Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:07,919
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,155
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
3
00:00:23,563 --> 00:00:24,647
Amen.
4
00:00:43,505 --> 00:00:44,401
Hannah.
5
00:00:48,287 --> 00:00:49,285
Hannah.
6
00:01:01,101 --> 00:01:02,102
Hannah.
7
00:01:16,590 --> 00:01:17,601
No.
8
00:01:21,187 --> 00:01:25,169
God himself commands you,
9
00:01:25,263 --> 00:01:29,043
depart from the body
of Hannah Grace, you demon,
10
00:01:29,079 --> 00:01:31,971
along with every satanic power
of the enemy,
11
00:01:32,018 --> 00:01:35,397
along with every specter
from hell.
12
00:01:35,433 --> 00:01:36,464
Stop!
13
00:01:36,649 --> 00:01:38,279
Hannah,
I know you're in there.
14
00:01:42,284 --> 00:01:43,898
You have to fight, baby.
15
00:01:46,199 --> 00:01:47,264
Fight it, Hannah.
16
00:01:48,593 --> 00:01:51,254
Fight it.
Fight it, Hannah.
17
00:01:51,869 --> 00:01:53,488
You have to fight.
18
00:01:58,359 --> 00:02:00,727
Baby, it's me.
19
00:02:01,842 --> 00:02:03,912
- Dad.
- Daddy's here, baby.
20
00:02:04,011 --> 00:02:06,442
- Dad.
- Honey. Baby.
21
00:02:06,967 --> 00:02:07,773
Dad.
22
00:02:08,502 --> 00:02:10,528
You have to fight.
23
00:02:18,987 --> 00:02:21,549
In the name of the Father,
in the name of the Son,
24
00:02:21,585 --> 00:02:23,975
in the name of
the Holy Spirit.
25
00:02:49,116 --> 00:02:50,806
Hannah, stop!
26
00:03:03,601 --> 00:03:04,533
No.
27
00:03:23,858 --> 00:03:26,002
Your whore daughter is mine.
28
00:03:26,780 --> 00:03:28,763
She's mine forever.
29
00:04:45,185 --> 00:04:46,845
Forgive me.
30
00:05:37,532 --> 00:05:40,696
Meg. Hey, it's Lisa.
I just talked to Dr. Lewis
31
00:05:40,732 --> 00:05:43,105
and you're good to go,
so maybe you can
32
00:05:43,141 --> 00:05:45,271
come in this afternoon.
Okay, bye.
33
00:06:08,894 --> 00:06:10,260
Hey.
34
00:06:11,769 --> 00:06:13,518
You look nervous.
Are you okay?
35
00:06:13,730 --> 00:06:16,382
It's a job interview. I think
I'm supposed to be nervous.
36
00:06:16,502 --> 00:06:18,321
Okay. Come on,
let's go get a coffee.
37
00:06:18,823 --> 00:06:19,911
This will be good.
38
00:06:20,234 --> 00:06:22,790
We'll go to meetings in
the morning after our shifts end
39
00:06:22,826 --> 00:06:25,714
and I'll be three floors up,
so if you need anything...
40
00:06:26,744 --> 00:06:27,597
You know?
41
00:06:29,205 --> 00:06:30,552
Thank you for this.
42
00:06:31,203 --> 00:06:35,432
Don't thank me yet. You still
have to meet Dr. Lewis.
43
00:06:35,612 --> 00:06:37,563
This job is not for everyone.
44
00:06:37,626 --> 00:06:39,359
We've had three overnight
intake assistants
45
00:06:39,395 --> 00:06:41,100
in the last
six months alone.
46
00:06:41,160 --> 00:06:41,931
Because of the hours?
47
00:06:41,967 --> 00:06:44,690
No, because it's a thankless,
solitary position.
48
00:06:44,758 --> 00:06:47,152
The smell. You never get used
to the smell.
49
00:06:47,255 --> 00:06:50,152
I was a cop. I'm totally
used to bad smells.
50
00:06:50,188 --> 00:06:53,219
Lisa mentioned
that there were issues.
51
00:06:54,912 --> 00:06:58,569
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
52
00:06:59,858 --> 00:07:02,123
Well, she assured me
that you could handle the job.
53
00:07:02,788 --> 00:07:04,653
Is it something you think
you can handle?
54
00:07:05,280 --> 00:07:06,465
I can handle it.
55
00:07:10,097 --> 00:07:12,129
Going down.
56
00:07:14,293 --> 00:07:16,858
It gets to you after a while,
being here.
57
00:07:16,894 --> 00:07:18,726
People get creeped out.
58
00:07:19,140 --> 00:07:21,583
Before you know it, their
imaginations are running wild,
59
00:07:21,619 --> 00:07:24,317
they're hearing things
go bump in the night.
60
00:07:24,534 --> 00:07:25,513
Not me.
61
00:07:26,786 --> 00:07:29,142
I believe when you die,
you die.
62
00:07:29,352 --> 00:07:31,776
End of story.
63
00:07:31,908 --> 00:07:33,374
Good.
64
00:07:33,720 --> 00:07:36,117
Arrived at morgue.
65
00:07:36,710 --> 00:07:39,085
At night,
you can't get in or out
66
00:07:39,218 --> 00:07:41,083
without swiping
this card.
67
00:07:41,119 --> 00:07:43,784
If you lose it, hospital
security has to let you in.
68
00:07:43,878 --> 00:07:45,543
They will not be happy.
69
00:07:48,028 --> 00:07:50,093
Most of the lights
are on a sensor.
70
00:07:50,306 --> 00:07:52,692
The rest you have
to switch on manually.
71
00:07:57,331 --> 00:07:58,445
There are a lot
of files that
72
00:07:58,481 --> 00:08:00,271
need to be entered
into the system.
73
00:08:00,317 --> 00:08:02,093
I hope you
don't mind data entry.
74
00:08:02,159 --> 00:08:03,370
No, not at all.
75
00:08:04,925 --> 00:08:07,357
Men's room is down there,
women's room is down there,
76
00:08:07,490 --> 00:08:08,768
and down there to the left
77
00:08:08,804 --> 00:08:10,864
is the incinerator room
for cremation.
78
00:08:12,917 --> 00:08:14,295
Intake bay.
79
00:08:15,532 --> 00:08:18,197
This intake
bay is for drop-offs only.
80
00:08:18,516 --> 00:08:20,788
No drop-off, no access.
81
00:08:20,824 --> 00:08:23,074
And you never leave the premises
while you're on duty.
82
00:08:23,136 --> 00:08:24,528
No exceptions.
83
00:08:24,564 --> 00:08:26,582
Arrived at morgue.
84
00:08:26,646 --> 00:08:29,330
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay,
85
00:08:29,393 --> 00:08:32,714
and take it into the receiving
room, which is over here.
86
00:08:32,777 --> 00:08:33,995
Image captured.
87
00:08:34,031 --> 00:08:36,843
First you take an overview of
the body and then close-ups
88
00:08:36,879 --> 00:08:38,890
of each individual injury.
89
00:08:39,052 --> 00:08:41,182
- Image captured.
- All right, you try.
90
00:08:43,906 --> 00:08:47,368
Rigor mortis makes a corpse
difficult to fingerprint.
91
00:08:47,404 --> 00:08:49,302
Now, if you press on
the knuckle, it will extend
92
00:08:49,363 --> 00:08:51,646
the finger,
and make it easier to handle.
93
00:08:52,409 --> 00:08:54,879
Gently roll.
94
00:08:55,006 --> 00:08:55,866
Scanning.
95
00:08:55,941 --> 00:08:58,646
This doohickey sends the prints
to a crime database.
96
00:08:58,734 --> 00:09:01,835
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
97
00:09:02,008 --> 00:09:02,893
Yeah.
98
00:09:03,679 --> 00:09:05,199
Green...
99
00:09:05,809 --> 00:09:07,277
Green means go.
100
00:09:13,221 --> 00:09:15,186
- Thanks, Moe.
- You bet, Doc.
101
00:09:15,279 --> 00:09:16,948
The shift starts
tomorrow night at 11,
102
00:09:16,984 --> 00:09:19,116
goes to 7 in the morning.
103
00:09:19,312 --> 00:09:21,786
- Any problems with that?
- Not at all.
104
00:09:21,874 --> 00:09:24,280
Well, thank you
for the opportunity.
105
00:09:24,754 --> 00:09:26,918
I promise
you won't be disappointed.
106
00:09:30,862 --> 00:09:32,203
Welcome to the team.
107
00:11:05,340 --> 00:11:06,705
Thanks.
108
00:11:16,009 --> 00:11:18,244
Hey, do you need
to see my I.D.?
109
00:11:18,323 --> 00:11:19,797
Do you work here?
110
00:11:19,876 --> 00:11:22,006
In the morgue.
I'm Megan.
111
00:11:22,084 --> 00:11:23,293
Then no.
112
00:11:27,875 --> 00:11:30,329
Hey, I'm Dave.
113
00:11:30,639 --> 00:11:32,426
- Megan.
- Nice to meet you.
114
00:11:32,560 --> 00:11:35,357
And, you know, welcome
to the graveyard shift.
115
00:11:38,306 --> 00:11:39,804
Thanks.
116
00:11:53,711 --> 00:11:55,410
Morgue.
117
00:12:43,967 --> 00:12:45,372
Intake bay.
118
00:13:00,330 --> 00:13:02,945
Arrived at intake bay.
119
00:13:13,756 --> 00:13:15,401
Who are you? Where's Larry?
120
00:13:15,478 --> 00:13:17,740
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
121
00:13:24,245 --> 00:13:25,457
Morgue.
122
00:13:30,440 --> 00:13:32,973
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
123
00:13:33,809 --> 00:13:35,242
Personally...
124
00:13:35,555 --> 00:13:37,517
I'm not what you'd call
a people person.
125
00:13:38,522 --> 00:13:40,147
Dead's the way
I like them.
126
00:14:06,489 --> 00:14:07,668
Image captured.
127
00:14:17,383 --> 00:14:18,726
Scanning.
128
00:14:21,202 --> 00:14:22,832
Green means go.
129
00:14:39,374 --> 00:14:40,603
Hey.
130
00:14:40,979 --> 00:14:43,050
- Goddamn it, Dave.
- Sorry.
131
00:14:43,086 --> 00:14:44,202
Not funny.
132
00:14:44,271 --> 00:14:45,211
I didn't mean to.
133
00:14:45,247 --> 00:14:47,581
I honestly just came down
to check on you.
134
00:14:47,731 --> 00:14:50,676
Shit. I feel like an asshole.
Forgive me?
135
00:14:53,525 --> 00:14:54,985
I'll never do it again.
136
00:14:56,068 --> 00:14:57,574
Really not funny.
137
00:15:41,618 --> 00:15:42,742
Hey.
138
00:15:49,184 --> 00:15:52,248
- Why didn't you shoot me?
- Megan, do something.
139
00:16:11,427 --> 00:16:13,491
I don't know what
triggers it, really.
140
00:16:15,432 --> 00:16:17,319
A lot of things, I guess.
141
00:16:21,628 --> 00:16:23,647
But I still have nightmares
of what happened.
142
00:16:26,974 --> 00:16:28,559
Put your hands up!
143
00:16:32,136 --> 00:16:33,483
Me just...
144
00:16:35,063 --> 00:16:36,399
standing there...
145
00:16:37,265 --> 00:16:38,491
doing nothing.
146
00:16:44,820 --> 00:16:47,518
I just freeze up
and I can't move.
147
00:16:56,681 --> 00:16:58,649
Officer down. Officer down.
148
00:17:01,777 --> 00:17:05,341
It's okay. I've got you.
I've got you.
149
00:17:07,533 --> 00:17:09,642
I want it so bad sometimes.
150
00:17:10,937 --> 00:17:14,074
The drink and the pills,
I want them so bad.
151
00:17:17,790 --> 00:17:19,566
Thank you, Megan,
for sharing.
152
00:17:42,964 --> 00:17:43,819
Hey.
153
00:17:45,528 --> 00:17:49,025
I just, um, need
the rest of my stuff.
154
00:17:50,320 --> 00:17:52,751
My shift just ended,
but if this is a bad time...
155
00:17:52,860 --> 00:17:54,540
No. No, come in.
156
00:18:00,161 --> 00:18:02,537
And you're still in
your pajamas because...?
157
00:18:03,477 --> 00:18:05,176
Oh, I, uh...
158
00:18:05,419 --> 00:18:09,814
I started a new job
last night. A night job.
159
00:18:10,063 --> 00:18:11,195
That's great.
160
00:18:13,034 --> 00:18:14,705
Doing what?
161
00:18:14,785 --> 00:18:17,682
Overnight intake assistant
at the morgue.
162
00:18:19,558 --> 00:18:21,139
It's better
than it sounds.
163
00:18:21,235 --> 00:18:25,122
Yeah, I'm basically running the
place at night, all on my own.
164
00:18:25,360 --> 00:18:27,387
Are you sure that's
a good idea, you know...
165
00:18:27,520 --> 00:18:29,285
spending so much time alone
right now?
166
00:18:29,418 --> 00:18:31,642
Actually, I do.
You know,
167
00:18:31,690 --> 00:18:33,060
it keeps me from
going out at night
168
00:18:33,099 --> 00:18:35,069
doing things I might regret
in the morning.
169
00:18:35,125 --> 00:18:36,345
It worked for Lisa
and she thinks
170
00:18:36,381 --> 00:18:37,771
it could work
for me, too.
171
00:18:38,780 --> 00:18:41,363
- "Lisa"?
- My AA sponsor.
172
00:18:41,472 --> 00:18:43,130
The nurse at the hospital.
173
00:18:44,397 --> 00:18:45,532
She says it keeps her
out of trouble
174
00:18:45,568 --> 00:18:47,134
working the night shift.
175
00:18:47,340 --> 00:18:50,064
So, when a job opened up at
the morgue, she thought of me.
176
00:18:50,100 --> 00:18:53,454
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
177
00:18:54,433 --> 00:18:56,119
Says the guy who moved out.
178
00:18:57,111 --> 00:18:59,125
You didn't give me
much of a choice.
179
00:18:59,181 --> 00:19:01,493
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
180
00:19:01,529 --> 00:19:04,082
Since when are you concerned
about the truth?
181
00:19:11,843 --> 00:19:13,440
I didn't come to...
182
00:19:15,540 --> 00:19:16,468
I should go.
183
00:19:46,270 --> 00:19:47,690
Intake bay.
184
00:19:52,373 --> 00:19:55,370
Arrived at intake bay.
185
00:20:19,113 --> 00:20:22,327
I forgot my key.
Could you open the door?
186
00:20:23,615 --> 00:20:24,899
You don't work here.
187
00:20:25,267 --> 00:20:28,865
Yes, I do.
Just let me in.
188
00:20:29,525 --> 00:20:32,566
- Sir, back away from the door.
- No. No. No.
189
00:20:32,602 --> 00:20:34,400
- Sir.
- Let me in!
190
00:20:36,001 --> 00:20:38,485
I'm going to call security.
Back away from the door.
191
00:20:40,415 --> 00:20:42,337
- Morgue.
- Let me in!
192
00:20:43,060 --> 00:20:44,377
Let me in!
193
00:20:51,956 --> 00:20:52,905
Security.
194
00:20:52,941 --> 00:20:55,424
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
195
00:20:55,460 --> 00:20:58,333
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
196
00:20:58,678 --> 00:20:59,603
Yeah.
197
00:21:05,879 --> 00:21:08,909
Arrived at intake bay.
198
00:21:16,239 --> 00:21:18,769
- Drop-off?
- Hey, yeah.
199
00:21:19,722 --> 00:21:21,210
Ooh. You're new here.
200
00:21:21,711 --> 00:21:23,460
- Megan.
- Randy.
201
00:21:24,269 --> 00:21:26,975
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
202
00:21:27,396 --> 00:21:29,638
Sorry. I can't leave
the premises.
203
00:21:30,409 --> 00:21:34,011
Yes. Yeah.
Stickler on the rules.
204
00:21:34,789 --> 00:21:36,388
But I'll tell you right now,
205
00:21:37,480 --> 00:21:40,179
if you don't help me get
this thing inside,
206
00:21:40,215 --> 00:21:41,505
it's going to start
to rot and decay.
207
00:21:41,541 --> 00:21:43,605
It's just going to blow up
like a puffer fish.
208
00:21:44,133 --> 00:21:46,127
And then we're both going
to lose our jobs.
209
00:21:48,026 --> 00:21:49,258
Unless...
210
00:21:50,629 --> 00:21:52,574
- What do you think?
- All right, okay. Fine.
211
00:21:52,610 --> 00:21:53,780
- Yeah?
- Yeah.
212
00:21:54,275 --> 00:21:58,142
You're the best. My partner
called in sick. Strep throat.
213
00:21:58,587 --> 00:22:01,557
Which is 100 percent
grade-A bullshit because...
214
00:22:01,593 --> 00:22:02,672
- Do you want to grab that side?
- Yeah.
215
00:22:02,804 --> 00:22:05,662
He is holing up with
his psycho ex-girlfriend.
216
00:22:07,739 --> 00:22:09,820
It seems like he should
be making some new friends.
217
00:22:09,856 --> 00:22:11,196
Yeah, I think
he should probably pick
218
00:22:11,232 --> 00:22:13,368
a better psycho
ex-girlfriend next time.
219
00:22:15,826 --> 00:22:18,084
So, I want to say
thank you, by the way,
220
00:22:18,120 --> 00:22:19,892
because the guy
who used to have this job
221
00:22:19,928 --> 00:22:21,885
would never have
just done that.
222
00:22:22,253 --> 00:22:24,583
He was a prick.
Horrendous breath.
223
00:22:24,976 --> 00:22:27,241
- How long have you been here?
- I just started.
224
00:22:29,606 --> 00:22:31,893
Arrived at morgue.
225
00:22:36,826 --> 00:22:39,128
- What happened?
- Oh, yeah, it's a bad one.
226
00:22:39,164 --> 00:22:42,165
The cops found her in an alley.
One, two, three.
227
00:22:42,336 --> 00:22:43,935
Yeah.
228
00:22:45,538 --> 00:22:47,756
Yeah, so the guy
was still slicing her.
229
00:22:48,084 --> 00:22:50,305
He took off. They still
haven't found him.
230
00:22:50,341 --> 00:22:53,188
- Did they find out who he was?
- No clue.
231
00:22:56,118 --> 00:22:57,746
"Hannah Grace."
232
00:22:58,138 --> 00:23:00,017
Yeah, that's what
it said on her I.D.
233
00:23:09,396 --> 00:23:10,834
I told you it was bad.
234
00:23:11,154 --> 00:23:14,061
That's not even the insane
thing. The insane thing is
235
00:23:14,133 --> 00:23:16,071
they found chloroform
by her body.
236
00:23:17,866 --> 00:23:21,573
What kind of a lunatic drugs
a girl, smashes her head in,
237
00:23:21,609 --> 00:23:24,627
and then tries to burn her body
after she's been dead?
238
00:23:26,667 --> 00:23:27,316
I'll tell you who it is.
239
00:23:27,352 --> 00:23:28,925
It's someone trying
to send a message.
240
00:23:28,961 --> 00:23:30,210
It could have
been her pimp.
241
00:23:30,246 --> 00:23:31,877
It might have been
a drug dealer.
242
00:23:34,163 --> 00:23:35,811
It could have been
a sex thing.
243
00:23:37,190 --> 00:23:38,989
Thanks, Randy.
I can take it from here.
244
00:23:39,025 --> 00:23:40,244
You got it. Yeah.
245
00:23:40,311 --> 00:23:41,531
All right.
246
00:23:47,017 --> 00:23:48,619
Thanks for the help,
Megan.
247
00:23:49,448 --> 00:23:51,046
Yeah.
248
00:23:51,370 --> 00:23:52,261
Intake bay.
249
00:23:52,297 --> 00:23:54,661
It gets easier.
I promise.
250
00:23:56,408 --> 00:23:58,006
Thanks.
251
00:23:58,083 --> 00:23:59,554
It's all part of the job.
252
00:24:50,808 --> 00:24:53,642
Error. Unable to load image.
253
00:25:07,200 --> 00:25:08,698
Error.
254
00:25:10,167 --> 00:25:12,465
Unable to load image.
255
00:25:30,116 --> 00:25:31,245
Ow!
256
00:25:47,351 --> 00:25:48,616
Okay.
257
00:26:05,911 --> 00:26:07,144
What?
258
00:26:07,332 --> 00:26:10,196
Error. Unable to load image.
259
00:27:10,069 --> 00:27:11,212
Ow.
260
00:28:26,904 --> 00:28:28,435
All right.
261
00:28:30,577 --> 00:28:31,796
"Username."
262
00:28:32,328 --> 00:28:35,593
Megan Reed.
263
00:28:35,923 --> 00:28:37,121
"Password."
264
00:28:42,413 --> 00:28:43,988
Bye-bye, Megan.
265
00:28:53,594 --> 00:28:57,157
Andrew Kurtz.
266
00:28:59,432 --> 00:29:01,164
"Password."
267
00:29:05,159 --> 00:29:06,757
Megan.
268
00:29:13,249 --> 00:29:17,944
08162014."
269
00:29:50,967 --> 00:29:52,215
Brown.
270
00:30:07,642 --> 00:30:09,011
Get out of here.
271
00:30:53,525 --> 00:30:55,323
You're losing your mind.
272
00:31:16,155 --> 00:31:17,934
It's freaking hot.
273
00:31:48,157 --> 00:31:49,470
Dave?
274
00:31:54,421 --> 00:31:56,286
Dave, you promised.
275
00:31:58,017 --> 00:31:59,516
Dave!
276
00:32:25,581 --> 00:32:27,452
Oh, my God.
277
00:33:07,949 --> 00:33:11,180
If you scream, I will
have to slit your throat.
278
00:33:11,566 --> 00:33:12,646
Do you understand?
279
00:33:12,682 --> 00:33:13,878
Yes.
280
00:33:15,067 --> 00:33:16,316
Do you understand?
281
00:33:53,150 --> 00:33:54,424
- Come on.
- Security.
282
00:33:54,460 --> 00:33:56,151
There's someone down here.
Call the police now.
283
00:33:56,187 --> 00:33:57,717
What?
284
00:34:35,497 --> 00:34:38,674
"As we forgive those
who trespass against us.
285
00:34:39,429 --> 00:34:42,426
And lead us not
into temptation,
286
00:34:42,741 --> 00:34:44,206
but deliver us from evil."
287
00:34:44,242 --> 00:34:47,509
Stop. Put the body down.
288
00:34:47,603 --> 00:34:50,500
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
289
00:34:56,141 --> 00:34:59,581
- Now, just stay calm.
- You don't understand.
290
00:34:59,617 --> 00:35:00,867
Megan!
291
00:35:00,954 --> 00:35:02,436
Megan!
292
00:35:02,472 --> 00:35:03,837
Megan!
293
00:35:13,415 --> 00:35:16,711
Get off of me!
Get off of me!
294
00:35:17,106 --> 00:35:18,804
Please, listen to me!
295
00:35:20,494 --> 00:35:22,444
- You've got to destroy her body.
- Get him up!
296
00:35:22,480 --> 00:35:24,593
- You're coming with us.
- Please, listen to me.
297
00:35:24,629 --> 00:35:26,199
- Listen. Listen.
- Are you okay?
298
00:35:26,235 --> 00:35:29,435
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
299
00:35:30,724 --> 00:35:32,373
You don't know
what you've done!
300
00:35:32,566 --> 00:35:35,603
You don't know what you...
She's not dead!
301
00:35:35,845 --> 00:35:36,911
Stop.
302
00:37:12,691 --> 00:37:13,447
Hello?
303
00:37:13,483 --> 00:37:15,433
Megan, it's Andrew.
I just heard
304
00:37:15,469 --> 00:37:17,134
what happened.
Are you okay?
305
00:37:17,669 --> 00:37:20,416
Yeah, I'm fine, but I'm going
to have to call you back.
306
00:38:12,419 --> 00:38:14,781
Hey, can you open
the door?
307
00:38:17,573 --> 00:38:19,703
- Hey.
- Are you okay?
308
00:38:19,988 --> 00:38:22,740
- Did that guy hurt you?
- No. No, not really.
309
00:38:23,246 --> 00:38:26,482
- I'm fine.
- Do you want to call it a night?
310
00:38:26,518 --> 00:38:27,913
I can find someone else
to cover your shift.
311
00:38:27,949 --> 00:38:30,108
I'm okay. Seriously,
Lisa, I'm fine.
312
00:38:30,144 --> 00:38:31,574
Nobody is going
to hold it against you
313
00:38:31,610 --> 00:38:32,833
if you just want to
get out of here.
314
00:38:32,869 --> 00:38:35,037
I know. But
I want to stay. Okay?
315
00:38:35,073 --> 00:38:36,970
I can do this.
I want to do this.
316
00:38:37,037 --> 00:38:38,935
- But you don't have to.
- Lisa.
317
00:38:39,884 --> 00:38:42,482
I need to do this.
318
00:38:46,341 --> 00:38:47,358
Okay.
319
00:38:51,691 --> 00:38:52,721
What is it?
320
00:38:56,951 --> 00:39:00,115
I know this is going
to sound insane, but...
321
00:39:02,631 --> 00:39:05,461
I heard a corpse breathe.
322
00:39:07,646 --> 00:39:09,198
- Breathe?
- Yes.
323
00:39:09,287 --> 00:39:10,599
Like...
324
00:39:10,977 --> 00:39:12,301
an exhale.
325
00:39:15,158 --> 00:39:18,588
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
326
00:39:18,941 --> 00:39:21,115
Dr. Lewis
didn't tell you this?
327
00:39:23,151 --> 00:39:25,448
In his defense, he...
328
00:39:26,317 --> 00:39:27,986
probably assumed
I was smart enough
329
00:39:28,044 --> 00:39:30,575
to know that corpses
can't breathe.
330
00:39:33,084 --> 00:39:34,447
Are you hungry?
331
00:39:35,181 --> 00:39:37,270
I can get us some take-out
from the cafeteria.
332
00:39:38,028 --> 00:39:39,846
- Sure.
- Okay, come on.
333
00:39:48,872 --> 00:39:50,925
You know, when that guy
attacked me tonight...
334
00:39:53,329 --> 00:39:55,381
my first instinct
wasn't to run.
335
00:39:57,638 --> 00:40:00,280
You know,
I wanted to defend myself,
336
00:40:00,734 --> 00:40:01,991
to stop him.
337
00:40:02,568 --> 00:40:04,409
I didn't freeze.
338
00:40:04,789 --> 00:40:06,876
Why couldn't
I have done that
339
00:40:07,072 --> 00:40:09,470
when there was a gun
pointed at my partner?
340
00:40:09,845 --> 00:40:11,964
And then none of this
would have happened.
341
00:40:12,661 --> 00:40:15,567
Look, it's just
one step at a time.
342
00:40:17,445 --> 00:40:19,676
This job is the next step.
343
00:40:28,148 --> 00:40:29,901
- Hey.
- Hey.
344
00:40:29,937 --> 00:40:32,180
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
345
00:40:33,441 --> 00:40:34,846
I can cover down here
if you want.
346
00:40:35,432 --> 00:40:36,747
Yeah. Yeah, okay.
347
00:40:37,562 --> 00:40:39,827
- How's your arm?
- Oh, it's good as new.
348
00:40:40,894 --> 00:40:41,971
Do you want some fries?
349
00:40:42,159 --> 00:40:43,581
Um...
350
00:40:43,729 --> 00:40:46,393
- Sure. Thanks.
- Here. See you.
351
00:41:33,413 --> 00:41:35,901
You didn't have to come here.
They already have my statement.
352
00:41:35,937 --> 00:41:38,009
Yeah, I know.
I was in the area.
353
00:41:39,400 --> 00:41:42,297
Are you okay?
He didn't hurt you?
354
00:41:43,145 --> 00:41:46,161
Just my ego.
Did you I.D. him yet?
355
00:41:46,293 --> 00:41:47,958
No, he's not talking.
356
00:41:48,317 --> 00:41:50,393
We'll know more once
we get him to the station.
357
00:41:52,912 --> 00:41:54,459
You seem anxious.
358
00:41:55,763 --> 00:41:57,230
Are you staying
through the night?
359
00:41:58,287 --> 00:41:59,513
That's the plan.
360
00:42:01,891 --> 00:42:04,084
I just know how you get
when you're stressed.
361
00:42:04,220 --> 00:42:06,045
Okay, look, I appreciate
you coming here,
362
00:42:06,081 --> 00:42:07,513
but I've got things covered.
363
00:42:08,721 --> 00:42:09,860
Okay?
364
00:42:12,904 --> 00:42:14,369
Is there something else?
365
00:42:15,611 --> 00:42:17,359
I know this
isn't the right time...
366
00:42:20,292 --> 00:42:23,822
but when I picked up my stuff,
there was something missing.
367
00:42:25,173 --> 00:42:26,505
A bottle of Xanax.
368
00:42:27,907 --> 00:42:29,564
And you're assuming
that I...
369
00:42:30,479 --> 00:42:31,753
what, stole them from you?
370
00:42:31,789 --> 00:42:34,026
Did you?
371
00:42:34,062 --> 00:42:35,250
It's a valid question.
372
00:42:35,286 --> 00:42:36,306
You're not supposed
to be around
373
00:42:36,377 --> 00:42:37,775
controlled medications
of any kind.
374
00:42:37,811 --> 00:42:40,107
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
375
00:42:40,172 --> 00:42:41,202
Why are you getting
so defensive?
376
00:42:41,280 --> 00:42:43,544
I'm not getting defensive.
I'm getting pissed.
377
00:42:44,135 --> 00:42:46,099
You know, it's as if
you're completely incapable
378
00:42:46,135 --> 00:42:48,300
of giving me
the benefit of the doubt.
379
00:42:56,998 --> 00:43:00,595
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
380
00:43:02,644 --> 00:43:04,904
Actually, there is something
you can help me with.
381
00:43:04,994 --> 00:43:06,122
I'll be right back.
382
00:43:08,764 --> 00:43:09,616
Hey.
383
00:43:10,385 --> 00:43:12,716
- How's it going?
- I'm good. How are you?
384
00:43:15,896 --> 00:43:17,651
I'll just be another minute
if that's okay.
385
00:43:17,687 --> 00:43:19,418
Yeah, no problem.
Take your time.
386
00:43:30,605 --> 00:43:33,317
Bases loaded, three-and-two
count, down by three.
387
00:43:33,353 --> 00:43:36,283
The stakes
could not be higher.
388
00:43:36,560 --> 00:43:39,344
Here comes the pitch.
It's a heater.
389
00:43:41,078 --> 00:43:44,208
It's a grand slam!
390
00:44:07,951 --> 00:44:09,981
Can you run these
for me at the station?
391
00:44:10,057 --> 00:44:12,421
The scanner broke down
before I could run her prints.
392
00:44:12,823 --> 00:44:15,208
- Her?
- Hannah Grace.
393
00:44:43,910 --> 00:44:45,412
You already have her I.D.
394
00:44:45,448 --> 00:44:47,219
I think that I.D. is fake.
395
00:44:47,314 --> 00:44:49,418
The picture
on her license doesn't match.
396
00:44:49,489 --> 00:44:51,705
Her eye color,
it's different.
397
00:44:52,613 --> 00:44:54,702
- What?
- Once a cop...
398
00:44:59,282 --> 00:45:00,927
Just get me the prints,
okay?
399
00:45:02,348 --> 00:45:03,360
You got it.
400
00:46:50,761 --> 00:46:51,847
Dave?
401
00:47:05,454 --> 00:47:07,039
I mean, seriously.
402
00:47:22,294 --> 00:47:23,360
Dave?
403
00:47:32,377 --> 00:47:33,385
Dave?
404
00:48:17,870 --> 00:48:18,829
Hello?
405
00:48:28,432 --> 00:48:31,129
Dave, is that you?
406
00:49:45,141 --> 00:49:46,902
Are you sure you gave me
the right prints?
407
00:49:47,204 --> 00:49:49,677
- Positive.
- The results are odd.
408
00:49:50,033 --> 00:49:51,325
Why do you say that?
409
00:49:51,361 --> 00:49:52,830
Because
according to the prints,
410
00:49:52,866 --> 00:49:55,187
Hannah Grace has been dead
for three months.
411
00:49:55,223 --> 00:49:56,896
It must be a glitch
in the system.
412
00:49:56,932 --> 00:49:58,352
It wouldn't be
the first time.
413
00:49:59,864 --> 00:50:01,393
Is everything else okay?
414
00:50:03,097 --> 00:50:03,955
Megan.
415
00:50:06,785 --> 00:50:08,654
Yeah, thanks.
416
00:51:03,788 --> 00:51:05,365
Wait, what?
417
00:51:49,838 --> 00:51:53,135
Hey, Dave,
where the hell are you, man?
418
00:51:58,881 --> 00:52:00,617
Is everything all right?
419
00:52:00,728 --> 00:52:03,818
- The security cameras downstairs...
- Yeah?
420
00:52:03,882 --> 00:52:05,662
Can I access
the morgue footage?
421
00:52:06,368 --> 00:52:08,755
I can't leave the desk
unmanned, but...
422
00:52:09,361 --> 00:52:10,804
here you go.
423
00:52:10,928 --> 00:52:11,927
Thanks.
424
00:53:04,399 --> 00:53:06,563
Oh, my God.
425
00:53:24,972 --> 00:53:27,836
Come on, Megan. Just breathe.
426
00:53:34,469 --> 00:53:38,198
Lab Tech
Hernandez, please dial 1-6-6-7.
427
00:53:38,331 --> 00:53:40,856
Hey, can I talk to you
for a sec?
428
00:53:40,968 --> 00:53:43,066
Yeah. Excuse me.
429
00:53:44,525 --> 00:53:47,739
So, I thought I saw
someone in the bathroom.
430
00:53:47,786 --> 00:53:49,848
When I went to check
the security footage,
431
00:53:49,904 --> 00:53:52,150
I mean,
I could have sworn it was her.
432
00:53:52,284 --> 00:53:55,381
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
433
00:53:55,514 --> 00:53:57,379
I need to show you
something.
434
00:53:57,512 --> 00:53:59,477
There.
435
00:53:59,610 --> 00:54:01,841
What is that?
436
00:54:02,075 --> 00:54:03,506
I don't know.
437
00:54:03,764 --> 00:54:06,828
Well, I mean,
it looks like a shadow.
438
00:54:06,961 --> 00:54:08,393
It's not a shadow.
439
00:54:08,526 --> 00:54:10,990
Look,
when that guy broke in...
440
00:54:11,223 --> 00:54:13,688
he kept talking
about the woman he killed...
441
00:54:13,821 --> 00:54:16,485
Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
442
00:54:16,618 --> 00:54:17,764
I looked her up.
443
00:54:17,820 --> 00:54:20,285
She died three months ago
during an exorcism.
444
00:54:23,185 --> 00:54:26,283
You know I don't believe
in that kind of stuff, but...
445
00:54:27,615 --> 00:54:31,011
...this, to me,
is not a shadow.
446
00:54:35,336 --> 00:54:36,440
What is this?
447
00:54:41,947 --> 00:54:45,428
Lisa, I didn't take any.
448
00:54:45,464 --> 00:54:48,195
- Are you lying to me?
- No, okay?
449
00:54:48,328 --> 00:54:50,193
You need to believe me
on this one.
450
00:54:50,326 --> 00:54:52,090
I promise you,
I didn't take any.
451
00:54:52,224 --> 00:54:54,189
I wanted to, but I didn't.
452
00:54:54,322 --> 00:54:58,484
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
453
00:54:58,617 --> 00:55:00,582
Meg, do you...?
454
00:55:02,447 --> 00:55:04,512
Do you remember
when we were in meetings
455
00:55:04,645 --> 00:55:07,275
and they started talking
about coping mechanisms?
456
00:55:07,409 --> 00:55:08,508
Yeah.
457
00:55:08,641 --> 00:55:10,091
An addict's brain
tries to find
458
00:55:10,155 --> 00:55:11,939
new ways
to cope with stress.
459
00:55:11,994 --> 00:55:14,085
Everything that has happened
to you today,
460
00:55:14,135 --> 00:55:15,568
the stress
that it has caused,
461
00:55:15,700 --> 00:55:18,531
your brain is desperate
to find a way to cope with it.
462
00:55:18,664 --> 00:55:20,359
And it is going to do
anything it can
463
00:55:20,395 --> 00:55:22,227
to convince you to use again.
464
00:55:22,361 --> 00:55:25,008
My brain did not put a corpse
on the security footage.
465
00:55:25,044 --> 00:55:26,860
Look, I don't know
what that thing is,
466
00:55:26,939 --> 00:55:28,415
but what I do know
is you're jumping
467
00:55:28,451 --> 00:55:30,183
to the least plausible
explanation.
468
00:55:30,252 --> 00:55:33,016
And right now
you've got to focus.
469
00:55:34,549 --> 00:55:36,613
So, don't see things
that aren't there.
470
00:55:38,211 --> 00:55:39,404
- Here.
- No.
471
00:55:39,457 --> 00:55:41,589
- Just take them.
- No.
472
00:55:44,073 --> 00:55:45,308
I trust you.
473
00:55:53,863 --> 00:55:54,862
Okay.
474
00:56:35,187 --> 00:56:36,553
Dave?
475
00:56:36,686 --> 00:56:38,351
Are you okay?
476
00:56:38,652 --> 00:56:39,584
Dave?
477
00:56:50,745 --> 00:56:52,577
Dave?
478
00:58:29,635 --> 00:58:31,433
Intake bay.
479
00:58:35,415 --> 00:58:37,014
I brought you a present.
480
00:58:37,147 --> 00:58:39,350
- Can you give me a hand again?
- Sorry. I can't help you out.
481
00:58:39,411 --> 00:58:43,773
- Not after last time.
- What? Why? What happened?
482
00:58:44,541 --> 00:58:46,482
You wouldn't believe me
if I told you.
483
00:58:46,609 --> 00:58:49,751
Okay. Well, try me.
484
00:58:52,311 --> 00:58:53,902
So, it's obviously
been a long night...
485
00:58:53,985 --> 00:58:56,464
and I'm probably
just remembering things wrong.
486
00:58:57,750 --> 00:58:59,679
She had a huge wound...
487
00:58:59,798 --> 00:59:00,941
going down this side
of her abdomen
488
00:59:00,977 --> 00:59:03,375
when you dropped her off.
Correct?
489
00:59:04,966 --> 00:59:06,897
Yeah, I could have sworn
that she did.
490
00:59:07,772 --> 00:59:09,580
So, where is it now?
491
00:59:09,866 --> 00:59:11,864
And her arm was banged up
too, right?
492
00:59:11,998 --> 00:59:14,395
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
493
00:59:14,529 --> 00:59:17,057
The camera broke down and when
I tried to scan her prints,
494
00:59:17,093 --> 00:59:18,451
the scanner died too.
495
00:59:20,023 --> 00:59:21,988
That's weird.
496
00:59:23,453 --> 00:59:25,024
So, I had a friend
run her prints
497
00:59:25,060 --> 00:59:26,558
at the police station.
498
00:59:26,701 --> 00:59:27,420
And?
499
00:59:27,480 --> 00:59:28,621
Hannah Grace,
500
00:59:28,657 --> 00:59:30,987
she died three months ago
during an exorcism.
501
00:59:33,266 --> 00:59:35,605
- Whoa.
- When that man broke in,
502
00:59:35,641 --> 00:59:37,468
he said she wasn't
really dead,
503
00:59:37,531 --> 00:59:41,126
and now it's almost like
she's healing herself.
504
00:59:44,815 --> 00:59:46,480
Can I ask you
a personal question?
505
00:59:49,174 --> 00:59:50,607
How personal?
506
00:59:50,771 --> 00:59:55,064
Why are you working
the night shift at a morgue?
507
00:59:56,919 --> 00:59:58,384
Because it's my job.
508
00:59:58,518 --> 01:00:01,748
No, no. You're smart
and resourceful.
509
01:00:01,881 --> 01:00:03,540
So, what happened?
510
01:00:04,733 --> 01:00:06,236
You know what?
Actually, it's not even...
511
01:00:06,272 --> 01:00:08,362
I'm sorry.
It's not my business.
512
01:00:09,990 --> 01:00:10,670
I...
513
01:00:10,706 --> 01:00:14,669
I had a rough patch
a few years back and...
514
01:00:14,801 --> 01:00:18,199
I don't know, I guess
I thought I saw that in you.
515
01:00:18,331 --> 01:00:20,372
I'm sure that there is
a rational explanation
516
01:00:20,518 --> 01:00:22,050
for all of this.
517
01:00:22,294 --> 01:00:25,757
You just... Megan,
you've got to be careful
518
01:00:25,890 --> 01:00:27,788
that you don't
drive yourself crazy here.
519
01:00:27,922 --> 01:00:29,353
I know.
520
01:00:38,511 --> 01:00:40,342
He's adorable.
521
01:00:40,476 --> 01:00:43,739
I used to have
a drinking problem.
522
01:00:43,872 --> 01:00:46,104
And I would get drunk...
523
01:00:46,236 --> 01:00:50,167
and lie and cheat and...
524
01:00:50,299 --> 01:00:52,963
people told me
that I was a dick sometimes.
525
01:00:53,196 --> 01:00:54,728
All the time.
526
01:00:56,326 --> 01:00:57,659
And then...
527
01:00:57,792 --> 01:00:59,923
this guy shows up...
528
01:01:00,157 --> 01:01:02,687
and he made me want
to be a better person.
529
01:01:02,820 --> 01:01:05,251
So...
530
01:01:05,384 --> 01:01:07,282
I quit drinking...
531
01:01:07,416 --> 01:01:08,681
I quit lying...
532
01:01:09,843 --> 01:01:11,533
and then I was finally
able to be honest
533
01:01:11,569 --> 01:01:13,101
with the people
that love me...
534
01:01:13,842 --> 01:01:16,906
because I was finally able
to be honest with myself.
535
01:01:24,465 --> 01:01:27,529
If you ever want to talk,
I'm the guy.
536
01:01:27,662 --> 01:01:30,159
Thank you.
537
01:01:30,292 --> 01:01:34,123
- Have a good night.
- You, too. Get home safe.
538
01:01:34,255 --> 01:01:35,920
Intake bay.
539
01:01:50,839 --> 01:01:53,403
Hey, I was just about
to call you.
540
01:01:53,536 --> 01:01:56,633
That bottle of Xanax
that you were looking for...
541
01:01:56,766 --> 01:01:58,365
I didn't take it.
542
01:01:58,498 --> 01:02:00,496
Megan,
you already told me this.
543
01:02:00,629 --> 01:02:03,424
I found it
in the medicine cabinet
544
01:02:03,460 --> 01:02:05,391
after you moved out.
545
01:02:05,524 --> 01:02:09,454
And I should have packed it up
with the rest of your things...
546
01:02:10,957 --> 01:02:12,415
but I kept it.
547
01:02:14,449 --> 01:02:17,145
I've just been feeling
anxious lately...
548
01:02:18,491 --> 01:02:22,220
and I felt safer knowing
that they were there.
549
01:02:22,491 --> 01:02:25,055
You know,
in case I needed them.
550
01:02:25,187 --> 01:02:27,053
Why are you telling me this?
551
01:02:27,185 --> 01:02:29,816
Because I'm tired of lying.
552
01:02:31,681 --> 01:02:34,113
Anyway, I'll drop them off
553
01:02:34,149 --> 01:02:35,710
tomorrow morning
if you're there.
554
01:02:35,844 --> 01:02:39,140
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
555
01:02:39,273 --> 01:02:42,737
- Me, too. Bye.
- Bye.
556
01:02:50,396 --> 01:02:52,627
Going down.
557
01:03:57,496 --> 01:04:01,791
This is Randy,
drop-off complete.
558
01:04:34,367 --> 01:04:36,532
Goddamn it.
559
01:04:44,357 --> 01:04:46,188
Hello?
560
01:04:59,509 --> 01:05:00,608
Hello?
561
01:05:54,556 --> 01:05:56,321
Whoa!
562
01:06:03,982 --> 01:06:05,237
Aah!
563
01:06:05,273 --> 01:06:06,439
Randy.
564
01:06:27,584 --> 01:06:28,677
Randy?
565
01:06:52,429 --> 01:06:54,260
Oh, my God.
566
01:06:56,288 --> 01:06:57,554
Randy.
567
01:07:10,224 --> 01:07:11,424
Andrew.
568
01:07:11,557 --> 01:07:13,633
Megan,
go to security right now.
569
01:07:13,697 --> 01:07:15,553
The guy who broke into the
morgue killed the two officers
570
01:07:15,686 --> 01:07:17,217
transporting him
to the station.
571
01:07:17,253 --> 01:07:18,389
We have an APB out on him,
572
01:07:18,425 --> 01:07:19,616
but there's a chance
he could make...
573
01:07:21,580 --> 01:07:23,711
- Move.
- Megan?
574
01:07:23,844 --> 01:07:25,376
Megan?
575
01:07:31,303 --> 01:07:32,835
Open it.
576
01:07:37,598 --> 01:07:38,796
Get the lift.
577
01:07:54,364 --> 01:07:57,428
Do you see
what's happening to her body?
578
01:07:57,561 --> 01:07:58,906
She's healing.
579
01:07:58,942 --> 01:08:01,424
She heals herself
by killing people
580
01:08:01,557 --> 01:08:02,980
and then she rests.
581
01:08:04,127 --> 01:08:05,785
Why hasn't she killed you?
582
01:08:06,918 --> 01:08:08,783
I don't know.
583
01:08:10,814 --> 01:08:12,312
I believe you.
584
01:08:29,195 --> 01:08:33,691
There's something evil
hiding inside.
585
01:08:33,824 --> 01:08:36,123
The church...
586
01:08:36,255 --> 01:08:38,186
said to walk away...
587
01:08:38,320 --> 01:08:41,683
but I couldn't give up
on my only child.
588
01:08:41,866 --> 01:08:44,297
That's your daughter?
589
01:08:44,431 --> 01:08:46,328
Not anymore.
590
01:08:47,694 --> 01:08:50,191
Hannah struggled
with depression...
591
01:08:50,324 --> 01:08:51,723
anxiety.
592
01:08:53,156 --> 01:08:54,720
It worked on her...
593
01:08:54,853 --> 01:08:58,183
day after day...
594
01:08:58,316 --> 01:09:00,348
till it broke her...
595
01:09:01,846 --> 01:09:04,111
...found its way
inside her body.
596
01:09:04,244 --> 01:09:06,308
Is that when her eye changed?
597
01:09:06,442 --> 01:09:08,074
Yeah.
598
01:09:08,206 --> 01:09:10,271
That's the demon's mark.
599
01:09:11,836 --> 01:09:15,932
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
600
01:09:17,431 --> 01:09:19,195
One last...
601
01:09:20,361 --> 01:09:21,726
...attempt.
602
01:09:21,860 --> 01:09:25,920
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
603
01:09:25,956 --> 01:09:27,625
our Lord, be gone!
604
01:09:28,553 --> 01:09:30,618
You have to understand...
605
01:09:32,516 --> 01:09:34,581
...I did what I did...
606
01:09:36,145 --> 01:09:37,720
...to save the lives
of others.
607
01:09:44,437 --> 01:09:47,634
But the demon
was too powerful.
608
01:09:48,799 --> 01:09:50,331
It stayed.
609
01:09:52,097 --> 01:09:54,427
The next day,
when we went to bury her...
610
01:09:56,125 --> 01:09:59,086
...her body, it disappeared
from the mortuary.
611
01:10:05,391 --> 01:10:07,133
Four people were dead.
612
01:10:10,211 --> 01:10:11,976
We have to get her
to the incinerator.
613
01:10:15,239 --> 01:10:16,842
The knife wasn't enough.
614
01:10:16,878 --> 01:10:20,568
The only way to destroy
this thing is to burn her.
615
01:10:20,701 --> 01:10:23,398
Anything else
just slows her down.
616
01:10:45,576 --> 01:10:46,841
No!
617
01:10:53,506 --> 01:10:54,604
Come and get me!
618
01:10:58,530 --> 01:11:00,491
No! Stop!
619
01:11:00,539 --> 01:11:02,192
No!
620
01:11:02,326 --> 01:11:03,492
Stop!
621
01:11:07,154 --> 01:11:08,919
No!
622
01:11:23,430 --> 01:11:25,294
Come on. Come on.
623
01:11:25,428 --> 01:11:27,392
Come on.
624
01:11:27,526 --> 01:11:28,758
Come on.
625
01:11:28,891 --> 01:11:29,990
Come on!
626
01:11:45,441 --> 01:11:46,773
Mezzanine.
627
01:11:46,906 --> 01:11:47,872
No.
628
01:11:52,139 --> 01:11:53,438
Going up.
629
01:12:00,218 --> 01:12:02,682
Arrived at mezzanine.
630
01:12:34,617 --> 01:12:37,110
Officer Kurtz,
reporting a 10-65.
631
01:12:37,146 --> 01:12:39,080
I need backup
at Boston Metro Hospital,
632
01:12:39,245 --> 01:12:41,078
possible homicide.
633
01:13:31,598 --> 01:13:34,328
Arrived at morgue.
634
01:13:37,535 --> 01:13:38,734
Megan?
635
01:14:18,679 --> 01:14:20,311
Megan?
636
01:14:27,837 --> 01:14:29,369
Megan?
637
01:14:57,865 --> 01:14:59,497
Oh, my God.
638
01:14:59,631 --> 01:15:01,228
Oh, my God.
639
01:15:05,924 --> 01:15:07,689
Oh, God.
640
01:15:09,287 --> 01:15:10,786
Oh, God.
641
01:15:20,309 --> 01:15:21,375
Fuck.
642
01:15:21,509 --> 01:15:23,773
- Who's there?
- It's Officer Kurtz.
643
01:15:25,538 --> 01:15:28,635
- Megan's friend. Where is she?
- Yeah, I don't know.
644
01:15:28,768 --> 01:15:30,433
Dave's missing, too.
645
01:15:30,566 --> 01:15:33,463
Everything's down.
What's going on down here?
646
01:15:40,722 --> 01:15:42,321
Oh, God.
647
01:15:57,573 --> 01:16:00,167
- Megan.
- Andrew. Oh, my God.
648
01:16:00,203 --> 01:16:02,501
- What happened?
- We have to get out of here.
649
01:16:02,634 --> 01:16:04,898
What the hell is that?
650
01:16:09,693 --> 01:16:11,225
Come on.
651
01:16:12,558 --> 01:16:15,421
- What?
- Oh, my God. Come on! Come on!
652
01:16:16,686 --> 01:16:18,485
Hey!
653
01:16:18,718 --> 01:16:20,249
Going down.
654
01:16:20,383 --> 01:16:21,615
Megan!
655
01:16:24,679 --> 01:16:26,277
Hey, stop!
656
01:16:35,601 --> 01:16:37,533
Hannah, no.
657
01:16:42,794 --> 01:16:43,793
No!
658
01:16:43,926 --> 01:16:45,358
Let him go!
659
01:16:48,821 --> 01:16:49,887
Megan.
660
01:16:58,612 --> 01:16:59,644
Megan.
661
01:17:26,894 --> 01:17:28,875
Andrew. Are you okay?
662
01:17:30,482 --> 01:17:33,945
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
663
01:18:00,216 --> 01:18:04,046
- Go get help.
- Wait. What? Megan.
664
01:18:43,773 --> 01:18:47,269
No! Help me, please!
665
01:20:25,604 --> 01:20:28,502
I'm 62 days clean...
666
01:20:32,331 --> 01:20:36,193
...and I'm thankful
for how far I've come.
667
01:20:36,327 --> 01:20:38,425
It's not easy.
668
01:20:45,251 --> 01:20:48,415
And I know I have
a long way to go...
669
01:20:48,548 --> 01:20:51,176
but I'm feeling stronger
every day.
670
01:21:02,600 --> 01:21:05,498
Nothing's
going to stop me now.
671
01:21:06,170 --> 01:21:08,007
Subtitles by explosiveskull
46017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.