,290 --> 00:16:29,857
due to the immediacy of the situation.
379
00:16:29,931 --> 00:16:31,398
Try that on someone who isn't a lawyer.
380
00:16:31,452 --> 00:16:33,219
Do you want to file a report
on your briefcase
381
00:16:33,244 --> 00:16:34,510
or keep telling me how to do my job?
382
00:16:34,535 --> 00:16:35,702
Well, I don't have all day,
383
00:16:35,727 --> 00:16:37,082
so I guess I'll file a report.
384
00:16:37,217 --> 00:16:39,185
How about I take care of the report
385
00:16:39,242 --> 00:16:40,457
and you go enjoy your coffee?
386
00:16:40,482 --> 00:16:41,623
I have a locator in my briefcase.
387
00:16:41,648 --> 00:16:42,700
If we go now, I can track it.
388
00:16:42,725 --> 00:16:43,856
Yeah, we can't just wander around
389
00:16:43,891 --> 00:16:45,293
on a scavenger hunt.
390
00:16:45,373 --> 00:16:46,973
Okay, can you give us a second, please?
391
00:16:47,061 --> 00:16:48,442
Yeah.
392
00:16:50,230 --> 00:16:51,864
Look, maybe we should help him.
393
00:16:51,957 --> 00:16:54,244
Otherwise, I bet
he'll file a complaint.
394
00:16:54,735 --> 00:16:56,079
Fine. But if he gives me
any more attitude,
395
00:16:56,103 --> 00:16:57,368
he's gonna taste pepper spray.
396
00:16:57,421 --> 00:16:59,442
- Let's go.
- Let's go.
397
00:17:00,207 --> 00:17:02,141
Yeah. This is gonna go great.
398
00:17:03,938 --> 00:17:05,872
All right. I'll be contact,
you be cover.
399
00:17:05,897 --> 00:17:07,697
You don't trust me to be contact?
400
00:17:07,782 --> 00:17:09,449
Fine. You be contact, I'll be cover.
401
00:17:09,501 --> 00:17:11,001
Don't do me any favors.
402
00:17:11,561 --> 00:17:13,507
- What's going on?
- You called 911...
403
00:17:13,954 --> 00:17:15,622
- But you said...
- Said I was gonna be con...
404
00:17:15,789 --> 00:17:16,984
Never mind.
405
00:17:17,084 --> 00:17:18,730
- Go ahead.
- Okay. What's the problem?
406
00:17:18,755 --> 00:17:20,455
We've had some recent break-ins.
407
00:17:20,480 --> 00:17:21,787
We had one last night.
408
00:17:21,820 --> 00:17:23,386
I went to do laundry just now,
409
00:17:23,457 --> 00:17:25,519
and someone's hiding in the basement.
410
00:17:25,599 --> 00:17:27,128
- Are you sure it's not a tenant?
- Yes.
411
00:17:27,187 --> 00:17:29,287
I shouted, and he didn't say anything.
412
00:17:29,353 --> 00:17:31,268
But I know he is still down there.
413
00:17:31,355 --> 00:17:33,940
Okay. We'll check it out.
Go wait in your apartment.
414
00:17:42,281 --> 00:17:44,551
- Downward-facing stairway...
- Stairway, downward facing...
415
00:17:44,638 --> 00:17:45,962
- I'm calling this.
- Of course you are.
416
00:17:45,987 --> 00:17:47,137
I do have more experience.
417
00:17:47,162 --> 00:17:49,131
You take point, Officer Bishop.
I'll hook left.
418
00:17:49,156 --> 00:17:50,723
Oh, so now it's "Officer Bishop," huh?
419
00:17:50,757 --> 00:17:53,013
Mm. Fine. After you.
420
00:17:53,854 --> 00:17:55,104
- LAP...
- Police.
421
00:17:55,217 --> 00:17:56,596
- LAPD!
- Police!
422
00:18:00,566 --> 00:18:02,887
Looks clear so far.
You just keep holding point.
423
00:18:02,941 --> 00:18:04,769
It's a box, Tim. There's no one here.
424
00:18:04,805 --> 00:18:06,639
Stick to the S.O.P.s,
just like I taught you.
425
00:18:06,820 --> 00:18:10,119
"Standard Operating Procedures"
also means use common sense.
426
00:18:10,184 --> 00:18:12,151
My T.O. after you
was big on common sense.
427
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
Officer Belgrave's safety
tactics are for crap.
428
00:18:14,448 --> 00:18:16,625
Oh, here we go. The great SWAT debate.
429
00:18:16,650 --> 00:18:18,616
There's no debate. There's
a right way and a wrong way.
430
00:18:18,698 --> 00:18:21,103
He's in there.
431
00:18:21,188 --> 00:18:22,746
You breach the door.
I'll take point from here.
432
00:18:22,770 --> 00:18:24,667
Dynamic entry. Remember to get
clear of the fatal funnel.
433
00:18:24,691 --> 00:18:26,532
You breach the door.
I breached the last one.
434
00:18:26,586 --> 00:18:28,466
And we should use the "wedge
and slow search" technique.
435
00:18:36,769 --> 00:18:38,037
Behind the panel.
436
00:18:42,771 --> 00:18:44,010
Suspect.
437
00:18:44,145 --> 00:18:46,000
LAPD. We hear you in there.
438
00:18:46,053 --> 00:18:48,187
Slowly open the door
and show us your hands.
439
00:18:48,503 --> 00:18:49,849
Control, 7-Adam-15,
440
00:18:49,874 --> 00:18:52,109
we have a possible 459 suspect
at our location.
441
00:18:52,179 --> 00:18:53,746
Send us another unit.
442
00:18:53,854 --> 00:18:55,397
Why'd you call for backup?
443
00:18:55,462 --> 00:18:57,420
If we can't handle one mope,
we shouldn't be doing this job.
444
00:18:57,444 --> 00:18:59,122
- What if it's not just a mope?
- If it's not a mope,
445
00:18:59,147 --> 00:19:00,214
he wouldn't be hiding in there.
446
00:19:00,239 --> 00:19:02,059
- Now, breach that door.
- What for?
447
00:19:02,156 --> 00:19:03,857
He's not going anywhere.
Time's on our side.
448
00:19:03,890 --> 00:19:05,491
Officer Bishop, do I need to remind you
449
00:19:05,516 --> 00:19:06,917
I'm senior officer on scene?
450
00:19:06,942 --> 00:19:08,382
Which means I'm in charge.
451
00:19:08,549 --> 00:19:10,319
Now, breach that door.
452
00:19:19,395 --> 00:19:20,660
Aah! Aah!
453
00:19:20,736 --> 00:19:22,215
- What? What?
- Aah!
454
00:19:22,358 --> 00:19:24,033
Skunk, skunk!
455
00:19:24,151 --> 00:19:25,918
Oh, hell no!
456
00:19:29,855 --> 00:19:32,371
You don't even have a
parking permit. Move your car.
457
00:19:32,396 --> 00:19:33,661
Well, what are you gonna do, make me?
458
00:19:33,685 --> 00:19:34,974
I got to make you?
What, are you 12 years old?
459
00:19:34,998 --> 00:19:36,143
Look how you parked the car, my man!
460
00:19:36,167 --> 00:19:37,628
Take my keys and do it for me.
461
00:19:37,653 --> 00:19:38,730
- Gentlemen.
- Oh, you gonna walk because
462
00:19:38,754 --> 00:19:39,828
the police is here now?
463
00:19:39,853 --> 00:19:42,403
Gentlemen!! Hey, hey, hey.
464
00:19:42,460 --> 00:19:44,528
- What seems to be the problem?
- This is my spot.
465
00:19:44,562 --> 00:19:46,841
Screw that. He stole it from me.
466
00:19:46,891 --> 00:19:48,908
Man, the hell I did. I got here first,
467
00:19:48,933 --> 00:19:50,200
and he cut me off.
468
00:19:50,301 --> 00:19:51,562
Okay. Okay. I-I don't understand.
469
00:19:51,587 --> 00:19:53,221
It's a parking spot.
Just get another one.
470
00:19:53,655 --> 00:19:55,359
My daughter is having a party.
471
00:19:55,399 --> 00:19:56,966
I have the cake in the trunk.
472
00:19:56,991 --> 00:19:59,660
All right. The game's about to
start. I got the beer all ready.
473
00:19:59,707 --> 00:20:01,380
- Screw your daughter.
- Hey, hey, hey!
474
00:20:01,432 --> 00:20:03,570
- Hey, hey! Whoa!
- Get on the ground.
475
00:20:03,614 --> 00:20:05,878
Get on the ground right now.
Hands behind your back.
476
00:20:09,575 --> 00:20:10,656
Stay.
477
00:20:14,039 --> 00:20:15,306
I got him.
478
00:20:17,088 --> 00:20:19,256
Roll. Left foot under right knee.
479
00:20:20,871 --> 00:20:22,772
Let's go.
480
00:20:22,914 --> 00:20:24,961
How was I supposed to
know there was a skunk in there?
481
00:20:25,029 --> 00:20:27,107
Oh. If we had done a
wedge and a slow search,
482
00:20:27,132 --> 00:20:28,671
you would've seen from a safe distance.
483
00:20:28,696 --> 00:20:29,784
Give me the keys. Let me drive.
484
00:20:29,809 --> 00:20:31,244
- I'll get us there faster.
- Forget that.
485
00:20:31,269 --> 00:20:33,972
There's no way I'm letting you
in my shop smelling like that.
486
00:20:34,145 --> 00:20:35,322
Then what the hell am I supposed to do?
487
00:20:35,346 --> 00:20:36,747
Oh, now you want my advice.
488
00:20:36,781 --> 00:20:39,091
Well, here it is. Call a cab.
489
00:20:43,935 --> 00:20:45,426
So, what's in the
briefcase that's so important?
490
00:20:45,450 --> 00:20:46,918
Handwritten depositions.
491
00:20:46,958 --> 00:20:48,425
If I lose them,
my client could go to jail.
492
00:20:48,713 --> 00:20:50,303
Maybe your client belongs in jail.
493
00:20:50,341 --> 00:20:53,042
- Why handwritten?
- Protects my clients' privacy.
494
00:20:53,104 --> 00:20:54,382
I don't trust the cloud
with anything important.
495
00:20:54,406 --> 00:20:56,086
Wait, wait.
496
00:20:56,309 --> 00:20:57,879
He should be right around the corner.
497
00:21:01,139 --> 00:21:02,486
Hey.
498
00:21:02,793 --> 00:21:04,141
Police! Stop!
499
00:21:06,410 --> 00:21:08,712
Hey, hey. Take it easy.
500
00:21:08,746 --> 00:21:10,647
- What?
- You don't have to be so rough.
501
00:21:10,767 --> 00:21:12,380
You're criticizing my arrest?
502
00:21:12,420 --> 00:21:13,854
'Cause I was expecting a thank-you
503
00:21:13,879 --> 00:21:15,282
for getting your briefcase back.
504
00:21:15,307 --> 00:21:17,430
The law defines excessive force
as a use of force
505
00:21:17,455 --> 00:21:19,089
greater than that
which a reasonable officer
506
00:21:19,114 --> 00:21:21,115
would use under the circumstances.
507
00:21:21,347 --> 00:21:23,393
- He makes a good point.
- Nobody's talking to you.
508
00:21:23,428 --> 00:21:24,630
Are you gonna read him his rig...
509
00:21:24,655 --> 00:21:26,122
I will if you shut up for a minute.
510
00:21:26,153 --> 00:21:28,141
I'll do it.
511
00:21:28,166 --> 00:21:29,466
What the hell is your problem?
512
00:21:29,500 --> 00:21:30,842
For starters, your blatant disregard
513
00:21:30,867 --> 00:21:32,713
- for the man's civil rights.
- That man is a criminal
514
00:21:32,737 --> 00:21:34,371
I apprehended based
on your description.
515
00:21:34,405 --> 00:21:35,469
You're a police officer.
516
00:21:35,494 --> 00:21:37,300
Why am I describing due process to you?
517
00:21:37,341 --> 00:21:38,863
You don't need to
describe anything to me.
518
00:21:38,890 --> 00:21:40,330
Mm-hmm. Three words...
protect and serve.
519
00:21:40,371 --> 00:21:42,083
- Two words... shut up.
- I'm not gonna shut up.
520
00:21:42,107 --> 00:21:43,557
- You do something dumb...
- Oh, wow.
521
00:21:43,581 --> 00:21:45,946
They really dig each other, huh?
522
00:21:46,084 --> 00:21:47,727
- Are you crazy?
- No, no.
523
00:21:47,752 --> 00:21:49,481
Look how close they're standing.
524
00:21:49,534 --> 00:21:51,063
- I want to slap you in the face.
- Yeah, you...
525
00:21:51,088 --> 00:21:54,123
My ex and I used to scream
at each other just like that.
526
00:21:54,306 --> 00:21:56,106
- It was hot.
- Go ahead. I can take it.
527
00:21:56,294 --> 00:21:58,161
- Huh.
- I'm a witness to that.
528
00:21:58,196 --> 00:22:00,379
Wilshire units, 415 possible assault
529
00:22:00,404 --> 00:22:03,605
at 7293 Citrus, apartment 601.
530
00:22:03,672 --> 00:22:05,468
How much of the job
do you share with your family?
531
00:22:05,492 --> 00:22:08,214
Only because
the social aspect of being a cop
532
00:22:08,239 --> 00:22:09,984
is a vital part of my education.
533
00:22:10,047 --> 00:22:11,548
I share what I can.
534
00:22:11,635 --> 00:22:14,003
It's a lot easier now that
I'm anchored at the station.
535
00:22:14,212 --> 00:22:16,473
What do you mean, what you can?
536
00:22:16,614 --> 00:22:18,677
What we do isn't normal, Officer Nolan.
537
00:22:18,790 --> 00:22:21,212
Situations we find ourselves in...
538
00:22:21,452 --> 00:22:23,353
Sharing too much can be
counterproductive.
539
00:22:23,488 --> 00:22:25,255
- For them or for you?
- Both.
540
00:22:25,904 --> 00:22:27,090
Here we go.
541
00:22:27,125 --> 00:22:28,474
Oh, it's about time.
542
00:22:28,499 --> 00:22:30,522
It's like World War III next door.
543
00:22:30,628 --> 00:22:32,629
The arguing, the fighting.
544
00:22:32,904 --> 00:22:34,334
Ma'am, I don't hear anything.
545
00:22:34,405 --> 00:22:36,606
Oh, not now.
Probably killed each other.
546
00:22:36,734 --> 00:22:38,212
Okay. We'll check it out, ma'am.
547
00:22:38,236 --> 00:22:40,411
If you don't mind going
to your apartment, please?
548
00:22:41,339 --> 00:22:42,725
Thank you.
549
00:22:49,132 --> 00:22:50,566
Open up. Police.
550
00:22:54,799 --> 00:22:56,586
You want me to kick it in?
551
00:22:56,926 --> 00:22:58,511
- Are you saying I can't?
- No.
552
00:22:58,569 --> 00:23:00,170
I mean yes. I...
553
00:23:00,291 --> 00:23:01,840
Step aside.
554
00:23:22,847 --> 00:23:24,114
Wow.
555
00:23:26,221 --> 00:23:27,727
Neighbor wasn't kidding.
556
00:23:27,911 --> 00:23:29,412
- Check his pulse.
- Right.
557
00:23:39,283 --> 00:23:41,485
Nolan!
558
00:24:01,013 --> 00:24:02,847
Give me your hands! Hands!
559
00:24:02,882 --> 00:24:04,203
Relax.
560
00:24:05,918 --> 00:24:07,108
What the hell was that?
561
00:24:07,168 --> 00:24:08,887
That's my baby brother, man!
562
00:24:14,467 --> 00:24:16,468
The classes are the
easiest part of college.
563
00:24:16,521 --> 00:24:19,109
It's the other stuff
that's hard to get used to.
564
00:24:19,176 --> 00:24:21,096
Like the fact there's
nobody to do your laundry.
565
00:24:21,146 --> 00:24:22,851
Exactly.
566
00:24:22,930 --> 00:24:25,788
Oh. Independence is
a double-edged sword.
567
00:24:26,201 --> 00:24:28,573
Seriously, though, if you
have any more questions,
568
00:24:28,718 --> 00:24:30,960
I'm happy to give you
the scoop anytime.
569
00:24:31,062 --> 00:24:32,996
I just might take you up on that.
570
00:24:36,031 --> 00:24:38,591
So, why is it such a big deal
571
00:24:38,637 --> 00:24:41,354
that your dad's out riding patrol?
572
00:24:43,055 --> 00:24:46,815
He got shot when
I was in middle school.
573
00:24:48,107 --> 00:24:49,732
Almost died.
574
00:24:51,082 --> 00:24:54,251
Took him a few months
to get back on his feet,
575
00:24:54,486 --> 00:24:57,099
even longer than that
to feel like Dad again.
576
00:24:58,949 --> 00:25:01,841
So, I'm assuming having
our kids see us like this
577
00:25:01,866 --> 00:25:03,454
- would be counterproductive?
- Very.
578
00:25:03,479 --> 00:25:05,649
So, we'll just hit the locker
room and get cleaned up first.
579
00:25:10,516 --> 00:25:11,965
Too late.
580
00:25:13,531 --> 00:25:16,344
If I hadn't seen you like this, would
you have told me about the fight?
581
00:25:16,561 --> 00:25:18,028
Yeah.
582
00:25:19,504 --> 00:25:21,184
No.
583
00:25:21,293 --> 00:25:23,297
Look. It's not a big deal.
584
00:25:23,349 --> 00:25:24,855
It was a little scuffle.
585
00:25:25,023 --> 00:25:27,627
And my job is to protect you
from the bad things,
586
00:25:27,813 --> 00:25:29,680
which includes some of
what I do on the job.
587
00:25:29,734 --> 00:25:32,136
I'm not a kid anymore, Dad.
588
00:25:32,236 --> 00:25:33,837
I'm going to college in a few months.
589
00:25:33,862 --> 00:25:35,129
Are you gonna shadow me across campus?
590
00:25:35,153 --> 00:25:36,998
Don't think I haven't considered it.
591
00:25:37,936 --> 00:25:40,037
Look, I'm trying. Okay?
592
00:25:40,694 --> 00:25:42,586
But to me, you're still my baby girl.
593
00:25:42,614 --> 00:25:44,949
No, I'm not, Dad.
594
00:25:45,243 --> 00:25:47,286
That's just how you want to see me.
595
00:25:50,823 --> 00:25:53,582
Well, you wanted to see me in uniform.
596
00:25:53,702 --> 00:25:55,927
Don't. It's not funny.
597
00:25:56,152 --> 00:25:57,532
You were literally covered in blood.
598
00:25:57,557 --> 00:25:59,552
Yeah, but somebody else's blood.
599
00:25:59,739 --> 00:26:03,008
Uh, t-this job, Henry,
I-it's hard to talk about. It...
600
00:26:03,476 --> 00:26:06,059
Harder even than that "birds
and the bees" conversation.
601
00:26:06,084 --> 00:26:08,790
I'm on the outside of your new life.
602
00:26:08,927 --> 00:26:11,061
Part of it is
because I went to college.
603
00:26:11,394 --> 00:26:13,644
But you're the one
who changed everything.
604
00:26:13,669 --> 00:26:14,915
My whole life growing up,
605
00:26:14,940 --> 00:26:16,572
You got up and you went to work
606
00:26:16,597 --> 00:26:18,012
and you came home every night,
607
00:26:18,050 --> 00:26:20,938
and I never had to worry
that you wouldn't.
608
00:26:21,451 --> 00:26:24,494
But now you're a cop,
and every time the phone rings,
609
00:26:24,554 --> 00:26:26,088
I panic
610
00:26:26,141 --> 00:26:28,360
and think something's happened.
611
00:26:29,361 --> 00:26:31,195
Henry, I'm sorry. I didn't know.
612
00:26:31,264 --> 00:26:33,297
Because I haven't said anything.
613
00:26:33,465 --> 00:26:35,066
Because you're happy
614
00:26:35,380 --> 00:26:38,477
for the first time in a long time.
615
00:26:38,531 --> 00:26:40,238
Hey, that's not true. I was happy.
616
00:26:40,272 --> 00:26:41,754
No, you weren't.
617
00:26:41,907 --> 00:26:43,309
The last few years with Mom,
618
00:26:43,349 --> 00:26:45,411
you both thought
you were protecting me,
619
00:26:45,436 --> 00:26:47,814
but I could feel it.
620
00:26:48,121 --> 00:26:50,048
I hated that I was the one responsible
621
00:26:50,082 --> 00:26:52,216
for you both being so miserable.
622
00:26:52,251 --> 00:26:54,979
Hey, now. Your mom and I had
our share of problems,
623
00:26:55,034 --> 00:26:57,197
but we were always on
the same page about you.
624
00:26:57,222 --> 00:26:59,771
You were the one thing we did right.
625
00:26:59,931 --> 00:27:01,259
Mostly.
626
00:27:05,939 --> 00:27:07,725
Look, h-how about I change uniforms
627
00:27:07,766 --> 00:27:10,052
- and we go get something to eat?
- I'm not hungry.
628
00:27:18,798 --> 00:27:20,431
I shouldn't have ducked.
629
00:27:20,659 --> 00:27:22,360
Relax. It was instinct.
630
00:27:22,406 --> 00:27:23,748
I should've been the one to duck.
631
00:27:23,782 --> 00:27:25,452
Guess I'm a little rusty.
632
00:27:25,526 --> 00:27:26,798
Well, it's understandable.
633
00:27:26,823 --> 00:27:29,759
I mean, you're stuck in
your office most of the day.
634
00:27:30,342 --> 00:27:32,223
Actually, um, I didn't
always push a desk.
635
00:27:32,257 --> 00:27:35,346
You know, I was in Marine Corps...
MOS 5803.
636
00:27:35,434 --> 00:27:36,868
Military police.
637
00:27:37,035 --> 00:27:38,836
That's where I learned
how to speak Farsi.
638
00:27:38,934 --> 00:27:41,899
Well, I didn't know
you were in the Marines.
639
00:27:41,934 --> 00:27:43,433
I-I thought that you were just
640
00:27:43,458 --> 00:27:45,146
from another department
back east somewhere.
641
00:27:45,213 --> 00:27:46,747
Did a year as Pentagon Police,
642
00:27:46,772 --> 00:27:48,414
Criminal Investigation Directorate.
643
00:27:48,481 --> 00:27:50,762
Then I moved back home...
joined the LAPD.
644
00:27:50,787 --> 00:27:52,471
Moved up quickly because
of my experience,
645
00:27:52,496 --> 00:27:54,509
but that means I didn't move
through the ranks with these guys,
646
00:27:54,533 --> 00:27:56,767
so they don't see me as a cop,
only as a boss.
647
00:27:56,822 --> 00:27:59,377
You should tell people about that.
648
00:27:59,444 --> 00:28:01,872
You sure as hell wouldn't have
cops flying in to rescue you.
649
00:28:01,926 --> 00:28:04,802
You don't tell people that
you're a badass, Officer Chen.
650
00:28:05,931 --> 00:28:07,231
Just got to show 'em.
651
00:28:07,256 --> 00:28:08,690
Hey, not for nothing, lady,
652
00:28:08,847 --> 00:28:10,878
- that shiner's pretty badass.
- Shut your mouth.
653
00:28:10,963 --> 00:28:13,531
Don't say anything
- without your lawyer present.
654
00:28:18,616 --> 00:28:20,353
You're doing this
to mess with us, right?
655
00:28:20,381 --> 00:28:21,614
The guy robbed you.
656
00:28:21,639 --> 00:28:23,243
Look, the theft of my briefcase
657
00:28:23,268 --> 00:28:24,969
and the use of force
you used to apprehend him
658
00:28:24,994 --> 00:28:26,479
are two separate events.
659
00:28:26,504 --> 00:28:28,506
The wonderful thing about
our legal system is...
660
00:28:28,539 --> 00:28:30,291
we both have rights.
661
00:28:32,050 --> 00:28:33,151
Whoa.
662
00:28:33,185 --> 00:28:34,443
What?
663
00:28:34,619 --> 00:28:36,271
Captain took a shot to the face.
664
00:28:36,311 --> 00:28:37,989
All right, all right. Show's over.
665
00:28:38,023 --> 00:28:39,423
Everybody get back to work.
666
00:28:39,458 --> 00:28:40,958
Thank you.
667
00:28:43,362 --> 00:28:44,608
Bad news?
668
00:28:44,649 --> 00:28:47,618
Uh, no, I just got to get
these stats to the Chief.
669
00:28:47,979 --> 00:28:50,518
You know, actually, um, do you
mind processing our friend
670
00:28:50,558 --> 00:28:52,546
till I get this done,
and then we'll head back out?
671
00:28:52,604 --> 00:28:54,859
Well, I'm fine if you need
to stay here, ma'am.
672
00:28:54,906 --> 00:28:57,207
I've got plenty of paperwork
to do, so...
673
00:28:57,232 --> 00:28:58,887
I appreciate that, but...
674
00:28:58,944 --> 00:29:01,045
I've made a practice of
finishing what I've started.
675
00:29:03,287 --> 00:29:04,888
You need to go wait out in the bullpen.
676
00:29:04,983 --> 00:29:07,818
- What happened?
- I ducked.
677
00:29:07,920 --> 00:29:09,108
Oh, so he's your client now?
678
00:29:09,133 --> 00:29:10,854
Until his regular
counsel shows up, yeah.
679
00:29:10,927 --> 00:29:12,123
Is that a problem?
680
00:29:12,157 --> 00:29:14,125
What's going on with
Lopez and that guy?
681
00:29:14,229 --> 00:29:15,893
- Are you okay?
- It's been a weird day.
682
00:29:15,975 --> 00:29:18,422
- You seem very stressed.
- Mm-hmm.
683
00:29:19,542 --> 00:29:20,965
How you doing, Miller?
684
00:29:21,339 --> 00:29:22,827
Can I get your walk-in reports?
685
00:29:22,852 --> 00:29:24,574
I got to update the stat sheets.
686
00:29:25,924 --> 00:29:27,291
I got a question.
687
00:29:27,406 --> 00:29:28,855
Somebody will be with you
in just a minute.
688
00:29:28,880 --> 00:29:31,296
I need some information
regarding prison sentencing.
689
00:29:33,272 --> 00:29:34,672
What's your question?
690
00:29:34,717 --> 00:29:36,488
How much prison time for a bar fight?
691
00:29:38,250 --> 00:29:40,540
Depends on the severity
of the, uh, injuries
692
00:29:40,600 --> 00:29:42,439
and your previous record.
Why are you asking?
693
00:29:42,486 --> 00:29:44,966
Is murder really the only
guarantee for a life sentence?
694
00:29:46,876 --> 00:29:48,426
Just get out?
695
00:29:48,460 --> 00:29:49,858
Yeah, a couple weeks ago.
696
00:29:49,891 --> 00:29:52,290
Let me guess.
You were in there a long time.
697
00:29:53,225 --> 00:29:56,452
You having trouble, uh,
adjusting on the outside?
698
00:29:57,181 --> 00:29:58,690
Nah.
699
00:29:59,170 --> 00:30:01,639
I'm good. I'm good.
700
00:30:02,006 --> 00:30:04,094
You walk into a police station
asking questions about murder,
701
00:30:04,119 --> 00:30:05,609
you most certainly are not good.
702
00:30:05,649 --> 00:30:07,424
I strongly advise you
not to do anything stupid.
703
00:30:07,459 --> 00:30:09,160
Don't worry about it.
704
00:30:09,227 --> 00:30:10,414
I know exactly what I'm doing.
705
00:30:10,449 --> 00:30:11,947
Let me see your hands!
706
00:30:14,453 --> 00:30:16,020
I kill her,
707
00:30:16,117 --> 00:30:18,127
I go back inside forever.
708
00:30:18,230 --> 00:30:19,667
He's got a gun!
709
00:30:21,064 --> 00:30:22,980
- I'll kill her.
- All right.
710
00:30:23,727 --> 00:30:25,047
Look at me. Hey, hey!
711
00:30:25,125 --> 00:30:27,500
You don't want to do this.
You don't have to do this.
712
00:30:27,687 --> 00:30:28,987
I told you.
713
00:30:29,513 --> 00:30:30,972
I'll do anything to go back inside.
714
00:30:31,012 --> 00:30:32,515
Trust me, you're going back in.
715
00:30:32,555 --> 00:30:34,386
I'm not looking to do a short fall.
716
00:30:35,786 --> 00:30:37,486
I can't handle it out here.
717
00:30:37,666 --> 00:30:39,770
Okay. I get that, I get that.
718
00:30:39,796 --> 00:30:41,485
You got a little too much freedom.
719
00:30:41,565 --> 00:30:43,432
I felt the exact same way
after I left the Corps.
720
00:30:43,527 --> 00:30:44,983
Used to being told where to go,
721
00:30:45,008 --> 00:30:47,496
what to do, when to eat,
when to sleep. Come on.
722
00:30:47,531 --> 00:30:49,199
She shouldn't have to suffer 'cause
you're going through a crisis.
723
00:30:49,223 --> 00:30:50,597
She didn't sign up for that.
Put the gun down.
724
00:30:50,621 --> 00:30:52,755
Bitch, I don't care
what she signed up for.
725
00:30:53,139 --> 00:30:55,504
You pull that trigger, I got half a
dozen cops who are gonna light you up,
726
00:30:55,539 --> 00:30:57,514
- and I know you don't want that.
- Shut up!
727
00:30:57,868 --> 00:31:00,163
Okay. Okay.
728
00:31:01,155 --> 00:31:03,641
I just... I have one more...
one more question.
729
00:31:05,415 --> 00:31:07,198
In your previous crimes, did you...
730
00:31:07,937 --> 00:31:09,274
...use a gun?
731
00:31:09,299 --> 00:31:11,632
What? Why?
732
00:31:12,736 --> 00:31:14,462
You got your safety on.
733
00:31:16,860 --> 00:31:19,449
- Get her!
- Come on, come on.
734
00:31:19,554 --> 00:31:20,749
Get the gun.
735
00:31:20,773 --> 00:31:22,132
I got it, Captain.
736
00:31:22,157 --> 00:31:24,994
Turn him over!
737
00:31:25,133 --> 00:31:26,969
- Holy crap.
- What?
738
00:31:27,033 --> 00:31:29,371
It's a Glock.
There's no external safety.
739
00:31:29,672 --> 00:31:31,573
You charged a live weapon.
740
00:31:31,633 --> 00:31:33,499
Told you Captain could
take care of herself.
741
00:31:35,749 --> 00:31:36,861
What the hell happened here?
742
00:31:36,885 --> 00:31:38,112
Oh, my...
743
00:31:38,250 --> 00:31:39,550
Um, did you get skunked?
744
00:31:44,526 --> 00:31:45,827
I don't know what to do.
745
00:31:45,861 --> 00:31:48,129
You should've seen
the look on his face.
746
00:31:48,361 --> 00:31:50,940
Trust me. I saw a version
of it in my office.
747
00:31:51,364 --> 00:31:53,326
At least your daughter has
lived with this her whole life.
748
00:31:53,375 --> 00:31:56,461
I mean, I just threw Henry
into the deep end. I had no...
749
00:31:57,940 --> 00:32:00,659
I never thought once about how
my choice was gonna affect him.
750
00:32:00,876 --> 00:32:02,744
It was so much easier
when she was younger.
751
00:32:02,878 --> 00:32:05,355
Tell me about it.
752
00:32:07,683 --> 00:32:08,950
Let this be our one and only
753
00:32:08,984 --> 00:32:11,463
heart-to-heart moment, Officer Nolan.
754
00:32:11,653 --> 00:32:12,923
John.
755
00:32:14,993 --> 00:32:16,290
Officer Nolan is fine.
756
00:32:16,695 --> 00:32:18,192
Yeah.
757
00:32:20,570 --> 00:32:21,973
What the hell was that?
758
00:32:22,060 --> 00:32:24,277
7-Adam-15, explosion on Walton
759
00:32:24,324 --> 00:32:25,746
between 29th and 30th.
760
00:32:25,806 --> 00:32:28,274
Need backup, airship, RA, LAFD.
761
00:32:28,335 --> 00:32:29,502
Send the works.
762
00:32:40,312 --> 00:32:42,850
- That's gas.
- Looks like the main's blown.
763
00:32:43,107 --> 00:32:44,751
Probably venting into that house.
764
00:32:44,920 --> 00:32:46,413
You all right?
765
00:32:46,454 --> 00:32:47,955
Is there anybody left inside?
766
00:32:48,036 --> 00:32:50,761
- Yeah.
- Sir.
767
00:32:51,052 --> 00:32:52,803
Hey, Nolan, without a mask,
768
00:32:52,828 --> 00:32:54,498
you won't make it 10 steps.
769
00:32:54,618 --> 00:32:56,964
You okay? You got him? Thank you.
770
00:33:04,133 --> 00:33:06,326
- Give me one.
- What would your wife say?
771
00:33:06,374 --> 00:33:07,975
Man, give me the damn rag!
772
00:33:14,674 --> 00:33:17,244
Check upstairs.
773
00:33:21,014 --> 00:33:22,702
Is anyone here?
774
00:33:39,964 --> 00:33:42,677
I got her. I got her.
775
00:33:42,999 --> 00:33:46,282
- Is that everyone?
- I don't think so.
776
00:33:46,456 --> 00:33:48,544
I saw two backpacks in there.
Wait here.
777
00:33:50,468 --> 00:33:52,331
Let's go.
778
00:34:26,624 --> 00:34:28,158
Here you go.
779
00:34:36,431 --> 00:34:38,132
The other police officer,
did he come out?
780
00:34:38,166 --> 00:34:39,300
No.
781
00:34:39,334 --> 00:34:40,684
- No, he didn't.
- No, Officer.
782
00:34:49,475 --> 00:34:51,028
Grey?
783
00:34:56,321 --> 00:34:58,382
Grey. Grey!
784
00:34:58,468 --> 00:35:00,688
Come on, man. You've got to wake up.
785
00:35:07,992 --> 00:35:10,514
Come on, Grey.
786
00:35:10,714 --> 00:35:12,104
Grey!
787
00:35:12,279 --> 00:35:14,473
It got real important
that you get up, buddy!
788
00:35:14,648 --> 00:35:15,839
Grey!
789
00:35:20,471 --> 00:35:22,054
Come on.
790
00:35:22,262 --> 00:35:23,789
Come on.
791
00:35:25,794 --> 00:35:27,626
Come on. Come on.
792
00:35:43,362 --> 00:35:45,239
Oh, man.
793
00:35:51,384 --> 00:35:53,506
Let me guess. You have another
complaint you'd like to file.
794
00:35:53,546 --> 00:35:56,255
No more complaints. I promise.
795
00:35:56,474 --> 00:35:58,535
Look, I graduated
from Whittier Law School.
796
00:35:58,692 --> 00:36:01,037
Night classes, paid my own way.
797
00:36:01,228 --> 00:36:02,995
Needless to say,
there was never gonna be
798
00:36:03,029 --> 00:36:05,535
a-a fancy downtown firm
at the end of that rainbow.
799
00:36:05,565 --> 00:36:07,577
This feels like another thing
you're trying to blame on me.
800
00:36:07,610 --> 00:36:09,768
Not at all.
No, I like renting an office
801
00:36:09,803 --> 00:36:11,756
above an Ethiopian restaurant.
802
00:36:11,958 --> 00:36:13,576
Look, I'm scrappy, okay?
803
00:36:13,640 --> 00:36:15,808
I really love representing
the little guy.
804
00:36:16,086 --> 00:36:17,676
But...
805
00:36:17,832 --> 00:36:19,845
today, my tenacity...
806
00:36:20,156 --> 00:36:22,480
- it clouded my judgment.
- Are you trying to argue an apology?
807
00:36:22,577 --> 00:36:23,996
No. I'm sorry.
808
00:36:24,021 --> 00:36:25,276
You were trying to help me,
809
00:36:25,301 --> 00:36:26,723
even though you really didn't want to,
810
00:36:26,763 --> 00:36:29,021
and I appreciate that.
811
00:36:29,333 --> 00:36:32,008
So thank you for getting
my briefcase back.
812
00:36:33,727 --> 00:36:34,994
You're welcome.
813
00:36:35,028 --> 00:36:37,196
And I'd like to take you to dinner.
814
00:36:37,337 --> 00:36:38,765
Let me guess... Ethiopian?
815
00:36:38,812 --> 00:36:40,465
God, no, that place is a dump.
816
00:36:44,738 --> 00:36:46,792
Do you own a nice suit?
817
00:36:47,498 --> 00:36:49,208
No, a nice suit.
818
00:36:49,500 --> 00:36:51,346
Yeah. Why?
819
00:36:51,578 --> 00:36:54,628
I need a date for my brother's
wedding next Saturday.
820
00:36:54,734 --> 00:36:56,165
It's bold for a first date.
821
00:36:56,231 --> 00:36:57,751
Yeah.
822
00:36:58,051 --> 00:36:59,893
Maybe it should be our second.
823
00:37:00,954 --> 00:37:02,154
Buy me a drink?
824
00:37:02,280 --> 00:37:04,603
- I would love to.
- All right.
825
00:37:06,469 --> 00:37:08,069
You sure you're feeling okay?
826
00:37:08,173 --> 00:37:09,750
Yeah, yeah.
827
00:37:10,063 --> 00:37:11,997
But maybe you can help me explain
828
00:37:12,032 --> 00:37:14,199
- what happened to your mother.
- Yeah.
829
00:37:14,234 --> 00:37:16,361
But we should probably stop
for flowers on the way home.
830
00:37:16,461 --> 00:37:17,876
I'm driving.
831
00:37:19,559 --> 00:37:21,526
And your Macrobiology grade?
832
00:37:21,848 --> 00:37:24,441
Definitely should save that
conversation for another day.
833
00:37:35,537 --> 00:37:37,551
- Hey.
- I'm not talking to you.
834
00:37:37,771 --> 00:37:39,471
I shouldn't have left you.
835
00:37:42,615 --> 00:37:44,482
Yeah. You should have.
836
00:37:45,659 --> 00:37:47,626
- I was an ass.
- Yeah, you were.
837
00:37:50,133 --> 00:37:51,355
Go on.
838
00:37:53,807 --> 00:37:57,440
I-I still see you as
the rookie I trained.
839
00:37:57,744 --> 00:37:59,712
But you're not that anymore.
840
00:37:59,922 --> 00:38:02,363
You're gonna be one kick-ass detective.
841
00:38:02,489 --> 00:38:04,022
Thanks.
842
00:38:04,591 --> 00:38:06,795
But I'm gonna take a beat
on that last part.
843
00:38:06,868 --> 00:38:08,889
Since when? You... You got the Tap.
844
00:38:08,914 --> 00:38:10,842
Yeah, I know. I just... I...
845
00:38:10,918 --> 00:38:13,457
I'm not ready to give up patrol yet.
846
00:38:13,727 --> 00:38:16,862
And I still have things
I want to accomplish as a P3.
847
00:38:17,221 --> 00:38:20,108
- And a rookie to train.
- And you'll miss the streets.
848
00:38:20,467 --> 00:38:23,668
Yeah, maybe I will.
849
00:38:25,423 --> 00:38:26,905
Don't tell me I just passed
850
00:38:26,940 --> 00:38:29,108
some ridiculous Tim Bradford test.
851
00:38:29,375 --> 00:38:31,710
I won't.
852
00:38:31,945 --> 00:38:33,441
But you did.
853
00:38:33,566 --> 00:38:35,567
Hey.
854
00:38:35,855 --> 00:38:37,922
Tomato juice.
855
00:38:37,951 --> 00:38:39,785
You still smell really, really bad.
856
00:38:57,856 --> 00:38:59,972
Hey. Is this a bad time?
857
00:39:00,220 --> 00:39:01,554
No. Come in.
858
00:39:03,810 --> 00:39:06,145
I just wanted to say I really enjoyed
859
00:39:06,179 --> 00:39:07,846
riding patrol with you today.
860
00:39:08,023 --> 00:39:09,336
I learned a lot,
861
00:39:09,388 --> 00:39:11,890
And it wasn't just about police work.
862
00:39:12,018 --> 00:39:15,710
Um, I'm really sorry if I let you down.
863
00:39:15,790 --> 00:39:17,456
Officer Chen,
864
00:39:17,538 --> 00:39:19,458
you know why I chose
to ride with you today?
865
00:39:19,771 --> 00:39:21,160
No, ma'am.
866
00:39:23,323 --> 00:39:25,598
Because you impress me.
867
00:39:26,282 --> 00:39:27,366
Don't get me wrong.
868
00:39:27,400 --> 00:39:29,363
You've got a lot to learn.
869
00:39:30,003 --> 00:39:32,304
But I'm proud to have you
under my command.
870
00:39:32,511 --> 00:39:34,006
And I'd ride with you any day.
871
00:39:47,599 --> 00:39:48,761
I love my job.
872
00:39:48,786 --> 00:39:51,354
I mean, I truly love my job,
873
00:39:51,379 --> 00:39:53,822
and I believe in what I'm doing.
874
00:39:54,994 --> 00:39:57,839
Henry, I love you more, and
if you can't handle my job...
875
00:39:57,864 --> 00:39:59,779
Dad, stop.
876
00:40:00,219 --> 00:40:03,035
I would never ask you
to walk away from this.
877
00:40:03,249 --> 00:40:06,081
I'm not asking for specifics, but...
878
00:40:06,388 --> 00:40:09,076
I need to know you're okay.
879
00:40:09,736 --> 00:40:12,233
And the son becomes the father.
880
00:40:12,625 --> 00:40:15,039
We're like a real-life
Cat Stevens song.
881
00:40:16,623 --> 00:40:18,016
Before your time.
882
00:40:18,216 --> 00:40:20,018
How 'bout this?
883
00:40:20,193 --> 00:40:21,553
At the end of every shift,
884
00:40:21,588 --> 00:40:24,189
I send you a text
to let you know I'm okay.
885
00:40:24,436 --> 00:40:26,291
So like a-a safe word.
886
00:40:26,345 --> 00:40:27,433
Exactly.
887
00:40:27,458 --> 00:40:29,528
No. Wait.
888
00:40:29,664 --> 00:40:30,965
How do you know about safe words?
889
00:40:30,990 --> 00:40:32,264
Hm. You really want to know?
890
00:40:32,298 --> 00:40:34,800
No. Abort.
891
00:40:34,973 --> 00:40:37,306
All right, then, what's
our word gonna be?
892
00:40:38,730 --> 00:40:40,123
Turducken.
893
00:40:41,600 --> 00:40:42,903
Perfect.
894
00:40:44,904 --> 00:40:46,338
Oh, man.
895
00:40:47,071 --> 00:40:48,939
That poor cat.
896
00:40:49,073 --> 00:40:51,940
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
896
00:40:52,305 --> 00:40:58,235
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.