Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:03:30,001 --> 00:03:31,291
Whoa!
3
00:03:33,796 --> 00:03:37,966
A song never fails
to ease my mind out here in the West,
4
00:03:38,259 --> 00:03:41,849
where the distances are great
and the scenery monotonous.
5
00:03:42,597 --> 00:03:47,477
Additionally, my pleasing baritone
seems to inspirit ol' Dan here
6
00:03:47,560 --> 00:03:51,440
and keep him in good heart
during the day's measure of hoof clops.
7
00:03:51,814 --> 00:03:53,274
Ain't that right, Dan?
8
00:03:55,235 --> 00:03:57,105
Maybe some of y'all have heard of me.
9
00:03:57,362 --> 00:04:02,032
Buster Scruggs, known to some
as the San Saba Songbird.
10
00:04:02,617 --> 00:04:06,657
I got other handles, nicknames,
appellations, and cognomens,
11
00:04:07,205 --> 00:04:11,375
but this one here I don't consider
to be even halfway earned.
12
00:04:11,584 --> 00:04:14,254
"Misanthrope"? I don't hate my fellow man,
13
00:04:14,921 --> 00:04:18,341
even when he's tiresome and surly
and tries to cheat at poker.
14
00:04:18,883 --> 00:04:21,393
I figure that's just a human material,
15
00:04:21,469 --> 00:04:24,349
and him that finds in it
cause for anger and dismay
16
00:04:24,430 --> 00:04:26,560
is just a fool for expecting better.
17
00:04:27,100 --> 00:04:28,270
Ain't that right, Dan?
18
00:04:30,186 --> 00:04:33,856
Well, folks,
unless I grievously misremember,
19
00:04:34,232 --> 00:04:37,742
there's a little cantina
on the other side of yon rimrocks.
20
00:04:37,902 --> 00:04:40,782
And if I'm in luck,
there'll be customers there
21
00:04:40,863 --> 00:04:44,083
amenable to drawing up in a circle
around a deck of cards.
22
00:05:03,177 --> 00:05:07,307
I'd like me a splash of whiskey
to wash the trail dust off my gullet
23
00:05:07,390 --> 00:05:09,430
and keep my singing voice in fettle.
24
00:05:10,810 --> 00:05:11,890
Whiskey's illegal.
25
00:05:12,729 --> 00:05:13,859
This is a dry county.
26
00:05:17,275 --> 00:05:18,735
Well, what are they drinking?
27
00:05:20,695 --> 00:05:21,695
Whiskey.
28
00:05:23,114 --> 00:05:24,204
They's outlaws.
29
00:05:24,282 --> 00:05:25,282
Oh!
30
00:05:25,325 --> 00:05:28,945
Well, don't let my white duds
and pleasant demeanor fool ya.
31
00:05:29,120 --> 00:05:32,000
I too have been known to violate
the statutes of man,
32
00:05:32,081 --> 00:05:34,331
and not a few of the laws of the Almighty.
33
00:05:34,584 --> 00:05:35,924
You ain't no outlaw.
34
00:05:37,086 --> 00:05:38,956
And we don't drink with tinhorns.
35
00:05:40,465 --> 00:05:44,425
Sir, it seems that you are no better
a judge of human beings
36
00:05:44,510 --> 00:05:45,850
than you are a specimen of one.
37
00:05:46,387 --> 00:05:47,717
Just on a brief inventory,
38
00:05:47,805 --> 00:05:51,175
I'd say that you could use yourself
a shave and a brighter disposition.
39
00:05:51,893 --> 00:05:55,313
And lastly, if you don't mind me
aspersin' your friends,
40
00:05:55,396 --> 00:05:57,396
a better class of drinking buddy.
41
00:06:08,451 --> 00:06:09,911
Your shootin' iron work?
42
00:06:15,917 --> 00:06:17,207
Appears to do. Yes.
43
00:06:34,977 --> 00:06:36,517
Huh.
44
00:06:36,604 --> 00:06:40,534
It appears that the vitals of this lucky
son-of-a-gun remain unpunctured.
45
00:06:40,608 --> 00:06:42,398
Sloppy shootin' on my part.
46
00:06:45,279 --> 00:06:48,239
Here now, I'll get that for you, partner.
47
00:06:48,741 --> 00:06:52,251
A coup de grâce I'll leave to the wolves
and gila monsters.
48
00:06:52,328 --> 00:06:53,998
Adios, amigo.
49
00:07:07,176 --> 00:07:08,796
Frenchman's Gulch.
50
00:07:09,095 --> 00:07:10,805
This town is new to me.
51
00:07:19,105 --> 00:07:20,225
Hold on, son.
52
00:07:20,815 --> 00:07:22,105
House policy.
53
00:07:24,819 --> 00:07:26,069
Here's the six-shooter.
54
00:07:26,654 --> 00:07:29,624
You'll be wanting
the senorita pistols as well?
55
00:07:29,949 --> 00:07:31,869
Everything. House policy.
56
00:07:32,368 --> 00:07:33,948
Feel a bit naked, but...
57
00:07:34,412 --> 00:07:37,082
I guess with everyone
similarly disadvantaged,
58
00:07:37,165 --> 00:07:39,375
there's scant chance of misadventure.
59
00:07:39,459 --> 00:07:42,459
- I'm out.
- Well, this is well-timed.
60
00:07:42,670 --> 00:07:44,960
You gentlemen mind if I take his spot?
61
00:07:45,840 --> 00:07:47,930
If'n you play his hand.
62
00:07:52,805 --> 00:07:56,425
- I would prefer not to.
- It is too late.
63
00:07:56,517 --> 00:07:58,057
You have regarded the cards.
64
00:07:58,144 --> 00:08:00,404
You seen 'em, you play 'em.
65
00:08:01,063 --> 00:08:02,063
I ain't anted.
66
00:08:02,190 --> 00:08:03,980
The other hombre anted.
67
00:08:06,110 --> 00:08:08,570
You seen em, you play 'em.
68
00:08:09,071 --> 00:08:10,201
And if'n I don't?
69
00:08:16,954 --> 00:08:19,254
You play them cards, fancy Dan.
70
00:08:19,790 --> 00:08:23,790
Can't no-one compel another man
to engage in recreation.
71
00:08:24,128 --> 00:08:27,008
Certainly not a son of a gun
as ill-humored as yourself.
72
00:08:27,423 --> 00:08:30,473
And as for names, my horse is Dan.
73
00:08:30,760 --> 00:08:34,140
- I'm Buster. Buster Scruggs.
- Buster Scruggs?
74
00:08:35,181 --> 00:08:37,311
The runt from Reata Pass?
75
00:08:38,809 --> 00:08:40,349
And dis-pistoled.
76
00:08:45,650 --> 00:08:47,650
I do hail from Reata Pass
77
00:08:47,735 --> 00:08:50,855
which is in the county of San Saba,
being the which-a-why
78
00:08:50,947 --> 00:08:54,117
the San Saba Songbird
is my sobriquet of preference.
79
00:08:54,492 --> 00:08:56,202
But right now, I'd appreciate it
80
00:08:56,285 --> 00:08:59,905
if you deposit your weapon
in the receptacle by the swinging doors,
81
00:08:59,997 --> 00:09:02,537
which concealing of it on your person
in the first place
82
00:09:02,625 --> 00:09:05,455
was a violation of the rules
of this establishment
83
00:09:05,545 --> 00:09:07,455
and an offense against local norms.
84
00:09:10,007 --> 00:09:11,377
And if'n I don't?
85
00:09:26,691 --> 00:09:28,941
I'm not a devious man by nature,
86
00:09:29,443 --> 00:09:33,363
but when you're unarmed, your tactics
might gotta be downright Archimedean.
87
00:10:15,573 --> 00:10:16,573
Yee-haw!
88
00:10:30,713 --> 00:10:32,383
Yee-haw!
89
00:10:34,884 --> 00:10:37,934
Joey?
90
00:10:42,433 --> 00:10:43,983
Joe? Surly Joe!
91
00:10:44,101 --> 00:10:45,981
Yee-haw!
92
00:10:49,106 --> 00:10:50,667
We've lost him!
93
00:11:00,034 --> 00:11:02,504
Yee-haw!
94
00:11:03,371 --> 00:11:06,041
You killed my brother,
you cowardly son of a bitch!
95
00:11:06,791 --> 00:11:09,211
Gunned him down
when he wasn't hardly looking.
96
00:11:09,293 --> 00:11:12,303
I can cut you a little slack,
grieving as you are,
97
00:11:12,380 --> 00:11:16,180
but the fact is, Buster Scruggs
don't shoot nobody in the back,
98
00:11:16,258 --> 00:11:19,798
and that sorry sack of bones
was more in the nature of a suicide.
99
00:11:20,137 --> 00:11:21,257
You're Buster Scruggs?
100
00:11:21,889 --> 00:11:23,139
The West Texas Twit?
101
00:11:24,767 --> 00:11:27,557
I assume you meant West Texas Tit,
102
00:11:27,645 --> 00:11:30,605
on account of that particular bird's
mellifluous warble.
103
00:11:31,273 --> 00:11:33,233
Call yourself any damn name you please.
104
00:11:33,317 --> 00:11:34,687
I want to see you outside.
105
00:11:35,069 --> 00:11:36,149
Wearing iron!
106
00:11:37,822 --> 00:11:40,742
Things have a way of escalating
out here in the West
107
00:11:40,825 --> 00:11:43,445
with one thing leading to another, but...
108
00:11:43,869 --> 00:11:47,749
I should be able to make pretty short work
of this ramified old son-of-a-gun.
109
00:11:47,832 --> 00:11:51,002
Scruggs! Scruggs!
110
00:11:51,585 --> 00:11:52,995
I'ma calling you out!
111
00:11:53,087 --> 00:11:56,547
Now, just hang on there, partner.
I had to strap on my tool belt.
112
00:11:56,841 --> 00:11:58,431
- Are you ready?
- Ready!
113
00:11:58,759 --> 00:12:00,339
- Are you set?
- Set!
114
00:12:00,761 --> 00:12:03,311
- Do you need a count?
- No, sir!
115
00:12:06,809 --> 00:12:09,229
Hard to trigger
with them other fingers, but...
116
00:12:13,941 --> 00:12:15,401
...you can't be too careful.
117
00:12:18,904 --> 00:12:21,204
Whoa.
Looks like when they made this fella,
118
00:12:21,282 --> 00:12:22,622
they forgot to put in the quit.
119
00:12:23,951 --> 00:12:26,081
Five fingers at a bullet a piece.
120
00:12:26,996 --> 00:12:29,326
I ain't got but the one bullet left.
121
00:12:30,291 --> 00:12:31,631
Sure hope I don't miss.
122
00:12:32,710 --> 00:12:33,630
Let me see here.
123
00:12:33,711 --> 00:12:36,801
His heart would be on the left,
but in the mirror it'd be on the right.
124
00:12:36,881 --> 00:12:40,591
Of course, we is both facing the same way
and the gun is upside down, so...
125
00:12:41,343 --> 00:12:43,263
Yeah, best not to play it too fancy.
126
00:12:47,600 --> 00:12:49,140
Cause for reflection.
127
00:12:51,979 --> 00:12:53,769
Puts me in mind of a song.
128
00:13:45,199 --> 00:13:46,449
Buster Scruggs.
129
00:13:47,159 --> 00:13:50,659
The same.
You make a sweet noise there, partner.
130
00:13:51,080 --> 00:13:54,710
That's high praise
coming from the San Saba Song Bird.
131
00:13:55,292 --> 00:13:56,502
Herald of Demise.
132
00:13:57,461 --> 00:14:01,011
I've been hunting you up on account
of they say you're the one to beat,
133
00:14:01,090 --> 00:14:03,380
singing and slinging guns.
134
00:14:05,344 --> 00:14:07,514
Another young fella
with something to prove.
135
00:14:08,556 --> 00:14:11,636
I gotta set myself up
in the undertaking business.
136
00:14:12,101 --> 00:14:13,981
Stop doing all the skill work
137
00:14:14,061 --> 00:14:15,651
so another man can profit.
138
00:14:16,605 --> 00:14:19,775
But then,
do I want to wear a black suit?
139
00:14:20,526 --> 00:14:22,816
- You need a count?
- No, sir.
140
00:14:42,965 --> 00:14:45,125
Well, that ain't good.
141
00:14:59,690 --> 00:15:01,530
I shoulda seen this coming.
142
00:15:03,819 --> 00:15:05,949
Can't be top dog forever.
143
00:17:01,979 --> 00:17:05,859
There's just gotta be a place
up ahead where men ain't low down,
144
00:17:05,941 --> 00:17:07,861
and poker's played fair.
145
00:17:08,986 --> 00:17:12,406
If there weren't,
what are all the songs about?
146
00:17:13,032 --> 00:17:14,782
I'll see y'all there.
147
00:17:15,117 --> 00:17:17,237
And we can sing together
148
00:17:17,327 --> 00:17:22,247
and shake our heads
over all the meanness in the used to be.
149
00:18:58,512 --> 00:18:59,682
Fancy place.
150
00:19:00,139 --> 00:19:02,809
It's a comfort to the depositors.
151
00:19:05,352 --> 00:19:06,482
Who'd that be?
152
00:19:06,770 --> 00:19:10,980
Oh, we got folks from over Val Verde,
Chloride, Tucumcari itself, of course.
153
00:19:11,066 --> 00:19:12,856
Why, the whole entire three-county area.
154
00:19:12,943 --> 00:19:15,783
Hell, we even had a run on the bank once,
weren't pretty.
155
00:19:15,863 --> 00:19:18,823
Had to hop on the counter here
with my scattergun,
156
00:19:18,907 --> 00:19:20,947
talk the folks down. Well...
157
00:19:21,577 --> 00:19:22,827
that's banking.
158
00:19:24,037 --> 00:19:25,907
Ah, crazy business.
159
00:19:26,665 --> 00:19:27,825
Crazy business.
160
00:19:30,878 --> 00:19:32,128
Ever been robbed?
161
00:19:33,255 --> 00:19:36,795
Oh, sure I have.
Two times, attempted, I should say.
162
00:19:36,884 --> 00:19:39,304
One fella I shot dead. Bingo!
163
00:19:39,386 --> 00:19:42,426
The other I held for the marshal.
Both his legs were shredded some,
164
00:19:42,514 --> 00:19:44,274
had to lock him in the vault there.
165
00:19:44,349 --> 00:19:46,349
Marshal don't come through
but once a month,
166
00:19:46,435 --> 00:19:48,055
and he'd just visited the previous week.
167
00:19:48,145 --> 00:19:50,055
Had to billet that scamp for what,
168
00:19:50,147 --> 00:19:53,937
three weeks, applying a poultice
of wet leaves and urine.
169
00:19:54,026 --> 00:19:57,696
He's in Yuma now, busting rocks.
Still a little gimpy from what they say.
170
00:19:57,779 --> 00:20:00,619
Fella by the name of Civilly...
uh, Chevilly,
171
00:20:00,699 --> 00:20:03,659
unless I misremember,
said his pappy was...
172
00:20:06,830 --> 00:20:07,830
from...
173
00:20:08,790 --> 00:20:09,790
from France.
174
00:20:11,919 --> 00:20:13,169
All the cash.
175
00:20:14,004 --> 00:20:16,884
Okay, you got me, young fella.
You got me fair and square.
176
00:20:17,257 --> 00:20:19,257
The large denominations I gotta...
177
00:20:20,469 --> 00:20:21,469
stoop for.
178
00:21:26,159 --> 00:21:28,999
Psst! Hey! Come here.
179
00:21:30,455 --> 00:21:32,455
Timmy, get over here.
180
00:21:32,541 --> 00:21:33,541
Hey!
181
00:21:46,680 --> 00:21:48,390
Bad shot!
182
00:21:51,893 --> 00:21:53,193
Pan-shot!
183
00:21:55,605 --> 00:21:57,515
Pan-shot!
184
00:22:04,114 --> 00:22:05,794
Do you have anything to say?
185
00:22:10,120 --> 00:22:12,870
Do you have anything to say?
186
00:22:14,916 --> 00:22:18,166
Do you have anything to say
before the sentence is carried out?
187
00:22:19,379 --> 00:22:20,629
Sentence?
188
00:22:22,507 --> 00:22:24,927
What's my sentence?
189
00:22:29,931 --> 00:22:33,941
Son, we just held some proceedings here
for attempted bank robbery.
190
00:22:34,478 --> 00:22:36,768
You was off your nut feverish
for most of the goings on,
191
00:22:36,855 --> 00:22:40,225
but it was a fair trial
like we do here in New Mexico.
192
00:22:41,276 --> 00:22:42,646
These peers convicted you.
193
00:22:43,195 --> 00:22:46,025
I passed the sentence of death
and we found us this tree.
194
00:22:46,531 --> 00:22:48,621
Now this here is your opportunity
to speak your piece
195
00:22:48,700 --> 00:22:50,540
before your sentence is carried out.
196
00:22:54,706 --> 00:22:56,996
That pan-covered son of a bitch
back at the bank
197
00:22:57,084 --> 00:22:59,094
don't hardly fight fair, in my opinion.
198
00:23:02,297 --> 00:23:03,297
Okay.
199
00:23:05,133 --> 00:23:06,133
That it?
200
00:23:06,843 --> 00:23:08,263
I reckon it is.
201
00:23:08,845 --> 00:23:10,925
- Can I have your horse?
- No, me.
202
00:23:14,518 --> 00:23:16,688
You wanna give one of these boys
your horse?
203
00:23:17,020 --> 00:23:18,980
Save scrapping over it after you pass?
204
00:23:20,315 --> 00:23:22,145
I don't want any of them to have it.
205
00:23:22,234 --> 00:23:23,994
Selfish bastard.
206
00:23:45,382 --> 00:23:46,882
Whoa. Whoa.
207
00:24:44,691 --> 00:24:45,691
Whoa!
208
00:24:45,817 --> 00:24:47,857
Whoa.
209
00:24:47,944 --> 00:24:49,864
Whoa.
210
00:24:49,988 --> 00:24:51,318
Easy. Easy.
211
00:25:19,267 --> 00:25:20,767
Oh, shit. Easy.
212
00:25:21,186 --> 00:25:22,186
Whoa.
213
00:25:47,254 --> 00:25:49,974
Whoa. Whoa. Whoa.
214
00:25:50,048 --> 00:25:51,048
Easy.
215
00:26:00,809 --> 00:26:01,809
Hey!
216
00:26:08,191 --> 00:26:09,321
Over here!
217
00:26:41,433 --> 00:26:42,433
Comanche?
218
00:26:42,851 --> 00:26:44,141
- Yeah.
- Yup.
219
00:26:54,487 --> 00:26:55,737
Hold still.
220
00:26:59,409 --> 00:27:02,199
I sure do appreciate you helping me
with these beeves.
221
00:27:02,579 --> 00:27:05,119
Them two compañeros I hired
to help walk 'em to Abilene
222
00:27:05,206 --> 00:27:08,036
started grousing about the wages
once the weather turned hot,
223
00:27:08,126 --> 00:27:11,296
and finally they left.
Now I come to be here by my lonesome.
224
00:27:11,880 --> 00:27:13,800
That's what you call
a fair-weather friend,
225
00:27:13,882 --> 00:27:15,222
- I tell you.
- Hmm.
226
00:27:15,300 --> 00:27:18,640
Yep, them boys didn't understand
the first thing about sidekicking.
227
00:27:18,970 --> 00:27:21,430
Hey, maybe you can sidekick up with me
on a permanent basis,
228
00:27:21,514 --> 00:27:22,684
this drive works out.
229
00:27:23,099 --> 00:27:26,059
Yeah, you seem trustworthy enough.
That's why I make the proposition.
230
00:27:26,561 --> 00:27:28,811
Why, a sidekick should be a reliable man.
231
00:27:28,897 --> 00:27:30,750
It's the very nature the sidekick.
232
00:27:30,774 --> 00:27:34,444
Like there's this cowpoke I knew,
thought I knew.
233
00:27:34,527 --> 00:27:35,527
The per...
234
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
Dammit! Yah!
235
00:27:43,286 --> 00:27:44,906
Yah! Yah!
236
00:27:55,882 --> 00:27:58,092
No hats in the presence of Judge Hobby.
237
00:27:58,176 --> 00:27:59,836
- What'd this sumbitch do?
- Sir, I...
238
00:27:59,928 --> 00:28:02,758
Hold your tongue!
Sumbitch is a stock rustler.
239
00:28:02,847 --> 00:28:04,467
- Alleged.
- Yes, Your Honor.
240
00:28:04,557 --> 00:28:05,951
- Sir, I never...
- Hold your tongue!
241
00:28:05,975 --> 00:28:07,555
He was caught driving rustled beeves.
242
00:28:08,144 --> 00:28:09,354
Good enough. Hang him.
243
00:28:36,881 --> 00:28:37,881
Mmm.
244
00:28:38,383 --> 00:28:40,473
- First time?
- Huh?
245
00:29:03,324 --> 00:29:04,624
There's a pretty girl.
246
00:31:53,286 --> 00:31:54,616
I met a traveler...
247
00:31:56,039 --> 00:31:57,749
in an antique land...
248
00:31:58,249 --> 00:32:01,879
who said, "Two vast and trunkless legs
249
00:32:02,629 --> 00:32:04,009
stand in the desert.
250
00:32:05,381 --> 00:32:09,841
Near them on the sand,
half sunk, a shattered visage lies,
251
00:32:09,928 --> 00:32:12,258
whose frown and wrinkled lip
252
00:32:13,181 --> 00:32:15,681
and sneer of cold command...
253
00:32:16,601 --> 00:32:19,441
tell that its sculptor
well those passions read,
254
00:32:19,520 --> 00:32:23,860
which yet survive,
stamped on these lifeless things...
255
00:32:25,818 --> 00:32:27,568
the hand that mocked them,
256
00:32:28,780 --> 00:32:30,240
and the heart that fed.
257
00:32:31,491 --> 00:32:34,741
And on the pedestal, these words appear:
258
00:32:36,079 --> 00:32:37,369
'My name...
259
00:32:38,414 --> 00:32:40,084
is Ozymandias,
260
00:32:41,709 --> 00:32:42,709
king of kings!
261
00:32:44,420 --> 00:32:47,920
Look on my works, ye mighty, and despair!'
262
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
Nothing beside remains.
263
00:32:53,513 --> 00:32:56,353
Round the decay of that colossal wreck,
264
00:32:57,600 --> 00:32:59,060
boundless and bare...
265
00:33:00,103 --> 00:33:02,563
The lone and level sands stretch
266
00:33:03,606 --> 00:33:04,606
far away."
267
00:33:04,774 --> 00:33:09,204
And the Lord said unto Cain,
"Where is Abel, thy brother?"
268
00:33:09,278 --> 00:33:12,068
When to the sessions
of sweet silent thought,
269
00:33:12,240 --> 00:33:14,580
I summon up remembrance
of things past...
270
00:33:14,659 --> 00:33:17,699
I all alone beweep my outcast state
271
00:33:17,787 --> 00:33:20,117
and trouble deaf heaven
272
00:33:20,581 --> 00:33:22,251
with my bootless cries...
273
00:33:22,333 --> 00:33:25,673
Four score and seven years ago...
274
00:33:25,753 --> 00:33:29,173
...and that government of the people,
by the people...
275
00:33:30,883 --> 00:33:33,223
for the people...
276
00:33:34,679 --> 00:33:36,009
shall not perish
277
00:33:37,181 --> 00:33:38,181
from the earth.
278
00:33:58,202 --> 00:34:01,502
Our revels now are ended.
279
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
These, our actors, as I foretold you,
280
00:34:05,710 --> 00:34:07,250
were all spirits
281
00:34:07,336 --> 00:34:09,756
and are melted into air, into thin air.
282
00:34:09,839 --> 00:34:10,839
God bless you, sir.
283
00:34:10,923 --> 00:34:13,183
And like the baseless fabric
of this vision...
284
00:34:13,259 --> 00:34:15,219
Found him in the streets
of London, England.
285
00:34:15,261 --> 00:34:17,181
Armless, legless, rest assure.
286
00:34:17,263 --> 00:34:18,603
Motherless and penniless.
287
00:34:18,681 --> 00:34:20,271
...the great globe itself,
288
00:34:20,349 --> 00:34:22,439
yea, all which it inherit,
shall dissolve.
289
00:34:22,518 --> 00:34:23,388
God bless you.
290
00:34:23,478 --> 00:34:26,749
- Thank you. Coin for the young artists.
- And like this insubstantial planet faded,
291
00:34:26,773 --> 00:34:29,653
leave, not a rack behind.
292
00:35:22,078 --> 00:35:23,368
On we go. Come on.
293
00:35:24,247 --> 00:35:25,457
Up, there you go.
294
00:35:32,213 --> 00:35:35,223
And it came to pass
when they were in a field,
295
00:35:35,716 --> 00:35:40,466
that Cain rose up against Abel his brother
and slew him!
296
00:35:43,224 --> 00:35:47,694
And the Lord said unto Cain,
"Where is Abel, thy brother?"
297
00:35:48,604 --> 00:35:50,064
And he said, "I know not.
298
00:35:50,439 --> 00:35:54,239
Am I my brother's keeper?"
And the Lord said, "What has thou done?"
299
00:35:54,318 --> 00:35:58,108
When to the sessions
of sweet silent thought
300
00:36:00,032 --> 00:36:03,332
I summon up remembrance of things past.
301
00:36:03,411 --> 00:36:06,501
I sigh the lack of many a thing I sought,
302
00:36:06,914 --> 00:36:10,674
and with old woes, new wail,
my dear time's waste.
303
00:36:12,253 --> 00:36:15,803
Then can I drown an eye unus'd to flow,
304
00:36:16,716 --> 00:36:20,386
for precious friends hid,
in death stateless night,
305
00:36:20,761 --> 00:36:23,891
and weep afresh love's long
since cancell'd woe,
306
00:36:24,515 --> 00:36:28,185
and moan the expense
of many a vanished sight.
307
00:36:29,604 --> 00:36:33,864
That this nation under God
shall have a new birth of freedom,
308
00:36:34,692 --> 00:36:38,612
and that government of the people,
by the people,
309
00:36:39,113 --> 00:36:40,873
for the people...
310
00:36:41,282 --> 00:36:44,292
shall not perish from the Earth.
311
00:36:54,378 --> 00:36:57,048
Our revels now are ended.
312
00:36:58,382 --> 00:37:00,132
And these our actors...
313
00:38:32,143 --> 00:38:35,233
I met a traveler in antique land...
314
00:38:35,313 --> 00:38:37,733
It blesseth him that gives
and him that takes...
315
00:38:37,815 --> 00:38:40,475
I sigh the lack of many a thing I sought.
316
00:38:41,902 --> 00:38:44,492
I met a traveler in an antique land...
317
00:38:44,572 --> 00:38:47,832
My punishment is greater than I can bear.
318
00:38:47,908 --> 00:38:50,578
Stamped on these lifeless things.
319
00:38:51,704 --> 00:38:54,874
Four score and seven years ago,
our fathers...
320
00:38:54,957 --> 00:38:57,877
I met a traveler in an antique land.
321
00:38:57,960 --> 00:38:59,800
And moan the expense...
322
00:38:59,879 --> 00:39:00,959
A fugitive...
323
00:39:01,047 --> 00:39:02,127
A shattered visage lies...
324
00:39:02,214 --> 00:39:03,764
And a vagabond, thou shalt be!
325
00:39:05,509 --> 00:39:08,429
For thy sweet love remembered
such wealth brings.
326
00:39:09,138 --> 00:39:11,928
That then I scorn to change my state...
327
00:39:12,850 --> 00:39:14,100
with kings.
328
00:40:24,880 --> 00:40:26,420
We're going into town!
329
00:40:35,349 --> 00:40:38,639
Oh!
330
00:40:51,073 --> 00:40:52,073
All right.
331
00:41:10,718 --> 00:41:11,718
There.
332
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
Wanna buy your friend some lovin'?
333
00:41:50,674 --> 00:41:51,934
I don't think so.
334
00:41:53,385 --> 00:41:54,635
He ever had any?
335
00:41:56,931 --> 00:41:57,931
Once.
336
00:42:00,184 --> 00:42:01,774
When in disgrace...
337
00:42:02,853 --> 00:42:06,113
with fortune and men's eyes,
338
00:42:07,691 --> 00:42:12,111
I all alone beweep my outcast state...
339
00:42:13,989 --> 00:42:18,039
and trouble deaf heaven
with my bootless cries
340
00:42:19,703 --> 00:42:21,413
and look upon myself...
341
00:42:23,207 --> 00:42:24,667
and curse my fate.
342
00:42:26,585 --> 00:42:30,335
Wishing me like to one more rich in hope,
343
00:42:31,924 --> 00:42:34,224
featured like him, like him,
344
00:42:34,802 --> 00:42:36,642
with friends possessed,
345
00:42:38,681 --> 00:42:42,181
desiring this man's art
and that man's scope
346
00:42:43,143 --> 00:42:46,693
with what I most enjoy contented least.
347
00:42:48,190 --> 00:42:52,990
Yet in these thoughts myself
almost despising,
348
00:42:54,863 --> 00:42:58,033
haply I think on thee,
and then my state,
349
00:42:58,117 --> 00:43:02,117
like to the lark at break of day
arising from sullen earth,
350
00:43:02,204 --> 00:43:06,004
sings hymns at heaven's gate...
351
00:43:06,083 --> 00:43:08,293
And that government of the people,
352
00:43:09,295 --> 00:43:10,295
by the people...
353
00:43:11,380 --> 00:43:13,800
for the people...
354
00:43:15,301 --> 00:43:18,801
shall not perish from the Earth.
355
00:43:26,478 --> 00:43:29,478
Our revels now are ended.
356
00:43:29,898 --> 00:43:34,568
And these, our actors,
as I foretold you, were all spirits
357
00:43:34,653 --> 00:43:37,873
and are melted into air, into thin air.
358
00:43:38,157 --> 00:43:40,697
And like the baseless fabric
of this vision,
359
00:43:40,784 --> 00:43:45,044
the cloud-capp'd towers,
the gorgeous palaces, the...
360
00:44:08,812 --> 00:44:10,942
One at a time, ladies and gentlemen.
361
00:44:11,231 --> 00:44:13,981
Yeah. Twenty-one divided by three.
362
00:44:14,985 --> 00:44:18,235
There it is! There's the answer.
363
00:44:18,489 --> 00:44:19,819
There's the solution.
364
00:44:19,907 --> 00:44:22,947
Is he right? Is he clever?
365
00:44:23,035 --> 00:44:24,945
He's self-taught, ladies and gentlemen.
366
00:44:25,079 --> 00:44:29,209
He has no formal education.
367
00:44:29,291 --> 00:44:31,211
One at a time, ladies and gentlemen.
368
00:44:31,293 --> 00:44:33,463
Test that chicken's brain.
369
00:44:33,712 --> 00:44:37,342
Gallus Mathematicus,
in the feather, in the flesh.
370
00:44:38,217 --> 00:44:39,427
Seven plus three!
371
00:44:39,510 --> 00:44:42,140
- Eleven twice! Eleven twice!
- Yes, right there.
372
00:44:42,262 --> 00:44:43,642
I have 11 twice.
373
00:44:44,723 --> 00:44:47,143
The chicken is calculating,
ladies and gentlemen.
374
00:44:47,559 --> 00:44:49,599
Watch this fowl thing.
375
00:44:50,270 --> 00:44:52,270
That's a 22!
376
00:44:53,440 --> 00:44:56,780
- What a genius chicken!
- Eighteen take away seven.
377
00:44:56,860 --> 00:44:58,360
Eighteen take away seven.
378
00:45:00,906 --> 00:45:02,316
Eleven!
379
00:45:02,408 --> 00:45:05,198
Oh! Eleven, ladies and gentlemen!
380
00:45:05,285 --> 00:45:07,495
The Calculating Capon!
381
00:45:07,579 --> 00:45:09,579
The Pecking Pythagorean!
382
00:46:48,847 --> 00:46:49,927
Whoa.
383
00:51:54,111 --> 00:51:55,821
Come on, Lucky.
384
00:52:59,676 --> 00:53:00,756
Mm-hmm.
385
00:53:01,845 --> 00:53:02,925
Maybe...
386
00:53:57,442 --> 00:53:58,572
Two.
387
00:54:36,648 --> 00:54:37,648
Oh.
388
00:54:39,359 --> 00:54:40,779
Not a speck.
389
00:54:43,154 --> 00:54:45,204
Ahh. Let's go the other way.
390
00:54:58,628 --> 00:54:59,838
Four.
391
00:55:02,340 --> 00:55:03,380
Seven.
392
00:55:06,136 --> 00:55:07,636
Twelve.
393
00:55:09,848 --> 00:55:12,138
Five. Going down.
394
00:55:13,560 --> 00:55:14,560
Three.
395
00:55:15,395 --> 00:55:16,395
Two.
396
00:55:22,694 --> 00:55:23,744
Back to nothing.
397
00:55:26,031 --> 00:55:27,031
Ha!
398
00:55:34,164 --> 00:55:35,254
Okay.
399
00:55:36,499 --> 00:55:39,999
There's a pocket up there.
How far, we don't know.
400
00:55:42,505 --> 00:55:43,625
You're up there.
401
00:55:46,676 --> 00:55:48,256
Okay, Mr. Pocket.
402
00:55:49,095 --> 00:55:50,095
All right.
403
00:55:50,513 --> 00:55:52,603
I'ma coming!
404
00:55:53,183 --> 00:55:54,393
I'ma coming.
405
00:55:54,476 --> 00:55:56,096
You just sit there,
406
00:55:56,394 --> 00:55:57,694
'cause I'ma coming.
407
00:55:59,898 --> 00:56:01,648
Where are you, Mr. Pocket?
408
00:56:03,401 --> 00:56:06,651
You to the left, to the right,
or straight up the middle?
409
00:56:09,783 --> 00:56:11,793
Well, we'll just have to see, won't we?
410
00:56:13,078 --> 00:56:14,448
We'll just have to see.
411
00:56:33,014 --> 00:56:34,394
Goodnight, Mr. Pocket.
412
00:56:37,102 --> 00:56:38,852
Sit tight, Mr. Pocket!
413
00:57:47,172 --> 00:57:48,472
Oh.
414
00:57:53,303 --> 00:57:54,303
Damn it.
415
00:58:06,357 --> 00:58:08,437
Well, maybe just one.
416
00:58:11,613 --> 00:58:13,663
How high can a bird count anyway?
417
00:58:52,987 --> 00:58:55,567
Hmm. Almost enough to keep.
418
00:59:27,480 --> 00:59:28,480
You're there.
419
00:59:29,816 --> 00:59:30,816
How deep?
420
00:59:57,719 --> 00:59:59,009
End of the line...
421
00:59:59,554 --> 01:00:01,394
and I'm gonna getcha.
422
01:00:01,889 --> 01:00:03,389
I'm gonna getcha.
423
01:00:03,474 --> 01:00:06,854
Maybe not today, but I'm gonna getcha.
424
01:00:08,396 --> 01:00:11,016
Can't run away from me now, Mr. Pocket.
425
01:00:12,692 --> 01:00:14,402
I catch up with you tomorrow.
426
01:00:15,987 --> 01:00:16,987
I'm old...
427
01:00:17,655 --> 01:00:18,775
but you're older.
428
01:00:20,408 --> 01:00:21,528
I'm old...
429
01:00:22,619 --> 01:00:23,869
but you're older.
430
01:00:27,999 --> 01:00:28,999
Yes, sir.
431
01:01:16,464 --> 01:01:17,764
Hmm.
432
01:01:18,174 --> 01:01:19,174
Keepers.
433
01:01:20,301 --> 01:01:21,511
Getting to keepers.
434
01:01:22,929 --> 01:01:24,309
All righty.
435
01:01:25,014 --> 01:01:26,274
Where's your daddy?
436
01:02:00,466 --> 01:02:03,086
Lumps and chunks. Lumps and chunks.
437
01:02:26,868 --> 01:02:28,158
Mother Machree.
438
01:02:42,884 --> 01:02:44,724
Hello, Mr. Pocket.
439
01:02:49,348 --> 01:02:51,058
Hello, Mr. Pocket!
440
01:06:15,221 --> 01:06:16,971
You measly skunk!
441
01:06:17,598 --> 01:06:19,678
You measly skunk!
442
01:06:20,059 --> 01:06:21,349
Camping on my trail!
443
01:06:22,019 --> 01:06:23,809
Letting me do all the work!
444
01:06:24,021 --> 01:06:26,021
And shooting me in the back!
445
01:06:26,482 --> 01:06:28,482
And shooting me in the back!
446
01:06:46,961 --> 01:06:48,631
You measly skunk.
447
01:06:49,588 --> 01:06:51,338
You shot me in the back!
448
01:07:02,560 --> 01:07:04,520
It went clean through.
449
01:07:04,854 --> 01:07:07,194
He didn't hit nothing important.
450
01:07:09,984 --> 01:07:13,034
He didn't hit nothing important.
451
01:07:13,279 --> 01:07:15,699
Nothing important.
452
01:07:16,615 --> 01:07:19,365
Just guts is all you had!
453
01:07:27,334 --> 01:07:28,884
Don't worry, Mr. Pocket.
454
01:07:30,504 --> 01:07:31,504
I'll be back.
455
01:07:33,215 --> 01:07:34,835
I ain't walking out on you.
456
01:08:28,187 --> 01:08:30,687
There's your share, you measly skunk.
457
01:08:38,114 --> 01:08:39,284
Come on, Lucky.
458
01:10:39,193 --> 01:10:40,953
I heard it through the walls.
459
01:10:41,028 --> 01:10:44,198
He made noises, strange noises,
460
01:10:44,281 --> 01:10:47,741
which he characterized as a cough.
461
01:10:47,826 --> 01:10:50,826
Frightening.
I've never heard such a cough.
462
01:10:50,913 --> 01:10:54,583
And this cough did to not respond
to any kind of syrup or elixir,
463
01:10:54,959 --> 01:10:57,249
and it was an extremely rattly cough.
464
01:10:57,336 --> 01:10:59,586
No, I was not sad
to see Mr. Kincaid leave.
465
01:10:59,713 --> 01:11:01,343
It was not a contagious cough.
466
01:11:01,882 --> 01:11:03,512
Nobody here became ill.
467
01:11:03,759 --> 01:11:05,339
It was a nervous cough.
468
01:11:05,594 --> 01:11:08,184
I would not rent to a contagious cougher.
469
01:11:08,639 --> 01:11:10,979
I've never heard of a nervous cough.
470
01:11:11,058 --> 01:11:13,228
I understand
that you are about to leave us.
471
01:11:13,310 --> 01:11:16,520
The nervous system spreads its tendrils
throughout the body.
472
01:11:16,605 --> 01:11:17,935
I saw a picture of it in a book.
473
01:11:18,023 --> 01:11:20,863
The nervous system
does not have tendrils.
474
01:11:20,943 --> 01:11:24,453
I don't pretend to be a physician
or a botanist,
475
01:11:24,530 --> 01:11:28,160
but I know the nervous system
extends through the body
476
01:11:28,242 --> 01:11:30,412
and I presume that is how it learns
477
01:11:30,494 --> 01:11:33,584
of the various physical conditions
that it imitates.
478
01:11:33,664 --> 01:11:36,504
Mrs. Flannery is quite right.
I've seen that picture.
479
01:11:36,583 --> 01:11:40,843
My point is only that Mr. Kincaid
was not a contagious cougher.
480
01:11:40,921 --> 01:11:44,431
- I don't rent to such.
- Is there any more chicken and dumplings?
481
01:11:44,842 --> 01:11:46,142
The bowl came to me last.
482
01:11:46,218 --> 01:11:49,388
Yes, there's more.
We don't stint at this table.
483
01:11:49,471 --> 01:11:51,721
Grandma Turner looks to be finished.
484
01:11:51,807 --> 01:11:53,927
Are you finished, Grandma Turner?
485
01:11:55,102 --> 01:11:56,272
Grandma Turner's finished.
486
01:11:56,729 --> 01:12:00,439
Leaving us tomorrow,
jumping off the map so to speak?
487
01:12:01,608 --> 01:12:05,608
Yes, indeed. My brother and I are
setting off in the morning for Oregon.
488
01:12:05,696 --> 01:12:08,066
Oregon?
Oh, you have people out there or are you...
489
01:12:08,157 --> 01:12:12,077
Just scoop from her plate, Mrs. Halliday.
Grandma Turner's quite done.
490
01:12:12,202 --> 01:12:14,792
No, I... Not exactly.
491
01:12:14,997 --> 01:12:16,417
That is, my brother does.
492
01:12:17,583 --> 01:12:20,093
Well, go ahead and tell him, Alice.
Don't be tongue-tied.
493
01:12:20,169 --> 01:12:21,709
She has exciting news.
494
01:12:22,004 --> 01:12:23,214
I...
495
01:12:24,798 --> 01:12:27,758
I'm to be married, or at least I may be
496
01:12:28,218 --> 01:12:29,758
to Gilbert's associate.
497
01:12:29,845 --> 01:12:31,175
He's well fixed out there.
498
01:12:32,014 --> 01:12:35,684
You are not certain
whether you are going to be married?
499
01:12:36,185 --> 01:12:39,015
Has the gentleman not proposed?
500
01:12:40,105 --> 01:12:42,515
He... Well, he...
501
01:12:43,400 --> 01:12:47,110
He will propose once they meet each other.
I'm sure Alice will pass muster.
502
01:12:47,613 --> 01:12:48,913
The match is a good one.
503
01:12:49,198 --> 01:12:51,528
I'm joining him in a business opportunity,
504
01:12:51,617 --> 01:12:54,787
and he's declared himself ready to marry
when he finds a suitable match.
505
01:12:54,870 --> 01:12:58,920
Alice can be very sociable and attractive
when she has a mind to be.
506
01:12:59,583 --> 01:13:01,383
She doesn't always have a mind to be.
507
01:13:01,460 --> 01:13:04,510
Well, I think she's just
the picture of charm.
508
01:13:04,588 --> 01:13:09,468
And we are going to miss you
so very much, Miss Longabaugh.
509
01:13:09,927 --> 01:13:11,637
You and Mr. Longabaugh both,
510
01:13:11,720 --> 01:13:14,930
and of course, Mr. Longabaugh's dog,
511
01:13:15,015 --> 01:13:18,055
little President Pierce. Bless him.
512
01:13:18,394 --> 01:13:20,404
Where... where is he now?
513
01:13:29,196 --> 01:13:30,196
Gilbert?
514
01:13:30,989 --> 01:13:31,989
Yes, sister?
515
01:13:32,991 --> 01:13:36,201
Two people have asked me
about President Pierce.
516
01:13:36,578 --> 01:13:37,578
Asked?
517
01:13:38,705 --> 01:13:41,035
Well... complained.
518
01:13:41,583 --> 01:13:42,583
About what?
519
01:13:44,211 --> 01:13:45,211
The barking.
520
01:13:46,338 --> 01:13:47,338
Indeed.
521
01:13:47,506 --> 01:13:48,506
Why to you?
522
01:13:50,342 --> 01:13:52,852
I believe they assumed he was my dog.
523
01:13:54,805 --> 01:13:57,885
Well, I don't know what to say.
President Pierce is a nervous creature
524
01:13:57,975 --> 01:14:00,435
and excited by animals larger
than himself.
525
01:14:01,311 --> 01:14:04,271
Almost all animals are larger
than President Pierce.
526
01:14:04,398 --> 01:14:05,518
Well, what of it?
527
01:14:06,817 --> 01:14:07,817
People are...
528
01:14:08,777 --> 01:14:11,987
wondering if he will bark
all the way to the Willamette Valley.
529
01:14:12,364 --> 01:14:13,494
What if he does?
530
01:14:13,740 --> 01:14:15,990
There are property rights.
The dog is my property.
531
01:14:16,076 --> 01:14:18,076
My property barks. There you have it.
532
01:14:19,079 --> 01:14:20,209
What did you tell them?
533
01:14:20,289 --> 01:14:21,289
Well...
534
01:14:21,915 --> 01:14:22,915
not that.
535
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
Yes, I can only imagine what you said.
536
01:14:26,420 --> 01:14:28,500
Alice, sometimes you have to tell people
what's what.
537
01:15:20,891 --> 01:15:21,891
Ma'am.
538
01:15:25,729 --> 01:15:26,729
Miss?
539
01:15:29,691 --> 01:15:30,731
Condolences.
540
01:15:33,195 --> 01:15:34,235
Condolences.
541
01:15:35,155 --> 01:15:36,275
You going back?
542
01:15:38,492 --> 01:15:41,582
You... you going back now or... or...
543
01:15:41,912 --> 01:15:43,502
We lost him.
544
01:15:44,289 --> 01:15:46,629
I'm... so very sorry.
545
01:15:48,669 --> 01:15:50,749
- I will get a spade.
- Yesterday morning...
546
01:15:52,881 --> 01:15:54,051
he was fine.
547
01:15:55,884 --> 01:15:58,644
- It is very quick, cholera.
- She a go-backer?
548
01:15:59,179 --> 01:16:00,179
Um...
549
01:16:00,681 --> 01:16:02,221
Will you be going back, Miss?
550
01:16:02,599 --> 01:16:03,599
Or pressing on?
551
01:16:07,312 --> 01:16:09,652
Going back or staying with the train?
552
01:16:11,858 --> 01:16:13,188
Going back...
553
01:16:14,194 --> 01:16:15,194
where?
554
01:16:16,238 --> 01:16:17,238
Uh...
555
01:16:20,158 --> 01:16:22,328
I don't have people.
556
01:16:23,787 --> 01:16:24,787
Well...
557
01:16:27,666 --> 01:16:28,666
I'll get a spade.
558
01:16:46,143 --> 01:16:47,143
Uh...
559
01:16:48,478 --> 01:16:50,978
You want a marker of any kind or...?
560
01:16:55,402 --> 01:16:56,862
We'll leave off then.
561
01:16:59,406 --> 01:17:02,366
Better anyway not to advertise
to the Indians.
562
01:17:04,077 --> 01:17:05,697
Well, they don't bother us none.
563
01:17:06,079 --> 01:17:08,289
Too much trouble attacking a wagon train.
564
01:17:08,373 --> 01:17:10,673
But they will scavenge.
565
01:17:10,751 --> 01:17:13,841
Uh, you got a hired boy,
don't you, Miss Longabaugh?
566
01:17:14,713 --> 01:17:16,173
Yes. Matt.
567
01:17:17,507 --> 01:17:19,087
He'll handle your team.
568
01:17:20,093 --> 01:17:21,223
He has been.
569
01:17:22,846 --> 01:17:24,506
Gilbert did very little.
570
01:17:26,642 --> 01:17:29,602
- You call on myself or Mr. Arthur if you...
- Yah!
571
01:17:52,250 --> 01:17:54,170
- Miss?
- Please, don't stand.
572
01:17:57,005 --> 01:17:58,755
Could I ask your advice, Mr. Knapp?
573
01:17:59,174 --> 01:18:00,344
Certainly, Miss.
574
01:18:00,425 --> 01:18:03,505
Would you like some supper
or coffee with us?
575
01:18:03,595 --> 01:18:04,965
No, thank you.
576
01:18:06,973 --> 01:18:09,393
My hired boy, Matt,
577
01:18:10,686 --> 01:18:13,356
he told me that my brother promised him
half his wages
578
01:18:13,438 --> 01:18:14,858
when we get to Fort Laramie.
579
01:18:15,273 --> 01:18:18,033
- How much he say that was?
- Two hundred dollars.
580
01:18:18,485 --> 01:18:20,145
Two hundred dollars is half?
581
01:18:21,571 --> 01:18:22,571
Yes.
582
01:18:23,115 --> 01:18:25,405
And the other half
when we get to the Willamette Valley.
583
01:18:25,492 --> 01:18:29,202
- High price.
- It is an extravagant wage.
584
01:18:30,914 --> 01:18:31,914
Is it?
585
01:18:31,957 --> 01:18:34,957
- That's a high price.
- You think the boy's telling a story?
586
01:18:35,043 --> 01:18:36,923
Now that your brother is no longer...
587
01:18:38,088 --> 01:18:39,168
I don't know.
588
01:18:40,006 --> 01:18:42,216
Gilbert was not a good businessman.
589
01:18:43,593 --> 01:18:47,643
He had an enterprise in Iowa City
that ended poorly,
590
01:18:47,723 --> 01:18:49,433
and earlier, another that...
591
01:18:51,476 --> 01:18:52,846
He was a failure.
592
01:18:54,479 --> 01:18:55,769
That's a high price.
593
01:18:58,817 --> 01:19:00,437
Well, there is another problem.
594
01:19:00,694 --> 01:19:03,284
I cannot find any money in the wagon.
595
01:19:03,363 --> 01:19:05,873
I believe Gilbert kept it
in his waistcoat.
596
01:19:09,995 --> 01:19:11,285
Then he's still got it.
597
01:19:13,707 --> 01:19:15,127
A half-day's ride.
598
01:19:15,208 --> 01:19:16,418
Where to?
599
01:19:18,003 --> 01:19:19,423
How do we find him?
600
01:19:20,756 --> 01:19:22,086
Oh, I don't think so.
601
01:19:22,174 --> 01:19:25,764
I suggest you not argue
with the boy until we get to Fort Laramie.
602
01:19:26,344 --> 01:19:27,344
And then?
603
01:19:30,182 --> 01:19:31,182
Well...
604
01:19:32,225 --> 01:19:33,805
maybe I will talk to the boy.
605
01:19:34,311 --> 01:19:36,731
See if I can shake him loose
from his story.
606
01:19:38,523 --> 01:19:40,903
Four hundred dollars. I don't know.
607
01:19:41,568 --> 01:19:43,568
I will have to think on this one.
608
01:20:15,185 --> 01:20:18,145
Miss? Could I have a word?
609
01:20:18,230 --> 01:20:20,570
Certainly, Mr. Knapp.
Could I offer you supper?
610
01:20:20,982 --> 01:20:22,572
Well, thank you. I've had mine.
611
01:20:27,322 --> 01:20:28,912
This is awkward, Miss, but...
612
01:20:29,282 --> 01:20:33,252
people have complained to Mr. Arthur
and myself about your little, uh...
613
01:20:33,995 --> 01:20:35,155
President Pierce?
614
01:20:35,247 --> 01:20:37,667
- I have no doubt but that's your dog.
- He is not my dog.
615
01:20:38,416 --> 01:20:40,166
- Miss?
- He was...
616
01:20:40,710 --> 01:20:41,840
Mr. Longabaugh's.
617
01:20:41,920 --> 01:20:44,590
I know it's terrible, the noise.
I don't know what to do.
618
01:20:45,715 --> 01:20:47,505
Well then, I thought he was your dog.
619
01:20:48,218 --> 01:20:50,598
Maybe this is quite a simple matter. Uh...
620
01:20:51,304 --> 01:20:52,854
Can I put him down for you, Miss?
621
01:20:55,934 --> 01:21:00,194
All right. Well, could we not
just scare him off?
622
01:21:00,272 --> 01:21:01,942
Well, no.
623
01:21:02,023 --> 01:21:04,863
We are his food and he will follow us,
long as he can.
624
01:21:05,902 --> 01:21:08,322
And a wolf might play with him...
625
01:21:08,613 --> 01:21:09,613
uh...
626
01:21:09,865 --> 01:21:11,065
before he eats him.
627
01:21:11,408 --> 01:21:12,408
Faster is better.
628
01:21:12,534 --> 01:21:14,084
Yes. I understand.
629
01:21:16,663 --> 01:21:18,253
I will attend to it right away.
630
01:21:24,671 --> 01:21:25,671
Oh.
631
01:21:28,008 --> 01:21:29,588
I regret to have to tell you...
632
01:21:30,719 --> 01:21:32,469
I talked to your boy, Matt.
633
01:21:33,471 --> 01:21:35,271
I could not get him to budge.
634
01:21:36,808 --> 01:21:38,688
Thank you, Mr. Knapp. You are...
635
01:21:39,185 --> 01:21:41,055
very kind to extend yourself.
636
01:21:43,481 --> 01:21:44,901
Here we go, little dog.
637
01:22:38,912 --> 01:22:41,292
I set President Pierce down, and...
638
01:22:45,418 --> 01:22:46,628
Uh...
639
01:22:47,253 --> 01:22:49,133
he moved just as I fired.
640
01:22:51,466 --> 01:22:53,216
He skittered off, Miss. I...
641
01:22:54,678 --> 01:22:56,258
I don't believe I hit him at all.
642
01:22:57,097 --> 01:22:58,637
Oh, my God.
643
01:22:58,723 --> 01:23:00,733
I should have deputized Mr. Arthur.
644
01:23:01,101 --> 01:23:02,561
That man is a crack shot.
645
01:23:02,644 --> 01:23:05,114
- I didn't expect...
- Well, it was very kind of you.
646
01:23:08,108 --> 01:23:10,688
I do not think
you will see President Pierce again.
647
01:23:42,892 --> 01:23:45,102
I'm... I'm sorry to trouble you again.
648
01:23:46,229 --> 01:23:48,229
You're no trouble, Miss Longabaugh.
649
01:23:49,816 --> 01:23:52,276
I do apologize, Mr. Knapp.
650
01:23:53,194 --> 01:23:54,744
Interrupting your supper.
651
01:23:55,155 --> 01:23:57,235
Please, set your mind at ease, Miss.
652
01:23:57,699 --> 01:24:01,949
It is my duty to guide the train
and meet square any unexpected problem.
653
01:24:02,037 --> 01:24:04,207
Well, things are developing for the worse.
654
01:24:05,165 --> 01:24:06,995
- Yeah?
- My boy, Matt,
655
01:24:07,083 --> 01:24:10,343
has asked me to affirm
his arrangement with my brother.
656
01:24:10,587 --> 01:24:14,337
He asked me to declare he will receive
his two payments in Fort Laramie,
657
01:24:14,424 --> 01:24:15,434
and in Oregon.
658
01:24:16,092 --> 01:24:18,222
He says if I will not affirm it,
he will depart.
659
01:24:18,303 --> 01:24:21,143
He will join the first party
of go-backers we meet.
660
01:24:21,765 --> 01:24:22,805
And leave you.
661
01:24:23,558 --> 01:24:25,978
Leave you out here with the wagon
high and dry.
662
01:24:26,061 --> 01:24:27,061
Yes.
663
01:24:28,063 --> 01:24:29,523
Well, well, well.
664
01:24:29,606 --> 01:24:31,686
- Yes, but...
- Please, sit down, Miss. We...
665
01:24:32,776 --> 01:24:35,446
- We better talk about this.
- I don't like it.
666
01:24:36,321 --> 01:24:38,701
But I don't know
that it is wrong of him to ask.
667
01:24:39,282 --> 01:24:41,242
He is doing a job for pay.
668
01:24:42,118 --> 01:24:45,498
You are very broad-minded
to see the other side of it.
669
01:24:45,580 --> 01:24:47,580
But then what shall I do, Mr. Knapp?
670
01:24:48,625 --> 01:24:51,285
Shall I confess I have no money?
What is right?
671
01:24:53,004 --> 01:24:54,014
What is right?
672
01:24:59,427 --> 01:25:00,427
Miss Longabaugh...
673
01:25:01,387 --> 01:25:06,347
I cannot offer to drive your team
or tend your wagon in place of the boy.
674
01:25:06,434 --> 01:25:08,524
- Mr. Arthur...
- I would not ask you to do so.
675
01:25:08,603 --> 01:25:10,813
Oh, indeed.
These are my thoughts, not yours.
676
01:25:11,314 --> 01:25:15,194
Mr. Arthur and I have to ride
one in front of the train, one behind.
677
01:25:15,276 --> 01:25:18,396
We take turns, pilot and drag, but...
678
01:25:22,200 --> 01:25:23,950
Will you trust me for a day?
679
01:25:24,035 --> 01:25:25,745
Well, certainly. But how so?
680
01:25:27,205 --> 01:25:29,245
Tell the boy you affirm the agreement.
681
01:25:30,333 --> 01:25:32,043
I want to think on this for a day.
682
01:25:32,961 --> 01:25:36,841
I have a notion
that you may think is crackpot, but...
683
01:25:37,590 --> 01:25:39,010
I do not believe it is.
684
01:25:39,092 --> 01:25:40,802
I'm sure it is not crackpot.
685
01:25:41,678 --> 01:25:42,718
We'll see.
686
01:25:44,430 --> 01:25:45,470
Give me a day.
687
01:25:45,807 --> 01:25:47,177
I must talk to Mr. Arthur.
688
01:25:47,267 --> 01:25:49,097
Then we will talk tomorrow and...
689
01:25:49,894 --> 01:25:52,194
If you think it is a bad idea, well then,
690
01:25:52,647 --> 01:25:55,687
we will have only taken one extra day
of the boy's labor.
691
01:26:09,831 --> 01:26:10,961
Afternoon, partner.
692
01:26:11,291 --> 01:26:12,291
Mm-hmm.
693
01:26:16,212 --> 01:26:17,462
Which is worse, partner?
694
01:26:18,006 --> 01:26:19,126
Dust or mud?
695
01:26:21,009 --> 01:26:22,009
Both, I guess.
696
01:26:24,679 --> 01:26:26,389
Say...
697
01:26:26,472 --> 01:26:28,812
I was thinking of proposing
to Miss Longabaugh.
698
01:26:33,188 --> 01:26:34,188
That right?
699
01:26:34,355 --> 01:26:35,355
Yes, and...
700
01:26:36,149 --> 01:26:37,779
if she accepts, well then...
701
01:26:38,610 --> 01:26:40,450
I will settle in Oregon.
702
01:26:41,487 --> 01:26:43,197
This would be my last wagon train.
703
01:26:45,491 --> 01:26:47,331
I will farm.
704
01:26:53,082 --> 01:26:54,082
Well...
705
01:26:54,584 --> 01:26:56,044
we'll see how she takes it.
706
01:26:57,879 --> 01:26:59,959
Well, I guess I'll head back up.
707
01:27:00,048 --> 01:27:02,048
Unless you desire a swap.
708
01:27:02,592 --> 01:27:03,592
Nope.
709
01:27:05,762 --> 01:27:07,432
- Afternoon.
- Yep.
710
01:27:08,723 --> 01:27:09,813
Hep!
711
01:27:49,681 --> 01:27:51,891
- Miss.
- Good evening, Mr. Knapp.
712
01:27:53,059 --> 01:27:54,559
May we talk for a moment?
713
01:28:01,609 --> 01:28:03,359
So your crackpot notion?
714
01:28:03,736 --> 01:28:04,946
Yes.
715
01:28:06,364 --> 01:28:09,704
Before I expose it, may I ask something?
716
01:28:09,784 --> 01:28:10,914
Certainly.
717
01:28:10,994 --> 01:28:11,994
What...
718
01:28:12,537 --> 01:28:15,707
possibilities do you look forward to
in Oregon?
719
01:28:18,209 --> 01:28:19,419
I don't quite know.
720
01:28:21,129 --> 01:28:23,669
Gilbert knows... knew someone there.
721
01:28:24,382 --> 01:28:26,512
A Mr. Vereen who owns an orchard,
722
01:28:26,592 --> 01:28:30,512
or maybe more than one orchard,
and a cartage company.
723
01:28:31,556 --> 01:28:34,596
He was vague about his connection
with Mr. Vereen,
724
01:28:35,601 --> 01:28:38,651
and... and about his own
prospective position.
725
01:28:39,105 --> 01:28:42,105
I don't wish to slight
my brother's memory, but he could...
726
01:28:42,442 --> 01:28:45,742
exaggerate the nature of an opportunity.
727
01:28:46,154 --> 01:28:47,164
And...
728
01:28:47,780 --> 01:28:50,160
And Mr. Vereen's interest in myself...
729
01:28:52,618 --> 01:28:55,078
I fear that may also
have been speculative.
730
01:28:56,706 --> 01:28:58,366
I see.
731
01:28:58,499 --> 01:29:02,419
So, this is no definite
prospect of marriage.
732
01:29:02,503 --> 01:29:04,963
- No contract.
- I...
733
01:29:07,008 --> 01:29:08,008
No.
734
01:29:08,885 --> 01:29:09,885
Well...
735
01:29:12,180 --> 01:29:13,810
My idea then is this...
736
01:29:15,558 --> 01:29:17,978
And I submit it in respect,
Miss Longabaugh.
737
01:29:19,479 --> 01:29:23,939
I propose to assume your brother's debt
to the hired boy and to...
738
01:29:29,489 --> 01:29:31,199
to ask you to marry me.
739
01:29:37,830 --> 01:29:38,830
Oh.
740
01:29:40,291 --> 01:29:41,751
I submit it in respect.
741
01:29:45,213 --> 01:29:46,213
Oh.
742
01:29:49,008 --> 01:29:50,468
I have ambushed you.
743
01:29:52,178 --> 01:29:53,928
- I'm very sorry.
- No, no, no.
744
01:29:54,013 --> 01:29:56,723
I should clarify
what brings me to say these things,
745
01:29:56,808 --> 01:29:58,428
or I will seem like the veriest bounder.
746
01:29:58,976 --> 01:30:03,686
I found myself thinking
about certain matters. Um...
747
01:30:06,401 --> 01:30:08,441
I have been busting trail for 15 years.
748
01:30:08,986 --> 01:30:11,906
Last 12 with Mr. Arthur.
Mr. Arthur's a top man.
749
01:30:12,573 --> 01:30:16,413
Top man, but he is...
he is getting older.
750
01:30:17,120 --> 01:30:18,960
Slower to straighten in the morning.
751
01:30:19,997 --> 01:30:22,627
- Sleeping on the ground, Miss...
- Yes.
752
01:30:22,708 --> 01:30:25,708
To have no family
and to sleep on the ground...
753
01:30:25,837 --> 01:30:28,967
- Yes, it cannot be easy.
- Looking at him, well...
754
01:30:31,717 --> 01:30:35,297
I myself have come to the age
where either I will settle
755
01:30:35,388 --> 01:30:39,098
and have children
who can take care of me when I'm old
756
01:30:39,976 --> 01:30:40,976
or I will not.
757
01:30:41,894 --> 01:30:43,484
That time will have passed.
758
01:30:43,938 --> 01:30:44,978
Yes.
759
01:30:46,107 --> 01:30:48,647
So I found myself thinking, well...
760
01:30:49,610 --> 01:30:54,370
if I met a maiden or a widow of honor,
761
01:30:54,449 --> 01:30:55,449
uh...
762
01:30:56,159 --> 01:30:57,369
perhaps I would...
763
01:30:59,120 --> 01:31:00,910
- Yes.
- ...present myself...
764
01:31:00,997 --> 01:31:02,327
Yes, I understand.
765
01:31:02,623 --> 01:31:03,623
Uh...
766
01:31:04,667 --> 01:31:05,747
Yes.
767
01:31:10,923 --> 01:31:13,183
You're acquainted with the 1872 Grant?
768
01:31:15,678 --> 01:31:16,758
I am not.
769
01:31:17,305 --> 01:31:20,345
A settler in Oregon can claim 320 acres.
770
01:31:20,725 --> 01:31:24,395
A... married couple can claim 640.
771
01:31:26,189 --> 01:31:28,019
There is a, um...
772
01:31:29,317 --> 01:31:33,607
In Fort Laramie, there is a Mr. Bourgeois
who can sanctify marriage.
773
01:31:35,781 --> 01:31:37,871
Do you engage in divine worship?
774
01:31:38,743 --> 01:31:39,743
Yes.
775
01:31:40,286 --> 01:31:41,576
I am a Methodist.
776
01:31:42,497 --> 01:31:43,577
Yourself, Miss?
777
01:31:44,040 --> 01:31:45,670
I'm Episcopalian.
778
01:31:52,507 --> 01:31:55,007
What is your Christian name, Mr. Knapp?
779
01:31:56,177 --> 01:31:57,597
Uh, William.
780
01:31:58,513 --> 01:31:59,893
I am Billy Knapp.
781
01:32:00,806 --> 01:32:02,476
I am Alice Longabaugh.
782
01:32:05,811 --> 01:32:07,941
Now I suppose it is my turn to think.
783
01:32:08,481 --> 01:32:09,481
Of course.
784
01:32:09,899 --> 01:32:10,899
We will, um...
785
01:32:11,817 --> 01:32:13,987
We will let the boy keep working then?
786
01:32:14,779 --> 01:32:16,489
On his assumption of payment?
787
01:32:25,206 --> 01:32:28,126
- What are you doing, Israel?
- Walking backwards.
788
01:32:28,501 --> 01:32:31,171
Going to walk the rest of the way
to Oregon backwards.
789
01:32:31,587 --> 01:32:33,257
- Don't do that.
- Why not?
790
01:32:33,339 --> 01:32:34,799
I said don't do that.
791
01:32:35,508 --> 01:32:36,928
Don't do that!
792
01:32:53,025 --> 01:32:54,025
Noon here!
793
01:33:07,415 --> 01:33:08,995
Thank you.
794
01:33:34,275 --> 01:33:36,525
Best not to get too far
from the train, Miss.
795
01:33:38,321 --> 01:33:39,991
It's like the ocean out here.
796
01:33:40,823 --> 01:33:42,953
Easy to get lost, Miss.
797
01:33:44,410 --> 01:33:46,330
I thought I should add...
798
01:33:46,412 --> 01:33:49,122
Alice, lest I seem hard-nosed...
799
01:33:50,791 --> 01:33:53,171
If you see fit to decline my proposal,
why....
800
01:33:54,295 --> 01:33:56,085
there's more than one way to skin a cat.
801
01:33:56,547 --> 01:33:59,007
We might find a boy from another wagon
to drive your team,
802
01:33:59,091 --> 01:34:01,091
use your oxen as payment.
803
01:34:01,677 --> 01:34:04,427
We will get you to Oregon, safe and sound.
804
01:34:05,431 --> 01:34:08,521
I don't wish to present myself
as the only alternative to ruin this.
805
01:34:08,601 --> 01:34:10,771
But I'm inclined to accept your proposal.
806
01:34:14,106 --> 01:34:15,146
All right.
807
01:34:15,232 --> 01:34:17,442
And I don't take yourself
to be hard-nosed.
808
01:34:20,571 --> 01:34:21,451
All right.
809
01:34:21,530 --> 01:34:24,120
My dear brother was very hard-nosed.
810
01:34:25,493 --> 01:34:27,163
But never very successful.
811
01:34:27,745 --> 01:34:29,245
It was frustrating for him.
812
01:34:29,538 --> 01:34:32,038
- I'm very sorry you have lost him.
- Yes.
813
01:34:33,084 --> 01:34:34,464
But he is with his creator.
814
01:34:35,961 --> 01:34:37,051
His way is easy now.
815
01:34:37,213 --> 01:34:39,473
Yes, his way was difficult.
816
01:34:41,592 --> 01:34:44,852
I must say,
it was difficult to be with him.
817
01:34:45,346 --> 01:34:47,716
I was very nervous being with him.
818
01:34:49,016 --> 01:34:52,056
Not afraid of him.
He would not hurt a fly. I was just...
819
01:34:53,771 --> 01:34:54,941
not at ease.
820
01:34:56,023 --> 01:35:00,573
I was eaten up by nerves at the thought
of talking to Mr. Vereen, for instance.
821
01:35:04,198 --> 01:35:05,368
And yet, you...
822
01:35:06,951 --> 01:35:08,951
are so very easy to talk to.
823
01:35:12,415 --> 01:35:14,245
Perhaps we'll find comfort together.
824
01:35:15,710 --> 01:35:18,050
I had hoped for that as well.
825
01:35:19,588 --> 01:35:20,918
Yes, William.
826
01:35:23,426 --> 01:35:26,966
Come on, boys! Push harder!
827
01:35:29,056 --> 01:35:30,056
Come on!
828
01:35:47,616 --> 01:35:49,616
Well, it...
829
01:35:54,957 --> 01:35:56,877
It appears Miss Longabaugh is...
830
01:35:57,793 --> 01:35:59,843
inclined to accept my proposal.
831
01:36:10,347 --> 01:36:11,467
Mm-hmm.
832
01:36:14,143 --> 01:36:16,693
Of course, you will do fine solo.
833
01:36:17,605 --> 01:36:20,855
No doubt about it. Man of your skills
will always be in high demand.
834
01:36:20,941 --> 01:36:22,491
Where the hell is that hobble?
835
01:36:24,570 --> 01:36:26,320
Oh, never mind. Here it is.
836
01:36:35,456 --> 01:36:36,866
That man is a wonder.
837
01:36:38,209 --> 01:36:40,339
Well, he can read the prairie like a book.
838
01:36:41,128 --> 01:36:42,708
To see him cut for sign, well,
839
01:36:43,088 --> 01:36:45,628
you'd think the good Lord
dealt us each our five senses
840
01:36:45,716 --> 01:36:47,796
and bottom dealt Mr. Arthur one extra.
841
01:36:48,219 --> 01:36:49,219
Hmm.
842
01:36:49,970 --> 01:36:52,350
Still... he is old.
843
01:36:54,099 --> 01:36:56,269
I don't know how it'll go for him.
844
01:36:56,852 --> 01:36:58,852
I can't help feeling in the wrong.
845
01:37:00,105 --> 01:37:02,525
Your first responsibility
is to your household.
846
01:37:03,234 --> 01:37:05,244
- Yes, but...
- I'm sorry.
847
01:37:05,319 --> 01:37:07,779
I should not dismiss it
with an easy apothegm.
848
01:37:08,489 --> 01:37:12,159
- Yes.
- Gilbert had a saying for any situation.
849
01:37:12,493 --> 01:37:14,203
A ready bit of wisdom.
850
01:37:16,413 --> 01:37:18,173
He was very certain.
851
01:37:18,249 --> 01:37:19,669
He was a doughface?
852
01:37:20,376 --> 01:37:22,416
How did... Oh!
853
01:37:22,878 --> 01:37:26,838
Yes. He was an admirer
of President Pierce, yes.
854
01:37:27,842 --> 01:37:30,222
He had fixed political beliefs.
855
01:37:31,095 --> 01:37:33,255
All of his beliefs were quite fixed.
856
01:37:34,682 --> 01:37:37,602
He would upbraid me for being wishy-washy.
857
01:37:39,854 --> 01:37:41,694
I never had his certainties.
858
01:37:42,439 --> 01:37:44,149
I suppose it is a defect.
859
01:37:44,233 --> 01:37:46,073
I don't think it's a defect at all.
860
01:37:47,611 --> 01:37:48,611
Oh, no.
861
01:37:50,406 --> 01:37:51,526
Uncertainty...
862
01:37:52,908 --> 01:37:55,198
That is appropriate
for matters of this world.
863
01:37:56,495 --> 01:37:59,115
Only regarding the next
are we vouchsafed certainty.
864
01:37:59,707 --> 01:38:00,707
Yes.
865
01:38:01,292 --> 01:38:05,672
I believe certainty regarding
that which we can see and touch,
866
01:38:05,754 --> 01:38:08,764
it is seldom justified, if ever.
867
01:38:09,758 --> 01:38:13,678
Down the ages, from our remote past,
868
01:38:13,762 --> 01:38:15,472
what certainties survive?
869
01:38:16,557 --> 01:38:20,057
And yet we hurry to fashion new ones.
870
01:38:21,604 --> 01:38:22,864
Wanting their comfort.
871
01:38:24,690 --> 01:38:25,690
Certainty...
872
01:38:28,694 --> 01:38:30,154
...is the easy path.
873
01:38:31,655 --> 01:38:32,865
Just as you said.
874
01:38:38,495 --> 01:38:40,115
"Straight is the gate..."
875
01:38:42,666 --> 01:38:44,166
"And narrow the way."
876
01:38:46,170 --> 01:38:47,170
Indeed.
877
01:38:50,090 --> 01:38:51,180
Indeed.
878
01:38:59,350 --> 01:39:00,520
Sign, Mr. Arthur?
879
01:39:01,894 --> 01:39:02,894
Horses.
880
01:39:03,187 --> 01:39:04,517
You keep on.
881
01:39:05,606 --> 01:39:06,856
Gonna talk to Mr. Knapp.
882
01:39:19,828 --> 01:39:21,618
- Hey!
- Whoa! Whoa!
883
01:39:22,748 --> 01:39:24,118
Where's the woman?
884
01:39:24,625 --> 01:39:25,625
Huh?
885
01:39:26,085 --> 01:39:27,745
Miss Longabaugh. Where is she?
886
01:39:28,587 --> 01:39:29,457
Went over there.
887
01:39:29,546 --> 01:39:31,216
Over there? Why's that?
888
01:39:32,007 --> 01:39:34,757
I don't know. Heard that mutt barking.
President Pierce.
889
01:39:36,679 --> 01:39:39,849
Hah! Hah! Yah, yah, yah! Yah!
890
01:39:42,935 --> 01:39:43,935
Yah!
891
01:40:51,670 --> 01:40:54,760
- What are they, Mr. Arthur?
- Prairie dogs, ma'am.
892
01:40:54,840 --> 01:40:57,970
- Aren't they darling? I believe...
- Ma'am, we best, uh...
893
01:40:58,052 --> 01:41:01,852
President Pierce is trying to understand
what those creatures are,
894
01:41:01,930 --> 01:41:05,140
whether they're squirrels
and he should try to chase them,
895
01:41:05,225 --> 01:41:07,555
- or if they're other dogs.
- Get down.
896
01:41:08,270 --> 01:41:09,980
- Mr. Arthur?
- Get down now, Miss.
897
01:41:10,064 --> 01:41:11,774
- Get down!
- Mr. Arthur!
898
01:41:13,442 --> 01:41:15,112
Sit down below that rise there.
899
01:41:15,402 --> 01:41:16,572
But aren't...
900
01:41:17,404 --> 01:41:19,414
Just do as I say.
901
01:41:19,490 --> 01:41:21,330
- We aren't going back?
- Not directly.
902
01:41:45,182 --> 01:41:46,272
We're in for a fight.
903
01:41:47,017 --> 01:41:48,727
He won't answer my peace sign.
904
01:41:49,645 --> 01:41:52,355
And we can't make a run for it
through this dog-town.
905
01:41:54,399 --> 01:41:56,069
There's only one savage.
906
01:41:59,029 --> 01:42:00,739
Yeah, you keep looking.
907
01:42:05,786 --> 01:42:08,826
It's a war party and we probably
look like easy pickin's.
908
01:42:09,039 --> 01:42:11,669
What they'll do, they'll rush us.
909
01:42:12,960 --> 01:42:15,550
'Course dog holes
is as bad for them as for us,
910
01:42:15,921 --> 01:42:17,591
and they don't know how to fight.
911
01:42:18,006 --> 01:42:20,546
If they was to come front and back,
I couldn't handle them,
912
01:42:20,634 --> 01:42:23,604
but they rush in a bunch,
like damn fools.
913
01:42:24,304 --> 01:42:26,474
I beg your pardon, Miss.
Now you keep low here.
914
01:42:26,974 --> 01:42:27,974
Take this.
915
01:42:28,350 --> 01:42:30,640
- No.
- Take it. Take it now.
916
01:42:30,727 --> 01:42:33,267
Got two bullets in it.
It ain't for shooting Indians.
917
01:42:33,355 --> 01:42:34,765
If I see we're licked,
918
01:42:34,857 --> 01:42:37,687
I'm gonna shoot you and then
I'm gonna shoot myself, so that's okay.
919
01:42:37,776 --> 01:42:39,776
But if you see that I'm done for,
920
01:42:39,862 --> 01:42:41,662
well, you're gonna have to do
for yourself.
921
01:42:42,239 --> 01:42:46,539
Now you put it right there
so's you can't miss.
922
01:42:46,618 --> 01:42:49,868
- No, no, no, no, no!
- This is business, Miss Longabaugh.
923
01:42:49,955 --> 01:42:52,165
If they catch you, it won't be so good.
924
01:42:52,249 --> 01:42:54,289
After they take off
every stitch of your clothes
925
01:42:54,376 --> 01:42:55,536
and have their way with you,
926
01:42:55,627 --> 01:42:57,417
they'll stretch you out with a rawhide,
927
01:42:57,504 --> 01:43:00,567
and then they'll drive a stake through
the middle of your body into the ground
928
01:43:00,591 --> 01:43:04,261
and then they'll do some other things,
and we can't have that.
929
01:43:04,344 --> 01:43:05,854
Now, we ain't licked yet.
930
01:43:06,805 --> 01:43:07,805
But if we are...
931
01:43:09,600 --> 01:43:11,060
you know what to do.
932
01:43:14,104 --> 01:43:17,274
That's supposed to scare us.
933
01:43:17,482 --> 01:43:19,532
Won't bother us none, will it, Miss?
934
01:43:19,610 --> 01:43:20,740
No, Mr. Arthur.
935
01:43:21,153 --> 01:43:23,743
That Indian in the middle there...
he's the mucky muck,
936
01:43:23,822 --> 01:43:26,282
and if I shoot him,
well, that's bad medicine,
937
01:43:26,366 --> 01:43:29,196
and I think they'll all lose their spit
and light out.
938
01:43:29,536 --> 01:43:33,116
Anyway, we're gonna have us a good fight.
939
01:43:46,470 --> 01:43:47,600
Dog hole!
940
01:43:56,897 --> 01:43:57,937
Dog hole!
941
01:43:58,023 --> 01:43:59,023
Ha!
942
01:44:40,983 --> 01:44:42,903
They got the lay of the land now.
943
01:44:45,529 --> 01:44:46,529
Yah!
944
01:44:47,698 --> 01:44:49,698
This time they'll come with a purpose.
945
01:44:50,492 --> 01:44:51,952
You all right, Miss?
946
01:44:52,035 --> 01:44:53,405
Yes, Mr. Arthur.
947
01:44:56,123 --> 01:44:58,173
They ain't gonna do this all day.
948
01:44:59,918 --> 01:45:01,378
This'll tell the tale.
949
01:45:23,567 --> 01:45:24,567
Come on.
950
01:45:49,343 --> 01:45:51,353
- Mr. Arthur?
- Hold on, Miss.
951
01:46:46,233 --> 01:46:47,613
Oh, my.
952
01:46:56,326 --> 01:46:57,656
Poor little gal.
953
01:46:59,788 --> 01:47:01,498
She hadn't ought to have did it.
954
01:47:16,763 --> 01:47:18,063
Oh, my.
955
01:49:10,210 --> 01:49:12,750
Oh!
956
01:49:13,421 --> 01:49:16,301
Oh, I am sorry.
Didn't mean to wake you, sir.
957
01:49:18,385 --> 01:49:19,885
You did not wake me.
958
01:49:21,513 --> 01:49:22,973
For I was not asleep.
959
01:49:23,056 --> 01:49:25,556
Oh? Not asleep. I see.
960
01:49:25,892 --> 01:49:28,732
I apologize for disturbing anyone else
if I did.
961
01:49:31,898 --> 01:49:33,438
How much to go, you reckon?
962
01:49:33,525 --> 01:49:36,855
Oh, not a great distance.
Not great at all. We're making good time.
963
01:49:36,945 --> 01:49:39,405
You haven't been to Fort Morgan before,
I take it.
964
01:49:39,489 --> 01:49:41,449
Me? No.
965
01:49:42,284 --> 01:49:45,164
- You?
- Oh, yes, many times. Many times.
966
01:49:45,662 --> 01:49:46,832
Ferrying cargo.
967
01:49:50,584 --> 01:49:51,584
Him's yourn?
968
01:49:52,586 --> 01:49:54,626
As much as he's anyone's.
969
01:49:54,713 --> 01:49:56,883
- Isn't he, Clarence?
- As much as anyone's.
970
01:49:57,757 --> 01:50:00,677
- A loved one?
- By somebody, perhaps.
971
01:50:01,261 --> 01:50:02,641
You did not know him?
972
01:50:02,846 --> 01:50:05,266
We knew him only at the end.
973
01:50:08,685 --> 01:50:11,515
No, I have not been to Fort Morgan.
974
01:50:11,605 --> 01:50:13,265
I know little of cities.
975
01:50:13,356 --> 01:50:16,896
I'm a trapper living alone mostly
in these last years,
976
01:50:16,985 --> 01:50:20,855
but I would descend into town
every so often with my pelts.
977
01:50:21,197 --> 01:50:24,327
Uh, sell them and talk.
Keep my hand in talk.
978
01:50:24,409 --> 01:50:27,749
You gotta keep your hand in talking
even if you live in the wild.
979
01:50:27,829 --> 01:50:28,869
It's true. Practice.
980
01:50:28,955 --> 01:50:31,495
In town, I would talk to them
was interested.
981
01:50:31,583 --> 01:50:35,843
Saloon mostly, till they asked me
to take my business elsewhere.
982
01:50:36,004 --> 01:50:39,764
What kind of sense that make?
There was only the one saloon.
983
01:50:40,383 --> 01:50:42,973
Keeper called me tedious.
984
01:50:43,053 --> 01:50:44,513
Tedious! Me.
985
01:50:44,679 --> 01:50:47,519
If tidings from the greater world
are tedious,
986
01:50:47,599 --> 01:50:49,769
I would descend from the mountains,
987
01:50:49,851 --> 01:50:53,191
not having talked for many months,
with much to tell.
988
01:50:53,271 --> 01:50:55,901
Much to tell, having stored considerable.
989
01:50:55,982 --> 01:50:59,532
Though for many years,
I did not live alone in the wild.
990
01:50:59,611 --> 01:51:01,701
I did have a consort,
991
01:51:01,780 --> 01:51:03,990
a stout woman of the Hunkpapa Sioux.
992
01:51:04,074 --> 01:51:06,374
We had a companionship of sorts.
993
01:51:06,910 --> 01:51:08,910
But there is a lady present.
994
01:51:08,995 --> 01:51:12,615
A life together marked
by the passing of the seasons
995
01:51:12,707 --> 01:51:15,287
and the corresponding travels of game.
996
01:51:15,377 --> 01:51:17,627
In the latter,
she took very little interest.
997
01:51:17,712 --> 01:51:20,382
Well, her duties was domestic.
998
01:51:20,465 --> 01:51:22,375
I would track and trap,
999
01:51:22,467 --> 01:51:24,427
and she would terry hearthside.
1000
01:51:24,511 --> 01:51:25,721
We did not talk.
1001
01:51:25,804 --> 01:51:31,144
She had no English and I am not schooled
in the gibberings of the nations.
1002
01:51:31,226 --> 01:51:32,886
Well, I say we did not talk,
1003
01:51:32,977 --> 01:51:36,187
but sometimes we would, often at length,
1004
01:51:36,272 --> 01:51:40,532
each in own tongue without benefit
of understanding the other.
1005
01:51:40,610 --> 01:51:43,490
But the sound of a human voice
is a comfort
1006
01:51:43,571 --> 01:51:45,411
when you're cabined up in the woods
1007
01:51:45,490 --> 01:51:48,910
and all'd otherwise be
but the murmur of wind
1008
01:51:48,993 --> 01:51:52,503
and the clop of snow
from an overloaded branch.
1009
01:51:52,580 --> 01:51:54,870
Well, I said
"not understanding each other,"
1010
01:51:54,958 --> 01:51:57,128
but it weren't entirely so.
1011
01:51:57,293 --> 01:52:00,553
I could often read by means
of the tenure of her speech
1012
01:52:00,630 --> 01:52:02,800
or certain facial expressions,
1013
01:52:02,882 --> 01:52:05,842
the emotional import
of what she was saying.
1014
01:52:05,927 --> 01:52:08,257
And she was often vexed with me.
1015
01:52:08,346 --> 01:52:09,716
I seldom knew why.
1016
01:52:10,056 --> 01:52:11,926
And then she moved on.
1017
01:52:17,480 --> 01:52:18,400
Did you love her?
1018
01:52:18,481 --> 01:52:19,771
Oh, I don't know.
1019
01:52:19,858 --> 01:52:22,688
I never even knew her name,
but I will say this.
1020
01:52:22,777 --> 01:52:27,817
The nature of them vocal intonations
and the play of feeling upon her face
1021
01:52:28,408 --> 01:52:30,118
helped me to gather that, uh...
1022
01:52:31,035 --> 01:52:33,365
people are like ferrets, or a beaver.
1023
01:52:33,788 --> 01:52:35,248
All pretty much alike.
1024
01:52:35,457 --> 01:52:36,707
Yeah, one like the next.
1025
01:52:36,916 --> 01:52:39,706
I don't doubt it's the same
even if you travel to Siam.
1026
01:52:39,919 --> 01:52:41,459
People are not the same.
1027
01:52:41,880 --> 01:52:44,590
There are two kinds,
utterly distinct.
1028
01:52:44,883 --> 01:52:46,383
And what would those be, madame?
1029
01:52:46,468 --> 01:52:49,638
- Lucky and unlucky?
- No, hale and frail.
1030
01:52:50,096 --> 01:52:52,846
Difficult to knock to the floor,
or wilting.
1031
01:52:52,932 --> 01:52:56,192
Those are not the two kinds.
You well know the two kinds.
1032
01:52:56,269 --> 01:52:58,309
One kind. Ain't no two kinds.
1033
01:52:58,396 --> 01:53:00,316
Unless you mean trapper and townsman.
1034
01:53:00,398 --> 01:53:01,938
Upright and sinning.
1035
01:53:02,317 --> 01:53:03,397
Don't be a fool.
1036
01:53:03,485 --> 01:53:05,195
Fool? Oh, yes.
1037
01:53:05,278 --> 01:53:07,658
I know, "tedious fool."
1038
01:53:07,864 --> 01:53:10,414
You're not the first
to lodge that complaint.
1039
01:53:10,492 --> 01:53:13,162
I challenge your credentials, madam,
1040
01:53:13,244 --> 01:53:14,664
for assessing human worth.
1041
01:53:14,746 --> 01:53:16,326
People are like ferrets.
1042
01:53:16,456 --> 01:53:17,916
People are not like ferrets,
1043
01:53:17,999 --> 01:53:22,669
and I speak not on my own authority,
but on that of the Holy Bible.
1044
01:53:22,754 --> 01:53:25,094
And here I speak on high authority.
1045
01:53:25,173 --> 01:53:28,383
My husband, Dr. Betjeman, was an expert,
1046
01:53:28,510 --> 01:53:33,310
a lecturer at the Chautauqua
on moral and spiritual hygiene,
1047
01:53:33,389 --> 01:53:34,809
- now retired.
- Moral hygiene...
1048
01:53:34,891 --> 01:53:37,101
I have the benefit of his insights.
1049
01:53:37,435 --> 01:53:39,765
His lectures were spectacularly attended.
1050
01:53:40,313 --> 01:53:45,153
He was... He is considered an expert
on spiritual betterment.
1051
01:53:46,903 --> 01:53:48,113
Jacob's ladder?
1052
01:53:49,030 --> 01:53:50,030
Betterment?
1053
01:53:50,907 --> 01:53:53,577
But I don't suppose you have ever
been much occupied
1054
01:53:53,701 --> 01:53:55,371
with the betterment of your soul.
1055
01:53:55,453 --> 01:53:58,293
Well, I'm not an enemy of betterment,
1056
01:53:58,832 --> 01:54:02,792
but I am kept very busy with my traps.
1057
01:54:05,463 --> 01:54:06,973
Your husband isn't with you.
1058
01:54:08,216 --> 01:54:10,176
We have been separated for some time.
1059
01:54:11,094 --> 01:54:13,264
He has been... East.
1060
01:54:13,805 --> 01:54:17,135
Illness has kept him,
but now we shall be reunited.
1061
01:54:17,684 --> 01:54:21,024
- It will be a great joy.
- He awaits you in Fort Morgan?
1062
01:54:21,271 --> 01:54:25,981
Yes. I have been living with my daughter
and son-in-law these last three years.
1063
01:54:26,401 --> 01:54:28,901
Parents should not burden
the household of the child.
1064
01:54:28,987 --> 01:54:30,357
This was wrong of you, madame.
1065
01:54:30,488 --> 01:54:31,908
I was not a burden.
1066
01:54:32,156 --> 01:54:35,366
- I was welcome in my daughter's house.
- Oh, she would say so, of course,
1067
01:54:35,451 --> 01:54:38,331
but no doubt you could read
in her facial expression,
1068
01:54:38,413 --> 01:54:43,253
as pointed out by the tedious man,
that your presence was not wanted.
1069
01:54:43,793 --> 01:54:45,463
We each have a life.
1070
01:54:45,587 --> 01:54:48,967
Each a life only our own.
1071
01:54:49,424 --> 01:54:51,634
You know nothing of me
or my domestic affairs.
1072
01:54:51,718 --> 01:54:55,178
I know that we must each
spin our own wheel and play our own hand.
1073
01:54:55,263 --> 01:54:59,103
I was once at cards
with a man named Cipolski.
1074
01:54:59,183 --> 01:55:01,393
- This was very many years ago...
- He a Polack?
1075
01:55:02,729 --> 01:55:05,649
- He was Polonais, oui. And we...
- I knew a Polack.
1076
01:55:07,817 --> 01:55:08,897
We were at cards.
1077
01:55:09,277 --> 01:55:12,657
My hand was poor, I folded,
but Cipolski and four others remained.
1078
01:55:12,739 --> 01:55:15,619
Cipolski said to me,
"René, I am in distress.
1079
01:55:15,700 --> 01:55:17,790
You must play for me
while I perform mes nécessités."
1080
01:55:17,869 --> 01:55:19,039
My necessaries.
1081
01:55:19,704 --> 01:55:22,584
I said, "Friend, no.
I cannot wager for you."
1082
01:55:22,665 --> 01:55:24,745
He said, "Of course you can.
We know each other well.
1083
01:55:24,834 --> 01:55:26,344
You wager as I would do."
1084
01:55:27,086 --> 01:55:29,376
I say, this is quite impossible, no?
1085
01:55:29,797 --> 01:55:33,797
How a man wager,
it is decided by who he is,
1086
01:55:34,177 --> 01:55:38,807
by the entirety of his relation to poker,
right up until the moment of that bet.
1087
01:55:39,015 --> 01:55:41,225
I cannot bet for you. Pourquoi pas?
1088
01:55:41,309 --> 01:55:45,609
I cannot know you, not to this degree.
1089
01:55:45,688 --> 01:55:47,978
We must each play our own hand.
1090
01:55:48,107 --> 01:55:50,277
"No, Cipolski." I say, "No.
1091
01:55:50,610 --> 01:55:54,070
We may call each other friend,
but we cannot know each other so."
1092
01:55:54,155 --> 01:55:57,115
You can know him. People are like ferrets.
1093
01:55:57,200 --> 01:56:00,580
- People are not like ferrets!
- You misunderstand, mon vieux.
1094
01:56:00,787 --> 01:56:02,957
We can know each other, oui,
to a certain level,
1095
01:56:03,039 --> 01:56:04,959
but to know entire, impossible.
1096
01:56:07,085 --> 01:56:08,875
- Poker is a gambling game.
- Mmm.
1097
01:56:09,087 --> 01:56:12,757
You have pursued a life
of vice and dissipation
1098
01:56:12,840 --> 01:56:15,470
and you are no doubt expert
in such pursuits,
1099
01:56:15,760 --> 01:56:19,470
but no conclusions drawn
from such an existence
1100
01:56:19,555 --> 01:56:21,715
will apply to a life rightly lived.
1101
01:56:21,808 --> 01:56:23,098
Life is life.
1102
01:56:23,393 --> 01:56:25,903
Cards will teach you
what you need to know.
1103
01:56:25,979 --> 01:56:29,859
You, madame, you speak of your life
with your husband, who awaits,
1104
01:56:29,941 --> 01:56:33,951
and you fly to him with the certainty
he loves you as he did three years ago.
1105
01:56:34,320 --> 01:56:36,030
Bon, three years.
1106
01:56:36,489 --> 01:56:40,159
There was a flame.
You do not know there is.
1107
01:56:40,493 --> 01:56:43,413
Among decent people,
relations are eternal.
1108
01:56:44,163 --> 01:56:47,633
Decent people stay true...
to others, to themselves.
1109
01:56:47,709 --> 01:56:50,249
- Life is change.
- Presumptuous man.
1110
01:56:50,336 --> 01:56:51,916
You say my daughter doesn't love me,
1111
01:56:52,005 --> 01:56:54,755
- that my husband no longer does...
- If he ever did.
1112
01:56:54,841 --> 01:56:56,381
No offense, madame.
1113
01:56:56,467 --> 01:56:59,467
My point is that we can never know,
not to the deepest level.
1114
01:56:59,554 --> 01:57:03,394
And the word "love,"
well, it can have different meanings, no?
1115
01:57:03,474 --> 01:57:06,274
- Now hold on there, mister.
- I know what love means!
1116
01:57:06,352 --> 01:57:09,862
Your husband was a lecturer, oui,
he was an educator.
1117
01:57:09,939 --> 01:57:11,729
Would you say he was a man of charisma?
1118
01:57:11,816 --> 01:57:12,936
He was. He is!
1119
01:57:13,026 --> 01:57:16,196
Bon, love would mean something
quite different to such a person
1120
01:57:16,279 --> 01:57:17,659
who commands the love of the crowd
1121
01:57:17,739 --> 01:57:21,579
than it would to a person who can
only coax love through subservience.
1122
01:57:21,784 --> 01:57:25,714
I did not coax love from Dr. Betjeman.
1123
01:57:25,788 --> 01:57:27,458
I am not a wheedler.
1124
01:57:27,582 --> 01:57:30,252
My husband's love was freely given,
and endures.
1125
01:57:30,334 --> 01:57:33,634
His love was different from yours,
it's all I say.
1126
01:57:34,047 --> 01:57:36,967
The person widely admired
accepts love as a tribute
1127
01:57:37,050 --> 01:57:39,970
and he confers his own love as an honor,
1128
01:57:40,053 --> 01:57:43,393
for, coming from him,
it must have great worth.
1129
01:57:43,473 --> 01:57:47,853
But you, madame, you would not
receive this gift splendidly
1130
01:57:47,935 --> 01:57:51,225
as one who has no need,
but you would grasp it as a beggar!
1131
01:57:51,314 --> 01:57:52,984
- Ain't no call for that!
- How dare you!
1132
01:57:53,066 --> 01:57:54,936
Of course the great man, the admired man,
1133
01:57:55,026 --> 01:57:58,106
he might well accept other loves,
simply as his due,
1134
01:57:58,196 --> 01:57:59,566
from some of those who admire him.
1135
01:57:59,655 --> 01:58:01,945
And why not, if the admirer's comely?
1136
01:58:02,033 --> 01:58:05,833
It is a love of a different kind,
of course, than the domestique.
1137
01:58:06,454 --> 01:58:09,004
- But in France, we say...
- You...
1138
01:58:09,082 --> 01:58:11,632
- You deplorable...
- Ease up there now, lady!
1139
01:58:11,709 --> 01:58:14,549
- You depraved...
- Take it easy. He's just a Frenchman!
1140
01:58:16,714 --> 01:58:19,224
You've given her a fit, Frenchie!
1141
01:58:19,300 --> 01:58:21,470
- We must stop the coach!
- Coachman won't stop.
1142
01:58:21,552 --> 01:58:23,642
He must stop. We are the passengers!
1143
01:58:23,721 --> 01:58:25,601
- Coachman won't stop.
- We must stop. Coachman!
1144
01:58:28,309 --> 01:58:29,309
Coachman!
1145
01:58:29,393 --> 01:58:31,063
Coachman, I say!
1146
01:58:31,145 --> 01:58:33,105
We must stop!
1147
01:58:33,523 --> 01:58:36,113
Coachman! Coach... Merde.
1148
01:58:37,652 --> 01:58:38,652
He will not stop.
1149
01:58:38,736 --> 01:58:40,146
He never stops. Policy.
1150
01:58:40,780 --> 01:58:42,990
You're all right. You're all right, miss.
1151
01:58:43,199 --> 01:58:46,039
Please... stop doing that.
1152
02:01:13,307 --> 02:01:14,347
I am sorry.
1153
02:01:14,725 --> 02:01:15,935
I do apologize.
1154
02:01:16,018 --> 02:01:19,188
He sings it every trip.
Always does this to me.
1155
02:01:22,900 --> 02:01:25,740
You'd think with the business we're in,
1156
02:01:25,820 --> 02:01:27,070
I wouldn't be so...
1157
02:01:27,989 --> 02:01:29,409
What is your business?
1158
02:01:29,740 --> 02:01:30,740
Well...
1159
02:01:31,993 --> 02:01:33,543
I like to say that we're...
1160
02:01:33,869 --> 02:01:36,409
- reapers.
- Harvesters of souls.
1161
02:01:36,497 --> 02:01:39,917
We help people
who have been adjudged to be ripe.
1162
02:01:40,501 --> 02:01:43,211
- You're bounty hunters.
- Literal man!
1163
02:01:43,337 --> 02:01:47,167
Cruel man! Yes, fine. Bounty hunters.
1164
02:01:47,258 --> 02:01:50,678
An ugly title.
As if emolument were the point.
1165
02:01:50,761 --> 02:01:53,351
Is the cobbler not paid for his shoes?
1166
02:01:53,431 --> 02:01:55,771
- It's an honest calling.
- So, uh...
1167
02:01:56,017 --> 02:01:57,807
him on the roof, he was wanted?
1168
02:01:58,394 --> 02:02:01,194
Oh, Mr. Thorpe was very much wanted,
1169
02:02:01,272 --> 02:02:03,482
judging by what they're paying for him.
1170
02:02:03,566 --> 02:02:06,856
- What'd he do?
- Oh, I don't know. Does it matter?
1171
02:02:07,361 --> 02:02:09,991
Just as you said, madame,
there are two kinds of people.
1172
02:02:10,364 --> 02:02:13,204
In our business, they are dead or alive.
1173
02:02:13,534 --> 02:02:15,754
So you will take them alive?
1174
02:02:15,828 --> 02:02:16,908
I didn't say that.
1175
02:02:18,581 --> 02:02:20,881
Neither do I take them alive.
1176
02:02:20,958 --> 02:02:23,838
'Course, it's entirely different business,
and I work alone.
1177
02:02:23,919 --> 02:02:26,959
Yes, well, we're a duo, a tandem, a team.
1178
02:02:27,590 --> 02:02:30,050
They're so easily taken
when they're distracted, people are.
1179
02:02:30,134 --> 02:02:33,554
So, I'm the distractor
with a little story,
1180
02:02:33,637 --> 02:02:36,177
a little conversation, a song, a sparkle.
1181
02:02:36,891 --> 02:02:39,351
And Clarence does the thumping
while their attention is on me.
1182
02:02:39,435 --> 02:02:41,015
He's very good, this one.
1183
02:02:41,103 --> 02:02:42,903
- You should see him.
- No, he's good.
1184
02:02:43,773 --> 02:02:44,983
I can thump.
1185
02:02:45,399 --> 02:02:47,529
Mr. Thorpe up there, a typical case.
1186
02:02:47,818 --> 02:02:50,738
I told him the story
of the Midnight Caller.
1187
02:02:59,705 --> 02:03:02,115
"Someone is outside, knocking."
1188
02:03:02,208 --> 02:03:04,958
"No, don't open it, mother.
1189
02:03:05,503 --> 02:03:07,923
What living thing
could be out in such a storm?"
1190
02:03:10,216 --> 02:03:11,506
You know the story,
1191
02:03:11,634 --> 02:03:15,434
but people can't get enough of them,
like little children.
1192
02:03:16,472 --> 02:03:19,772
Because, well, they connect the stories
to themselves, I suppose,
1193
02:03:19,850 --> 02:03:21,640
and we all love hearing about ourselves,
1194
02:03:21,727 --> 02:03:26,517
so long as the people in the stories
are us, but not us.
1195
02:03:26,607 --> 02:03:28,357
Not us in the end, especially.
1196
02:03:29,193 --> 02:03:31,243
The Midnight Caller gets him...
1197
02:03:31,987 --> 02:03:32,987
never me.
1198
02:03:33,781 --> 02:03:35,071
I'll live forever.
1199
02:03:38,869 --> 02:03:39,949
I must say...
1200
02:03:41,163 --> 02:03:45,383
it's always interesting watching them
after Clarence has worked his art,
1201
02:03:45,459 --> 02:03:46,919
watching them negotiate...
1202
02:03:48,045 --> 02:03:49,085
the passage.
1203
02:03:51,006 --> 02:03:52,006
Passage?
1204
02:03:53,717 --> 02:03:54,757
From here to there.
1205
02:03:55,511 --> 02:03:57,471
To the other side. Watching them...
1206
02:03:58,389 --> 02:04:01,349
try to make sense of it
as they pass to that other place...
1207
02:04:03,519 --> 02:04:06,809
I do like looking into their eyes
as they try to make sense of it.
1208
02:04:09,525 --> 02:04:10,525
I do.
1209
02:04:11,986 --> 02:04:12,986
I do.
1210
02:04:15,030 --> 02:04:17,370
Try to make sense of what?
1211
02:04:18,159 --> 02:04:19,159
All of it.
1212
02:04:20,786 --> 02:04:23,996
And do they ever...
1213
02:04:26,167 --> 02:04:27,167
succeed?
1214
02:04:32,006 --> 02:04:33,046
How would I know?
1215
02:04:33,507 --> 02:04:34,587
I'm only watching.
1216
02:04:34,675 --> 02:04:38,255
Whoa!
1217
02:04:38,345 --> 02:04:40,845
Well, Fort Morgan.
1218
02:04:40,931 --> 02:04:43,851
I presume we're all staying at the hotel?
1219
02:04:43,934 --> 02:04:47,444
Including Mr. Thorpe.
Too late to drop him with the sheriff.
1220
02:04:52,902 --> 02:04:55,912
I suppose Mr. Thorpe will stay
in your room, Clarence.
1221
02:04:56,280 --> 02:04:59,280
- Don't fancy much having him in mine.
- Whatever you say, boss.
1222
02:04:59,825 --> 02:05:01,485
Or we could sit him up in the parlor.
1223
02:05:01,911 --> 02:05:03,791
Little surprise for the guests
in the morning.
1224
02:05:03,871 --> 02:05:06,251
Give him a newspaper, sir,
and a glass of port.
1225
02:05:08,167 --> 02:05:10,747
Oof!
1226
02:05:11,587 --> 02:05:14,297
- You clumsy fool!
- Sorry, sir.
1227
02:05:14,381 --> 02:05:16,631
Don't apologize to me.
It's Mr. Thorpe, isn't it?
1228
02:05:17,259 --> 02:05:18,719
Sorry, Mr. Thorpe.
1229
02:05:22,181 --> 02:05:23,221
Joking aside...
1230
02:05:23,682 --> 02:05:25,022
your room, I think, Clarence.
1231
02:05:25,100 --> 02:05:27,350
Whatever you say, sir. If you say so.
1232
02:05:27,436 --> 02:05:28,896
No worries about him snoring.
1233
02:05:28,979 --> 02:05:31,269
- I'm not worried, boss.
- You never worry.
1234
02:05:31,357 --> 02:05:33,607
- One of your virtues.
- Thanks very much.
1235
02:05:35,361 --> 02:05:36,651
There we go.
1236
02:05:49,416 --> 02:05:51,456
- Go ahead on.
- Oh, après vous.
1237
02:05:59,343 --> 02:06:00,553
Ladies first.
1238
02:06:03,013 --> 02:06:04,563
I must be helped down.
1239
02:07:00,613 --> 02:07:03,373
Will someone open the door for a lady?
1240
02:07:10,080 --> 02:07:12,040
Dr. Betjeman is waiting.
1241
02:07:24,261 --> 02:07:25,261
Step.
1242
02:07:26,180 --> 02:07:27,180
Step.
1243
02:07:27,890 --> 02:07:28,890
Step.
1244
02:07:29,767 --> 02:07:30,767
Step.
1245
02:07:31,602 --> 02:07:32,602
Step.
1246
02:07:33,145 --> 02:07:34,145
Step.
1247
02:07:34,730 --> 02:07:35,730
Step.
1248
02:07:36,440 --> 02:07:37,360
Step.
1249
02:07:37,441 --> 02:07:38,441
Yah!
1250
02:07:38,817 --> 02:07:39,817
Step.
1251
02:07:40,778 --> 02:07:41,778
Yah! Yah!
1252
02:07:49,328 --> 02:07:50,408
Yah! Yah!
1253
02:07:53,582 --> 02:07:55,252
Yah! Hiyah!
1253
02:07:56,305 --> 02:08:02,315
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com91089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.