Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:10,419
Yeah. All right.
I am just parking right now,
2
00:00:10,420 --> 00:00:12,829
and I will meet you
at the baggage claim.
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,829
Nonsense. Come on.
I want to come in.
4
00:00:14,830 --> 00:00:16,999
Yeah, get ready for
a big, embarrassing hug.
5
00:00:17,000 --> 00:00:19,080
Okay, see you in a minute.
6
00:00:27,170 --> 00:00:29,750
No! Shoot.
7
00:00:40,830 --> 00:00:42,499
Come on.
8
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
Come on, buddy.
9
00:00:46,580 --> 00:00:48,499
Police.
10
00:00:48,500 --> 00:00:50,999
Step away from the vehicle.
Show me your hands.
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,669
Actually, this is my truck.
12
00:00:52,670 --> 00:00:53,999
Get on your knees.
13
00:00:54,000 --> 00:00:55,329
Lock your fingers
behind your head.
14
00:00:55,330 --> 00:00:56,669
Yeah, okay.
A little embarrassing.
15
00:00:56,670 --> 00:00:58,289
I'm... I'm actually a cop, too.
16
00:00:58,290 --> 00:00:59,499
Three months on the force.
17
00:00:59,500 --> 00:01:01,499
Just... My I.D.
is locked in the cab.
18
00:01:01,500 --> 00:01:03,289
You're a rookie? Yeah.
19
00:01:03,290 --> 00:01:05,379
Now I know you're lying.
Get on your knees.
20
00:01:05,380 --> 00:01:07,170
Do it.
21
00:01:12,710 --> 00:01:14,170
Dad?
22
00:01:17,170 --> 00:01:18,380
Welcome to L.A.
23
00:01:20,330 --> 00:01:22,000
That's tight. That's tight.
24
00:01:28,500 --> 00:01:30,329
Henry
It's a good thing I still had
25
00:01:30,330 --> 00:01:31,879
your spare key,
or you'd be in jail.
26
00:01:31,880 --> 00:01:34,039
Airport jail.
27
00:01:34,040 --> 00:01:36,579
So, you sure you're okay
Ubering home from here?
28
00:01:36,580 --> 00:01:39,039
Yeah, of course. I mean, you
can't be late for your shift.
29
00:01:39,040 --> 00:01:41,209
But I'm not leaving
until I see you in uniform.
30
00:01:41,210 --> 00:01:42,999
Yeah, this isn't the kind
of job where we can
31
00:01:43,000 --> 00:01:45,459
hang out a lot, you know?
I know.
32
00:01:45,460 --> 00:01:47,829
If you don't
want me here, I can go.
33
00:01:47,830 --> 00:01:49,499
Not at all. I'm just
a little under the microscope.
34
00:01:49,500 --> 00:01:51,669
They literally evaluate me
at the end of every shift.
35
00:01:51,670 --> 00:01:52,709
Are you worried
I'll make you look bad?
36
00:01:52,710 --> 00:01:54,329
No, that's...
37
00:01:54,330 --> 00:01:56,579
Okay, let me, um,
get a fresh start here.
38
00:01:56,580 --> 00:01:58,079
Obviously, the threat
of airport jail
39
00:01:58,080 --> 00:01:59,669
has me a little off my game.
40
00:01:59,670 --> 00:02:02,579
I am thrilled
to have you here, okay?
41
00:02:02,580 --> 00:02:05,539
Okay. Just maybe don't tell any
embarrassing stories about me.
42
00:02:05,540 --> 00:02:07,289
That's gonna be hard.
There are so many.
43
00:02:07,290 --> 00:02:08,539
Really, there's not, though.
Yeah.
44
00:02:08,540 --> 00:02:10,879
My sixth birthday. Easter 2009.
45
00:02:10,880 --> 00:02:12,789
The turducken.
Do not tell that story.
46
00:02:12,790 --> 00:02:14,079
What story?
47
00:02:14,080 --> 00:02:16,499
Hey! Jackson and Lucy,
this is...
48
00:02:16,500 --> 00:02:19,669
- Henry. What's up, bro?
- Hey! Nice to see you.
49
00:02:19,670 --> 00:02:22,209
- You guys know my son?
- Yeah, on, social media.
50
00:02:22,210 --> 00:02:23,669
Yeah, I-I followed them
after you guys
51
00:02:23,670 --> 00:02:25,499
started hanging out together
at the Academy.
52
00:02:25,500 --> 00:02:26,879
They followed me back.
53
00:02:26,880 --> 00:02:28,379
Lucy You know what?
That photo that you posted
54
00:02:28,380 --> 00:02:30,379
earlier from the plane
was horrifying.
55
00:02:30,380 --> 00:02:31,959
- Dude, I literally almost puked.
- Thanks for that.
56
00:02:31,960 --> 00:02:33,289
Okay, the guy in
the next aisle over
57
00:02:33,290 --> 00:02:35,749
straight up cleaned his dentures
on the tray table.
58
00:02:35,750 --> 00:02:37,249
- Gross.
- Bad.
59
00:02:37,250 --> 00:02:38,879
Wait, how come
you didn't tell me
60
00:02:38,880 --> 00:02:41,169
you were friends with my son
on the Insta thing?
61
00:02:41,170 --> 00:02:42,879
Well, it didn't seem
like a big deal.
62
00:02:42,880 --> 00:02:45,459
Yeah. It's 2019, Dad.
Get with the times.
63
00:02:45,460 --> 00:02:47,000
Yeah. Dad.
64
00:02:49,330 --> 00:02:50,619
- That was a good one.
- Yeah, thank you.
65
00:02:50,620 --> 00:02:52,169
Yeah.
66
00:02:52,170 --> 00:02:53,879
Sgt. Grey All right.
Look alive, look alive.
67
00:02:53,880 --> 00:02:55,789
Officer Nolan, you ready?
68
00:02:55,790 --> 00:02:57,539
Yes, sir.
Good. Now, answer me this.
69
00:02:57,540 --> 00:02:59,749
What is your favorite part
about the job?
70
00:02:59,750 --> 00:03:01,379
And don't say
"To make a difference."
71
00:03:01,380 --> 00:03:03,329
I wasn't going to.
72
00:03:03,330 --> 00:03:04,999
But it is.
73
00:03:05,000 --> 00:03:06,829
- What's your least favorite?
- That's easy.
74
00:03:06,830 --> 00:03:07,879
Paperwork.
75
00:03:07,880 --> 00:03:09,379
Imagine how I feel.
76
00:03:09,380 --> 00:03:11,829
All right.
77
00:03:11,830 --> 00:03:13,999
Most of what
a captain does is paperwork.
78
00:03:14,000 --> 00:03:16,539
'Cause of that,
I feel like I've lost touch
79
00:03:16,540 --> 00:03:18,539
with what being a cop
is really about.
80
00:03:18,540 --> 00:03:20,829
People. It's not only
the citizens
81
00:03:20,830 --> 00:03:22,119
that we serve and protect.
82
00:03:22,120 --> 00:03:24,789
It's every single
one of you in this room.
83
00:03:24,790 --> 00:03:26,459
So, to remedy that,
84
00:03:26,460 --> 00:03:29,169
I've decided Sergeant Grey and I
are gonna ride patrol today.
85
00:03:29,170 --> 00:03:30,999
Together?
86
00:03:31,000 --> 00:03:32,789
No. We're each gonna
ride with a rookie,
87
00:03:32,790 --> 00:03:34,289
and their respective T.O.s
will pair up.
88
00:03:34,290 --> 00:03:36,880
Ma'am, I'd be honored
if you'd ride with me.
89
00:03:38,000 --> 00:03:39,539
That is sweet, Officer West,
90
00:03:39,540 --> 00:03:42,000
but today I'm riding
with Officer Chen.
91
00:03:43,500 --> 00:03:44,789
Sergeant Grey, I'd be honored
92
00:03:44,790 --> 00:03:47,169
if you rode with
Officer West today.
93
00:03:47,170 --> 00:03:49,169
That's cute, Officer Nolan.
94
00:03:49,170 --> 00:03:52,080
But you know my heart
belongs to you.
95
00:03:53,500 --> 00:03:54,880
Lucky me.
96
00:03:55,830 --> 00:03:57,459
Tim Lot of weight on
your shoulders today, Boot.
97
00:03:57,460 --> 00:03:58,829
Lucy Why? What do you mean?
98
00:03:58,830 --> 00:04:01,169
Talia Riding with the captain
is a huge responsibility.
99
00:04:01,170 --> 00:04:03,119
If anything
happens to her, well...
100
00:04:03,120 --> 00:04:04,919
I don't even know how
to finish that sentence.
101
00:04:04,920 --> 00:04:06,539
I do. Andersen gets a scratch,
102
00:04:06,540 --> 00:04:07,999
and you'll be working
motor pool in Sylmar
103
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
till you die of
carbon monoxide poisoning.
104
00:04:12,580 --> 00:04:14,619
Jackson Why do you think Lucy
and Nolan got picked over me?
105
00:04:14,620 --> 00:04:16,459
Two words... body odor.
106
00:04:16,460 --> 00:04:18,249
I'm serious.
107
00:04:18,250 --> 00:04:20,749
It means something, doesn't it?
Andersen's clearly
108
00:04:20,750 --> 00:04:22,999
playing favorites riding with Lucy.
Maybe.
109
00:04:23,000 --> 00:04:26,119
But do you really think Nolan
is Grey's favorite?
110
00:04:26,120 --> 00:04:28,039
- No.
- Then stop worrying so much.
111
00:04:28,040 --> 00:04:29,999
Leave me alone!
112
00:04:30,000 --> 00:04:31,289
- Okay. Dropping it.
- Not you.
113
00:04:31,290 --> 00:04:32,499
My phone.
114
00:04:32,500 --> 00:04:34,379
Or, rather, my mom.
What'd she do?
115
00:04:34,380 --> 00:04:35,879
She wants to know
if I'm bringing a date
116
00:04:35,880 --> 00:04:37,619
to my brother's wedding.
117
00:04:37,620 --> 00:04:39,669
That sounds...
118
00:04:39,670 --> 00:04:42,499
reasonable. Not when
there's extras on it.
119
00:04:42,500 --> 00:04:43,999
Meaning?
If I don't bring a date,
120
00:04:44,000 --> 00:04:45,459
she'll spend the whole night
trying to set me up
121
00:04:45,460 --> 00:04:48,169
with the best man, Hugo.
122
00:04:48,170 --> 00:04:50,829
I'm guessing Hugo's not your type.
He smells like kitty litter.
123
00:04:50,830 --> 00:04:52,289
And I don't even think
he owns a cat.
124
00:04:52,290 --> 00:04:53,619
Spent my niece's baptism
125
00:04:53,620 --> 00:04:54,919
bragging about
how much he squats.
126
00:04:54,920 --> 00:04:57,079
Maybe he squats kitty litter.
127
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
You're not helping.
128
00:05:05,040 --> 00:05:07,749
Hey. Sorry to keep you waiting.
What do you think?
129
00:05:07,750 --> 00:05:09,419
Awesome.
130
00:05:09,420 --> 00:05:10,999
That belt looks
super uncomfortable, though.
131
00:05:11,000 --> 00:05:13,379
Yeah, I have a bruise where
the gun digs into my hip.
132
00:05:13,380 --> 00:05:14,999
- You made a friend.
- Yeah.
133
00:05:15,000 --> 00:05:16,829
Dominique was just giving me
the scoop on this place.
134
00:05:16,830 --> 00:05:18,669
- Her dad works here.
- Really?
135
00:05:18,670 --> 00:05:20,919
Yeah. He's the watch commander.
136
00:05:20,920 --> 00:05:22,499
Your dad is Sergeant Grey?
137
00:05:22,500 --> 00:05:25,499
Sgt. Grey Officer Nolan.
Why aren't you getting our gear?
138
00:05:25,500 --> 00:05:27,829
I was just getting my son
squared away.
139
00:05:27,830 --> 00:05:29,499
He just flew in this morning
from college.
140
00:05:29,500 --> 00:05:30,830
- Dominique?
- Hey, Dad.
141
00:05:32,000 --> 00:05:34,169
You forgot I was interning
here today, didn't you?
142
00:05:34,170 --> 00:05:35,669
No.
143
00:05:35,670 --> 00:05:37,829
I intern at different
divisions on Saturdays.
144
00:05:37,830 --> 00:05:39,579
- For college.
- High school.
145
00:05:39,580 --> 00:05:41,329
My daughter's a senior
in high school.
146
00:05:41,330 --> 00:05:43,790
Wait, why did you tell
Henry's dad to get your gear?
147
00:05:45,000 --> 00:05:46,789
Are you riding patrol?
148
00:05:46,790 --> 00:05:47,999
Captain's orders.
149
00:05:48,000 --> 00:05:49,499
Really?
150
00:05:49,500 --> 00:05:51,789
Does Mom know?
Haven't told her yet.
151
00:05:51,790 --> 00:05:54,669
Well, I'm happy
not to tell her, too.
152
00:05:54,670 --> 00:05:57,580
Long as you don't tell her about
that "C" I got in Macrobiology.
153
00:06:00,500 --> 00:06:02,329
You know that's not the way
we do things in our house.
154
00:06:02,330 --> 00:06:04,669
- So that's a "No"?
- We'll talk about it later.
155
00:06:04,670 --> 00:06:06,999
Officer Nolan, let's go.
Yes, sir.
156
00:06:07,000 --> 00:06:08,919
It's a 12-hour shift,
so I'll probably be late.
157
00:06:08,920 --> 00:06:11,170
Okay. He can stay here
with me if he wants.
158
00:06:12,170 --> 00:06:13,919
That way, you two
can have lunch together.
159
00:06:13,920 --> 00:06:16,120
That's okay, right, Dad?
160
00:06:19,040 --> 00:06:20,919
- Sure.
- Great.
161
00:06:20,920 --> 00:06:22,999
Yeah. You can tell me all the
things my dad doesn't want me
162
00:06:23,000 --> 00:06:24,790
to know about his new job.
163
00:06:26,540 --> 00:06:28,669
- Great.
- Here. Give me some of these.
164
00:06:28,670 --> 00:06:30,709
I'll help you.
165
00:06:30,710 --> 00:06:32,950
I would say there's a lot of stuff.
Give me a little bit.
166
00:06:36,170 --> 00:06:38,419
- So, you didn't get the gear?
- Neither did you.
167
00:06:38,420 --> 00:06:39,619
Do I look like your boot?
168
00:06:39,620 --> 00:06:41,169
- You were once.
- For two weeks.
169
00:06:41,170 --> 00:06:42,669
A long time ago.
170
00:06:42,670 --> 00:06:43,919
So unless you have
a time machine,
171
00:06:43,920 --> 00:06:45,330
it looks like
we're at an impasse.
172
00:06:49,670 --> 00:06:51,500
I have an idea.
173
00:06:57,380 --> 00:07:00,249
Hey, hey, hey, hey.
What are you doing?
174
00:07:00,250 --> 00:07:02,619
Um, Officer Bradford told me
175
00:07:02,620 --> 00:07:04,670
to set up their shop,
as well, so I'm just...
176
00:07:05,790 --> 00:07:07,460
Bradford, Bishop!
177
00:07:10,960 --> 00:07:12,289
Yes, Captain?
178
00:07:12,290 --> 00:07:13,879
Officer Chen is my boot today.
179
00:07:13,880 --> 00:07:15,919
Is that perfectly clear?
180
00:07:15,920 --> 00:07:17,580
- Yes, ma'am.
- Get your gear.
181
00:07:26,960 --> 00:07:28,460
Thanks.
182
00:07:37,000 --> 00:07:39,119
You want to quiz me
on procedure?
183
00:07:39,120 --> 00:07:41,539
Do I look like
a game show host to you?
184
00:07:41,540 --> 00:07:43,119
Go find some crime.
185
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
Make a difference
in our community today.
186
00:07:52,000 --> 00:07:54,579
Maybe we should head for
a rougher part of town.
187
00:07:54,580 --> 00:07:56,039
Are you saying
only crime happens
188
00:07:56,040 --> 00:07:57,999
in low-income neighborhoods,
Officer Nolan?
189
00:07:58,000 --> 00:07:59,750
No, sir.
190
00:08:01,750 --> 00:08:03,379
All right.
191
00:08:03,380 --> 00:08:05,669
Here we go.
Vehicle code violation.
192
00:08:05,670 --> 00:08:07,289
Ooh. What's your PC?
193
00:08:07,290 --> 00:08:09,119
Well, take your pick.
194
00:08:09,120 --> 00:08:12,329
We have, broken taillight,
obstructed view,
195
00:08:12,330 --> 00:08:14,379
driving all over the place.
196
00:08:14,380 --> 00:08:15,789
Pull her over?
197
00:08:15,790 --> 00:08:17,540
Are you asking me or telling me?
198
00:08:20,540 --> 00:08:21,999
Control, this is 7-Adam-15.
199
00:08:22,000 --> 00:08:24,829
We are on a car stop,
Toluca Lake and Ponca.
200
00:08:24,830 --> 00:08:27,119
California plate
Tom-Union-Frank.
201
00:08:27,120 --> 00:08:29,289
George-Robert-Adam-Nora-Yellow.
202
00:08:29,290 --> 00:08:30,539
How close are you
supposed to park
203
00:08:30,540 --> 00:08:32,379
to a suspect vehicle,
Officer Nolan?
204
00:08:32,380 --> 00:08:34,829
One car length, more or less.
205
00:08:34,830 --> 00:08:36,330
Sorry.
206
00:08:38,000 --> 00:08:39,789
Is this a felony stop now?
207
00:08:39,790 --> 00:08:41,170
No, sir. Sorry.
208
00:08:43,710 --> 00:08:45,710
Still probably a little too...
209
00:08:48,670 --> 00:08:50,379
That's it.
210
00:08:50,380 --> 00:08:52,380
This is embarrassing. I'm
feeling a little nervous.
211
00:08:54,330 --> 00:08:56,830
Are you happy with your positioning?
I'm...
212
00:08:58,670 --> 00:08:59,879
Shouldn't I be?
213
00:08:59,880 --> 00:09:01,459
It's non-tactical.
214
00:09:01,460 --> 00:09:03,209
The engine block should be
positioned at an angle
215
00:09:03,210 --> 00:09:04,829
just in case we have
to take cover behind it.
216
00:09:04,830 --> 00:09:07,040
Sir, she's an elderly woman.
217
00:09:08,580 --> 00:09:10,709
You don't agree? I think you
should plan for the worst.
218
00:09:10,710 --> 00:09:13,330
Right. But if you're
happy with it, fine.
219
00:09:23,670 --> 00:09:25,499
Hello, there, ma'am.
220
00:09:25,500 --> 00:09:27,329
Looks like you were swerving
around the street a little bit,
221
00:09:27,330 --> 00:09:29,539
and I noticed you have
a broken taillight.
222
00:09:29,540 --> 00:09:32,079
Can we talk on the sidewalk?
223
00:09:32,080 --> 00:09:33,919
I don't like
you standing out there
224
00:09:33,920 --> 00:09:36,669
in the street like that.
It's so dangerous.
225
00:09:36,670 --> 00:09:39,039
- Of course. Give you a hand?
- Yeah.
226
00:09:39,040 --> 00:09:41,669
Careful.
227
00:09:41,670 --> 00:09:43,709
All right. Nice and easy,
nice and slow.
228
00:09:43,710 --> 00:09:45,209
Yeah. You know,
229
00:09:45,210 --> 00:09:49,039
I haven't
had a ticket in 25 years.
230
00:09:49,040 --> 00:09:51,080
You seem like a nice man.
231
00:09:52,210 --> 00:09:54,879
Can you just let me off
with a warning?
232
00:09:54,880 --> 00:09:56,329
Just this once?
233
00:09:56,330 --> 00:09:58,170
Make a decision, Boot.
234
00:10:00,420 --> 00:10:02,039
I don't see why not.
235
00:10:02,040 --> 00:10:03,959
Just do me a favor...
Get that brake light fixed,
236
00:10:03,960 --> 00:10:05,419
and if you're gonna
pick a side of the road,
237
00:10:05,420 --> 00:10:06,579
make sure it's the right side.
238
00:10:06,580 --> 00:10:08,209
Officer Nolan.
239
00:10:08,210 --> 00:10:09,999
Have you identified
everyone in the vehicle?
240
00:10:10,000 --> 00:10:13,960
That's just my son.
He's sleeping.
241
00:10:16,210 --> 00:10:17,879
Sir, can you step
out of the car?
242
00:10:17,880 --> 00:10:20,619
He wasn't even driving. W-Why do
you need to talk to him?
243
00:10:20,620 --> 00:10:22,329
I just need to identify
everyone in the vehicle.
244
00:10:22,330 --> 00:10:24,419
Sir.
245
00:10:24,420 --> 00:10:26,880
Step out of the car
for me, would you? Thanks.
246
00:10:29,040 --> 00:10:31,379
W-Whoa.
247
00:10:31,380 --> 00:10:33,379
Labor must have been hell.
248
00:10:33,380 --> 00:10:36,499
Sir, I, need your name
and date of birth, please.
249
00:10:36,500 --> 00:10:38,249
Don't tell him a damn thing.
250
00:10:38,250 --> 00:10:40,619
Ma'am, he's required by law
to give me that information.
251
00:10:40,620 --> 00:10:42,119
Run, Bryce!
252
00:10:42,120 --> 00:10:43,919
Don't even think about it.
253
00:10:43,920 --> 00:10:45,669
Sgt. Grey Hands over your head.
254
00:10:45,670 --> 00:10:46,960
You, too, Grandma.
255
00:10:49,540 --> 00:10:52,039
Officer Nolan.
256
00:10:52,040 --> 00:10:54,620
- How you doing?
- Good.
257
00:11:08,330 --> 00:11:10,669
Hello?
258
00:11:10,670 --> 00:11:11,960
Police!
259
00:11:18,330 --> 00:11:20,619
Hey! Hey! Hey! Hey!
260
00:11:20,620 --> 00:11:22,329
Hey! Hey, enough!
261
00:11:22,330 --> 00:11:23,500
I'll call for an interpreter.
262
00:11:37,120 --> 00:11:38,999
Yes.
263
00:11:39,000 --> 00:11:40,419
Our marriage is over.
264
00:11:40,420 --> 00:11:42,499
I made a mistake of telling him
265
00:11:42,500 --> 00:11:44,499
he could come by
and get a few things.
266
00:11:44,500 --> 00:11:46,999
Then he starts
destroying the whole house!
267
00:11:47,000 --> 00:11:50,079
Nothing we shared matters
to her anymore.
268
00:11:50,080 --> 00:11:52,669
I love you, Mehrnaz.
Why are you throwing us away?
269
00:11:52,670 --> 00:11:55,330
I cannot keep doing this
with you, Dariush.
270
00:11:59,000 --> 00:12:00,879
Sir, clearly,
you're in a lot of pain,
271
00:12:00,880 --> 00:12:03,169
but what you need to do
is get a lawyer, see a judge,
272
00:12:03,170 --> 00:12:04,919
and they will help you
to divide your property.
273
00:12:04,920 --> 00:12:07,079
Lawyers? Judges?
274
00:12:07,080 --> 00:12:09,169
Strangers!
275
00:12:09,170 --> 00:12:10,879
My wife is leaving me.
276
00:12:10,880 --> 00:12:12,579
My life is over.
277
00:12:12,580 --> 00:12:14,209
Ma'am, do you want
to press charges?
278
00:12:14,210 --> 00:12:16,289
No. I just want him out.
279
00:12:16,290 --> 00:12:19,040
Officer Chen, can you escort
Mr. Ghorbani outside, please?
280
00:12:20,000 --> 00:12:21,290
Come on.
281
00:12:29,380 --> 00:12:30,829
Hey!
282
00:12:30,830 --> 00:12:32,169
He's got a gun
in the master bedroom.
283
00:12:32,170 --> 00:12:33,829
Officer Chen,
there's a gun upstairs!
284
00:12:33,830 --> 00:12:35,000
Stay right there.
285
00:12:40,170 --> 00:12:41,579
- What do we do?
- Straddle the door.
286
00:12:41,580 --> 00:12:43,260
Talk him out of there.
Try not to get shot.
287
00:12:47,040 --> 00:12:50,000
Mr. Ghorbani,
I need you to come out now.
288
00:13:17,170 --> 00:13:20,039
So, it's just all the way up
these stairs and straight back.
289
00:13:20,040 --> 00:13:21,080
Thank you.
290
00:13:22,750 --> 00:13:25,119
All units, be advised,
we're Code 4 here.
291
00:13:25,120 --> 00:13:26,670
Situation's under control.
292
00:13:31,000 --> 00:13:33,919
Is this my fault?
293
00:13:33,920 --> 00:13:36,290
Should I have given him
another chance?
294
00:13:37,920 --> 00:13:40,539
You couldn't have known that
he was gonna react like that.
295
00:13:40,540 --> 00:13:42,000
There's no way.
296
00:13:43,620 --> 00:13:46,379
My mother is still in Iran.
297
00:13:46,380 --> 00:13:49,119
She told me to work things out.
298
00:13:49,120 --> 00:13:51,419
That marriage is sacred.
299
00:13:51,420 --> 00:13:54,079
But we were so unhappy.
300
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
It's just...
301
00:13:57,580 --> 00:14:00,459
You know, my mother
said the same thing to me
302
00:14:00,460 --> 00:14:02,209
when my marriage ended.
303
00:14:02,210 --> 00:14:03,830
She lives in La CaƱada.
304
00:14:05,670 --> 00:14:08,999
You can't control
how people are gonna react.
305
00:14:09,000 --> 00:14:10,880
I wish we could.
306
00:14:26,330 --> 00:14:28,920
Captain?
Reinforcements just showed up.
307
00:14:32,000 --> 00:14:34,459
Captain.
Anything we can do to help?
308
00:14:34,460 --> 00:14:36,499
Yeah. You can get your ass
back out on the street
309
00:14:36,500 --> 00:14:37,619
and handle some calls.
310
00:14:37,620 --> 00:14:39,669
We heard there were shots fired.
311
00:14:39,670 --> 00:14:41,959
Did you also hear Officer Chen
put out the all-clear?
312
00:14:41,960 --> 00:14:44,539
Did you think you were gonna pop
by for a little moral support?
313
00:14:44,540 --> 00:14:46,580
Did you want to come inside,
maybe check the fridge?
314
00:14:47,460 --> 00:14:49,119
No, ma'am. I-I just figured...
315
00:14:49,120 --> 00:14:51,329
The woman inside just watched
her husband take his own life.
316
00:14:51,330 --> 00:14:53,039
I don't think she's in the mood
to host a party.
317
00:14:53,040 --> 00:14:55,499
What do you think?
318
00:14:55,500 --> 00:14:57,209
Understood.
319
00:14:57,210 --> 00:15:00,080
We'll go back out
on patrol. Sorry.
320
00:15:02,250 --> 00:15:03,709
I think they were
just trying to help.
321
00:15:03,710 --> 00:15:05,919
- We didn't need it.
- Yeah. I...
322
00:15:05,920 --> 00:15:07,749
I let the guy get upstairs.
323
00:15:07,750 --> 00:15:09,080
Yes, you did.
324
00:15:10,960 --> 00:15:12,620
He's not dead because of that.
325
00:15:17,620 --> 00:15:20,079
Nolan That lady
is crazy strong.
326
00:15:20,080 --> 00:15:22,079
And who'd have thought she'd
have more outstanding warrants
327
00:15:22,080 --> 00:15:23,419
than her Sasquatch kid?
328
00:15:23,420 --> 00:15:25,579
By the way you're walking,
329
00:15:25,580 --> 00:15:27,539
I'd say she could kick
field goals for the Rams.
330
00:15:27,540 --> 00:15:29,120
Don't remind me.
331
00:15:37,580 --> 00:15:39,379
She does this on purpose.
332
00:15:39,380 --> 00:15:40,789
Just to push my buttons.
333
00:15:40,790 --> 00:15:43,459
Well, that's what kids do.
334
00:15:43,460 --> 00:15:45,539
So, why wouldn't your wife be
happy with you riding patrol?
335
00:15:45,540 --> 00:15:47,459
My wife is not your concern.
336
00:15:47,460 --> 00:15:49,419
And after your performance
this morning,
337
00:15:49,420 --> 00:15:51,709
I'd say you need
to focus on the job.
338
00:15:51,710 --> 00:15:54,040
Yes, sir. Let's go.
339
00:15:55,460 --> 00:15:56,999
Jackson I mean,
how could we not respond?
340
00:15:57,000 --> 00:15:58,879
It was a shots-fired call.
341
00:15:58,880 --> 00:16:00,749
Did the captain ask for backup?
342
00:16:00,750 --> 00:16:03,419
No. But... But nothing.
343
00:16:03,420 --> 00:16:04,999
She's not a damsel in distress.
344
00:16:05,000 --> 00:16:06,329
If that were Grey,
would you have insisted
345
00:16:06,330 --> 00:16:08,329
we ride in like the cavalry?
346
00:16:08,330 --> 00:16:09,999
And now you created
a real problem,
347
00:16:10,000 --> 00:16:11,920
instead of the fake one
you made up in your head.
348
00:16:13,000 --> 00:16:14,919
Wesley Stop that guy!
He's getting away!
349
00:16:14,920 --> 00:16:16,329
Hey, stop!
350
00:16:16,330 --> 00:16:18,419
- Let go of me.
- Calm down.
351
00:16:18,420 --> 00:16:20,499
Calm down? I was just chasing
the guy that stole my briefcase,
352
00:16:20,500 --> 00:16:22,039
but you let him get away.
And, by the way,
353
00:16:22,040 --> 00:16:24,039
you're supposed
to identify yourself
354
00:16:24,040 --> 00:16:26,329
before you engage a suspect.
"A," I had no way of knowing
355
00:16:26,330 --> 00:16:27,619
you were the victim here,
and "B,"
356
00:16:27,620 --> 00:16:28,829
I didn't have time
to identify myself
357
00:16:28,830 --> 00:16:30,619
due to the immediacy
of the situation.
358
00:16:30,620 --> 00:16:32,119
Try that on someone
who isn't a lawyer.
359
00:16:32,120 --> 00:16:33,829
Do you want to file a report
on your briefcase
360
00:16:33,830 --> 00:16:35,289
or keep telling me
how to do my job?
361
00:16:35,290 --> 00:16:36,499
Well, I don't have all day,
362
00:16:36,500 --> 00:16:37,789
so I guess I'll file a report.
363
00:16:37,790 --> 00:16:39,789
How about I take care
of the report
364
00:16:39,790 --> 00:16:41,249
and you go enjoy your coffee?
365
00:16:41,250 --> 00:16:42,999
I have a locator in my
briefcase. If we go now,
366
00:16:43,000 --> 00:16:44,459
I can track it. Yeah, we
can't just wander around
367
00:16:44,460 --> 00:16:45,999
on a scavenger hunt.
368
00:16:46,000 --> 00:16:47,829
Okay, can you give us
a second, please?
369
00:16:47,830 --> 00:16:49,000
Yeah.
370
00:16:50,830 --> 00:16:52,499
Look, maybe we should help him.
371
00:16:52,500 --> 00:16:55,329
Otherwise, I bet
he'll file a complaint.
372
00:16:55,330 --> 00:16:56,919
Fine. But if he gives me
any more attitude,
373
00:16:56,920 --> 00:16:57,959
he's gonna taste pepper spray.
374
00:16:57,960 --> 00:17:00,829
- Let's go.
- Let's go.
375
00:17:00,830 --> 00:17:02,960
Yeah. This is gonna go great.
376
00:17:04,710 --> 00:17:06,709
Tim All right. I'll be contact,
you be cover.
377
00:17:06,710 --> 00:17:08,539
You don't trust me
to be contact?
378
00:17:08,540 --> 00:17:10,169
Fine. You be contact,
I'll be cover.
379
00:17:10,170 --> 00:17:11,500
Don't do me any favors.
380
00:17:12,500 --> 00:17:14,539
- What's going on?
- You called 911...
381
00:17:14,540 --> 00:17:16,329
- But you said...
- Said I was gonna be con...
382
00:17:16,330 --> 00:17:17,829
Never mind.
383
00:17:17,830 --> 00:17:19,499
Go ahead.
Okay. What's the problem?
384
00:17:19,500 --> 00:17:21,249
We've had some recent break-ins.
385
00:17:21,250 --> 00:17:22,669
We had one last night.
386
00:17:22,670 --> 00:17:24,169
I went to do laundry just now,
387
00:17:24,170 --> 00:17:26,169
and someone's hiding
in the basement.
388
00:17:26,170 --> 00:17:27,829
- Are you sure it's not a tenant?
- Yes.
389
00:17:27,830 --> 00:17:30,079
I shouted, and
he didn't say anything.
390
00:17:30,080 --> 00:17:32,039
But I know
he is still down there.
391
00:17:32,040 --> 00:17:34,710
Okay. We'll check it out.
Go wait in your apartment.
392
00:17:42,750 --> 00:17:45,379
- Downward-facing stairway...
- Stairway, downward facing...
393
00:17:45,380 --> 00:17:46,619
I'm calling this.
Of course you are.
394
00:17:46,620 --> 00:17:48,119
I do have more experience.
395
00:17:48,120 --> 00:17:49,789
You take point, Officer Bishop.
I'll hook left.
396
00:17:49,790 --> 00:17:51,379
So now it's "Officer Bishop,".
397
00:17:51,380 --> 00:17:53,290
Fine. After you.
398
00:17:54,500 --> 00:17:55,669
- LAP...
- Police.
399
00:17:55,670 --> 00:17:57,380
- LAPD!
- Police!
400
00:18:01,210 --> 00:18:03,789
Looks clear so far.
You just keep holding point.
401
00:18:03,790 --> 00:18:05,539
It's a box, Tim.
There's no one here.
402
00:18:05,540 --> 00:18:07,459
Stick to the S.O.P.s,
just like I taught you.
403
00:18:07,460 --> 00:18:10,879
"Standard Operating Procedures"
also means use common sense.
404
00:18:10,880 --> 00:18:13,079
My T.O. after you
was big on common sense.
405
00:18:13,080 --> 00:18:15,379
Officer Belgrave's
safety tactics are for crap.
406
00:18:15,380 --> 00:18:17,419
Here we go.
The great SWAT debate.
407
00:18:17,420 --> 00:18:19,419
There's no debate. There's
a right way and a wrong way.
408
00:18:19,420 --> 00:18:21,749
Tim He's in there.
409
00:18:21,750 --> 00:18:23,499
You breach the door.
I'll take point from here.
410
00:18:23,500 --> 00:18:25,459
Dynamic entry. Remember to get
clear of the fatal funnel.
411
00:18:25,460 --> 00:18:27,249
You breach the door.
I breached the last one.
412
00:18:27,250 --> 00:18:29,450
And we should use the "wedge
and slow search" technique.
413
00:18:37,380 --> 00:18:38,830
Behind the panel.
414
00:18:43,380 --> 00:18:44,789
Suspect.
415
00:18:44,790 --> 00:18:46,709
LAPD. We hear you in there.
416
00:18:46,710 --> 00:18:49,079
Slowly open the door
and show us your hands.
417
00:18:49,080 --> 00:18:50,619
Control, 7-Adam-15,
418
00:18:50,620 --> 00:18:53,039
we have a possible 459 suspect
at our location.
419
00:18:53,040 --> 00:18:54,499
Send us another unit.
420
00:18:54,500 --> 00:18:56,419
Why'd you call for backup?
421
00:18:56,420 --> 00:18:58,169
If we can't handle one mope,
we shouldn't be doing this job.
422
00:18:58,170 --> 00:18:59,749
- What if it's not just a mope?
- If it's not a mope,
423
00:18:59,750 --> 00:19:01,039
he wouldn't be hiding in there.
424
00:19:01,040 --> 00:19:02,879
Now, breach that door. What for?
425
00:19:02,880 --> 00:19:04,669
He's not going anywhere.
Time's on our side.
426
00:19:04,670 --> 00:19:06,289
Officer Bishop,
do I need to remind you
427
00:19:06,290 --> 00:19:07,709
I'm senior officer on scene?
428
00:19:07,710 --> 00:19:09,079
Which means I'm in charge.
429
00:19:09,080 --> 00:19:11,210
Now, breach that door.
430
00:19:20,380 --> 00:19:21,499
Aah! Aah!
431
00:19:21,500 --> 00:19:22,999
- What? What?
- Aah!
432
00:19:23,000 --> 00:19:24,999
Skunk, skunk!
433
00:19:25,000 --> 00:19:26,790
Hell no!
434
00:19:32,540 --> 00:19:35,119
Rob You don't even have a
parking permit. Move your car.
435
00:19:35,120 --> 00:19:36,419
Javier Well, what are you
gonna do, make me?
436
00:19:36,420 --> 00:19:37,619
I got to make you?
What, are you 12 years old?
437
00:19:37,620 --> 00:19:38,789
Look how you parked
the car, my man!
438
00:19:38,790 --> 00:19:41,669
Take my keys and do it for me.
Gentlemen.
439
00:19:41,670 --> 00:19:42,829
You gonna walk because
the police is here now?
440
00:19:42,830 --> 00:19:44,619
Gentlemen!! Hey, hey, hey.
441
00:19:44,620 --> 00:19:45,669
What seems to be the problem?
442
00:19:45,670 --> 00:19:46,709
This is my spot.
443
00:19:46,710 --> 00:19:49,209
Screw that. He stole it from me.
444
00:19:49,210 --> 00:19:51,209
Man, the hell I did.
I got here first,
445
00:19:51,210 --> 00:19:52,539
and he cut me off.
446
00:19:52,540 --> 00:19:53,879
Okay. Okay.
I-I don't understand.
447
00:19:53,880 --> 00:19:55,539
It's a parking spot.
Just get another one.
448
00:19:55,540 --> 00:19:57,669
My daughter is having a party.
449
00:19:57,670 --> 00:19:59,459
I have the cake in the trunk.
450
00:19:59,460 --> 00:20:01,999
All right. The game's about to
start. I got the beer all ready.
451
00:20:02,000 --> 00:20:03,829
Screw your daughter.
Hey, hey, hey!
452
00:20:03,830 --> 00:20:06,039
Hey, hey! Whoa!
Get on the ground.
453
00:20:06,040 --> 00:20:08,080
Get on the ground right now.
Hands behind your back.
454
00:20:16,380 --> 00:20:17,830
I got him.
455
00:20:19,460 --> 00:20:21,670
Roll. Left foot
under right knee.
456
00:20:25,040 --> 00:20:27,499
How was I supposed to
know there was a skunk in there?
457
00:20:27,500 --> 00:20:29,459
If we had done
a wedge and a slow search,
458
00:20:29,460 --> 00:20:30,709
you would've seen
from a safe distance.
459
00:20:30,710 --> 00:20:32,169
Give me the keys. Let me drive.
460
00:20:32,170 --> 00:20:33,619
I'll get us there faster.
Forget that.
461
00:20:33,620 --> 00:20:36,329
There's no way I'm letting you
in my shop smelling like that.
462
00:20:36,330 --> 00:20:37,539
Then what the hell
am I supposed to do?
463
00:20:37,540 --> 00:20:39,169
Now you want my advice.
464
00:20:39,170 --> 00:20:40,960
Well, here it is. Call a cab.
465
00:20:46,000 --> 00:20:47,709
Jackson So, what's in the
briefcase that's so important?
466
00:20:47,710 --> 00:20:49,209
Wesley Handwritten depositions.
467
00:20:49,210 --> 00:20:50,709
If I lose them,
my client could go to jail.
468
00:20:50,710 --> 00:20:52,619
Lopez Maybe your client
belongs in jail.
469
00:20:52,620 --> 00:20:55,379
- Why handwritten?
- Protects my clients' privacy.
470
00:20:55,380 --> 00:20:56,669
I don't trust the cloud
with anything important.
471
00:20:56,670 --> 00:20:58,669
Wait, wait.
472
00:20:58,670 --> 00:21:00,110
He should be
right around the corner.
473
00:21:03,380 --> 00:21:05,209
Hey.
474
00:21:05,210 --> 00:21:06,500
Lopez Police! Stop!
475
00:21:09,460 --> 00:21:10,919
Wesley Hey, hey. Take it easy.
476
00:21:10,920 --> 00:21:13,039
- What?
- You don't have to be so rough.
477
00:21:13,040 --> 00:21:14,919
You're criticizing my arrest?
478
00:21:14,920 --> 00:21:16,169
'Cause I was expecting
a thank-you
479
00:21:16,170 --> 00:21:17,709
for getting your briefcase back.
480
00:21:17,710 --> 00:21:19,749
The law defines excessive force
as a use of force
481
00:21:19,750 --> 00:21:21,419
greater than that
which a reasonable officer
482
00:21:21,420 --> 00:21:23,419
would use
under the circumstances.
483
00:21:23,420 --> 00:21:25,579
- He makes a good point.
- Nobody's talking to you.
484
00:21:25,580 --> 00:21:26,919
Are you gonna read him his rig...
485
00:21:26,920 --> 00:21:28,419
I will if you shut up
for a minute.
486
00:21:28,420 --> 00:21:30,289
Jackson I'll do it.
487
00:21:30,290 --> 00:21:31,619
What the hell is your problem?
488
00:21:31,620 --> 00:21:33,289
For starters,
your blatant disregard
489
00:21:33,290 --> 00:21:34,879
for the man's civil rights.
That man is a criminal
490
00:21:34,880 --> 00:21:36,709
I apprehended
based on your description.
491
00:21:36,710 --> 00:21:39,459
You're a police officer. Why am
I describing due process to you?
492
00:21:39,460 --> 00:21:41,039
You don't need
to describe anything to me.
493
00:21:41,040 --> 00:21:42,579
Three words...
Protect and serve.
494
00:21:42,580 --> 00:21:44,289
- Two words... shut up.
- I'm not gonna shut up.
495
00:21:44,290 --> 00:21:45,919
- You do something dumb...
- Wow.
496
00:21:45,920 --> 00:21:48,329
They really dig each other?
497
00:21:48,330 --> 00:21:50,039
- Are you crazy?
- No, no.
498
00:21:50,040 --> 00:21:51,499
Look how close they're standing.
499
00:21:51,500 --> 00:21:53,289
- I want to slap you in the face.
- Yeah, you...
500
00:21:53,290 --> 00:21:56,619
My ex and I used to scream
at each other just like that.
501
00:21:56,620 --> 00:21:58,499
It was hot.
Go ahead. I can take it.
502
00:21:58,500 --> 00:22:00,209
I'm a witness to that.
503
00:22:00,210 --> 00:22:02,999
Dispatch Wilshire units,
415 possible assault
504
00:22:03,000 --> 00:22:06,079
at 7293 Citrus, apartment 601.
505
00:22:06,080 --> 00:22:07,789
How much of the job
do you share with your family?
506
00:22:07,790 --> 00:22:10,329
Only because the social aspect
of being a cop
507
00:22:10,330 --> 00:22:12,419
is a vital part of my education.
508
00:22:12,420 --> 00:22:13,959
I share what I can.
509
00:22:13,960 --> 00:22:16,329
It's a lot easier now that
I'm anchored at the station.
510
00:22:16,330 --> 00:22:18,959
What do you mean, what you can?
511
00:22:18,960 --> 00:22:21,169
What we do isn't normal,
Officer Nolan.
512
00:22:21,170 --> 00:22:23,669
Situations we find
ourselves in...
513
00:22:23,670 --> 00:22:25,619
Sharing too much can be
counterproductive.
514
00:22:25,620 --> 00:22:27,579
- For them or for you?
- Both.
515
00:22:27,580 --> 00:22:29,249
Here we go.
516
00:22:29,250 --> 00:22:30,829
It's about time.
517
00:22:30,830 --> 00:22:32,919
It's like World War III
next door.
518
00:22:32,920 --> 00:22:34,999
The arguing, the fighting.
519
00:22:35,000 --> 00:22:36,669
Ma'am, I don't hear anything.
520
00:22:36,670 --> 00:22:38,879
Not now.
Probably killed each other.
521
00:22:38,880 --> 00:22:40,379
Okay. We'll check it out, ma'am.
522
00:22:40,380 --> 00:22:42,340
If you don't mind going
to your apartment, please?
523
00:22:43,500 --> 00:22:44,920
Thank you.
524
00:22:51,250 --> 00:22:52,670
Open up. Police.
525
00:22:56,920 --> 00:22:58,919
You want me to kick it in?
526
00:22:58,920 --> 00:23:00,999
- Are you saying I can't?
- No.
527
00:23:01,000 --> 00:23:02,579
I mean yes. I...
528
00:23:02,580 --> 00:23:03,790
Step aside.
529
00:23:25,210 --> 00:23:26,460
Wow.
530
00:23:28,210 --> 00:23:30,249
Neighbor wasn't kidding.
531
00:23:30,250 --> 00:23:31,830
Check his pulse.
532
00:23:41,500 --> 00:23:44,040
Nolan!
533
00:24:04,120 --> 00:24:05,999
Give me your hands! Hands!
534
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
Relax.
535
00:24:09,040 --> 00:24:10,169
What the hell was that?
536
00:24:10,170 --> 00:24:12,000
That's my baby brother, man!
537
00:24:17,170 --> 00:24:19,459
The classes are
the easiest part of college.
538
00:24:19,460 --> 00:24:22,379
It's the other stuff
that's hard to get used to.
539
00:24:22,380 --> 00:24:24,289
Like the fact there's
nobody to do your laundry.
540
00:24:24,290 --> 00:24:25,959
Exactly.
541
00:24:25,960 --> 00:24:29,289
Independence is
a double-edged sword.
542
00:24:29,290 --> 00:24:31,459
Seriously, though,
if you have any more questions,
543
00:24:31,460 --> 00:24:33,879
I'm happy to give you
the scoop anytime.
544
00:24:33,880 --> 00:24:36,000
I just might
take you up on that.
545
00:24:38,960 --> 00:24:41,709
So, why is it such a big deal
546
00:24:41,710 --> 00:24:44,040
that your dad's
out riding patrol?
547
00:24:46,170 --> 00:24:49,330
He got shot when
I was in middle school.
548
00:24:51,040 --> 00:24:52,540
Almost died.
549
00:24:54,120 --> 00:24:57,329
Took him a few months
to get back on his feet,
550
00:24:57,330 --> 00:24:59,620
even longer than that
to feel like Dad again.
551
00:25:02,170 --> 00:25:04,879
So, I'm assuming having
our kids see us like this
552
00:25:04,880 --> 00:25:06,709
would be counterproductive?
Very.
553
00:25:06,710 --> 00:25:09,070
So, we'll just hit the locker
room and get cleaned up first.
554
00:25:13,380 --> 00:25:14,830
Too late.
555
00:25:16,710 --> 00:25:19,499
If I hadn't seen you like this, would
you have told me about the fight?
556
00:25:19,500 --> 00:25:20,830
Yeah.
557
00:25:22,500 --> 00:25:24,379
No.
558
00:25:24,380 --> 00:25:26,539
Look. It's not a big deal.
559
00:25:26,540 --> 00:25:28,499
It was a little scuffle.
560
00:25:28,500 --> 00:25:30,879
And my job is to protect you
from the bad things,
561
00:25:30,880 --> 00:25:32,999
which includes some of
what I do on the job.
562
00:25:33,000 --> 00:25:35,329
I'm not a kid anymore, Dad.
563
00:25:35,330 --> 00:25:36,789
I'm going to college
in a few months.
564
00:25:36,790 --> 00:25:38,289
Are you gonna shadow me
across campus?
565
00:25:38,290 --> 00:25:39,830
Don't think I haven't
considered it.
566
00:25:41,040 --> 00:25:43,169
Look, I'm trying. Okay?
567
00:25:43,170 --> 00:25:45,669
But to me,
you're still my baby girl.
568
00:25:45,670 --> 00:25:47,999
No, I'm not, Dad.
569
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
That's just how
you want to see me.
570
00:25:53,670 --> 00:25:56,829
Well, you wanted
to see me in uniform.
571
00:25:56,830 --> 00:25:58,999
Don't. It's not funny.
572
00:25:59,000 --> 00:26:00,539
You were literally
covered in blood.
573
00:26:00,540 --> 00:26:02,879
Yeah, but somebody else's blood.
574
00:26:02,880 --> 00:26:06,379
T-this job, Henry,
i-it's hard to talk about. It...
575
00:26:06,380 --> 00:26:09,289
Harder even than that "birds
and the bees" conversation.
576
00:26:09,290 --> 00:26:11,919
I'm on the outside
of your new life.
577
00:26:11,920 --> 00:26:14,289
Part of it is
because I went to college.
578
00:26:14,290 --> 00:26:16,709
But you're the one
who changed everything.
579
00:26:16,710 --> 00:26:18,709
My whole life growing up,
you got up
580
00:26:18,710 --> 00:26:21,119
and you went to work and
you came home every night,
581
00:26:21,120 --> 00:26:24,619
and I never had to worry
that you wouldn't.
582
00:26:24,620 --> 00:26:27,499
But now you're a cop,
and every time the phone rings,
583
00:26:27,500 --> 00:26:29,329
I panic
584
00:26:29,330 --> 00:26:32,379
and think something's happened.
585
00:26:32,380 --> 00:26:34,289
Henry, I'm sorry. I didn't know.
586
00:26:34,290 --> 00:26:36,329
Because I haven't said anything.
587
00:26:36,330 --> 00:26:38,169
Because you're happy
588
00:26:38,170 --> 00:26:41,379
for the first time
in a long time.
589
00:26:41,380 --> 00:26:43,499
Hey, that's not true.
I was happy.
590
00:26:43,500 --> 00:26:44,959
No, you weren't.
591
00:26:44,960 --> 00:26:46,329
The last few years with Mom,
592
00:26:46,330 --> 00:26:48,499
you both thought
you were protecting me,
593
00:26:48,500 --> 00:26:51,039
but I could feel it.
594
00:26:51,040 --> 00:26:53,169
I hated that I was
the one responsible
595
00:26:53,170 --> 00:26:55,329
for you both being so miserable.
596
00:26:55,330 --> 00:26:58,169
Hey, now. Your mom and I had
our share of problems,
597
00:26:58,170 --> 00:27:00,289
but we were always on
the same page about you.
598
00:27:00,290 --> 00:27:03,119
You were the one thing
we did right.
599
00:27:03,120 --> 00:27:04,500
Mostly.
600
00:27:08,920 --> 00:27:10,619
Look, h-how about
I change uniforms
601
00:27:10,620 --> 00:27:11,669
and we go get something to eat?
602
00:27:11,670 --> 00:27:13,290
I'm not hungry.
603
00:27:22,080 --> 00:27:23,749
I shouldn't have ducked.
604
00:27:23,750 --> 00:27:25,499
Relax. It was instinct.
605
00:27:25,500 --> 00:27:26,829
I should've been
the one to duck.
606
00:27:26,830 --> 00:27:28,289
Guess I'm a little rusty.
607
00:27:28,290 --> 00:27:29,879
Well, it's understandable.
608
00:27:29,880 --> 00:27:32,829
I mean, you're stuck in
your office most of the day.
609
00:27:32,830 --> 00:27:35,289
Actually, um,
I didn't always push a desk.
610
00:27:35,290 --> 00:27:38,539
You know, I was
in Marine Corps... MOS 5803.
611
00:27:38,540 --> 00:27:39,919
Military police.
612
00:27:39,920 --> 00:27:41,789
That's where I learned
how to speak Farsi.
613
00:27:41,790 --> 00:27:44,919
Well, I didn't know
you were in the Marines.
614
00:27:44,920 --> 00:27:46,499
I-I thought that you were just
615
00:27:46,500 --> 00:27:48,079
from another department
back east somewhere.
616
00:27:48,080 --> 00:27:49,749
Did a year as Pentagon Police,
617
00:27:49,750 --> 00:27:51,749
Criminal Investigation
Directorate.
618
00:27:51,750 --> 00:27:53,749
Then I moved back home...
Joined the LAPD.
619
00:27:53,750 --> 00:27:55,579
Moved up quickly
because of my experience,
620
00:27:55,580 --> 00:27:57,669
but that means I didn't move
through the ranks with these guys,
621
00:27:57,670 --> 00:27:59,749
so they don't see me as a cop,
only as a boss.
622
00:27:59,750 --> 00:28:02,419
You should tell people
about that.
623
00:28:02,420 --> 00:28:05,169
You sure as hell wouldn't have
cops flying in to rescue you.
624
00:28:05,170 --> 00:28:07,500
You don't tell people that
you're a badass, Officer Chen.
625
00:28:09,380 --> 00:28:10,539
Just got to show 'em.
626
00:28:10,540 --> 00:28:11,959
Hey, not for nothing, lady,
627
00:28:11,960 --> 00:28:14,209
that shiner's pretty badass.
Shut your mouth.
628
00:28:14,210 --> 00:28:16,750
Don't say anything
without your lawyer present.
629
00:28:21,710 --> 00:28:23,499
You're doing this
to mess with us, right?
630
00:28:23,500 --> 00:28:24,749
The guy robbed you.
631
00:28:24,750 --> 00:28:26,419
Look, the theft of my briefcase
632
00:28:26,420 --> 00:28:28,169
and the use of force
you used to apprehend him
633
00:28:28,170 --> 00:28:29,669
are two separate events.
634
00:28:29,670 --> 00:28:30,999
The wonderful thing
about our legal system
635
00:28:31,000 --> 00:28:32,880
is we both have rights.
636
00:28:35,040 --> 00:28:36,169
Whoa.
637
00:28:36,170 --> 00:28:37,749
What?
638
00:28:37,750 --> 00:28:39,579
Captain took a shot to the face.
639
00:28:39,580 --> 00:28:40,999
All right, all right.
Show's over.
640
00:28:41,000 --> 00:28:42,419
Everybody get back to work.
641
00:28:42,420 --> 00:28:44,120
Thank you.
642
00:28:46,330 --> 00:28:47,829
Bad news?
643
00:28:47,830 --> 00:28:50,879
No, I just got to get
these stats to the Chief.
644
00:28:50,880 --> 00:28:53,459
You know, actually, um, do you
mind processing our friend
645
00:28:53,460 --> 00:28:55,709
till I get this done,
and then we'll head back out?
646
00:28:55,710 --> 00:28:58,039
Well, I'm fine if you need
to stay here, ma'am.
647
00:28:58,040 --> 00:29:00,459
I've got plenty of paperwork
to do, so...
648
00:29:00,460 --> 00:29:02,209
I appreciate that, but...
649
00:29:02,210 --> 00:29:04,500
I've made a practice of
finishing what I've started.
650
00:29:06,420 --> 00:29:08,039
You need to go wait out
in the bullpen.
651
00:29:08,040 --> 00:29:10,919
What happened? I ducked.
652
00:29:10,920 --> 00:29:13,209
- So he's your client now?
- Until his regular counsel
653
00:29:13,210 --> 00:29:14,919
shows up, yeah.
Is that a problem?
654
00:29:14,920 --> 00:29:16,919
What's going on with
Lopez and that guy?
655
00:29:16,920 --> 00:29:18,709
- Are you okay?
- It's been a weird day.
656
00:29:18,710 --> 00:29:20,830
You seem very stressed.
657
00:29:22,580 --> 00:29:23,959
How you doing, Miller?
658
00:29:23,960 --> 00:29:25,879
Can I get your walk-in reports?
659
00:29:25,880 --> 00:29:27,330
I got to update the stat sheets.
660
00:29:28,960 --> 00:29:30,379
I got a question.
661
00:29:30,380 --> 00:29:31,959
Somebody will be with you
in just a minute.
662
00:29:31,960 --> 00:29:34,120
I need some information
regarding prison sentencing.
663
00:29:36,500 --> 00:29:37,749
What's your question?
664
00:29:37,750 --> 00:29:39,290
How much prison time
for a bar fight?
665
00:29:41,290 --> 00:29:43,539
Depends on the severity
of the, injuries
666
00:29:43,540 --> 00:29:45,579
and your previous record.
Why are you asking?
667
00:29:45,580 --> 00:29:47,780
Is murder really the only
guarantee for a life sentence?
668
00:29:50,040 --> 00:29:51,459
Just get out?
669
00:29:51,460 --> 00:29:52,879
Yeah, couple weeks ago.
670
00:29:52,880 --> 00:29:54,830
Let me guess.
You were in there a long time.
671
00:29:56,420 --> 00:29:58,920
You having trouble,
adjusting on the outside?
672
00:30:00,120 --> 00:30:02,249
Nah.
673
00:30:02,250 --> 00:30:05,119
I'm good. I'm good.
674
00:30:05,120 --> 00:30:07,249
You walk into a police station
asking questions about murder,
675
00:30:07,250 --> 00:30:08,669
you most certainly are not good.
676
00:30:08,670 --> 00:30:10,499
I strongly advise you
not to do anything stupid.
677
00:30:10,500 --> 00:30:12,209
Don't worry about it.
678
00:30:12,210 --> 00:30:13,579
I know exactly what I'm doing.
679
00:30:13,580 --> 00:30:15,790
Let me see your hands!
680
00:30:17,620 --> 00:30:19,039
I kill her,
681
00:30:19,040 --> 00:30:21,419
I go back inside forever.
682
00:30:21,420 --> 00:30:22,420
Man He's got a gun!
683
00:30:26,080 --> 00:30:28,209
- I'll kill her.
- All right.
684
00:30:28,210 --> 00:30:29,579
Look at me. Hey, hey!
685
00:30:29,580 --> 00:30:31,619
You don't want to do this.
You don't have to do this.
686
00:30:31,620 --> 00:30:33,749
I told you.
687
00:30:33,750 --> 00:30:35,209
I'll do anything
to go back inside.
688
00:30:35,210 --> 00:30:36,789
Trust me, you're going back in.
689
00:30:36,790 --> 00:30:38,170
I'm not looking
to do a short fall.
690
00:30:39,880 --> 00:30:41,749
I can't handle it out here.
691
00:30:41,750 --> 00:30:43,959
Okay. I get that, I get that.
692
00:30:43,960 --> 00:30:45,829
You got a little
too much freedom.
693
00:30:45,830 --> 00:30:47,709
I felt the exact same way
after I left the Corps.
694
00:30:47,710 --> 00:30:49,289
Used to being told where to go,
695
00:30:49,290 --> 00:30:51,709
what to do, when to eat,
when to sleep. Come on.
696
00:30:51,710 --> 00:30:53,419
She shouldn't have to suffer 'cause
you're going through a crisis.
697
00:30:53,420 --> 00:30:54,919
She didn't sign up for that.
Put the gun down.
698
00:30:54,920 --> 00:30:57,079
Bitch, I don't care
what she signed up for.
699
00:30:57,080 --> 00:30:59,789
You pull that trigger, I got half a
dozen cops who are gonna light you up,
700
00:30:59,790 --> 00:31:02,169
and I know you don't want that.
Shut up!
701
00:31:02,170 --> 00:31:03,920
Okay. Okay.
702
00:31:05,210 --> 00:31:07,420
I just... I have one more...
One more question.
703
00:31:09,540 --> 00:31:11,120
In your previous crimes,
did you...
704
00:31:12,460 --> 00:31:13,499
use a gun?
705
00:31:13,500 --> 00:31:15,330
What? Why?
706
00:31:16,790 --> 00:31:18,210
You got your safety on.
707
00:31:21,000 --> 00:31:22,829
- Get her!
- Come on, come on.
708
00:31:22,830 --> 00:31:26,039
- Get the gun.
- I got it, Captain.
709
00:31:26,040 --> 00:31:29,329
Turn him over!
710
00:31:29,330 --> 00:31:31,039
- Holy crap.
- What?
711
00:31:31,040 --> 00:31:33,959
It's a Glock.
There's no external safety.
712
00:31:33,960 --> 00:31:35,669
You charged a live weapon.
713
00:31:35,670 --> 00:31:37,670
Told you Captain
could take care of herself.
714
00:31:39,920 --> 00:31:42,499
Tim What the hell happened here?
My...
715
00:31:42,500 --> 00:31:44,710
Um, did you get skunked?
716
00:31:48,710 --> 00:31:50,209
Nolan I don't know what to do.
717
00:31:50,210 --> 00:31:52,499
You should've seen
the look on his face.
718
00:31:52,500 --> 00:31:55,459
Trust me. I saw
a version of it in my office.
719
00:31:55,460 --> 00:31:57,669
At least your daughter has
lived with this her whole life.
720
00:31:57,670 --> 00:32:00,290
I mean, I just threw Henry
into the deep end. I had no...
721
00:32:02,000 --> 00:32:05,249
I never thought once about how
my choice was gonna affect him.
722
00:32:05,250 --> 00:32:07,169
It was so much easier
when she was younger.
723
00:32:07,170 --> 00:32:09,170
Tell me about it.
724
00:32:11,750 --> 00:32:13,249
Let this be our one and only
725
00:32:13,250 --> 00:32:15,919
heart-to-heart moment,
Officer Nolan.
726
00:32:15,920 --> 00:32:17,040
John.
727
00:32:18,960 --> 00:32:20,879
Officer Nolan is fine.
728
00:32:20,880 --> 00:32:22,790
Yeah.
729
00:32:24,920 --> 00:32:26,209
What the hell was that?
730
00:32:26,210 --> 00:32:28,749
7-Adam-15, explosion on Walton
731
00:32:28,750 --> 00:32:30,039
between 29th and 30th.
732
00:32:30,040 --> 00:32:32,539
Need backup, airship, RA, LAFD.
733
00:32:32,540 --> 00:32:33,580
Send the works.
734
00:32:44,500 --> 00:32:47,169
- That's gas.
- Looks like the main's blown.
735
00:32:47,170 --> 00:32:49,209
Probably venting
into that house.
736
00:32:49,210 --> 00:32:50,749
You all right?
737
00:32:50,750 --> 00:32:52,499
Is there anybody left inside?
738
00:32:52,500 --> 00:32:55,499
- Yeah.
- Sir.
739
00:32:55,500 --> 00:32:57,079
Sgt. Grey
Hey, Nolan, without a mask,
740
00:32:57,080 --> 00:32:58,539
you won't make it 10 steps.
741
00:32:58,540 --> 00:33:01,290
You okay?
You got him? Thank you.
742
00:33:08,330 --> 00:33:09,379
Give me one.
743
00:33:09,380 --> 00:33:10,709
What would your wife say?
744
00:33:10,710 --> 00:33:12,330
Give me the damn rag!
745
00:33:19,170 --> 00:33:21,830
Check upstairs.
746
00:33:25,120 --> 00:33:27,500
Is anyone here?
747
00:33:43,880 --> 00:33:46,789
I got her. I got her.
748
00:33:46,790 --> 00:33:50,829
- Is that everyone?
- I don't think so.
749
00:33:50,830 --> 00:33:52,540
I saw two backpacks in there.
Wait here.
750
00:33:54,540 --> 00:33:56,960
Let's go.
751
00:34:30,880 --> 00:34:32,460
Nolan Here you go.
752
00:34:40,670 --> 00:34:42,379
The other police officer,
did he come out?
753
00:34:42,380 --> 00:34:44,750
- No.
- No, he didn't. -No, Officer.
754
00:34:54,750 --> 00:34:56,670
Grey?
755
00:35:01,750 --> 00:35:03,789
Grey. Grey!
756
00:35:03,790 --> 00:35:05,500
Come on, man.
You've got to wake up.
757
00:35:13,330 --> 00:35:16,079
Come on, Grey.
758
00:35:16,080 --> 00:35:17,749
Grey!
759
00:35:17,750 --> 00:35:20,119
It got real important
that you get up, buddy!
760
00:35:20,120 --> 00:35:21,790
Grey!
761
00:35:25,790 --> 00:35:27,709
Come on.
762
00:35:27,710 --> 00:35:29,500
Come on.
763
00:35:31,000 --> 00:35:33,080
Come on. Come on.
764
00:35:48,460 --> 00:35:50,290
Man.
765
00:35:56,710 --> 00:35:58,999
Let me guess. You have another
complaint you'd like to file.
766
00:35:59,000 --> 00:36:01,749
No more complaints. I promise.
767
00:36:01,750 --> 00:36:04,119
Look, I graduated
from Whittier Law School.
768
00:36:04,120 --> 00:36:06,669
Night classes, paid my own way.
769
00:36:06,670 --> 00:36:08,459
Needless to say,
there was never gonna be
770
00:36:08,460 --> 00:36:10,999
a-a fancy downtown firm
at the end of that rainbow.
771
00:36:11,000 --> 00:36:12,999
This feels like another thing
you're trying to blame on me.
772
00:36:13,000 --> 00:36:15,209
Not at all.
No, I like renting an office
773
00:36:15,210 --> 00:36:17,499
above an Ethiopian restaurant.
774
00:36:17,500 --> 00:36:19,039
Look, I'm scrappy, okay?
775
00:36:19,040 --> 00:36:21,459
I really love
representing the little guy.
776
00:36:21,460 --> 00:36:23,119
But...
777
00:36:23,120 --> 00:36:25,289
today, my tenacity...
778
00:36:25,290 --> 00:36:26,329
it clouded my judgment.
779
00:36:26,330 --> 00:36:27,959
Are you trying
to argue an apology?
780
00:36:27,960 --> 00:36:28,999
No. I'm sorry.
781
00:36:29,000 --> 00:36:30,829
You were trying to help me,
782
00:36:30,830 --> 00:36:32,039
even though you really
didn't want to,
783
00:36:32,040 --> 00:36:34,539
and I appreciate that.
784
00:36:34,540 --> 00:36:37,080
So thank you for getting
my briefcase back.
785
00:36:39,210 --> 00:36:40,499
You're welcome.
786
00:36:40,500 --> 00:36:42,709
And I'd like
to take you to dinner.
787
00:36:42,710 --> 00:36:44,169
Let me guess... Ethiopian?
788
00:36:44,170 --> 00:36:45,830
God, no, that place is a dump.
789
00:36:50,170 --> 00:36:52,789
Do you own a nice suit?
790
00:36:52,790 --> 00:36:54,879
No, a nice suit.
791
00:36:54,880 --> 00:36:56,829
Yeah. Why?
792
00:36:56,830 --> 00:36:59,829
I need a date for my brother's
wedding next Saturday.
793
00:36:59,830 --> 00:37:01,499
It's bold for a first date.
794
00:37:01,500 --> 00:37:03,459
Yeah.
795
00:37:03,460 --> 00:37:04,920
Maybe it should be our second.
796
00:37:06,380 --> 00:37:07,579
Buy me a drink?
797
00:37:07,580 --> 00:37:09,580
I would love to. All right.
798
00:37:11,750 --> 00:37:13,379
You sure you're feeling okay?
799
00:37:13,380 --> 00:37:15,499
Yeah, yeah.
800
00:37:15,500 --> 00:37:17,459
But maybe you can
help me explain
801
00:37:17,460 --> 00:37:19,669
what happened to your mother.
Yeah.
802
00:37:19,670 --> 00:37:21,669
But we should probably stop
for flowers on the way home.
803
00:37:21,670 --> 00:37:24,000
I'm driving.
804
00:37:25,500 --> 00:37:27,499
And your Macrobiology grade?
805
00:37:27,500 --> 00:37:29,750
Definitely should save that
conversation for another day.
806
00:37:40,880 --> 00:37:43,169
- Hey.
- I'm not talking to you.
807
00:37:43,170 --> 00:37:44,670
I shouldn't have left you.
808
00:37:47,960 --> 00:37:49,790
Yeah. You should have.
809
00:37:51,170 --> 00:37:53,210
- I was an ass.
- Yeah, you were.
810
00:37:54,880 --> 00:37:56,540
Go on.
811
00:37:59,210 --> 00:38:03,169
I-I still see you
as the rookie I trained.
812
00:38:03,170 --> 00:38:05,169
But you're not that anymore.
813
00:38:05,170 --> 00:38:07,619
You're gonna be
one kick-ass detective.
814
00:38:07,620 --> 00:38:09,919
Thanks.
815
00:38:09,920 --> 00:38:12,169
But I'm gonna take a beat
on that last part.
816
00:38:12,170 --> 00:38:14,249
Since when?
You... You got the Tap.
817
00:38:14,250 --> 00:38:16,459
Yeah, I know. I just... I...
818
00:38:16,460 --> 00:38:18,999
I'm not ready
to give up patrol yet.
819
00:38:19,000 --> 00:38:22,419
And I still have things
I want to accomplish as a P3.
820
00:38:22,420 --> 00:38:25,830
And a rookie to train.
And you'll miss the streets.
821
00:38:30,830 --> 00:38:32,329
Don't tell me I just passed
822
00:38:32,330 --> 00:38:34,500
some ridiculous
Tim Bradford test.
823
00:38:37,380 --> 00:38:39,040
But you did.
824
00:38:43,380 --> 00:38:45,210
You still smell
really, really bad.
825
00:39:03,000 --> 00:39:05,539
Hey. Is this a bad time?
826
00:39:05,540 --> 00:39:06,750
No. Come in.
827
00:39:09,170 --> 00:39:11,539
I just wanted to say
I really enjoyed
828
00:39:11,540 --> 00:39:13,249
riding patrol with you today.
829
00:39:13,250 --> 00:39:14,829
I learned a lot,
830
00:39:14,830 --> 00:39:17,419
and it wasn't
just about police work.
831
00:39:17,420 --> 00:39:20,959
Um, I'm really sorry
if I let you down.
832
00:39:20,960 --> 00:39:22,879
Officer Chen,
833
00:39:22,880 --> 00:39:25,079
you know why I chose
to ride with you today?
834
00:39:25,080 --> 00:39:26,580
No, ma'am.
835
00:39:28,880 --> 00:39:31,619
Because you impress me.
836
00:39:31,620 --> 00:39:32,789
Don't get me wrong.
837
00:39:32,790 --> 00:39:35,329
You've got a lot to learn.
838
00:39:35,330 --> 00:39:37,669
But I'm proud to have you
under my command.
839
00:39:37,670 --> 00:39:39,380
And I'd ride with you any day.
840
00:39:54,170 --> 00:39:56,829
I mean, I truly love my job,
841
00:39:56,830 --> 00:39:58,500
and I believe in what I'm doing.
842
00:40:00,540 --> 00:40:03,249
Henry, I love you more, and
if you can't handle my job...
843
00:40:03,250 --> 00:40:05,539
Dad, stop.
844
00:40:05,540 --> 00:40:08,459
I would never ask you
to walk away from this.
845
00:40:08,460 --> 00:40:11,669
I'm not asking
for specifics, but...
846
00:40:11,670 --> 00:40:15,079
I need to know you're okay.
847
00:40:15,080 --> 00:40:17,829
And the son becomes the father.
848
00:40:17,830 --> 00:40:20,120
We're like a real-life
Cat Stevens song.
849
00:40:21,830 --> 00:40:23,579
Before your time.
850
00:40:23,580 --> 00:40:25,379
How 'bout this?
851
00:40:25,380 --> 00:40:26,919
At the end of every shift,
852
00:40:26,920 --> 00:40:29,539
I send you a text
to let you know I'm okay.
853
00:40:29,540 --> 00:40:31,879
So like a-a safe word.
854
00:40:31,880 --> 00:40:32,919
Exactly.
855
00:40:32,920 --> 00:40:34,879
No. Wait.
856
00:40:34,880 --> 00:40:36,209
How do you know
about safe words?
857
00:40:36,210 --> 00:40:37,669
You really want to know?
858
00:40:37,670 --> 00:40:40,209
No. Abort.
859
00:40:40,210 --> 00:40:42,000
All right, then,
what's our word gonna be?
860
00:40:43,960 --> 00:40:45,040
Turducken.
861
00:40:46,880 --> 00:40:47,920
Perfect.
862
00:40:50,380 --> 00:40:52,079
Man.
863
00:40:52,080 --> 00:40:53,920
That poor cat.
62792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.