All language subtitles for The Haunting of Hill House - S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,490 --> 00:02:26,910 Shh... 2 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 It's okay, baby. 3 00:02:28,790 --> 00:02:30,170 It's okay. 4 00:02:30,460 --> 00:02:31,960 It was just a nightmare. 5 00:02:32,790 --> 00:02:34,000 I was awake. 6 00:02:34,590 --> 00:02:35,960 She was there. 7 00:02:36,630 --> 00:02:39,550 She screamed so loud it hurt my ears. 8 00:02:39,970 --> 00:02:41,930 - Maybe it was Theo playing a joke. - No. 9 00:02:42,010 --> 00:02:43,550 - It wasn't Theo. - Okay. 10 00:02:45,140 --> 00:02:46,220 It was... 11 00:02:47,180 --> 00:02:48,180 like... 12 00:02:48,890 --> 00:02:51,100 a bent-neck lady. 13 00:02:53,060 --> 00:02:54,690 Well, that's a new one. 14 00:02:54,770 --> 00:02:56,320 She's gone now, right? 15 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 Yeah. 16 00:02:58,360 --> 00:02:59,610 If she comes back... 17 00:03:00,200 --> 00:03:01,950 you come find us, okay? 18 00:03:02,030 --> 00:03:04,030 Yeah, and we'll scare her away. 19 00:03:04,280 --> 00:03:05,700 Promise? 20 00:03:06,660 --> 00:03:08,040 Just tonight. 21 00:03:09,210 --> 00:03:10,620 Won't you miss your brother? 22 00:03:12,170 --> 00:03:13,750 I'd rather sleep here. 23 00:03:15,090 --> 00:03:17,050 In case she comes back. 24 00:03:22,010 --> 00:03:23,470 Okay, just tonight, then. 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,350 - I'll stay with her a bit. - Okay. 26 00:03:29,100 --> 00:03:30,140 Good night. 27 00:03:32,190 --> 00:03:35,150 - Young ladies. - Good night. 28 00:03:37,070 --> 00:03:39,240 - Hey, will you grab her blanket? - Yeah. 29 00:03:39,320 --> 00:03:40,360 Thanks. 30 00:03:45,160 --> 00:03:46,530 You feeling a little better? 31 00:03:47,910 --> 00:03:50,040 Tell me what's inside your locket. 32 00:03:50,830 --> 00:03:52,790 You know what's inside my locket. 33 00:03:53,710 --> 00:03:55,080 I am. 34 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 You are. 35 00:03:57,630 --> 00:03:58,800 Both of you are. 36 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 Right? 37 00:04:01,590 --> 00:04:03,680 Can I have a locket like that someday? 38 00:04:04,510 --> 00:04:05,970 You can hold onto it tonight, 39 00:04:06,050 --> 00:04:08,390 and when you're older, I'll give you this one. 40 00:04:08,810 --> 00:04:10,270 That exact one? 41 00:04:10,350 --> 00:04:11,980 This exact one. 42 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 When you're older. 43 00:04:14,690 --> 00:04:15,690 Okay? 44 00:05:55,410 --> 00:05:58,710 No, no, no, no. 45 00:05:59,290 --> 00:06:00,420 I'm frozen. 46 00:06:01,210 --> 00:06:02,290 I can't talk. 47 00:06:03,630 --> 00:06:05,340 Or move my arms or legs. 48 00:06:06,920 --> 00:06:10,430 I usually start to panic and my breath gets fast and heavy. 49 00:06:11,010 --> 00:06:13,470 My heart feels like it's pounding out of my chest. 50 00:06:15,100 --> 00:06:15,930 Okay... 51 00:06:16,100 --> 00:06:17,640 and how long does this last? 52 00:06:18,020 --> 00:06:19,690 Until you're able to move again? 53 00:06:19,810 --> 00:06:21,650 Maybe a minute, maybe two. 54 00:06:23,230 --> 00:06:24,980 But it feels like hours sometimes. 55 00:06:28,240 --> 00:06:30,490 And you said the first occurrence happened... 56 00:06:30,570 --> 00:06:31,620 When I was six. 57 00:06:32,410 --> 00:06:34,950 Do you ever see anything during these episodes? 58 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Like what? 59 00:06:38,210 --> 00:06:40,040 People sometimes say they see things. 60 00:06:41,330 --> 00:06:43,250 I know this all must sound really weird. 61 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 Not at all. 62 00:06:44,500 --> 00:06:47,340 Sleep paralysis is actually more common than you think, 63 00:06:47,420 --> 00:06:49,430 but it's completely harmless. 64 00:06:50,300 --> 00:06:52,640 Which is easy for the sleep tech to say, right? 65 00:06:55,180 --> 00:06:56,930 Ah... and so... 66 00:06:57,390 --> 00:07:00,640 you've never sought treatment or done any other sleep studies? 67 00:07:00,730 --> 00:07:01,560 No. 68 00:07:01,650 --> 00:07:03,020 I Googled it. I... 69 00:07:03,810 --> 00:07:06,280 I was surprised to find that there was something to be done. 70 00:07:06,360 --> 00:07:07,360 Okay. 71 00:07:08,530 --> 00:07:11,530 So, during the night, you... you cycle 72 00:07:11,740 --> 00:07:13,370 through different stages of sleep. 73 00:07:14,030 --> 00:07:18,080 In the deepest stage, your brain basically switches off the muscles to 74 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 stop you from acting out your dreams. 75 00:07:20,790 --> 00:07:23,580 Some people just come out of that stage quicker than others. 76 00:07:23,830 --> 00:07:26,750 Your brain wakes up before it starts the engines again. 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,340 It just takes a minute for your muscles to catch up. 78 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Mm-hm... 79 00:07:34,140 --> 00:07:35,890 About the things I sometimes see... 80 00:07:36,720 --> 00:07:38,430 It's funny, the things people... 81 00:07:39,020 --> 00:07:41,140 sometimes report. Shadow people. 82 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Animals. 83 00:07:42,810 --> 00:07:43,850 Dead loved ones. 84 00:07:44,690 --> 00:07:46,520 Hallucinations are actually fairly common 85 00:07:46,610 --> 00:07:48,980 because of the disrupted boundary between 86 00:07:49,320 --> 00:07:52,030 your dream state and your wakefulness. 87 00:07:52,820 --> 00:07:54,950 So your dreams may carry over. 88 00:07:55,870 --> 00:07:57,120 "A little spill." 89 00:07:58,160 --> 00:07:59,160 What's that? 90 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 So... 91 00:08:04,000 --> 00:08:05,130 what now... 92 00:08:05,420 --> 00:08:06,420 Dr. Vance? 93 00:08:06,540 --> 00:08:07,630 Oh, I'm not a doctor, 94 00:08:07,710 --> 00:08:09,050 I'm just a sleep tech. 95 00:08:10,170 --> 00:08:11,170 Oh. 96 00:08:11,630 --> 00:08:14,050 Okay, um... Well then, what now, 97 00:08:14,130 --> 00:08:16,260 Mr. Sleep Technician? 98 00:08:16,470 --> 00:08:18,350 - Tech... Technologist. - Technologist. 99 00:08:18,430 --> 00:08:19,260 Yeah. 100 00:08:19,350 --> 00:08:21,640 Just... Just call me Arthur. 101 00:08:22,310 --> 00:08:23,520 So what now, Arthur? 102 00:08:25,100 --> 00:08:28,610 Well, first, we'll schedule you for a sleep test, 103 00:08:28,690 --> 00:08:32,400 where we chart your brain waves, heartbeat, and breathing while you sleep, 104 00:08:32,490 --> 00:08:35,700 then we'll use that information to develop a kind of escape plan. 105 00:08:35,780 --> 00:08:36,910 An escape plan? 106 00:08:36,990 --> 00:08:39,790 A series of actions you'll be able to recall during these episodes 107 00:08:39,870 --> 00:08:41,200 to help you get through them. 108 00:08:41,290 --> 00:08:45,000 It won't stop the process, but it could get rid of the panic. 109 00:08:45,620 --> 00:08:47,040 You okay? 110 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Yeah, I... 111 00:08:51,920 --> 00:08:54,930 The last doctor I saw, my general practitioner, 112 00:08:55,430 --> 00:08:58,260 he wasn't an expert. 113 00:08:59,100 --> 00:09:01,720 He just told me to avoid TV before bedtime. 114 00:09:02,100 --> 00:09:03,270 It's... 115 00:09:03,350 --> 00:09:05,230 It's nice to be listened to. 116 00:09:06,270 --> 00:09:07,480 Do you drink coffee? 117 00:09:09,730 --> 00:09:10,730 Yeah, I... 118 00:09:12,070 --> 00:09:13,070 Are... 119 00:09:13,610 --> 00:09:16,200 Are you asking me if I want to get coffee? 120 00:09:16,450 --> 00:09:18,450 Uh, it's for the... 121 00:09:18,700 --> 00:09:20,330 health history section in your file. 122 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 Oh. 123 00:09:22,080 --> 00:09:23,500 I'm sorry. 124 00:09:23,580 --> 00:09:25,910 - No, don't be. - No, I really misread that. 125 00:09:26,000 --> 00:09:30,040 I was planning on waiting until the end of your visit to ask you out for coffee. 126 00:09:30,920 --> 00:09:32,590 But since you brought it up... 127 00:09:33,340 --> 00:09:35,340 - Yeah. - Okay. 128 00:10:06,830 --> 00:10:08,960 Ever had a better offer in your whole life? 129 00:10:09,670 --> 00:10:11,000 One with everything? 130 00:10:12,630 --> 00:10:13,630 Ten! 131 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 Nine! 132 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 Eight! 133 00:10:16,340 --> 00:10:17,340 Seven! 134 00:10:17,720 --> 00:10:19,590 Six! Five! 135 00:10:19,970 --> 00:10:21,680 Four! Three! 136 00:10:22,010 --> 00:10:24,140 Two! One! 137 00:10:24,600 --> 00:10:26,100 Happy New Year! 138 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Yes! 139 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 Hey. 140 00:11:31,000 --> 00:11:32,670 You haven't had one of these in a while. 141 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 Hey. 142 00:11:36,920 --> 00:11:37,920 You got it. 143 00:11:39,550 --> 00:11:40,550 Remember the plan. 144 00:11:40,630 --> 00:11:41,630 All right? 145 00:11:42,180 --> 00:11:43,970 Control your breath. 146 00:11:44,890 --> 00:11:46,890 Uh-huh. 147 00:11:48,430 --> 00:11:49,600 Now clench your fist. 148 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 Uh-huh. 149 00:11:54,650 --> 00:11:55,810 And I'll get the light. 150 00:11:56,270 --> 00:11:57,570 Okay? Right here. 151 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 Uh-huh. 152 00:12:04,530 --> 00:12:05,700 There you go. 153 00:12:12,330 --> 00:12:13,330 Clench your fist. 154 00:12:13,620 --> 00:12:15,330 Good. 155 00:12:20,260 --> 00:12:21,840 Huh? Yeah. 156 00:12:23,340 --> 00:12:25,180 You did it. 157 00:13:28,320 --> 00:13:30,410 - Watch. Any second now. - Okay. 158 00:13:39,630 --> 00:13:40,840 It's taking her forever. 159 00:13:40,920 --> 00:13:43,380 No, any second. Penny's gonna drop. 160 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 There it is. 161 00:13:53,520 --> 00:13:55,730 Ten minutes. It took her almost ten minutes. 162 00:13:55,810 --> 00:13:57,390 Ten minutes and 30 years. 163 00:13:59,900 --> 00:14:02,820 - Hey, did you close on the house yet? - Next week. 164 00:14:03,900 --> 00:14:06,070 Arthur doesn't start his UCLA job till June, 165 00:14:06,150 --> 00:14:08,410 so we'll have lots of time to spend with you guys. 166 00:14:08,490 --> 00:14:09,740 - Great. - Yeah. 167 00:14:10,530 --> 00:14:12,490 Luke said he might move out there too. 168 00:14:14,330 --> 00:14:16,000 He's following you west, huh? 169 00:14:16,080 --> 00:14:17,370 Yeah, it's a twin thing. 170 00:14:20,330 --> 00:14:23,000 I wouldn't get my hopes too high. I mean... 171 00:14:23,340 --> 00:14:25,420 Who knows if he'll be in any condition to? 172 00:14:27,220 --> 00:14:28,260 I hope he does. 173 00:14:29,930 --> 00:14:31,300 I wish he was here today. 174 00:14:33,220 --> 00:14:34,350 You're gonna love LA. 175 00:14:34,680 --> 00:14:35,810 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 176 00:14:35,890 --> 00:14:38,440 You can go skiing and surfing on the same day. 177 00:14:38,520 --> 00:14:40,100 - Why? - I don't know. 178 00:14:40,190 --> 00:14:42,770 I don't know why you'd want to do that, but you can. 179 00:14:44,020 --> 00:14:47,190 And you'll never have to scrape ice off your windshield ever again. 180 00:14:47,280 --> 00:14:48,400 That's so nice. 181 00:14:48,700 --> 00:14:50,530 It's very nice. 182 00:14:50,610 --> 00:14:51,780 It's the best. 183 00:15:04,420 --> 00:15:05,630 What are you looking at? 184 00:15:06,050 --> 00:15:07,050 Nothing. 185 00:15:08,210 --> 00:15:09,210 Nobody. 186 00:15:09,930 --> 00:15:12,680 Too much champagne maybe. 187 00:15:14,970 --> 00:15:16,350 You deserve this, Nellie. 188 00:15:16,430 --> 00:15:17,430 Thank you. 189 00:15:17,930 --> 00:15:20,140 I mean, Eleanor Vance. 190 00:15:20,230 --> 00:15:21,600 Oh, yeah. 191 00:15:22,100 --> 00:15:24,610 I'm gonna have to get used to that, but I like it. 192 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 It's perfect. 193 00:16:04,810 --> 00:16:05,810 Whoa. 194 00:16:07,570 --> 00:16:08,730 It's been a long time. 195 00:16:10,570 --> 00:16:11,570 Honey... 196 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 Hey. 197 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Shh. 198 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Relax. 199 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 I'll get the light. 200 00:17:33,070 --> 00:17:34,650 No! 201 00:17:37,320 --> 00:17:38,530 No. 202 00:17:42,080 --> 00:17:43,120 Arthur! 203 00:17:44,700 --> 00:17:45,790 He was dead. 204 00:17:46,620 --> 00:17:48,290 He was dead and she was back. 205 00:17:50,540 --> 00:17:51,670 How long had it been? 206 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 Since you'd seen her, I mean? 207 00:17:55,380 --> 00:17:56,880 It'd been almost two years. 208 00:17:57,340 --> 00:17:58,550 I actually hadn't... 209 00:17:59,930 --> 00:18:01,100 seen her since... 210 00:18:04,930 --> 00:18:06,480 well, since Arthur and I met. 211 00:18:07,770 --> 00:18:09,600 I started seeing her... 212 00:18:10,310 --> 00:18:11,560 when I was a kid. 213 00:18:12,400 --> 00:18:15,440 And after the house when we lived with my aunt, I saw her some more. 214 00:18:16,400 --> 00:18:18,820 But then he came into my life and she went away. 215 00:18:22,120 --> 00:18:23,540 And then she killed him. 216 00:18:24,620 --> 00:18:28,210 We've talked about this before. Arthur died of an aneurysm. 217 00:18:28,460 --> 00:18:29,290 I know. 218 00:18:29,370 --> 00:18:32,090 Well, if you know, then you must also know that it was a... 219 00:18:32,340 --> 00:18:33,630 a random tragic event. 220 00:18:33,710 --> 00:18:35,510 I know it looked like an aneurysm. 221 00:18:35,920 --> 00:18:38,340 It's perfectly normal to want to find something to blame. 222 00:18:38,420 --> 00:18:39,970 I know what's to blame. 223 00:18:40,720 --> 00:18:41,850 Hill House. 224 00:18:42,510 --> 00:18:43,510 Hill House. 225 00:18:45,520 --> 00:18:46,560 That's right. 226 00:18:47,430 --> 00:18:48,980 Don't worry, Dr. Montague. 227 00:18:50,520 --> 00:18:52,400 I don't expect you to believe me. 228 00:18:57,820 --> 00:19:00,490 Your hair is awful tangled, Mr. Bristles. 229 00:19:02,320 --> 00:19:04,160 Maybe I could find a brush for you. 230 00:19:27,930 --> 00:19:30,440 Mrs. Dudley, look what I found. 231 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 My goodness. 232 00:19:34,610 --> 00:19:36,070 What a lovely tea set. 233 00:19:36,520 --> 00:19:37,530 Can I keep it? 234 00:19:38,230 --> 00:19:39,280 Well, let's see. 235 00:19:39,690 --> 00:19:40,990 Where did you find this? 236 00:19:41,070 --> 00:19:42,360 In the toy room. 237 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Where? 238 00:19:44,240 --> 00:19:45,410 Look at this one. 239 00:19:46,200 --> 00:19:47,370 Stars. 240 00:19:48,330 --> 00:19:49,750 A cup of stars. 241 00:19:50,410 --> 00:19:51,410 Well, I'll be. 242 00:19:52,920 --> 00:19:54,040 It's beautiful. 243 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 You know... 244 00:19:57,210 --> 00:20:01,010 I think I know who this may have belonged to. 245 00:20:03,340 --> 00:20:04,510 Jacqueline. 246 00:20:04,970 --> 00:20:06,680 Jacqueline's cup of stars. 247 00:20:07,260 --> 00:20:08,430 Here she is. 248 00:20:08,890 --> 00:20:10,770 - Jacqueline? - Jacqueline Hill. 249 00:20:11,430 --> 00:20:13,480 Her mom owned this house, Mrs. Hill. 250 00:20:14,230 --> 00:20:17,690 This was her room, actually. Hazel. Her name was Hazel. 251 00:20:18,520 --> 00:20:20,110 That's her when she was young. 252 00:20:20,400 --> 00:20:22,530 - Did you know her? - I did. 253 00:20:22,610 --> 00:20:24,660 I took care of her when she was old. 254 00:20:24,740 --> 00:20:26,240 She lived in that bed. 255 00:20:26,320 --> 00:20:29,370 She said a lot of things toward the end that didn't make sense. 256 00:20:29,450 --> 00:20:32,870 One of the things she kept saying was that Jacqueline needed her cup of stars. 257 00:20:32,960 --> 00:20:35,330 I didn't understand then, but I guess I do now. 258 00:20:35,710 --> 00:20:37,380 So, can I keep it? 259 00:20:38,130 --> 00:20:40,590 Yes, I'm sure it's fine that you keep the tea set. 260 00:20:41,210 --> 00:20:42,880 As long as your parents agree. 261 00:20:43,170 --> 00:20:45,260 I'm only going to drink out of this one. 262 00:20:45,680 --> 00:20:46,890 For anything. 263 00:20:46,970 --> 00:20:50,560 For juice, or milk, or anything Mommy has. 264 00:20:51,100 --> 00:20:52,810 Unless Mommy says no. 265 00:20:53,730 --> 00:20:55,480 I broke a mug once. 266 00:20:55,560 --> 00:20:58,190 I'm not supposed to have things that are fragile. 267 00:20:58,270 --> 00:21:00,320 And this looks fragile. 268 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 No, dear. 269 00:21:02,490 --> 00:21:03,950 Use your cup of stars. 270 00:21:04,530 --> 00:21:06,660 Insist on your cup of stars. 271 00:21:07,570 --> 00:21:09,716 Once they've trapped you into being like everyone else, 272 00:21:09,740 --> 00:21:11,620 you'll never see your cup of stars again. 273 00:21:14,410 --> 00:21:15,870 But you should wash it first. 274 00:21:16,120 --> 00:21:17,170 It's very dusty. 275 00:21:24,970 --> 00:21:25,970 Nellie. 276 00:21:26,300 --> 00:21:27,300 Mommy... 277 00:21:27,720 --> 00:21:28,970 look what I found. 278 00:21:29,050 --> 00:21:31,310 - Can we have a tea party? - Not now. 279 00:21:32,020 --> 00:21:35,140 - Young lady. - Please, oh please, oh please? 280 00:21:35,560 --> 00:21:36,390 No. 281 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 Come with me, right now. 282 00:21:40,480 --> 00:21:43,690 We have a very, very important job. 283 00:21:44,820 --> 00:21:47,160 And that's to take care of this house. 284 00:21:47,820 --> 00:21:48,870 To fix it. 285 00:21:50,200 --> 00:21:53,370 We take care of the house, it takes care of us. 286 00:21:54,330 --> 00:21:56,870 - So why would you do that? - I... I didn't. 287 00:21:57,120 --> 00:22:00,630 - I saw you playing with chalk yesterday. - On the patio. 288 00:22:00,710 --> 00:22:02,550 I wouldn't write on the wall. 289 00:22:03,550 --> 00:22:04,380 What happened? 290 00:22:04,460 --> 00:22:06,340 Would you like to tell your sister what you did? 291 00:22:06,420 --> 00:22:07,590 I didn't! 292 00:22:07,680 --> 00:22:08,970 She says she didn't. 293 00:22:13,810 --> 00:22:14,890 Are you okay? 294 00:22:15,060 --> 00:22:16,060 No. 295 00:22:16,930 --> 00:22:20,270 I have a steel poker in my head and my daughters 296 00:22:20,360 --> 00:22:21,560 are trashing my... 297 00:22:24,030 --> 00:22:25,030 You know what? 298 00:22:25,900 --> 00:22:27,700 You can help her clean up, Theo. 299 00:22:28,110 --> 00:22:29,610 And I expect it to be done 300 00:22:30,030 --> 00:22:31,160 before I get back. 301 00:22:36,120 --> 00:22:37,290 Well, she's in a mood. 302 00:22:38,500 --> 00:22:39,750 I didn't do it. 303 00:22:40,630 --> 00:22:41,630 I swear. 304 00:23:03,190 --> 00:23:04,190 No. 305 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 You didn't. 306 00:23:07,530 --> 00:23:08,690 You can tell? 307 00:23:10,030 --> 00:23:11,200 With your hand? 308 00:23:17,120 --> 00:23:18,620 I don't see why it matters. 309 00:23:19,410 --> 00:23:21,580 They're pulling down this wallpaper anyway. 310 00:24:06,040 --> 00:24:08,250 - Hey. - Hey. Thanks for picking me up. 311 00:24:08,340 --> 00:24:09,550 How you doing? 312 00:24:09,630 --> 00:24:12,430 - I'm good. So we're going to... - It's on Seventh. 313 00:24:12,510 --> 00:24:15,140 - Just go like you're going to the stadium. - Okay. 314 00:24:23,730 --> 00:24:24,900 I'm proud of you. 315 00:24:25,480 --> 00:24:27,570 Yeah. I'm a real winner. 316 00:24:28,440 --> 00:24:30,030 - Is this a good place? - Oh, yeah. 317 00:24:30,110 --> 00:24:32,780 It's a palace. Turn left here. 318 00:24:32,860 --> 00:24:34,660 A summer camp for junkies. 319 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 I'm proud of you. 320 00:24:37,120 --> 00:24:40,160 Doesn't matter where you do it. What matters is you want to change. 321 00:24:40,410 --> 00:24:42,410 It's always gonna make me proud of you. 322 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 How are you? 323 00:24:45,500 --> 00:24:46,630 - Me? - Yeah. 324 00:24:46,710 --> 00:24:48,460 How you doing? 325 00:24:49,000 --> 00:24:50,130 I'm good. 326 00:24:50,510 --> 00:24:51,510 - Yeah? - Yeah. 327 00:24:52,720 --> 00:24:55,970 Yeah, it's been really hard ever since Arthur, you know. 328 00:24:56,680 --> 00:25:00,010 I've been having a hard time sleeping in that house without him, so... 329 00:25:00,100 --> 00:25:01,930 Well, yeah. I mean... 330 00:25:02,180 --> 00:25:03,730 Yeah, it's just been... 331 00:25:03,810 --> 00:25:06,600 Can you take a right and pull over, please? 332 00:25:13,530 --> 00:25:16,860 I, uh... I just need one more favor. 333 00:25:17,780 --> 00:25:19,330 - Why are we... - See that guy? 334 00:25:20,330 --> 00:25:22,250 The guy in the white hat over there? 335 00:25:23,830 --> 00:25:24,830 Yeah. 336 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 See... 337 00:25:27,960 --> 00:25:29,290 Okay, so here it is. 338 00:25:30,210 --> 00:25:32,800 I need to get well before I go in. 339 00:25:33,670 --> 00:25:35,170 I'm not sure I understand. 340 00:25:35,260 --> 00:25:37,970 It helps, you know, you... you get well... 341 00:25:39,260 --> 00:25:40,350 one last time. 342 00:25:40,890 --> 00:25:44,770 You get to kind of go through the gates and kind of get it out of your system, 343 00:25:44,850 --> 00:25:48,020 you know, and... and get well one last time. 344 00:25:48,100 --> 00:25:50,480 And it helps, it's really helpful. 345 00:25:50,980 --> 00:25:52,020 Okay. 346 00:25:53,230 --> 00:25:55,320 You know, I was gonna have you stop here 347 00:25:55,400 --> 00:25:58,530 and I was gonna hop out and take care of it, but... 348 00:25:58,780 --> 00:26:01,620 But you see that guy in the white hat? 349 00:26:01,700 --> 00:26:03,830 See, I owe that guy, 350 00:26:03,910 --> 00:26:07,460 and if he sees me coming and I don't have enough money, 351 00:26:07,540 --> 00:26:08,540 he's... 352 00:26:10,040 --> 00:26:11,420 He's just not gonna sell to me. 353 00:26:12,340 --> 00:26:14,670 But... he doesn't know you. 354 00:26:15,970 --> 00:26:18,260 - So... - So you want me to... 355 00:26:18,340 --> 00:26:21,100 - Nellie, it's a little... - You want me to buy you heroin? 356 00:26:21,180 --> 00:26:24,140 - It's... Don't say it like... - And then drop you off at rehab? 357 00:26:24,220 --> 00:26:26,480 It's a little thing, Nellie. 358 00:26:27,020 --> 00:26:29,270 And I'll pay you back as soon as I get out. 359 00:26:30,020 --> 00:26:32,190 And it's going to take, I promise you. 360 00:26:33,070 --> 00:26:36,150 Look, I'm tired of this shit. Okay? I'm done. 361 00:26:36,650 --> 00:26:38,150 I'm gonna do it this time. 362 00:26:38,400 --> 00:26:39,280 All right? 363 00:26:39,360 --> 00:26:41,660 Look, I can bullshit Steve and Shirl 364 00:26:41,740 --> 00:26:43,780 and Theo if I gotta, but not... 365 00:26:44,080 --> 00:26:45,330 not you, Nellie. 366 00:26:45,790 --> 00:26:47,080 Never you. 367 00:26:49,710 --> 00:26:50,710 Look at me. 368 00:26:54,250 --> 00:26:55,960 It's just you and me. 369 00:26:57,420 --> 00:26:58,880 That's it. This is it. 370 00:26:58,970 --> 00:27:00,800 I'm... I'm gonna do it. I just... 371 00:27:03,220 --> 00:27:05,350 I just... I just need to get... 372 00:27:06,100 --> 00:27:08,520 I just need to get well one last time, just to... 373 00:27:09,100 --> 00:27:12,610 just to push me through the gates and then that's it. That's it. 374 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 You believe me, right? 375 00:27:15,820 --> 00:27:17,070 I believed you. 376 00:27:17,150 --> 00:27:20,400 I always, always believed you. 377 00:27:20,490 --> 00:27:22,240 When we were kids and then... 378 00:27:22,410 --> 00:27:24,080 and later when you saw... 379 00:27:24,200 --> 00:27:26,290 when you said you saw... I believed you. 380 00:27:27,870 --> 00:27:28,870 Believe me now. 381 00:27:35,380 --> 00:27:36,880 How much is it gonna cost? 382 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Twenty bucks. 383 00:27:38,420 --> 00:27:39,760 One balloon. That's all you need. 384 00:27:40,680 --> 00:27:43,090 You know, I always believed in you, you know that? 385 00:27:43,680 --> 00:27:45,550 And I get it. 386 00:27:45,810 --> 00:27:48,970 I've been having a really hard time too, and nobody wants to see it... 387 00:27:49,060 --> 00:27:51,690 Look, I wanna see it. Okay? I wanna see it. 388 00:27:52,270 --> 00:27:54,110 I get it. So... 389 00:27:54,310 --> 00:27:56,360 you help me get well... 390 00:27:57,570 --> 00:27:59,570 and then you can tell me all about it. 391 00:28:00,740 --> 00:28:01,740 Okay? 392 00:28:03,820 --> 00:28:05,030 - Okay. - Okay? 393 00:28:05,620 --> 00:28:06,450 Okay. 394 00:28:06,530 --> 00:28:07,530 Yeah. 395 00:28:12,670 --> 00:28:13,670 I'll be right back. 396 00:28:24,430 --> 00:28:26,890 Fuck. Fuck. 397 00:28:48,280 --> 00:28:50,290 - Thanks. - He just spit that out of his mouth. 398 00:28:50,370 --> 00:28:51,910 Yeah, that's what they do. 399 00:29:24,450 --> 00:29:26,200 You still collecting those buttons? 400 00:29:29,990 --> 00:29:30,990 Huh? 401 00:29:31,240 --> 00:29:33,700 I'll see if I can find some for you at the center. 402 00:29:43,260 --> 00:29:44,260 Sorry. 403 00:29:44,920 --> 00:29:47,680 We all just need a little help sometimes, right, Nellie? 404 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Nellie. 405 00:29:52,390 --> 00:29:53,390 Nellie. 406 00:30:07,320 --> 00:30:08,740 I saw my brother last month. 407 00:30:09,660 --> 00:30:13,240 A bed opened up in a center downtown and he needed someone to drive him. 408 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 And did you? 409 00:30:17,790 --> 00:30:18,790 I did. 410 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Last month? 411 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 That's right. 412 00:30:24,670 --> 00:30:28,090 Is there any particular reason that you didn't mention this 413 00:30:28,180 --> 00:30:30,680 at any of our other sessions since then? 414 00:30:33,470 --> 00:30:34,770 How's he been doing? 415 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 Good, actually. 416 00:30:37,600 --> 00:30:38,600 You've... 417 00:30:38,690 --> 00:30:40,100 you've spoken to him again? 418 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 No. 419 00:30:43,520 --> 00:30:44,940 The first few days he was there, 420 00:30:45,030 --> 00:30:47,030 I felt like I had the worst flu of my life. 421 00:30:48,740 --> 00:30:50,780 Day four, I started to feel better. 422 00:30:51,570 --> 00:30:54,450 And I haven't had any phantom pains or anything like that. 423 00:30:56,950 --> 00:30:59,330 You probably don't believe in the twin thing, do you? 424 00:30:59,420 --> 00:31:03,380 I believe a unique shared empathy exists between twins, sure. 425 00:31:04,090 --> 00:31:05,090 Well... 426 00:31:06,130 --> 00:31:10,010 my shared empathy made me feel nauseous for the first few days, 427 00:31:10,090 --> 00:31:11,090 but then... 428 00:31:11,430 --> 00:31:12,680 I guess he got better. 429 00:31:13,140 --> 00:31:15,970 How is this new medication working for you? 430 00:31:16,270 --> 00:31:17,890 Any... issues? 431 00:31:18,930 --> 00:31:19,930 None. 432 00:31:20,230 --> 00:31:21,230 It's great. 433 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Are you sure? 434 00:31:26,530 --> 00:31:28,030 What kind of question is that? 435 00:31:28,110 --> 00:31:30,780 I mean, this event seems to have really upset you. 436 00:31:32,030 --> 00:31:33,990 Is there more to this story? 437 00:31:35,530 --> 00:31:37,660 He needed my help and I helped him, and... 438 00:31:38,500 --> 00:31:39,500 that's all. 439 00:31:39,580 --> 00:31:41,370 Wait, you did what? 440 00:31:41,460 --> 00:31:42,960 He needed to get well. 441 00:31:44,840 --> 00:31:48,960 I wish you would have called me. That is not the way you help an addict. 442 00:31:52,260 --> 00:31:54,760 It was a little thing and he's fine. 443 00:31:55,010 --> 00:31:56,010 Can we drop it? 444 00:32:00,020 --> 00:32:01,190 So are we heading out? 445 00:32:01,440 --> 00:32:04,190 - I'm really excited to see the beach... - Not yet. 446 00:32:05,810 --> 00:32:06,900 Could you just... 447 00:32:08,530 --> 00:32:09,530 You said you would. 448 00:32:09,570 --> 00:32:11,780 - Please, you know I don't like... - You said you would. 449 00:32:20,700 --> 00:32:21,700 Where? 450 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 The pillow. 451 00:32:26,210 --> 00:32:27,710 - Which one? - That one. 452 00:32:41,850 --> 00:32:42,850 Anything? 453 00:32:46,110 --> 00:32:47,110 No. 454 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 I'm sorry. 455 00:32:54,700 --> 00:32:55,700 Here. 456 00:32:59,450 --> 00:33:00,450 Theo. 457 00:33:02,080 --> 00:33:03,080 Okay, okay. 458 00:33:12,550 --> 00:33:13,670 It's where he died. 459 00:33:19,470 --> 00:33:20,890 Nellie, I don't want to... 460 00:33:21,520 --> 00:33:23,140 - You said you would. - Hey! Hey! 461 00:33:23,230 --> 00:33:24,770 The fuck! Nellie! 462 00:33:25,690 --> 00:33:28,060 - Anything? - Jesus, no! All right? 463 00:33:28,270 --> 00:33:30,480 You really can't feel anything? I mean, I feel like 464 00:33:30,570 --> 00:33:32,150 I can feel him here sometimes. 465 00:33:32,230 --> 00:33:36,360 I am feeling serious fucking concern. That is what I am feeling. 466 00:33:36,780 --> 00:33:39,780 - I just want to know if he's still here. - He's not. 467 00:33:41,120 --> 00:33:42,580 And that fucking sucks. 468 00:33:44,080 --> 00:33:45,210 And I know that. 469 00:33:45,830 --> 00:33:47,710 And I'm sorry, but you can't... 470 00:33:49,750 --> 00:33:51,300 You can't live like this. 471 00:33:53,590 --> 00:33:55,880 Jesus, when was the last time you cleaned? 472 00:33:57,010 --> 00:33:58,760 I came out here to see my sister. 473 00:33:58,840 --> 00:34:01,060 I thought we would go to a museum, go to the beach, 474 00:34:01,140 --> 00:34:02,900 I thought we might get drunk and fucking cry, 475 00:34:02,930 --> 00:34:04,930 but I didn't think I'd be treated like a servant. 476 00:34:05,020 --> 00:34:06,060 I'm sorry! 477 00:34:06,730 --> 00:34:08,940 What is this new doctor doing for you, anyway? 478 00:34:09,020 --> 00:34:09,860 I'm sorry. 479 00:34:09,940 --> 00:34:12,360 You look worse now than you did four months ago. 480 00:34:13,150 --> 00:34:15,550 - Has this new quack got you on new meds? - He's not a quack. 481 00:34:16,320 --> 00:34:17,860 Well, he's not exactly impressing me, 482 00:34:17,950 --> 00:34:20,070 and I know what the fuck I'm talking about. 483 00:34:20,160 --> 00:34:21,160 Oh my God. 484 00:34:22,530 --> 00:34:25,830 Honestly, Nell, I wish you would consider just moving back east. 485 00:34:25,910 --> 00:34:28,250 - You are here all by yourself. - I have Steven. 486 00:34:28,330 --> 00:34:29,830 When he's not on a book tour. 487 00:34:30,420 --> 00:34:31,250 And... 488 00:34:31,340 --> 00:34:33,670 I have to be here for Luke, you know, when he gets out. 489 00:34:33,750 --> 00:34:36,220 - So he has a place to crash after a binge? - He's in rehab. 490 00:34:36,300 --> 00:34:39,760 He made you buy him heroin on the way in. 491 00:34:42,760 --> 00:34:44,810 Does Shirley know what he made you do? 492 00:34:47,680 --> 00:34:49,810 Like you're above taking money from family? 493 00:34:50,440 --> 00:34:52,746 You want to talk about what Shirley knows and doesn't know? 494 00:34:52,770 --> 00:34:54,110 What does that mean? 495 00:34:54,190 --> 00:34:55,360 I guess that's a no. 496 00:34:56,780 --> 00:34:58,610 She might not let you freeload anymore. 497 00:34:59,570 --> 00:35:00,610 Nellie. 498 00:35:01,200 --> 00:35:02,370 I've got your back... 499 00:35:02,910 --> 00:35:05,120 - but I also have my limits. - Only with us. 500 00:35:05,990 --> 00:35:07,330 Yeah, never with yourself. 501 00:35:09,670 --> 00:35:12,420 You've never cared about anyone more than yourself, 502 00:35:12,880 --> 00:35:13,960 and that's sad. 503 00:35:14,800 --> 00:35:17,090 But don't lecture me about adulthood, Theo, 504 00:35:17,170 --> 00:35:19,470 not from Shirley's fucking guest house. 505 00:35:41,490 --> 00:35:42,700 It was fascinating. 506 00:35:43,280 --> 00:35:46,290 Prisoners, rangers, visitors. 507 00:35:47,120 --> 00:35:50,750 They had so many stories to tell, more than I could fit in the book. 508 00:35:52,250 --> 00:35:55,460 Whispering in cells, locked cell doors shutting, 509 00:35:55,790 --> 00:35:56,880 phantom figures. 510 00:35:58,130 --> 00:36:01,380 Even the sounds of musical instruments and sewing machines. 511 00:36:02,890 --> 00:36:04,720 I wish I could have included it all. 512 00:36:05,800 --> 00:36:07,060 Any other questions? 513 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 Yeah. 514 00:36:08,890 --> 00:36:11,850 Have you or your siblings been back to Hill House since '92? 515 00:36:12,560 --> 00:36:14,980 Look, I'm thrilled you guys came out for the reading today, 516 00:36:15,060 --> 00:36:17,190 but I'm really here to talk about Alcatraz. 517 00:36:17,270 --> 00:36:18,110 Yes. 518 00:36:18,190 --> 00:36:20,280 Do you keep in touch with your father? 519 00:36:20,610 --> 00:36:23,780 Again, I'm not going to answer questions about my family. 520 00:36:25,780 --> 00:36:27,870 So does anyone else have another question... 521 00:36:28,410 --> 00:36:29,950 not related to Hill House? 522 00:36:31,620 --> 00:36:32,620 I have a question. 523 00:36:35,630 --> 00:36:37,500 Oh my God. That's Nell Crain. 524 00:36:37,590 --> 00:36:39,130 I have a question, Steve. 525 00:36:39,420 --> 00:36:41,920 Nell. I didn't know you... 526 00:36:42,300 --> 00:36:43,510 I'm so glad you're here. 527 00:36:43,590 --> 00:36:45,430 Why do you keep lying to these people? 528 00:36:47,350 --> 00:36:48,180 What? 529 00:36:48,260 --> 00:36:51,890 I'm saying, why did you charge these people $30 a head 530 00:36:52,310 --> 00:36:55,810 to sit here and listen to you talk about things that you don't believe. 531 00:36:56,560 --> 00:36:58,480 Nellie, we can talk about this after the reading. 532 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 No. 533 00:37:00,070 --> 00:37:01,650 I'd like you to answer me now. 534 00:37:01,740 --> 00:37:03,990 Look, everybody, I'm sorry about this. 535 00:37:04,110 --> 00:37:06,620 My family is just like any other family. 536 00:37:06,700 --> 00:37:09,410 - We don't always agree on everything. - We're not, though. 537 00:37:11,200 --> 00:37:12,500 Like any other family. 538 00:37:13,710 --> 00:37:14,710 We're different. 539 00:37:15,210 --> 00:37:16,790 Because of where we grew up. 540 00:37:17,630 --> 00:37:22,050 Now, you stand there and you talk about ghosts and spirits. 541 00:37:23,130 --> 00:37:27,260 And you sell tickets for the privilege, and yet you don't believe in any of it. 542 00:37:27,760 --> 00:37:29,550 - Nell... - And you tell me I'm crazy, 543 00:37:29,640 --> 00:37:33,100 and that Mom was crazy and Luke's crazy 544 00:37:33,180 --> 00:37:34,520 and we're all just nuts, 545 00:37:34,600 --> 00:37:36,270 and then you tell our stories. 546 00:37:36,900 --> 00:37:39,560 My stories, the same stories that you told me 547 00:37:39,650 --> 00:37:41,980 were just dreams or delusions. 548 00:37:42,110 --> 00:37:43,530 We can talk about this later... 549 00:37:43,610 --> 00:37:45,570 And you're supposed to be my big brother. 550 00:37:47,200 --> 00:37:49,200 You know, you're supposed to protect me. 551 00:37:50,370 --> 00:37:54,540 But you say the meanest things to me when I try to tell you. 552 00:37:55,910 --> 00:37:57,040 And then you make 553 00:37:57,500 --> 00:37:59,750 so much money. 554 00:37:59,840 --> 00:38:01,880 - Nell. - I'm just asking why. 555 00:38:05,550 --> 00:38:08,300 I don't ask you for anything, ever. 556 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 Just this. 557 00:38:13,180 --> 00:38:14,930 I just want to know why. 558 00:38:18,150 --> 00:38:19,480 What the fuck, Nell? 559 00:38:19,560 --> 00:38:20,860 It was a fair question. 560 00:38:21,520 --> 00:38:22,860 This is my work. 561 00:38:23,400 --> 00:38:25,530 This place, think of it as my office. 562 00:38:25,610 --> 00:38:27,320 I'm at work right now. 563 00:38:27,650 --> 00:38:30,200 You don't come in here and embarrass me like that. 564 00:38:30,280 --> 00:38:31,620 - Me embarrass you? - Jesus. 565 00:38:31,700 --> 00:38:33,330 Have you read what you wrote about us? 566 00:38:33,410 --> 00:38:35,580 You've had six years to file a complaint. 567 00:38:35,660 --> 00:38:37,540 Why the hell are you doing this now? 568 00:38:37,910 --> 00:38:38,910 Huh? 569 00:38:40,000 --> 00:38:41,920 - Are you off your meds? - No. 570 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Bullshit. 571 00:38:44,300 --> 00:38:46,260 I've seen all the phases with you. 572 00:38:46,470 --> 00:38:49,050 The Christian phase, the New Age phase, 573 00:38:49,130 --> 00:38:52,470 the crystal phase, the antidepressant phase. 574 00:38:52,550 --> 00:38:54,600 You don't get to just start smashing up our lives 575 00:38:54,680 --> 00:38:57,430 because you're transitioning into a new treatment, Nell. 576 00:39:00,900 --> 00:39:02,560 This was not the time or place. 577 00:39:03,570 --> 00:39:04,860 Not the time or place. 578 00:39:07,400 --> 00:39:08,740 I confronted my brother. 579 00:39:09,700 --> 00:39:10,950 Just like you told me to. 580 00:39:12,120 --> 00:39:14,530 I'm not so sure I used that word "confront." 581 00:39:14,620 --> 00:39:16,040 I drove to Ojai 582 00:39:16,330 --> 00:39:17,580 and I called him out, 583 00:39:17,950 --> 00:39:19,790 in front of all of his little fans. 584 00:39:20,460 --> 00:39:21,750 You should have seen his face. 585 00:39:21,830 --> 00:39:23,840 Do you think that was constructive? 586 00:39:27,010 --> 00:39:28,010 It felt good. 587 00:39:31,640 --> 00:39:32,720 I'm going to... 588 00:39:34,510 --> 00:39:35,970 I'm going to ask you something 589 00:39:36,060 --> 00:39:39,480 - and I need you to be honest with me. - Yes, I'm taking my meds. 590 00:39:40,980 --> 00:39:42,650 And I'm standing up for myself. 591 00:39:43,690 --> 00:39:44,900 For the first time. 592 00:39:47,110 --> 00:39:47,940 In ever. 593 00:39:48,030 --> 00:39:50,490 You're certain you're taking your medications? 594 00:39:53,620 --> 00:39:57,200 Because, you know, this was never about confronting Steven 595 00:39:57,290 --> 00:39:58,450 or your other siblings. 596 00:39:59,120 --> 00:40:02,170 The problem is that you haven't confronted your past. 597 00:40:02,920 --> 00:40:05,090 Every time we talk about 598 00:40:05,500 --> 00:40:07,420 your mother or your childhood... 599 00:40:07,840 --> 00:40:10,340 or your symptoms or Arthur... 600 00:40:10,720 --> 00:40:13,140 it always comes back to one thing. 601 00:40:13,930 --> 00:40:14,930 The house. 602 00:40:15,430 --> 00:40:17,180 There's an excellent reason for that. 603 00:40:17,260 --> 00:40:20,180 How can a house, just a collection of 604 00:40:20,270 --> 00:40:22,310 bricks, wood, and glass... 605 00:40:23,520 --> 00:40:25,310 have that much power over people? 606 00:40:27,070 --> 00:40:28,820 You've never been there. 607 00:40:28,900 --> 00:40:29,940 Well, that's true. 608 00:40:30,530 --> 00:40:33,860 But see, neither have you, not for a long, long time. 609 00:40:33,950 --> 00:40:37,740 And I think that if you were to look at it today after all these years, 610 00:40:37,830 --> 00:40:41,330 empty in the woods, you'd find it's not a monster. 611 00:40:41,790 --> 00:40:43,330 It's barely even a house. 612 00:40:44,000 --> 00:40:45,420 It's a carcass. 613 00:40:45,790 --> 00:40:47,460 I mean, no one's lived there in... 614 00:40:47,590 --> 00:40:49,340 what, 26 years, you said? 615 00:40:49,630 --> 00:40:50,840 It's just a building. 616 00:40:51,130 --> 00:40:52,630 Probably littered with... 617 00:40:53,510 --> 00:40:55,260 with graffiti and dirt. 618 00:40:57,220 --> 00:40:59,350 - I... - What would Arthur say to you 619 00:41:00,140 --> 00:41:01,980 if he could talk to you right now? 620 00:41:03,310 --> 00:41:06,100 What do you think he'd want for the rest of your life? 621 00:42:45,620 --> 00:42:46,960 What are we doing here? 622 00:42:48,330 --> 00:42:49,830 Are we going back for Mom? 623 00:42:50,920 --> 00:42:51,920 Not yet. 624 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 Come in. 625 00:43:07,430 --> 00:43:08,770 Why did we leave Mommy? 626 00:43:09,810 --> 00:43:10,810 It's okay. 627 00:43:11,560 --> 00:43:12,610 Everything's okay. 628 00:43:12,730 --> 00:43:15,480 I just need you guys to camp out here for a little while. 629 00:43:16,530 --> 00:43:17,530 I have to... 630 00:43:18,030 --> 00:43:20,860 I have to go back to the house and get Mommy. 631 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 You're leaving? 632 00:43:22,620 --> 00:43:24,280 I'll be right back. I promise. 633 00:43:24,870 --> 00:43:27,120 Stevie, I need you to be in charge, okay? 634 00:43:27,830 --> 00:43:29,710 - What's wrong with Mommy? - She looked hurt. 635 00:43:29,790 --> 00:43:30,620 When? 636 00:43:30,710 --> 00:43:32,170 I'll bring her back, 637 00:43:32,250 --> 00:43:33,710 but I have to go now. 638 00:43:34,840 --> 00:43:37,760 Now, I need you guys to take care of each other right now. 639 00:43:37,840 --> 00:43:39,010 Can you do that for me? 640 00:43:41,800 --> 00:43:43,350 Come here. 641 00:43:46,140 --> 00:43:47,140 Okay. 642 00:43:47,850 --> 00:43:48,850 Okay. 643 00:43:53,020 --> 00:43:54,650 You lock this door behind me. 644 00:44:00,400 --> 00:44:01,780 What the hell is happening? 645 00:44:02,070 --> 00:44:02,910 I don't know. 646 00:44:02,990 --> 00:44:05,120 You were the last one out. What'd you see? 647 00:44:05,660 --> 00:44:07,830 Dad woke me up, carried me out. 648 00:44:07,950 --> 00:44:09,580 - I'm not sure what I... - Theo. 649 00:44:09,660 --> 00:44:11,040 Did you see anything? 650 00:44:13,790 --> 00:44:15,340 I don't know what I saw. 651 00:44:15,880 --> 00:44:18,380 What did you mean, Mommy looked hurt? 652 00:44:18,920 --> 00:44:20,470 She fell on the floor. 653 00:44:20,550 --> 00:44:21,550 Where? 654 00:44:22,720 --> 00:44:24,220 We were in the Red Room. 655 00:44:25,100 --> 00:44:25,930 What? 656 00:44:26,100 --> 00:44:28,850 We were in the Red Room having a tea party 657 00:44:28,930 --> 00:44:30,770 with Abigail and Mommy. 658 00:44:30,890 --> 00:44:32,520 How? The Red Room's locked. 659 00:44:34,810 --> 00:44:36,480 That wasn't Mommy. 660 00:44:49,580 --> 00:44:50,620 Mm. 661 00:45:29,530 --> 00:45:31,370 One, two, 662 00:45:31,910 --> 00:45:33,870 three, four, 663 00:45:34,120 --> 00:45:35,830 five, six, 664 00:45:36,120 --> 00:45:37,120 seven. 665 00:47:18,730 --> 00:47:19,730 Come on. 666 00:47:23,360 --> 00:47:24,770 Did you find Mommy? 667 00:47:30,410 --> 00:47:31,410 I found her. 668 00:47:34,990 --> 00:47:36,290 Is she okay? 669 00:47:38,410 --> 00:47:39,500 She's okay now. 670 00:47:48,800 --> 00:47:49,880 It's just paint. 671 00:47:52,300 --> 00:47:54,890 You should get some sleep. You've had a rough night. 672 00:47:55,220 --> 00:47:57,020 I was waiting for you. 673 00:47:57,680 --> 00:47:59,770 I didn't know if you'd come back. 674 00:48:16,030 --> 00:48:17,910 It's okay, honey. I called them. 675 00:48:20,540 --> 00:48:21,540 Why? 676 00:48:24,500 --> 00:48:25,920 Give me a second, sweetie. 677 00:48:38,140 --> 00:48:39,680 Thank you. I'll just be a moment. 678 00:48:41,100 --> 00:48:42,350 What's going on? 679 00:48:43,020 --> 00:48:45,650 I have to go with them now and answer some questions, 680 00:48:46,230 --> 00:48:48,820 but one of them is going to stay here with you guys 681 00:48:48,900 --> 00:48:50,860 - until your Aunt Janet gets here. - What? 682 00:48:50,940 --> 00:48:52,570 - She'll be here a little later. - Later? 683 00:48:52,650 --> 00:48:54,200 How long is later? 684 00:48:54,280 --> 00:48:56,120 - It won't be that long. - No. 685 00:48:56,200 --> 00:48:59,910 You said you'd be right back before, and it was the longest time. 686 00:48:59,990 --> 00:49:02,580 Your Aunt Janet's flight gets in at... 687 00:49:02,910 --> 00:49:05,670 She should be here no later than two o'clock. 688 00:49:06,580 --> 00:49:07,670 See, so... 689 00:49:08,420 --> 00:49:10,880 when a little hand's on the two and... 690 00:49:11,800 --> 00:49:13,260 the big hand's on the 12... 691 00:49:14,130 --> 00:49:15,550 she should be here, okay? 692 00:49:17,220 --> 00:49:18,260 Two o'clock. 693 00:49:21,020 --> 00:49:22,430 You hold onto this, 694 00:49:23,180 --> 00:49:24,440 and I'll try to... 695 00:49:25,650 --> 00:49:27,650 I'll try to be back here soon as I can. Okay? 696 00:49:29,440 --> 00:49:31,110 Okay, Daddy. 697 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 Ready. 698 00:49:45,460 --> 00:49:46,460 Thank you. 699 00:50:09,270 --> 00:50:10,360 Holy shit. 700 00:50:25,000 --> 00:50:29,080 How are your brother and sisters doing, I wondered, since the book? 701 00:50:29,210 --> 00:50:31,090 How are they doing these days? 702 00:50:31,460 --> 00:50:35,130 You know who I wish would write a book? Your dad. 703 00:50:41,430 --> 00:50:42,890 I'm sorry. 704 00:50:44,100 --> 00:50:45,100 So... 705 00:50:45,810 --> 00:50:48,270 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 706 00:50:48,730 --> 00:50:50,150 It's Nell, um... 707 00:50:50,610 --> 00:50:51,770 I need you to call me. 708 00:50:53,320 --> 00:50:55,440 It's hard to understand, everything's so... 709 00:50:56,320 --> 00:50:58,610 twisted and it's hard to explain, but... 710 00:51:03,410 --> 00:51:04,580 I'm worried about Luke. 711 00:51:06,330 --> 00:51:07,500 Have you talked to him? 712 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Call me. 713 00:52:52,560 --> 00:52:54,520 It's Steve. Sorry I missed your call. 714 00:52:55,190 --> 00:52:57,520 I talked to Shirley. I know you're worried about Luke, 715 00:52:57,610 --> 00:53:00,150 but I called his rehab center and he's fine. 716 00:53:00,230 --> 00:53:03,450 He actually got his 90-day chip today, if you can believe that. 717 00:53:06,030 --> 00:53:08,490 I'll be around tomorrow if you still need to chat. 718 00:53:10,540 --> 00:53:12,000 I hope you're well, Nellie. 719 00:53:12,960 --> 00:53:13,960 I mean that. 720 00:53:40,780 --> 00:53:42,360 Okay... Okay. 721 00:53:44,610 --> 00:53:46,780 How long are you gonna put this off, Nellie? 722 00:53:48,070 --> 00:53:49,580 Okay. 723 00:53:50,870 --> 00:53:51,870 Okay. 724 00:53:53,620 --> 00:53:55,750 You probably shouldn't have slept all day. 725 00:53:58,540 --> 00:54:00,630 There's nothing wrong with going at night. 726 00:54:02,210 --> 00:54:03,920 It's just a carcass in the woods. 727 00:54:05,420 --> 00:54:07,590 It's just a carcass in the woods. 728 00:54:08,590 --> 00:54:10,010 It's just a carcass... 729 00:54:10,970 --> 00:54:12,180 in the woods. 730 00:56:00,210 --> 00:56:01,210 Nell? 731 00:56:02,210 --> 00:56:03,210 Daddy. 732 00:56:04,250 --> 00:56:06,300 Honey, are you okay? What time is it? 733 00:56:08,300 --> 00:56:10,170 Do you remember the Bent-Neck Lady? 734 00:56:16,180 --> 00:56:17,180 Yes. 735 00:56:18,310 --> 00:56:19,310 She's back. 736 00:56:20,600 --> 00:56:21,600 Okay. 737 00:56:22,730 --> 00:56:24,400 Nell, where are you? 738 00:56:25,270 --> 00:56:26,270 I'm at home. 739 00:56:27,530 --> 00:56:28,530 In bed. 740 00:56:28,730 --> 00:56:31,150 I want you to go to Steve and Leigh's. 741 00:56:31,650 --> 00:56:33,780 I'm... I'm gonna drive to Orlando... 742 00:56:34,530 --> 00:56:35,700 and get a flight to LA. 743 00:56:35,780 --> 00:56:38,040 You... Steve's closest, so you go to him. 744 00:56:40,750 --> 00:56:43,460 Okay? And I'll see... I'll see you there tomorrow. 745 00:56:45,170 --> 00:56:46,170 Okay. 746 00:56:48,130 --> 00:56:49,380 I love you, Daddy. 747 00:56:49,630 --> 00:56:50,920 Are you okay? 748 00:56:57,140 --> 00:56:58,810 I'm fine. 749 00:56:59,140 --> 00:57:00,520 I'm sorry to wake you. 750 00:57:02,230 --> 00:57:03,390 Good night, Daddy. 751 00:57:35,300 --> 00:57:38,680 One, two, three, four, 752 00:57:39,260 --> 00:57:42,730 five, six, seven, eight, 753 00:57:43,180 --> 00:57:44,810 nine, ten, 754 00:57:45,060 --> 00:57:47,860 eleven, twelve, thirteen, 755 00:57:48,310 --> 00:57:50,610 fourteen, fifteen, sixteen... 756 00:57:50,690 --> 00:57:51,820 Where have you been? 757 00:57:52,030 --> 00:57:54,030 ...eighteen, nineteen. 758 00:57:54,110 --> 00:57:55,280 Here I come. 759 00:57:58,700 --> 00:58:00,200 Which way did he go, Nellie? 760 00:58:06,420 --> 00:58:07,420 Oh, there you are. 761 00:58:08,210 --> 00:58:09,210 Where have you been? 762 00:58:10,710 --> 00:58:11,920 It's almost bedtime. 763 00:58:13,050 --> 00:58:14,800 We were going to have a tea party. 764 00:58:17,220 --> 00:58:18,220 Okay, then. 765 00:58:18,930 --> 00:58:20,350 Nellie, your mom's looking for you. 766 00:58:21,350 --> 00:58:22,350 Mom? 767 00:58:23,060 --> 00:58:24,560 Shirley, where's your mother? 768 00:58:25,140 --> 00:58:26,140 Come on. 769 00:58:28,100 --> 00:58:29,100 She's over here. 770 00:58:53,090 --> 00:58:54,630 Mommy. 771 00:59:00,010 --> 00:59:01,350 Oh, good. 772 00:59:01,680 --> 00:59:02,680 You're here. 773 00:59:06,310 --> 00:59:07,810 But you're not even dressed. 774 00:59:13,020 --> 00:59:14,020 Sorry. 775 00:59:16,360 --> 00:59:17,530 I didn't... 776 00:59:17,610 --> 00:59:19,110 I didn't write that. 777 00:59:22,070 --> 00:59:23,070 I know. 778 00:59:26,330 --> 00:59:27,330 We know. 779 00:59:28,460 --> 00:59:31,170 I know you didn't, sweetie. 780 00:59:32,920 --> 00:59:34,000 We always knew. 781 00:59:35,170 --> 00:59:36,670 We always believed you. 782 00:59:40,220 --> 00:59:42,140 Now you have to get dressed for bed. 783 00:59:43,720 --> 00:59:46,680 I have something you can wear. Middle drawer of my dresser. 784 01:00:46,330 --> 01:00:47,620 You're so beautiful. 785 01:00:52,830 --> 01:00:53,830 So... 786 01:00:54,210 --> 01:00:55,330 So are you, Momma. 787 01:00:57,340 --> 01:00:58,340 My goodness. 788 01:00:58,630 --> 01:01:00,010 We need to get downstairs. 789 01:01:00,920 --> 01:01:01,920 Downstairs? 790 01:01:02,680 --> 01:01:03,680 Of course. 791 01:01:03,930 --> 01:01:05,840 We can't be late for the reception. 792 01:01:13,230 --> 01:01:14,400 You're expected. 793 01:01:26,740 --> 01:01:27,740 Wow. 794 01:01:27,830 --> 01:01:28,950 You look amazing. 795 01:01:30,080 --> 01:01:31,790 Sorry for everything I said. 796 01:01:33,500 --> 01:01:35,210 I always should have believed you. 797 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 About everything. 798 01:01:41,130 --> 01:01:42,840 I'm so sorry that we fought. 799 01:01:43,670 --> 01:01:44,670 It's okay. 800 01:01:45,930 --> 01:01:47,590 You were right. 801 01:01:51,430 --> 01:01:53,390 I'm so proud of you, button. 802 01:02:03,320 --> 01:02:05,110 Thanks for believing in me, Nellie. 803 01:02:06,450 --> 01:02:07,530 It did the trick. 804 01:02:08,280 --> 01:02:10,240 I'm clean and sober, all thanks to you. 805 01:02:21,000 --> 01:02:22,050 Hi, gorgeous. 806 01:02:23,380 --> 01:02:25,380 Hi. 807 01:02:39,310 --> 01:02:40,360 I've missed you. 808 01:02:42,400 --> 01:02:43,940 So much. 809 01:02:44,230 --> 01:02:46,280 I've missed you. 810 01:02:46,950 --> 01:02:47,950 I know. 811 01:02:49,450 --> 01:02:51,030 I know. 812 01:04:54,490 --> 01:04:55,490 Hello. 813 01:05:04,920 --> 01:05:05,920 Come along. 814 01:05:06,000 --> 01:05:07,630 We're going to have a tea party. 815 01:06:18,320 --> 01:06:19,320 Nellie. 816 01:06:34,210 --> 01:06:35,260 It's yours now. 817 01:07:07,160 --> 01:07:08,160 Mom? 818 01:07:09,170 --> 01:07:10,210 It's okay, honey. 819 01:07:20,930 --> 01:07:21,930 Mommy. 820 01:07:29,900 --> 01:07:31,900 It's time to wake up, sweetheart. 821 01:08:12,650 --> 01:08:15,110 No, no, no, no, no, no.54907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.