Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,160
Episode 4
2
00:00:11,450 --> 00:00:12,920
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
3
00:00:25,440 --> 00:00:26,540
Chief.
4
00:00:26,540 --> 00:00:29,140
What brings you
here at this hour?
5
00:00:29,140 --> 00:00:30,900
It's about Doctor Chun's alibi.
6
00:00:30,900 --> 00:00:36,750
He said he was at Jeju Island for 4 days,
but couldn't he have gone and come back?
7
00:00:36,750 --> 00:00:38,530
What do you mean?
8
00:00:38,530 --> 00:00:42,980
He comes back in the middle, moves to the
kidnapping area, and kills her on the weekend.
9
00:00:42,980 --> 00:00:47,110
And then goes to Yangpyeong and
then returns to Jeju Island.
10
00:00:47,110 --> 00:00:50,700
That could've been possible. Only
if there were evidence, that is.
11
00:00:50,700 --> 00:00:52,520
I'll look for the evidence.
12
00:00:52,520 --> 00:00:55,110
Officer Choi.
13
00:00:58,010 --> 00:01:00,640
Officer Choi.
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,250
Excuse me, Chief...
15
00:01:05,250 --> 00:01:07,590
One moment please.
16
00:01:11,510 --> 00:01:13,520
(Choi Eun Seol, 3rd year of
middle school, class 2, Jeju)
17
00:01:18,450 --> 00:01:20,300
I am sorry.
18
00:01:20,300 --> 00:01:23,560
I shouldn't have
just let anyone in.
19
00:01:24,440 --> 00:01:26,900
Officer Choi.
20
00:01:31,510 --> 00:01:34,210
I am sorry. - I am sorry.
21
00:01:36,720 --> 00:01:39,720
Get a grip of yourself.
22
00:01:44,110 --> 00:01:47,780
No, Cho Rim, until you
get sober, sit here.
23
00:01:49,690 --> 00:01:52,960
Oh Cho Rim, sit.
24
00:02:03,640 --> 00:02:05,710
Officer Choi,
25
00:02:08,170 --> 00:02:10,400
that person...
26
00:02:11,440 --> 00:02:13,020
Her name is Oh Cho Rim.
27
00:02:13,020 --> 00:02:16,900
She is just a friend.
I will take her home.
28
00:02:16,900 --> 00:02:19,040
I am sorry.
29
00:02:20,910 --> 00:02:22,060
Oh, really?
30
00:02:22,060 --> 00:02:24,500
I am sorry for letting her in.
31
00:02:24,500 --> 00:02:26,440
I will take her
outside immediately.
32
00:02:26,440 --> 00:02:29,290
Come here quickly...
33
00:02:34,430 --> 00:02:37,390
She'll have to rest up a bit.
34
00:02:39,830 --> 00:02:43,520
Investigate Dr. Chun
Baek Gyeong's alibi.
35
00:02:43,520 --> 00:02:46,070
Are you leaving?
36
00:02:46,070 --> 00:02:49,790
Soon it'll almost be time to work.
I will see you later.
37
00:02:50,560 --> 00:02:52,580
Work hard.
38
00:03:21,350 --> 00:03:24,660
Oh Cho Rim, drink this.
39
00:03:30,660 --> 00:03:33,820
What a fool act. (A Korean saying)
(or she's driving me insane)
40
00:04:49,000 --> 00:04:51,220
2K gym
41
00:05:00,240 --> 00:05:04,310
[Trustworthy police,
safe country]
42
00:05:04,310 --> 00:05:06,230
Work hard!
43
00:05:06,230 --> 00:05:10,560
Even the weather is nice!
44
00:05:30,180 --> 00:05:32,310
Who are you?
45
00:05:32,310 --> 00:05:35,920
We were going to ask you.
46
00:05:36,610 --> 00:05:38,810
Where am I?
47
00:05:38,810 --> 00:05:40,610
Where am I?
48
00:05:40,610 --> 00:05:42,040
Who am I?
49
00:05:42,040 --> 00:05:44,560
Miss, what's wrong?
50
00:05:44,560 --> 00:05:46,350
What is happening?
51
00:05:46,350 --> 00:05:47,880
Oh, she's a drunk.
52
00:05:47,880 --> 00:05:50,480
She should be at the Petty
Crimes Division, not here!
53
00:05:50,480 --> 00:05:52,850
Why is she here?
54
00:05:54,660 --> 00:05:57,020
She is a friend of mine.
55
00:05:57,020 --> 00:05:59,380
She drank a lot, so
I brought her here.
56
00:05:59,380 --> 00:06:01,060
You-
57
00:06:01,060 --> 00:06:04,870
You have to drink
just this much...
58
00:06:04,870 --> 00:06:09,650
If you are embarrassed the next
day, then you drank too much.
59
00:06:10,940 --> 00:06:12,940
I am sorry.
60
00:06:12,940 --> 00:06:14,580
I am really sorry.
61
00:06:14,580 --> 00:06:17,500
Work hard. Sorry.
62
00:06:20,320 --> 00:06:23,200
Didn't she leave this here?
63
00:06:23,200 --> 00:06:25,520
I will give it to her.
64
00:06:27,210 --> 00:06:30,430
Aigoo...
65
00:06:38,840 --> 00:06:40,680
Where is your partner?
66
00:06:40,680 --> 00:06:43,450
She is not one of us.
67
00:06:49,260 --> 00:06:52,560
Oh Cho Rim! Oh Cho Rim!
68
00:06:55,470 --> 00:06:57,730
Take this with you.
69
00:06:59,870 --> 00:07:02,390
Why did you bring me
to the police station?
70
00:07:02,390 --> 00:07:04,580
Are you picking a fight?
71
00:07:04,580 --> 00:07:06,570
You were drunk and couldn't
find your house, that's why.
72
00:07:06,570 --> 00:07:10,380
Do you even know how
much you've wronged me?
73
00:07:10,380 --> 00:07:14,080
I was kicked out of
the comedian troupe.
74
00:07:14,080 --> 00:07:16,090
Didn't you say yesterday that it
was ok and that you understood?
75
00:07:16,090 --> 00:07:19,870
I don't understand
and I am not okay.
76
00:07:19,870 --> 00:07:22,590
Because my life is over now.
77
00:07:24,250 --> 00:07:28,200
Yesterday I was drunk, so I
was letting it pass, but
78
00:07:28,200 --> 00:07:29,490
now I feel like I need to do it.
79
00:07:29,490 --> 00:07:32,810
Okay. Say it all out.
80
00:07:42,640 --> 00:07:44,670
It hurts!
81
00:07:48,080 --> 00:07:50,530
Oh, that's right...
82
00:07:50,530 --> 00:07:53,530
you can't even feel any pain.
83
00:07:53,530 --> 00:07:59,690
I...I got kicked out, so I am depressed,
lonely, my heart is in pain...
84
00:08:00,600 --> 00:08:03,090
I am the only one
that is hurting.
85
00:08:07,160 --> 00:08:09,890
I got totally screwed
over because of you.
86
00:08:09,890 --> 00:08:12,650
I guess we won't be
seeing each other again.
87
00:08:19,110 --> 00:08:22,300
Hey, Oh Cho Rim. Oh Cho Rim!
88
00:08:36,720 --> 00:08:40,060
I got totally screwed
over because of you.
89
00:08:40,060 --> 00:08:43,140
I guess we won't be
seeing each other again.
90
00:08:46,890 --> 00:08:48,900
Officer Choi, you were here.
91
00:08:48,900 --> 00:08:51,570
Yes, I was thinking.
92
00:08:51,570 --> 00:08:52,960
I should go with you
to the hospital.
93
00:08:52,960 --> 00:08:55,800
No, no. We just have to
ask a few questions.
94
00:08:55,800 --> 00:08:57,530
I will go by myself.
95
00:08:57,530 --> 00:08:59,650
Will it be okay?
96
00:08:59,650 --> 00:09:02,870
You keep worrying. I
will go and come back.
97
00:09:02,870 --> 00:09:05,050
Work hard.
98
00:09:09,700 --> 00:09:12,390
(Chun Baek Gyeong)
99
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
Yes?
100
00:09:20,470 --> 00:09:24,860
Hello. I'm South
Division's Detective Tak.
101
00:09:24,860 --> 00:09:29,750
I'm guessing Detective Moo
Gak went somewhere today.
102
00:09:40,780 --> 00:09:43,580
Aigoo, why did you come?
103
00:09:43,580 --> 00:09:47,720
Chief, the reason why Cho Rim failed
the audition was all because of me.
104
00:09:47,720 --> 00:09:50,520
Please give us another chance.
105
00:09:52,800 --> 00:09:55,090
We were already done
talking about Oh Cho Rim.
106
00:09:55,090 --> 00:09:56,820
It is all my fault.
107
00:09:56,820 --> 00:10:00,450
Please let her back in.
108
00:10:00,450 --> 00:10:05,360
If everything is your fault, then
you have to take responsibility.
109
00:10:05,360 --> 00:10:07,060
Is there a way?
110
00:10:07,060 --> 00:10:08,580
I will do anything.
111
00:10:08,580 --> 00:10:11,270
Oh... sure.
112
00:10:12,160 --> 00:10:14,290
Make me laugh then.
113
00:10:16,860 --> 00:10:20,020
You mean, here?
114
00:10:20,020 --> 00:10:24,130
If you make me laugh, I'll
think about it all over again.
115
00:10:28,250 --> 00:10:29,290
I...
116
00:10:30,200 --> 00:10:32,590
I would like it to be
just the two of us.
117
00:10:32,590 --> 00:10:34,380
Just the two of us?
118
00:10:36,780 --> 00:10:39,710
Wouldn't it be even harder?
119
00:10:40,610 --> 00:10:41,850
No need to watch, the result
will be very obvious.
120
00:10:41,850 --> 00:10:45,880
I know, right? No one ever succeeded
in making him laugh, so far.
121
00:10:45,880 --> 00:10:48,220
Oh Cho Rim will never
come back again then.
122
00:10:48,220 --> 00:10:50,760
In just a bit, he'll just
press the director's buttons
123
00:10:50,760 --> 00:10:53,030
and we'll hear him being angry.
124
00:10:54,040 --> 00:10:56,540
What...what is that sound?
125
00:10:59,050 --> 00:11:01,740
He's so funny!
126
00:11:07,160 --> 00:11:09,030
That guy's so funny!
127
00:11:09,030 --> 00:11:11,770
Don't look at me!
128
00:11:11,770 --> 00:11:15,370
I really like this kid.
129
00:11:23,160 --> 00:11:27,180
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
130
00:11:38,000 --> 00:11:39,200
Ouch!
131
00:11:41,150 --> 00:11:44,550
Oh, it hurts.
132
00:11:47,590 --> 00:11:50,330
Yes, President.
This is Oh Cho Rim.
133
00:11:51,140 --> 00:11:52,670
Sorry?
134
00:11:57,980 --> 00:12:01,230
So far, you haven't
done anything right.
135
00:12:01,230 --> 00:12:03,980
You have done everything wrong.
136
00:12:05,440 --> 00:12:09,550
However, you have succeeded
in doing just one thing.
137
00:12:09,550 --> 00:12:11,870
You really chose
your partner well.
138
00:12:11,870 --> 00:12:13,750
Officer Choi.
139
00:12:14,410 --> 00:12:16,460
I understand.
140
00:12:16,460 --> 00:12:20,380
Play the comedic gag with Officer Choi. If
you do well, I'll give you another chance.
141
00:12:20,380 --> 00:12:23,940
However, it must be
Officer Choi at all cost.
142
00:12:23,940 --> 00:12:28,720
Understand? Make sure
it is Officer Choi.
143
00:12:31,190 --> 00:12:33,950
I got totally screwed
over because of you.
144
00:12:33,950 --> 00:12:36,840
I guess we won't be
seeing each other again.
145
00:12:39,300 --> 00:12:43,240
I blabbered on without
knowing anything.
146
00:12:43,950 --> 00:12:46,140
What should I do?
147
00:12:57,230 --> 00:13:01,330
♫ Excuse me. The thing is, ♫
148
00:13:01,330 --> 00:13:05,700
♫ You don't know even if I
tell you hundred times ♫
149
00:13:05,700 --> 00:13:09,030
♫ To say in words ♫
150
00:13:09,030 --> 00:13:12,530
Hello there, Detective, please
excuse my behavior this morning.
151
00:13:12,530 --> 00:13:14,570
Who are... ?
152
00:13:14,570 --> 00:13:16,350
Ah!
153
00:13:16,350 --> 00:13:20,060
You came back after
washing your face.
154
00:13:20,060 --> 00:13:22,050
I couldn't recognize you.
155
00:13:22,050 --> 00:13:25,670
Since you are tired, you should drink
a bottle. It will provide you energy.
156
00:13:25,670 --> 00:13:29,490
Why did you bring
me such a thing?
157
00:13:29,490 --> 00:13:32,040
Now that she is not drunk,
158
00:13:32,040 --> 00:13:35,320
she is a very kind woman.
159
00:13:35,320 --> 00:13:36,910
Thank you.
160
00:13:36,910 --> 00:13:40,200
Hello, Detective, have a
bottle and get some energy.
161
00:13:40,200 --> 00:13:43,770
I really don't like things like
this, but I'll drink it well.
162
00:13:44,520 --> 00:13:46,480
So what I was trying to say...
163
00:13:46,480 --> 00:13:48,260
I'll drink it well.
164
00:13:48,260 --> 00:13:52,100
You must have a hard time raising a child.
You look very tired.
165
00:13:52,100 --> 00:13:53,960
Here, drink two bottles.
166
00:13:53,960 --> 00:13:56,110
Why are you like this to an unmarried man?
- Thank you.
167
00:13:56,110 --> 00:13:58,580
Enjoy!
- Why are you skipping me?
168
00:13:58,580 --> 00:14:02,190
I'm going in this direction.
I'll give you one.
169
00:14:02,190 --> 00:14:04,400
Keep it up. Fighting!
170
00:14:04,400 --> 00:14:06,950
♫ How long would
it take for you ♫
171
00:14:06,950 --> 00:14:10,440
Officer. I troubled you
greatly in the morning.
172
00:14:10,440 --> 00:14:13,250
Drink a bottle.
173
00:14:13,250 --> 00:14:16,070
♫ My fluttering heart ♫
174
00:14:16,070 --> 00:14:17,630
♫ I hope that I
don't get caught ♫
175
00:14:17,630 --> 00:14:20,990
Excuse me...
- I'll drink it well.
176
00:14:21,910 --> 00:14:25,680
There is something I
would like to discuss...
177
00:14:25,680 --> 00:14:29,010
Hello, this is Choi Moo Gak
from the South Division.
178
00:14:29,010 --> 00:14:32,000
Ah, about the
Yongchun School case?
179
00:14:32,000 --> 00:14:36,440
Yes. I requested a CCTV recording from
which I can check the passengers.
180
00:14:36,440 --> 00:14:39,890
Yes, please send me a copy.
181
00:14:58,750 --> 00:15:00,270
Hello, Detective.
182
00:15:00,270 --> 00:15:01,910
Oh, you didn't leave yet?
183
00:15:01,910 --> 00:15:06,710
Yes. There is something I'm very curious
about. Can I ask you something?
184
00:15:06,710 --> 00:15:09,120
You have something you're curious about?
Of course.
185
00:15:09,120 --> 00:15:12,140
Your ear. Yes.
186
00:15:18,590 --> 00:15:20,680
Really?
187
00:15:21,290 --> 00:15:23,430
Attention.
188
00:15:23,430 --> 00:15:28,000
This lady wants to
be a comedienne.
189
00:15:28,000 --> 00:15:31,410
She wants to do a
skit on the police.
190
00:15:31,410 --> 00:15:33,590
Do something funny.
191
00:15:34,540 --> 00:15:37,500
You have to make us laugh.
192
00:15:38,200 --> 00:15:40,390
What are you doing here
at the police station?
193
00:15:40,390 --> 00:15:43,880
You were passing around energy
drinks, laughing, and talking.
194
00:15:43,880 --> 00:15:46,060
Can I not even
show my gratitude?
195
00:15:46,060 --> 00:15:49,790
Then you should have just left
after passing out the drinks.
196
00:15:49,790 --> 00:15:52,410
Are you scolding me, right now?
197
00:15:52,990 --> 00:15:54,660
Why did you come to
the police station?
198
00:15:54,660 --> 00:15:58,070
I told you, I wanted
to show my gratitude.
199
00:15:58,070 --> 00:16:00,400
To whom? - To the detectives.
200
00:16:00,400 --> 00:16:03,120
Who? How many detectives?
201
00:16:03,120 --> 00:16:06,000
Everyone. Because I'm just
grateful to all of them.
202
00:16:06,000 --> 00:16:09,550
What for? - They let me sleep
over at the police station.
203
00:16:09,550 --> 00:16:11,070
I am the one who let
you sleep here.
204
00:16:11,070 --> 00:16:14,590
So that's what I'm saying.
I'm thankful to everyone.
205
00:16:15,390 --> 00:16:18,670
You said I ruined everything and that
we would never see each other again.
206
00:16:18,670 --> 00:16:21,510
Not many hours have passed since
you said that, this morning.
207
00:16:21,510 --> 00:16:24,030
At this time...
208
00:16:24,690 --> 00:16:26,520
I...
209
00:16:26,520 --> 00:16:30,820
I caused an ordeal when
I was still drunk.
210
00:16:32,180 --> 00:16:34,010
So?
211
00:16:36,430 --> 00:16:38,380
I'm sorry.
212
00:16:39,110 --> 00:16:41,720
Couldn't you make
it a little longer?
213
00:16:41,720 --> 00:16:44,350
I'm sorry for pissing you off
214
00:16:44,350 --> 00:16:47,940
because I talked
carelessly this morning.
215
00:16:50,690 --> 00:16:52,910
Okay, I understand.
216
00:16:55,010 --> 00:16:57,860
Oh right, I forgot to ask him to practice
the comedy together. What should I do?
217
00:16:57,860 --> 00:16:59,950
I can't practice the
comedy tomorrow.
218
00:16:59,950 --> 00:17:02,390
What? Comedy?
219
00:17:02,390 --> 00:17:05,070
How did he know I would
ask about the comedy?
220
00:17:05,070 --> 00:17:09,870
When then, if not tomorrow?
Officer Choi!
221
00:17:11,990 --> 00:17:13,680
Please, help yourself.
222
00:17:21,980 --> 00:17:24,930
The owner doesn't look pleased.
Should I stop eating?
223
00:17:24,930 --> 00:17:28,340
We get unlimited refills here.
224
00:17:28,340 --> 00:17:32,290
I'm paying because you've done well with
the comedy so eat as much as you want.
225
00:17:33,190 --> 00:17:39,210
By the way, I think the last time's comedy
was funnier than the one from today.
226
00:17:40,890 --> 00:17:44,390
Just trust me for taking
care of the comedies...
227
00:17:45,700 --> 00:17:47,800
So spicy.
228
00:17:47,800 --> 00:17:50,770
So spicy!
229
00:17:50,770 --> 00:17:54,780
You really can't sense anything?
230
00:17:54,780 --> 00:17:57,290
I have no idea what
it tastes like.
231
00:17:57,290 --> 00:18:01,800
So you have no idea if it's
spicy, salty, sweet or bland?
232
00:18:01,800 --> 00:18:03,720
Nope.
233
00:18:05,140 --> 00:18:08,220
This is Choi Moo Gak.
I'll be right back.
234
00:18:09,100 --> 00:18:11,660
That's weird.
235
00:18:12,540 --> 00:18:15,320
Let's see if he really
can't sense anything.
236
00:18:15,320 --> 00:18:19,590
Wouldn't he feel something
if it's extremely spicy?
237
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
Yes.
238
00:18:28,180 --> 00:18:33,910
♫ I'm such a scene maker. ♫
239
00:18:33,910 --> 00:18:38,080
Yes. You sent the
whole CCTV video?
240
00:18:38,080 --> 00:18:40,680
I will check and
then call you back.
241
00:18:40,680 --> 00:18:43,160
Okay.
242
00:18:43,160 --> 00:18:45,160
♫ But maybe, ♫
243
00:18:45,160 --> 00:18:51,060
♫ he might be interested
in me or like me ♫
244
00:18:51,060 --> 00:18:53,710
Let's have each one
piece of tuna.
245
00:18:54,560 --> 00:18:57,270
Can I have some shrimp?
- Shrimp?
246
00:18:57,270 --> 00:18:59,700
♫ Did he fall for me? ♫
247
00:18:59,700 --> 00:19:01,840
♫ I'm confused. ♫
248
00:19:01,840 --> 00:19:07,590
♫ I'm confused. It seems like I
can see your heart but I can't ♫
249
00:19:07,590 --> 00:19:14,920
♫ You're like this and that.
Stop ♫
250
00:19:16,690 --> 00:19:19,180
♫ shaking my heart ♫
251
00:19:19,180 --> 00:19:21,410
Have some.
252
00:19:21,410 --> 00:19:26,250
♫ It seems like I can see
your heart but I can't ♫
253
00:19:26,250 --> 00:19:30,070
♫ You're like this and that. ♫
254
00:19:30,070 --> 00:19:34,380
♫ Stop shaking my heart ♫
255
00:19:34,380 --> 00:19:37,470
Ow!
256
00:19:37,470 --> 00:19:41,230
It's so spicy!
257
00:19:41,230 --> 00:19:44,450
♫ You're like this ♫
258
00:19:44,450 --> 00:19:46,930
♫ and that. Stop ♫
259
00:19:46,930 --> 00:19:50,770
♫ shaking my heart. ♫
260
00:20:02,800 --> 00:20:04,900
Oh my god! What do I do?
261
00:20:08,320 --> 00:20:12,020
What do I do? What do I do?
262
00:20:16,820 --> 00:20:20,220
Team Leader, what is this?
263
00:20:21,040 --> 00:20:22,320
You came here fast,
Detective Tak.
264
00:20:22,320 --> 00:20:26,160
Oh, I go to work through this park.
I got the call and came right away.
265
00:20:44,200 --> 00:20:46,420
I was a bit late.
266
00:20:47,540 --> 00:20:49,080
I'll get going first.
267
00:20:49,080 --> 00:20:50,800
Please, do so.
268
00:21:02,440 --> 00:21:06,280
Chief, I was contacted from the office.
Is that true?
269
00:21:08,240 --> 00:21:10,160
Let's check.
270
00:21:27,560 --> 00:21:29,120
Ah!
271
00:21:49,820 --> 00:21:52,080
Hello.
272
00:21:52,080 --> 00:21:54,800
Oh, Police Comedy!
273
00:21:54,800 --> 00:21:58,860
Oh, what brings you here. Don't
go over the police line.
274
00:21:58,860 --> 00:22:00,700
Yes.
275
00:22:00,700 --> 00:22:03,820
Hello, hello.
276
00:22:10,820 --> 00:22:14,100
You said it's another
bar code murder.
277
00:22:28,240 --> 00:22:29,660
What is this?
278
00:22:29,660 --> 00:22:33,040
It hasn't even been one month
since Joo Ma Ri's murder case.
279
00:22:33,040 --> 00:22:36,980
Does it mean the 12 month
killing pattern is broken?
280
00:22:36,980 --> 00:22:41,540
There is no evidence of a
serial bar code murder.
281
00:22:41,540 --> 00:22:46,220
What? But the wrist...
282
00:22:46,220 --> 00:22:50,000
What is it if it's not a bar code murder
when there's a bar code drawn on the wrist?
283
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
Then it's a random line murder?
284
00:22:51,800 --> 00:22:55,960
Was there even any evidence before
that it was a serial bar code murder?
285
00:22:55,960 --> 00:22:58,560
Was there anything more than a
bar code drawn on the wrist?
286
00:22:58,560 --> 00:23:01,280
Yeah, that.
287
00:23:18,060 --> 00:23:21,060
Let's find out who
the victim is.
288
00:23:34,520 --> 00:23:38,980
Hwang Ki Soo, 26 years old,
a fitness club trainer.
289
00:23:38,980 --> 00:23:42,680
His dead body was found
this morning in the park.
290
00:23:42,680 --> 00:23:45,880
Time of death was recorded
within 36 hours ago.
291
00:23:45,880 --> 00:23:48,780
Seeing there are choke marks
around the victim's neck,
292
00:23:48,780 --> 00:23:50,360
the manner of death was
recorded as asphyxiation.
293
00:23:50,360 --> 00:23:53,600
On the victim Hwang
Ki Soo's left arm,
294
00:23:53,600 --> 00:23:56,360
there's a bar code symbol
made with a knife.
295
00:23:56,360 --> 00:23:58,260
That's all.
296
00:23:58,260 --> 00:24:03,800
The victims cellphone was turned off near the Mapo
disctrict 5 days ago and was never turned on again.
297
00:24:03,800 --> 00:24:08,120
He didn't have his phone
on him at the scene.
298
00:24:08,120 --> 00:24:10,900
Then, this is a just a normal
serial bar code murder.
299
00:24:10,900 --> 00:24:15,280
Check Chun Baek Gyeong's alibi
in 30-minute increments.
300
00:24:15,280 --> 00:24:17,860
Alright.
301
00:24:18,540 --> 00:24:21,060
There's a chance it's not
the serial bar code murder.
302
00:24:21,060 --> 00:24:23,600
Investigate the victims
relationships first.
303
00:24:28,000 --> 00:24:30,700
Do you have evidence
that it's not?
304
00:24:30,700 --> 00:24:33,740
I'm saying that we can't just
make a guess and investigate.
305
00:24:33,740 --> 00:24:35,960
What are you going to
do if we're right?
306
00:24:35,960 --> 00:24:38,920
Are you going to
take responsibility?
307
00:24:38,920 --> 00:24:40,800
What are you doing?
308
00:24:47,300 --> 00:24:50,800
Then, I'll find out about
the victim's whereabouts.
309
00:25:05,400 --> 00:25:07,240
There's something strange.
310
00:25:07,240 --> 00:25:09,540
What's strange?
311
00:25:10,200 --> 00:25:14,720
This morning, when I looked
at the victim at the park,
312
00:25:19,620 --> 00:25:24,400
the smell of his training top were
different from his training pants.
313
00:25:25,580 --> 00:25:27,580
Isn't it possible that the top and
bottom clothes can smell differently?
314
00:25:27,580 --> 00:25:31,240
Usually, the tops and
bottoms smell the same.
315
00:25:31,240 --> 00:25:34,360
For example, the team leader
who smokes cigarettes,
316
00:25:34,360 --> 00:25:37,600
has his top and bottom clothes
that have both cigarette smell.
317
00:25:37,600 --> 00:25:40,460
Detective Tak smells
like a young baby.
318
00:25:40,460 --> 00:25:43,500
Detective Ye has the scent
of perfume and Detective Ki
319
00:25:43,500 --> 00:25:44,660
has an exotic smell.
320
00:25:44,660 --> 00:25:47,480
See, the top and bottom
clothes smell the same.
321
00:25:47,480 --> 00:25:53,080
However, there is smell of spilled
beer or soju on the victim's pants,
322
00:25:53,080 --> 00:25:55,720
also smelled of ice cream.
323
00:25:55,720 --> 00:25:58,540
There was no smell of barbecue.
324
00:25:59,180 --> 00:26:02,300
The person's upper body had
a lot of barbecue smell.
325
00:26:02,300 --> 00:26:03,960
Barbecue?
326
00:26:04,560 --> 00:26:07,880
That means it's been stained recently.
It hasn't passed two days yet.
327
00:26:08,720 --> 00:26:12,200
The time of death was said
to be within 36 hours ago.
328
00:26:16,860 --> 00:26:19,640
He came here the day
before yesterday.
329
00:26:19,640 --> 00:26:21,480
That's right, on that day!
330
00:26:21,480 --> 00:26:24,300
So he came here. You
mean, two days ago?
331
00:26:24,300 --> 00:26:26,020
That's right, two days ago!
332
00:26:26,020 --> 00:26:28,000
The people wearing
these training suits
333
00:26:28,000 --> 00:26:31,200
are from the 2K Gym, right at
the intersection over there.
334
00:26:31,200 --> 00:26:33,680
These people drop by
from time-to-time.
335
00:26:33,680 --> 00:26:37,080
Has this person come
along, by chance?
336
00:26:37,080 --> 00:26:39,980
I wonder... I don't know.
337
00:26:39,980 --> 00:26:42,960
I don't know who has come here.
338
00:26:42,960 --> 00:26:45,140
Anyway, all six of them
339
00:26:45,140 --> 00:26:48,800
came eating a lot here with
these training suits and left.
340
00:26:48,800 --> 00:26:51,740
They were six people so I
put the tables together.
341
00:26:51,740 --> 00:26:53,580
So you're saying they were six.
342
00:26:53,580 --> 00:26:55,700
Yes - Thank you.
343
00:27:09,860 --> 00:27:11,820
This is not the right time.
344
00:27:11,820 --> 00:27:15,280
I can't focus when I'm hungry.
345
00:27:18,100 --> 00:27:20,440
Let's eat fast then leave.
346
00:27:20,440 --> 00:27:22,520
Wait, wait!
347
00:27:22,520 --> 00:27:26,560
Could you start eating after I
have eaten five pieces of meat?
348
00:27:40,840 --> 00:27:44,540
By the way, how could you
tell it was this place?
349
00:27:45,380 --> 00:27:50,500
On his upper body had the smell of
bamboo charcoal and pine needles.
350
00:27:50,500 --> 00:27:52,600
But...
351
00:27:52,600 --> 00:27:54,840
[Elite menu]
352
00:27:54,840 --> 00:27:56,700
I see.
353
00:27:56,700 --> 00:28:00,700
So you're saying there were no other
restaurants with these smells combined?
354
00:28:00,700 --> 00:28:02,520
That's right.
355
00:28:05,900 --> 00:28:07,620
No.
356
00:28:12,290 --> 00:28:19,290
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
357
00:28:24,580 --> 00:28:26,560
Yummy.
358
00:28:26,560 --> 00:28:28,660
Including me, it's
only six of us
359
00:28:28,660 --> 00:28:31,880
that went to the outing two days
ago at the pork rib restaurant.
360
00:28:31,880 --> 00:28:35,240
[2K gym: Andy] - I treated them out
because our membership numbers increased.
361
00:28:35,240 --> 00:28:38,360
Do all the trainers wear
the same sports attire?
362
00:28:38,360 --> 00:28:40,360
We take turns with
three colours.
363
00:28:40,360 --> 00:28:43,560
If today is grey, tomorrow is blue
and the day after tomorrow is black.
364
00:28:43,560 --> 00:28:48,540
If it's in that order... You must have worn
the blue ones on the day of the dinner.
365
00:28:48,540 --> 00:28:52,080
That's right. It's the blue
ones since it was two days ago.
366
00:28:52,080 --> 00:28:54,140
I see.
367
00:28:54,140 --> 00:28:56,780
So you're saying that
Hwang Ki Soo was away
368
00:28:56,780 --> 00:28:58,020
from the pork ribs
dinner two days ago?
369
00:28:58,020 --> 00:29:01,920
That's right. It's been a month
since Ki Soo gave up coming here.
370
00:29:01,920 --> 00:29:04,660
Actually, he can't
show up by himself.
371
00:29:04,660 --> 00:29:09,060
There's hasn't been anyone here who
hasn't loaned money to Ki Soo.
372
00:29:09,060 --> 00:29:13,080
Did Hwang Ki Soo screw up again?
373
00:29:13,640 --> 00:29:14,940
He was murdered.
374
00:29:14,940 --> 00:29:16,660
Two days ago.
375
00:29:19,140 --> 00:29:22,360
Someone help me, please!
376
00:29:22,360 --> 00:29:24,620
Go help her, Andy.
377
00:29:24,620 --> 00:29:27,500
How do I go back to my feet?
378
00:29:27,500 --> 00:29:29,200
Aigoo! Help me!
379
00:29:29,200 --> 00:29:32,020
My head...
380
00:29:32,020 --> 00:29:34,580
My back...
381
00:29:34,580 --> 00:29:36,000
Oh, I thought I
was going to die.
382
00:29:36,000 --> 00:29:39,120
Thank you.
383
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
Oh yeah! 3 gym coupons for free!
384
00:29:41,600 --> 00:29:44,560
I think the trainer Andy is
really nice and good looking.
385
00:29:44,560 --> 00:29:47,960
After coming for free 3 times,
I should register then.
386
00:29:47,960 --> 00:29:51,440
Free coupon? You sure take the bait easily
(Rice cake and rice in korean means bait)
387
00:29:51,440 --> 00:29:53,740
You want to go eat rice again?
388
00:29:53,740 --> 00:29:56,580
Rice cake(bait). Rice.
389
00:29:56,580 --> 00:30:00,660
Then I'll go for rice cake since I
already had meat and rice earlier.
390
00:30:03,160 --> 00:30:05,400
What's with him? I'll
choose rice then.
391
00:30:05,400 --> 00:30:09,420
[Trustworthy police,
safe country]
392
00:30:16,540 --> 00:30:20,720
Why would the top and bottom
clothes smell different?
393
00:30:20,720 --> 00:30:24,580
Why would there be the smell of the meat
restaurant where his colleagues had dinner
394
00:30:24,580 --> 00:30:28,630
on the clothes of the victim
who died two days ago?
395
00:30:31,920 --> 00:30:35,010
Ah, I'm going crazy.
396
00:30:42,490 --> 00:30:47,030
How many times have you changed jobs?
Stop getting fired and do well.
397
00:30:47,030 --> 00:30:50,280
I'm not the one satisfied
so I'm changing owners.
398
00:30:50,280 --> 00:30:53,450
You're talking nonsense
just like Officer Choi.
399
00:30:53,450 --> 00:30:56,720
I'm not satisfied this time
as well, I'll do the same.
400
00:30:57,620 --> 00:30:59,600
Put some here.
401
00:31:02,050 --> 00:31:05,430
I just got reminded of something
by seeing the wasabi.
402
00:31:05,430 --> 00:31:08,590
Can you imagine how spicy it
was because of Officer Choi?
403
00:31:08,590 --> 00:31:11,510
You like Officer
Choi, don't you?
404
00:31:11,510 --> 00:31:16,420
What is she saying? After changing so many
owners did you go mad? Are you crazy?
405
00:31:16,420 --> 00:31:20,660
Everything you've said... Introduction, Development,
Conclusion... has been about Officer Choi.
406
00:31:20,660 --> 00:31:23,740
Whatever you start with, it all
ends up with Officer Choi.
407
00:31:23,740 --> 00:31:29,360
Stop talking nonsense. Since I'm hungry give me
something to fill me up. Something that cost decently.
408
00:31:29,360 --> 00:31:32,470
It's Officer Choi! Hello~
- What?
409
00:31:32,470 --> 00:31:35,150
Hello~
410
00:31:39,230 --> 00:31:42,140
You want to die? How dare you.
411
00:31:42,140 --> 00:31:46,320
You make it so obvious so you
should be careful, stupid.
412
00:31:46,320 --> 00:31:48,850
Geez, I lost my appetite.
413
00:31:48,850 --> 00:31:50,530
I'm leaving.
414
00:31:50,530 --> 00:31:52,080
I'll give you something
to make you full.
415
00:31:52,080 --> 00:31:54,060
Have it yourself.
416
00:31:54,060 --> 00:31:56,410
Bring me some customers!
417
00:31:56,410 --> 00:31:59,840
Liking someone, nonsense!
418
00:31:59,840 --> 00:32:03,170
So cute, so cute.
419
00:32:03,170 --> 00:32:06,940
Ah, seriously. I like Detective Choi?
It's obvious?
420
00:32:06,940 --> 00:32:11,160
You stupid girl.
421
00:32:11,160 --> 00:32:17,130
Ah! Are you okay? Are
you hurt anywhere?
422
00:32:22,530 --> 00:32:24,330
Oh my!
423
00:32:24,330 --> 00:32:27,480
I'm really sorry. Are you okay?
424
00:32:27,480 --> 00:32:30,180
Aren't you Chef Kwon Jae Hee?
425
00:32:31,270 --> 00:32:36,830
Yes, I am. I've made a mistake
while trying to catch my dog.
426
00:32:36,830 --> 00:32:39,250
That dog with the blue collar?
427
00:32:39,250 --> 00:32:40,490
Yes, that's right.
428
00:32:40,490 --> 00:32:45,790
Then you should hurry and find your dog.
You'll lose him.
429
00:32:45,790 --> 00:32:51,670
But more than that, it seems you got hurt a
lot. Shouldn't you go to the hospital first?
430
00:32:51,670 --> 00:32:54,780
Well, I seem to be fine.
431
00:32:55,460 --> 00:32:58,410
Ah, it does kind of hurt.
432
00:33:00,720 --> 00:33:03,580
It hurts here, too.
433
00:33:08,680 --> 00:33:10,630
Does it hurt a lot?
434
00:33:10,630 --> 00:33:13,230
Yes, just a bit.
435
00:33:13,230 --> 00:33:18,290
Director Chun, it's my fault that she
got hurt, so please take care of her.
436
00:33:18,290 --> 00:33:21,780
Don't you need to go
look for your dog?
437
00:33:21,780 --> 00:33:27,200
Oh, right. Look where my mind is at. Then get
your treatment, I'm going to go find Moonch.
438
00:33:27,200 --> 00:33:29,390
Yes, yes.
439
00:33:30,320 --> 00:33:33,350
It seems the dog's
name is Moonch.
440
00:33:34,180 --> 00:33:36,440
Can I see this wrist as well?
441
00:33:36,440 --> 00:33:38,740
It could have also absorbed some
of the shock when you fell.
442
00:33:38,740 --> 00:33:41,210
Yes, yes, of course.
443
00:33:49,790 --> 00:33:52,540
It seems you had surgery
for a broken arm.
444
00:33:56,350 --> 00:33:58,800
Are you okay?
445
00:33:58,800 --> 00:34:01,370
Yes, I think this side is fine.
446
00:34:02,080 --> 00:34:03,870
How about anywhere else?
447
00:34:03,870 --> 00:34:09,010
My hip area hurt a
bit when I fell.
448
00:34:09,010 --> 00:34:12,210
We'll take an x-ray.
Should we go?
449
00:34:12,210 --> 00:34:15,120
[Healthcare record]
450
00:34:16,520 --> 00:34:18,630
Oh Cho Rim.
451
00:34:18,630 --> 00:34:20,530
Okay.
452
00:34:25,930 --> 00:34:31,950
There's no big harm. I think we
just need to treat your wrist.
453
00:34:37,840 --> 00:34:41,990
Ball pen? I have one.
Let me look.
454
00:34:43,070 --> 00:34:46,870
It's right here, right here.
455
00:34:46,870 --> 00:34:49,320
You can use it.
456
00:34:50,190 --> 00:34:53,480
But looking at your
broken bone surgery scar,
457
00:34:54,190 --> 00:34:58,120
it seems you were
in a big accident.
458
00:34:59,060 --> 00:35:05,100
Oh, I was in a big
accident 3 years ago.
459
00:35:10,770 --> 00:35:14,820
I guess Chief Kwon still
hasn't found the dog.
460
00:35:14,820 --> 00:35:17,110
Why isn't he coming?
461
00:35:32,840 --> 00:35:36,550
Oh, okay eat a lot.
462
00:35:44,330 --> 00:35:50,490
So, if this case isn't
the bar code case,
463
00:35:50,490 --> 00:35:56,300
then who knowingly made the
bar code mark on the wrist.
464
00:35:56,300 --> 00:35:59,480
Ah, until this trainer
victim case arose,
465
00:35:59,480 --> 00:36:04,470
the bar code mark on the victim
is only known to the police.
466
00:36:04,470 --> 00:36:07,920
It's really weird.
467
00:36:07,920 --> 00:36:12,740
You bring up a very
important point.
468
00:36:12,740 --> 00:36:17,270
Are you saying one of the
cops is the culprit or what?
469
00:36:17,270 --> 00:36:21,160
What kind of
investigation is this?
470
00:36:23,110 --> 00:36:26,320
Ah, Crime Squad. You guys.
471
00:36:26,320 --> 00:36:32,170
You guys are also the trainer
case suspects. So be careful.
472
00:36:32,170 --> 00:36:36,730
There's no way. What do you
mean the police are suspects.
473
00:36:36,730 --> 00:36:40,270
Please hurry and
catch the murderer.
474
00:36:40,270 --> 00:36:43,480
It's unfair that the police are
getting blamed as the culprits.
475
00:36:43,480 --> 00:36:45,700
Eat a lot.
476
00:36:54,160 --> 00:36:56,210
Oh, Moo Gak.
477
00:36:59,770 --> 00:37:02,950
May I sit here?
478
00:37:06,190 --> 00:37:07,870
Hey.
479
00:37:10,950 --> 00:37:12,670
Yes.
480
00:37:20,090 --> 00:37:24,730
Team Leader, I have
something to tell you.
481
00:37:28,970 --> 00:37:34,730
This case, I believe that we need to investigate
the victim's co-workers simultaneously.
482
00:37:34,730 --> 00:37:38,050
Do you have a reason
as why you think that?
483
00:37:39,000 --> 00:37:41,580
That's why I'm telling you this.
484
00:37:51,830 --> 00:38:01,110
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
485
00:38:08,790 --> 00:38:13,960
[Jeju Baekrok Hospital]
486
00:38:37,900 --> 00:38:40,200
It is Choi Eun Seol.
487
00:38:42,070 --> 00:38:44,540
Choi Eun Seol was here.
488
00:38:47,100 --> 00:38:48,800
Locker keys?
489
00:38:48,800 --> 00:38:51,780
Of course, they are often lost
490
00:38:51,780 --> 00:38:54,170
But why are you asking
about the locker keys?
491
00:38:54,170 --> 00:38:57,320
A homeless man who
was at the park
492
00:38:57,320 --> 00:38:59,850
just reported that he
witnessed the crime.
493
00:38:59,850 --> 00:39:01,360
Oh, really?
494
00:39:01,360 --> 00:39:04,280
The contents of which
the witness told
495
00:39:04,280 --> 00:39:10,070
is that a man was carrying another
man with a training suit on,
496
00:39:10,070 --> 00:39:12,560
so he thought he was
carrying someone drunk.
497
00:39:12,560 --> 00:39:15,870
But he saw something
fall from them.
498
00:39:15,870 --> 00:39:19,920
And went to go pick it up thinking it was
money, but it turned out to be a key.
499
00:39:19,920 --> 00:39:23,890
So, he just threw the
key into the bushes.
500
00:39:25,160 --> 00:39:31,330
However, the next day the man in the
training suit turned out to be a dead man.
501
00:39:31,330 --> 00:39:34,950
Then, are you saying the key
fallen there is our key?
502
00:39:34,950 --> 00:39:40,160
I'm not sure. We'll find out
once we get the key at the park.
503
00:39:40,160 --> 00:39:42,430
I ask for your
confirmation then.
504
00:39:42,430 --> 00:39:44,230
Oh, yes. Of course.
505
00:39:44,230 --> 00:39:45,900
Work hard.
506
00:39:46,590 --> 00:39:48,220
Work hard.
507
00:39:48,220 --> 00:39:50,010
Yes, sir.
508
00:39:51,080 --> 00:39:54,850
By what the homeless man said, we will search
for the key once the sunrises tomorrow.
509
00:39:54,850 --> 00:39:59,870
Before that, if the culprit finds out that the
key is gone, he'll come back to the crime scene.
510
00:39:59,870 --> 00:40:02,900
We're going to go undercover
and when the culprit shows up,
511
00:40:02,900 --> 00:40:05,950
we'll arrest him then.
512
00:40:05,950 --> 00:40:08,930
I'll tell you the
undercover location.
513
00:40:13,280 --> 00:40:20,330
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
514
00:40:45,450 --> 00:40:47,320
Oh my...
515
00:40:52,820 --> 00:40:57,300
Wow, Moonch came out far.
516
00:41:30,210 --> 00:41:32,000
Hi.
517
00:41:35,160 --> 00:41:39,170
Reporting from the point location.
Currently everything is clear.
518
00:41:41,730 --> 00:41:47,220
The route where the person can escape is
clear. Be cautious in the entrance of the park
519
00:41:58,560 --> 00:42:01,050
Entrance of the park is clear.
520
00:42:06,520 --> 00:42:08,370
Home
521
00:42:10,700 --> 00:42:13,740
There's always a call from
home when I'm undercover.
522
00:42:13,740 --> 00:42:17,380
Your nephew is good-looking.
He looks like a general.
523
00:42:17,380 --> 00:42:19,140
It's a girl.
524
00:42:35,760 --> 00:42:37,910
Wow.
525
00:42:48,250 --> 00:42:50,420
I need to give Moonch his snack.
526
00:42:50,420 --> 00:42:52,600
I'll go.
527
00:42:52,600 --> 00:42:57,500
Moonch, Moonch. Come here.
528
00:42:57,500 --> 00:43:00,510
Are you hungry?
529
00:43:00,510 --> 00:43:05,590
It's really a grateful thing to Chef
Kwon that you found Moonch for him.
530
00:43:05,590 --> 00:43:09,510
It's a gift from Joo Ma Ri.
531
00:43:09,510 --> 00:43:12,670
Oh...okay.
532
00:43:15,110 --> 00:43:18,290
I was on the way picking
him up from the vet,
533
00:43:18,290 --> 00:43:21,650
but I almost lost him because
his leash got loose.
534
00:43:21,650 --> 00:43:24,400
I'll pay yoiu back for sure.
535
00:43:24,400 --> 00:43:29,110
No, you even invited me to eat.
I'm thankful.
536
00:43:34,580 --> 00:43:36,350
[Elaina Vashilivnashivanova]
537
00:43:37,950 --> 00:43:41,460
Oh hey, Elaina
Vashilivnashivanova.
538
00:43:42,310 --> 00:43:45,520
Where do you think I am to
say that you'll come here?
539
00:43:45,520 --> 00:43:50,160
You're really frustrating.
540
00:43:51,670 --> 00:43:55,730
Are you crying? Are you
crying...oh you're not.
541
00:43:55,730 --> 00:43:58,690
I'll call you back.
542
00:43:58,690 --> 00:44:00,430
Good night.
543
00:44:00,430 --> 00:44:03,220
Good night (in Russian).
544
00:44:08,320 --> 00:44:10,550
All clear.
545
00:44:18,910 --> 00:44:21,160
All clear.
546
00:44:25,790 --> 00:44:27,720
All clear.
547
00:44:28,830 --> 00:44:30,900
What's the name of your niece?
548
00:44:30,900 --> 00:44:33,040
Ji Ah.
549
00:44:33,040 --> 00:44:36,910
Tak Ji Ah. Her name is pretty.
550
00:44:36,910 --> 00:44:39,140
Ji Ah is a pretty
name for girls.
551
00:44:39,140 --> 00:44:42,520
Forget it. I'm already upset.
552
00:44:55,490 --> 00:44:59,900
You met her before?
553
00:44:59,900 --> 00:45:05,680
Yes, I really wanted to meet her,
but I get to meet her like this.
554
00:45:05,680 --> 00:45:11,080
But you never said anything
about this during treatment?
555
00:45:12,350 --> 00:45:15,230
There will be a time when I can
tell her everything slowly.
556
00:45:18,930 --> 00:45:20,880
Moonch.
557
00:45:20,880 --> 00:45:23,820
Oh my, your bathroom is so nice.
558
00:45:23,820 --> 00:45:28,920
I mean I think it's better than a 5-star
hotel even though I've never been to one.
559
00:45:28,920 --> 00:45:30,460
Hurry and eat.
560
00:45:30,460 --> 00:45:32,490
Thank you for the food.
561
00:45:37,260 --> 00:45:40,340
Moonch, be quiet.
562
00:45:41,300 --> 00:45:43,990
Isn't he like that because
he wants to go in there?
563
00:45:43,990 --> 00:45:45,980
Where is that?
564
00:45:45,980 --> 00:45:50,450
It's the door to the storage room in the basement
where you store wine and processed food.
565
00:45:53,370 --> 00:45:54,820
Moonch.
566
00:45:54,820 --> 00:45:57,120
Moonch, be quiet.
567
00:45:57,120 --> 00:46:00,650
Moonch, be quiet.
568
00:46:00,650 --> 00:46:02,510
Here.
569
00:46:04,610 --> 00:46:07,400
Oh my, this is so good.
570
00:46:07,400 --> 00:46:09,220
Oh my, what should I do?
571
00:46:09,220 --> 00:46:13,260
It's something I've never eaten. I
need to eat a lot before I leave.
572
00:46:17,310 --> 00:46:21,120
Oh, my back. Chief.
573
00:46:24,220 --> 00:46:25,940
Let's go!
574
00:46:26,720 --> 00:46:28,770
Hey, come.
575
00:46:36,220 --> 00:46:38,520
No one showed up?
576
00:46:38,520 --> 00:46:41,400
This might be a bit
overboard, but...
577
00:46:41,400 --> 00:46:44,630
not even an ant passed by.
578
00:46:53,810 --> 00:46:55,430
Seriously.
579
00:46:59,920 --> 00:47:06,360
So you mean there was no key from the beginning and that
you made up the whole story about the homeless man?
580
00:47:06,360 --> 00:47:10,740
In order to throw bait,
you even tricked us?
581
00:47:11,660 --> 00:47:12,510
I'm sorry.
582
00:47:12,510 --> 00:47:16,750
This is why the investigation
keeps getting messed up!
583
00:47:19,930 --> 00:47:26,250
Alright, you still believe it isn't
a serial killer even after this?
584
00:47:27,550 --> 00:47:30,160
There's something here.
585
00:47:42,580 --> 00:47:45,790
It seems expensive
to be thrown away.
586
00:47:45,790 --> 00:47:48,160
Hey, get the fingerprints and find
out the identity of the person.
587
00:47:48,160 --> 00:47:49,610
Okay.
588
00:48:11,330 --> 00:48:13,470
Who are you?
589
00:48:13,470 --> 00:48:16,880
Let's go talk at the
police station.
590
00:48:20,450 --> 00:48:23,580
Oh, wait let's go together.
591
00:48:23,580 --> 00:48:27,190
Aigoo. Thank you.
592
00:48:29,770 --> 00:48:32,480
Oh, hello.
593
00:48:41,880 --> 00:48:42,630
Hello.
594
00:48:42,630 --> 00:48:44,940
Yes. Hello.
595
00:48:44,940 --> 00:48:46,770
Hello.
596
00:49:09,270 --> 00:49:13,540
Are you confident that you
can do it within 48 hours?
597
00:49:13,540 --> 00:49:16,830
Yes, I'm confident.
598
00:49:20,050 --> 00:49:21,810
Lieutenant Yeom,
599
00:49:22,670 --> 00:49:25,840
take your hands off the
trainer barcode case and
600
00:49:25,840 --> 00:49:29,050
return to the Metropolitan
Investigation Force.
601
00:49:30,790 --> 00:49:32,900
Yes, I understand.
602
00:49:36,590 --> 00:49:37,660
Team Leader Kang.
603
00:49:37,660 --> 00:49:38,430
Yes.
604
00:49:38,430 --> 00:49:45,130
You now have full authority to
conduct this investigation.
605
00:49:45,130 --> 00:49:47,230
Yes, I understand.
606
00:50:05,000 --> 00:50:09,180
Your fingerprints
came from this pen.
607
00:50:10,210 --> 00:50:12,880
It's a pen I lost
from the hospital.
608
00:50:15,310 --> 00:50:18,200
You already know what picture this
is without me telling you, right?
609
00:50:20,430 --> 00:50:23,270
Are you saying I killed him?
610
00:50:23,920 --> 00:50:29,700
Explain why your pen
611
00:50:29,700 --> 00:50:33,180
was in the bushes where
this dead body was found?
612
00:50:49,410 --> 00:50:55,150
I'm sorry because of my judgement
I made it harder for you.
613
00:50:56,740 --> 00:51:02,220
However, I still believe there is
a culprit within the trainers.
614
00:51:02,890 --> 00:51:07,180
I also believe this case
isn't a serial killer.
615
00:51:07,780 --> 00:51:13,150
Although a person who knows a lot about
the barcode case made a barcode wound,
616
00:51:14,040 --> 00:51:17,690
it's not the real one.
617
00:51:17,710 --> 00:51:21,770
The culprit knows a lot
about the barcode murders.
618
00:51:23,670 --> 00:51:28,080
Do you believe the real culprit
is within the police department?
619
00:51:28,840 --> 00:51:31,160
That's what I think.
620
00:51:31,160 --> 00:51:36,280
Do you think there's some kind of
association between one of those trainers?
621
00:51:40,940 --> 00:51:45,460
Look over here. We need
to pick it precisely.
622
00:51:51,240 --> 00:51:53,080
Hello.
623
00:52:10,440 --> 00:52:13,690
You know, that guy called
Andy among the trainers.
624
00:52:13,710 --> 00:52:16,810
I took the same elevator with
Andy who was going to work
625
00:52:16,830 --> 00:52:19,410
and I smelled
something familiar.
626
00:52:19,430 --> 00:52:24,520
Thinking about it, it was the smell
of Detective Tak. Baby smell.
627
00:52:24,560 --> 00:52:26,720
I wonder if the baby is being
treated for a skin problem.
628
00:52:26,740 --> 00:52:31,430
The mixed smell of the medicine and
the baby were exactly the same.
629
00:52:52,360 --> 00:52:58,610
Andy. Tak Min Seok, younger brother of
Detective Tak Ji Seok. Ji Ah's father.
630
00:52:58,630 --> 00:53:01,500
Why did you kill Hwang Ki Soo?
631
00:53:01,500 --> 00:53:05,490
While fighting with Hwang Ki
Soo you choked him to death.
632
00:53:05,520 --> 00:53:07,940
Then you got scared and
called your brother.
633
00:53:07,980 --> 00:53:10,880
Your brother arrived
at the scene
634
00:53:10,920 --> 00:53:13,030
and then he took
care of everything.
635
00:53:13,080 --> 00:53:17,590
In order to get rid of your blood
on Hwang Ki Soo's training suit,
636
00:53:17,610 --> 00:53:20,570
he changed it into the same
training suit your wearing.
637
00:53:20,590 --> 00:53:23,700
After carving a bar code on the arm,
he moved the dead body to the park.
638
00:53:23,730 --> 00:53:27,590
He made it seem like the barcode serial
murder and falsified the evidence.
639
00:53:27,630 --> 00:53:30,790
There's something here.
640
00:53:47,200 --> 00:53:52,250
Min Seok. Min Seok.
641
00:53:56,200 --> 00:54:02,460
Hey, you fool. You should have said no. You
should have said you didn't know anything.
642
00:54:05,850 --> 00:54:10,800
I did all this. I am the
one who killed him.
643
00:54:10,820 --> 00:54:15,280
You should have said you
didn't know, you idiot!
644
00:54:17,170 --> 00:54:19,080
What happens to your wife now?
645
00:54:20,220 --> 00:54:22,330
What are you going to
do about the baby?
646
00:54:22,330 --> 00:54:26,150
You should have said I did it!
647
00:54:59,020 --> 00:55:02,550
Welcome! Sit wherever
you would like.
648
00:55:07,540 --> 00:55:12,000
It's Detective Choi.
649
00:55:23,010 --> 00:55:27,310
Your man is in our
restaurant, Detective Choi.
650
00:55:27,330 --> 00:55:32,080
Excuse me, Sunbae. I got a emergency text right
now, so I think I'll have to leave first.
651
00:55:32,080 --> 00:55:35,910
You're going to leave? Don't
you know where I brought you?
652
00:55:35,910 --> 00:55:40,340
It's a hotel buffet. You
were so happy and thankful.
653
00:55:40,390 --> 00:55:42,550
Do you know how much it
is for dinner there?
654
00:55:42,590 --> 00:55:46,380
The wife of my first cousin
has suddenly passed away.
655
00:55:46,380 --> 00:55:51,560
Really? Then what can you do, go on. -Can
you lend me your lip gloss for a bit?
656
00:55:51,590 --> 00:55:53,110
This?
657
00:56:00,030 --> 00:56:02,800
You said you were
going to a funeral.
658
00:56:02,820 --> 00:56:06,900
I feel like I'll commit
a sin if I go too pale.
659
00:56:09,210 --> 00:56:10,920
I used it well.
660
00:56:29,290 --> 00:56:32,580
You waited long, right?
-No, Chief.
661
00:56:36,460 --> 00:56:40,730
I'm sorry for making the one who solved the case
and brought the chief back to her position wait.
662
00:56:40,750 --> 00:56:45,060
No, it's okay. -I'll buy today's
dinner out of gratitude.
663
00:56:45,100 --> 00:56:48,270
No, it's fine. I
really didn't do much.
664
00:56:51,140 --> 00:56:54,670
Actually, I was a bit
late because of this.
665
00:56:54,690 --> 00:57:00,800
What's this? - This is your access to the
Special Investigation Team's database.
666
00:57:00,800 --> 00:57:04,490
From now on, you can get onto the
data with that ID and password.
667
00:57:04,520 --> 00:57:08,860
Are you sure, Chief? I can get into the
Special Investigation Team's database?
668
00:57:08,920 --> 00:57:12,290
I can see the file that
I've wanted to find?
669
00:57:12,330 --> 00:57:17,710
Of course, there might be some restrictions, but I'm
pretty sure youI can look at most of the files.
670
00:57:17,710 --> 00:57:22,180
Thank you. I'm
sincerely thankful.
671
00:57:24,740 --> 00:57:27,340
Are you that happy?
672
00:57:27,390 --> 00:57:30,010
There was a file that
I've wanted to look up.
673
00:57:30,060 --> 00:57:32,730
Now, I can.
674
00:57:39,390 --> 00:57:46,350
Timing and Subtitles brought to
you by The Sensory Team @Viki
675
00:58:01,550 --> 00:58:06,450
♫ Looks like it was fated to come to me.
I can see the smell of spring. ♫
676
00:58:06,470 --> 00:58:09,030
♫ It looks like you're
coming as well. ♫
677
00:58:09,030 --> 00:58:12,460
♫ Your smell from far away ♫
52278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.