All language subtitles for The Grinder s01e07 Buckingham.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,565 --> 00:00:05,120 Will the Magistrate's Court of London please come to order? 2 00:00:06,221 --> 00:00:08,110 Applying the queen's law to this matter, 3 00:00:08,111 --> 00:00:11,279 the jury finds Reginia Stillwell... 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,415 guilty on two counts of public tomfoolery 5 00:00:13,416 --> 00:00:16,217 - (gallery gasping) - and one count of brazen harlotry. 6 00:00:19,188 --> 00:00:20,822 Barrister Cromwell, 7 00:00:20,823 --> 00:00:23,458 - very impressive work. - To you the same, sire. 8 00:00:23,459 --> 00:00:25,694 I haven't seen you around these parts. 9 00:00:25,695 --> 00:00:27,395 You must have studied 10 00:00:27,396 --> 00:00:29,130 under Mitchard Grinder at Cambridge. 11 00:00:29,131 --> 00:00:31,132 I'd recognize his tutelage anywhere. 12 00:00:31,133 --> 00:00:33,501 You have a keen eye, Barrister Heath. 13 00:00:33,502 --> 00:00:35,603 I did not study under Mitchard Grinder... 14 00:00:39,208 --> 00:00:40,642 (gallery gasping) 15 00:00:40,643 --> 00:00:43,178 For I am... Mitchard Grinder. 16 00:00:43,179 --> 00:00:44,512 Dear God! 17 00:00:44,513 --> 00:00:47,148 Why here? Why now? 18 00:00:47,149 --> 00:00:49,651 Because I needed to escape the shadow of myself, 19 00:00:49,652 --> 00:00:51,353 Barrister Heath. 20 00:00:51,354 --> 00:00:54,055 Because I got tired of winning on my name alone. 21 00:00:54,056 --> 00:00:56,725 Because I got tired of winning simply... 22 00:00:56,726 --> 00:00:58,760 because I am The Grinder. 23 00:00:58,761 --> 00:01:01,696 I wanted to win because justice needed me to. 24 00:01:01,697 --> 00:01:02,897 Now, if you'll 25 00:01:02,898 --> 00:01:05,233 excuse me... 26 00:01:05,234 --> 00:01:08,303 I have a lorry to catch. 27 00:01:08,304 --> 00:01:10,872 28 00:01:10,873 --> 00:01:13,575 - (turns off TV) - "Buckingham Malice." 29 00:01:13,576 --> 00:01:14,711 One of my favorite episodes. 30 00:01:14,712 --> 00:01:16,782 It really underscored the character's nobility. 31 00:01:16,783 --> 00:01:18,899 He slept with that guy's wife while wearing his face. 32 00:01:18,900 --> 00:01:20,734 - I think that's illegal. - Not in Europe. 33 00:01:20,735 --> 00:01:22,569 So he was just walking around with a fake face on. 34 00:01:22,570 --> 00:01:24,971 Maybe we all walk around with fake faces on, Stew. 35 00:01:24,972 --> 00:01:26,440 You should think about that. 36 00:01:26,441 --> 00:01:29,355 You know, Dean, just because you walk away 37 00:01:29,356 --> 00:01:30,549 after you say something, it doesn't mean 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,416 you made a point. 39 00:01:31,417 --> 00:01:32,751 But it really does help. 40 00:01:32,752 --> 00:01:35,721 Maybe you should think about that, too. 41 00:01:35,722 --> 00:01:37,155 Okay, that-that's a good point. 42 00:01:37,156 --> 00:01:38,757 Yeah, thank you, Dad. You walk away, 43 00:01:38,758 --> 00:01:40,726 and I'll just think about both of those... 44 00:01:40,727 --> 00:01:42,561 both of those great points. 45 00:01:42,562 --> 00:01:46,253 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 46 00:01:46,933 --> 00:01:47,770 STEWART: Uh... 47 00:01:47,771 --> 00:01:49,405 one last quick thing... I'd like to have 48 00:01:49,406 --> 00:01:51,140 all the week's business closed by Friday at noon. 49 00:01:51,141 --> 00:01:53,776 Ooh, that's a tight deadline. Can I ask why? 50 00:01:53,777 --> 00:01:55,845 He's taking Deb up to the mountains for a, uh... 51 00:01:55,846 --> 00:01:57,680 What's a delicate way to say "sex vacation"? 52 00:01:57,681 --> 00:01:59,649 - Oh, God. - And now we don't need the answer to that. 53 00:01:59,650 --> 00:02:01,618 - "Intimate getaway." Just thought of it. - Thank you, Dean. 54 00:02:01,619 --> 00:02:02,819 Uh, any other business? 55 00:02:02,820 --> 00:02:04,954 Um, who here wears socks? 56 00:02:04,955 --> 00:02:07,323 Because I have a bunch of free socks. 57 00:02:07,324 --> 00:02:09,993 - I love socks! - TODD: I wish 58 00:02:09,994 --> 00:02:11,794 I could wear socks. I got this foot thing. 59 00:02:11,795 --> 00:02:14,831 Where'd-where'd you get all the, all the socks, Dean? 60 00:02:14,832 --> 00:02:17,122 I was looking at socks at the store, and they 61 00:02:17,123 --> 00:02:18,832 - gave me a bunch, you know. - Just gave 'em to you? 62 00:02:18,833 --> 00:02:20,292 - Mm-hmm. - And that seems normal to you? 63 00:02:20,293 --> 00:02:21,994 If you blow this for me, Stew... 64 00:02:21,995 --> 00:02:24,463 I'm not gonna blow a thing, Dad. I love free socks. I... 65 00:02:24,464 --> 00:02:25,998 You know what? Never mind. 66 00:02:25,999 --> 00:02:28,615 No, I will always mind. What are you trying to say? 67 00:02:28,616 --> 00:02:30,284 It's just... 68 00:02:30,285 --> 00:02:32,653 you keep saying that you left this show 69 00:02:32,654 --> 00:02:35,155 to come back home and live a normal life. 70 00:02:35,156 --> 00:02:37,358 But your life is-is not normal. 71 00:02:37,359 --> 00:02:39,360 Is that true, guys? 72 00:02:39,361 --> 00:02:41,161 You are not even remotely normal. 73 00:02:41,162 --> 00:02:42,930 TODD: You don't want to be normal, Dean. 74 00:02:42,931 --> 00:02:45,099 Trust me, it's horrible. 75 00:02:45,100 --> 00:02:46,700 You know what? They're right, Todd. 76 00:02:46,701 --> 00:02:48,736 You know, I came here... 77 00:02:48,737 --> 00:02:52,206 to leave that all behind... 78 00:02:52,207 --> 00:02:54,208 and yet I haven't. 79 00:02:54,209 --> 00:02:55,275 From now on, 80 00:02:55,276 --> 00:02:56,510 no more free stuff. 81 00:02:56,511 --> 00:02:57,444 No more swag, 82 00:02:57,445 --> 00:02:59,113 no more velvet ropes, 83 00:02:59,114 --> 00:03:01,448 no more late-night Boggle with Paul Giamatti. 84 00:03:01,449 --> 00:03:04,685 From this moment on... 85 00:03:04,686 --> 00:03:07,121 I'm a regular guy. 86 00:03:07,122 --> 00:03:08,088 I think that's good. 87 00:03:08,089 --> 00:03:09,423 I'm gonna... we're gonna... 88 00:03:09,424 --> 00:03:11,058 - Yeah. All right, thank you. - All right. 89 00:03:11,059 --> 00:03:12,159 Next. 90 00:03:12,160 --> 00:03:14,228 - Please, allow me. - Uh... 91 00:03:14,229 --> 00:03:17,498 three lattes for Dean. 92 00:03:17,499 --> 00:03:18,832 You got it. 93 00:03:18,833 --> 00:03:20,334 - STEWART: Nailed it. - DEBBIE: Yeah, you-you did great. 94 00:03:20,335 --> 00:03:22,202 And to think, I had an assistant who was doing this 95 00:03:22,203 --> 00:03:23,704 for me every morning, when I could've been 96 00:03:23,705 --> 00:03:25,372 - doing it myself. - Well, Dean, you're gonna 97 00:03:25,373 --> 00:03:26,507 love it here... there's lines everywhere. 98 00:03:26,508 --> 00:03:27,630 DEBBIE: Hey, speaking of assistants, 99 00:03:27,631 --> 00:03:29,118 my new assistant is starting today, just in time 100 00:03:29,119 --> 00:03:30,399 for our weekend getaway. 101 00:03:30,400 --> 00:03:31,945 How long do you think this one's gonna last? 102 00:03:31,946 --> 00:03:33,347 I've had some bad luck with assistants. 103 00:03:33,348 --> 00:03:34,723 Three in the last year. 104 00:03:34,724 --> 00:03:37,418 - Do you think I'm too hard on them? - No, you're not too hard on them. 105 00:03:37,419 --> 00:03:38,519 You're just, you're particular. 106 00:03:38,520 --> 00:03:39,753 For me, I think a firm leash 107 00:03:39,754 --> 00:03:40,974 and a loose grip is the way to go. 108 00:03:40,975 --> 00:03:42,582 I mean, it will look really bad if I fire 109 00:03:42,583 --> 00:03:44,939 anybody else this year, so loose leash it is, I guess. 110 00:03:44,940 --> 00:03:45,759 No, no, no. 111 00:03:45,760 --> 00:03:48,629 - Firm leash. - Firm leash. Loose grip. - Hmm. 112 00:03:48,630 --> 00:03:51,565 DEBBIE: So, welcome. Happy first day. 113 00:03:51,566 --> 00:03:53,000 Pretty much everything you need to know 114 00:03:53,001 --> 00:03:55,102 is in that e-mail I sent this weekend. Um, 115 00:03:55,103 --> 00:03:57,404 - of course, that's just a blueprint. - Okay. 116 00:03:57,405 --> 00:03:59,440 I'm not trying to micromanage you or anything, so... 117 00:03:59,441 --> 00:04:02,910 if you think of a better way to do something, just, you know, 118 00:04:02,911 --> 00:04:05,245 - riff on it. - Uh-huh. Oh, my God, is that 119 00:04:05,246 --> 00:04:08,415 from that truck downtown? They make the best coffee. 120 00:04:08,416 --> 00:04:10,551 - Oh, my God. I know, right? - No, I'm obsessed with it. 121 00:04:10,552 --> 00:04:11,427 Yeah. 122 00:04:11,428 --> 00:04:14,021 Yeah. Oh, I wish I still lived on that side of town. 123 00:04:14,022 --> 00:04:16,390 Well, I live right by this place, 124 00:04:16,391 --> 00:04:17,958 and I go there almost every day, 125 00:04:17,959 --> 00:04:20,794 so why don't I bring you a cup tomorrow? 126 00:04:20,795 --> 00:04:22,563 - No, I couldn't ask you to do that. - No, please, 127 00:04:22,564 --> 00:04:25,466 - I'd be so hap... - Wow! You are the coolest boss! 128 00:04:25,467 --> 00:04:27,468 That's kind of what I was going for, so... 129 00:04:27,469 --> 00:04:29,169 So I would love a triple machiato 130 00:04:29,170 --> 00:04:31,605 with one and a half pumps of hazelnut, not two, 131 00:04:31,606 --> 00:04:33,807 and if they could do a side cup with just the foam, 132 00:04:33,808 --> 00:04:35,442 - that would be awesome. - Is that a thing? 133 00:04:35,443 --> 00:04:36,810 Do you want to write this down? 134 00:04:36,811 --> 00:04:39,179 - Uh... - You know, actually, I'll write it down. 135 00:04:39,180 --> 00:04:41,081 - I'm your assistant. I can do it. - (fake chuckle) 136 00:04:41,082 --> 00:04:43,817 Okay. Thanks for that. 137 00:04:43,818 --> 00:04:45,953 STEWART: Okay, last week you said it was gonna be ready 138 00:04:45,954 --> 00:04:48,689 on Tuesday, and on Tuesday, you said it was gonna be ready today, 139 00:04:48,690 --> 00:04:51,124 - so today, what are you saying? - Monday. 140 00:04:51,125 --> 00:04:52,693 Monday is not gonna work for me, Farouk. 141 00:04:52,694 --> 00:04:54,795 I'm supposed to go away with my wife this weekend. 142 00:04:54,796 --> 00:04:56,497 - Take her car. - Her car doesn't have snow tires. 143 00:04:56,498 --> 00:04:57,898 And we're going up into the mountains. 144 00:04:57,899 --> 00:04:59,800 Bring it in. I'll put snow tires on. 145 00:04:59,801 --> 00:05:01,568 I'm not gonna give you both of my cars, Farouk. 146 00:05:01,569 --> 00:05:03,303 Bro, you're screaming now. 147 00:05:03,304 --> 00:05:04,505 (loudly): I'm not... 148 00:05:04,506 --> 00:05:06,273 Okay, listen... 149 00:05:06,274 --> 00:05:09,076 we haven't been away without the kids in a while, 150 00:05:09,077 --> 00:05:11,011 and I just want to take her 151 00:05:11,012 --> 00:05:12,145 on a kind of, um... 152 00:05:12,146 --> 00:05:13,947 (whispers): A sex vacation. 153 00:05:13,948 --> 00:05:16,783 Yeah, it... it's a sex vacation. 154 00:05:16,784 --> 00:05:19,319 Being normal has been so enlightening. 155 00:05:19,320 --> 00:05:21,255 You seem so connected, Uncle Dean. 156 00:05:21,256 --> 00:05:24,124 Your entire vibe has become much more approachable. 157 00:05:24,125 --> 00:05:26,793 At lunch, this restaurant wanted to seat me right away, 158 00:05:26,794 --> 00:05:30,330 but I said "no," and I waited 45 minutes. 159 00:05:30,331 --> 00:05:32,299 Here, I took pictures. 160 00:05:32,300 --> 00:05:34,501 That's a guy named Ron. Huh? 161 00:05:34,502 --> 00:05:36,703 - How real is that? - It's almost too real. 162 00:05:36,704 --> 00:05:38,472 Stop sign! Stop sign! Stop sign! 163 00:05:38,473 --> 00:05:40,374 - Dean, that was a stop sign! - (siren wailing) 164 00:05:40,375 --> 00:05:43,143 Oh, man. 165 00:05:49,150 --> 00:05:52,052 Sir, do you know why we pulled you over? 166 00:05:52,053 --> 00:05:54,354 I kind of rolled through that stop sign, didn't I? 167 00:05:54,355 --> 00:05:55,556 That's a generous way of putting it. 168 00:05:55,557 --> 00:05:59,192 - Get his license. - Yes, I know, Strauss. 169 00:05:59,193 --> 00:06:01,061 I'm gonna ask for his license. 170 00:06:01,062 --> 00:06:02,696 Can I see your license, please? 171 00:06:07,735 --> 00:06:09,670 Wait. Are... are you The Grinder? 172 00:06:09,671 --> 00:06:11,672 Once upon a time. 173 00:06:11,673 --> 00:06:13,240 This is really embarrassing, 174 00:06:13,241 --> 00:06:15,475 but my wife and I have this free pass thing 175 00:06:15,476 --> 00:06:17,411 where we both get to pick a celebrity. 176 00:06:17,412 --> 00:06:20,881 - Yeah, and I'm hers? - Um... yeah. 177 00:06:20,882 --> 00:06:23,550 You should, you should give him his license back now, Collins. 178 00:06:23,551 --> 00:06:25,819 - So are we free to go, Officer? - Whoa, whoa, whoa, whoa. 179 00:06:25,820 --> 00:06:28,822 When someone who's not me drives through a stop sign, 180 00:06:28,823 --> 00:06:30,290 what would you do? 181 00:06:30,291 --> 00:06:31,892 Well, I would give them a ticket. 182 00:06:31,893 --> 00:06:33,393 In that case, kind sir, 183 00:06:33,394 --> 00:06:36,096 - I would like one ticket. - Dean. 184 00:06:36,097 --> 00:06:38,031 No way. I-I can't do that. 185 00:06:38,032 --> 00:06:39,766 The Grinder is my favorite sh... 186 00:06:39,767 --> 00:06:42,436 my wife's favorite show. She-she loves it. 187 00:06:42,437 --> 00:06:44,371 Yesterday, I would have just kept on driving. 188 00:06:44,372 --> 00:06:46,039 I wouldn't even have looked back. 189 00:06:46,040 --> 00:06:48,275 But now, I've made a commitment to this man, 190 00:06:48,276 --> 00:06:50,444 and my word is sacred. 191 00:06:50,445 --> 00:06:52,779 I want the ticket. 192 00:06:52,780 --> 00:06:54,448 I need the ticket. 193 00:06:54,449 --> 00:06:58,485 I respect that. Okay. 194 00:06:58,486 --> 00:07:00,011 Write it right-right there. Write "The Grinder." 195 00:07:00,012 --> 00:07:01,555 What the heck are you doing? 196 00:07:01,556 --> 00:07:03,523 Is it gonna be a huge nightmare to take care of it? 197 00:07:03,524 --> 00:07:05,258 Not if you just go online and pay it. 198 00:07:05,259 --> 00:07:06,760 A lot of people make it harder for themselves 199 00:07:06,761 --> 00:07:08,195 and try to fight it. 200 00:07:08,196 --> 00:07:09,463 Regular people do that? 201 00:07:09,464 --> 00:07:11,465 Yeah, they all of a sudden think 202 00:07:11,466 --> 00:07:13,266 they're lawyers, and want to have their day in court. 203 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 Oh, no. 204 00:07:14,435 --> 00:07:16,236 Their day in court. 205 00:07:16,237 --> 00:07:19,072 (chuckles) Interesting. 206 00:07:21,955 --> 00:07:25,325 Good morning. In an effort to save time, you should know 207 00:07:25,326 --> 00:07:27,262 my husband's a cop, my dad's a cop. 208 00:07:27,263 --> 00:07:28,997 99% of the time, I'm going to take 209 00:07:28,998 --> 00:07:30,598 the cop's word over yours. 210 00:07:30,599 --> 00:07:33,034 (gallery groaning) 211 00:07:34,470 --> 00:07:37,172 Well, hello. Mr. Sanderson. 212 00:07:37,173 --> 00:07:39,974 My lucky day. So, what brings you here? 213 00:07:39,975 --> 00:07:41,943 I believe that I was given this ticket in error. 214 00:07:41,944 --> 00:07:44,979 I'm inclined to believe you, but we still have to do this. 215 00:07:44,980 --> 00:07:46,347 Is the officer here? 216 00:07:46,348 --> 00:07:47,949 Yup. On my day off. 217 00:07:47,950 --> 00:07:50,618 Missing my son's championship soccer game. 218 00:07:50,619 --> 00:07:52,353 - Objection. Irrelevant. - ROSSMYRE: Sustained. 219 00:07:52,354 --> 00:07:55,857 - Can we get to it? - Yeah, uh, he blew through the stop sign. 220 00:07:55,858 --> 00:07:57,959 I gave him a ticket. Pretty cut and dry. 221 00:07:57,960 --> 00:08:01,596 Objection. It may have been cut, but it certainly wasn't dry. 222 00:08:01,597 --> 00:08:03,731 Your Honor, I would like to call 223 00:08:03,732 --> 00:08:05,900 eyewitness Stewart Sanderson to the stand. 224 00:08:05,901 --> 00:08:07,168 Ugh, we don't have a stand. 225 00:08:07,169 --> 00:08:08,536 You can just do it from right there. 226 00:08:08,537 --> 00:08:10,338 Your Honor, I would like to call 227 00:08:10,339 --> 00:08:12,940 eyewitness Stewart Sanderson to this general area. 228 00:08:15,778 --> 00:08:17,278 Your Honor. 229 00:08:17,279 --> 00:08:18,379 DEAN: Mr. Sanderson, 230 00:08:18,380 --> 00:08:19,681 could you describe for the court 231 00:08:19,682 --> 00:08:21,049 what you witnessed 232 00:08:21,050 --> 00:08:22,665 - when I was given this ticket? - STEWART: Sure. 233 00:08:22,666 --> 00:08:23,985 The officer pulled you over, 234 00:08:23,986 --> 00:08:26,287 and when he recognized you from The Grinder, 235 00:08:26,288 --> 00:08:27,622 he refused to give you a ticket. 236 00:08:27,623 --> 00:08:29,602 Then you begged him for one, 237 00:08:29,603 --> 00:08:31,590 'cause you're on some kick about being a regular guy, 238 00:08:31,591 --> 00:08:33,895 and he ultimately obliged. 239 00:08:33,896 --> 00:08:36,631 He. Ultimately. Obliged. 240 00:08:36,632 --> 00:08:38,533 Your Honor, this isn't about a ticket. 241 00:08:38,534 --> 00:08:40,668 It's even less about running a stop sign. 242 00:08:40,669 --> 00:08:43,071 What this is about is justice. 243 00:08:43,072 --> 00:08:44,906 For all people. 244 00:08:44,907 --> 00:08:46,874 And wouldn't you agree, Mr. Sanderson, 245 00:08:46,875 --> 00:08:50,078 that people are what make this country great? 246 00:08:50,079 --> 00:08:52,680 - It would be hard not to. - So for the record, that's a "yes"? 247 00:08:52,681 --> 00:08:54,782 Yes. People make this country great. 248 00:08:54,783 --> 00:08:56,851 Well, I think Officer Collins would fight you on that. 249 00:08:56,852 --> 00:09:00,021 Apparently, he thinks people with TV shows 250 00:09:00,022 --> 00:09:02,957 are more great than those who tragically don't have them. 251 00:09:02,958 --> 00:09:04,459 - Hmm? - Your Honor, 252 00:09:04,460 --> 00:09:05,627 I move to have 253 00:09:05,628 --> 00:09:06,961 every single ticket 254 00:09:06,962 --> 00:09:08,029 ever written by Officer Collins 255 00:09:08,030 --> 00:09:09,497 thrown into the garbage. 256 00:09:09,498 --> 00:09:11,499 - Garbage? - Okay, well, I can't really do all that. 257 00:09:11,500 --> 00:09:14,235 - But how about if I just throw out yours? - What? 258 00:09:14,236 --> 00:09:15,703 Great. That's perfect. 259 00:09:15,704 --> 00:09:17,004 For-for a start. 260 00:09:19,341 --> 00:09:20,875 STEWART: You said Friday, remember? 261 00:09:20,876 --> 00:09:21,943 Farouk? 262 00:09:21,944 --> 00:09:23,177 - Farouk? - Hey. 263 00:09:23,178 --> 00:09:24,612 That Armenian mechanic 264 00:09:24,613 --> 00:09:26,014 still jerking you around? 265 00:09:26,015 --> 00:09:28,116 Well, we don't know if he's Armenian, Dad, 266 00:09:28,117 --> 00:09:29,884 but yes, he's still jerking me around. 267 00:09:29,885 --> 00:09:31,686 - Ask your brother to help. - No. 268 00:09:31,687 --> 00:09:33,955 No way, Dad. That's a... that's a non-starter for me. 269 00:09:33,956 --> 00:09:35,189 Besides, Dean's still on this... 270 00:09:35,190 --> 00:09:36,791 whatever it is, proving that he's normal. 271 00:09:36,792 --> 00:09:38,760 You're the one who pushed him into that position. 272 00:09:38,761 --> 00:09:41,362 - I did. Yeah. - Deano! Your brother needs a favor. 273 00:09:41,363 --> 00:09:42,605 You know what? I don't, actually. 274 00:09:42,606 --> 00:09:43,398 I'm-I'm fine. 275 00:09:43,399 --> 00:09:44,766 Stop acting like a baby. 276 00:09:44,767 --> 00:09:46,367 Just ask the favor. 277 00:09:47,236 --> 00:09:48,903 Dean... 278 00:09:48,904 --> 00:09:50,672 Let me stop you right there. 279 00:09:50,673 --> 00:09:52,740 Does this favor, in any way, 280 00:09:52,741 --> 00:09:54,475 involve me using my celebrity for personal gain? 281 00:09:54,476 --> 00:09:55,192 Yes, but... 282 00:09:55,193 --> 00:09:57,312 If the answer is yes, I'm afraid my answer is no. 283 00:09:57,313 --> 00:09:58,613 I'd like to help. 284 00:09:58,614 --> 00:10:00,815 But I've left that life behind, 285 00:10:00,816 --> 00:10:04,786 and I cannot imagine going back. 286 00:10:04,787 --> 00:10:06,688 It's been two days, Dean. 287 00:10:06,689 --> 00:10:07,922 The man has made a commitment. 288 00:10:07,923 --> 00:10:10,057 Now you're gonna fault him for it? 289 00:10:11,827 --> 00:10:13,494 I'm gonna miss my trip. 290 00:10:13,495 --> 00:10:14,862 I'm gonna miss it. 291 00:10:14,863 --> 00:10:16,664 Why don't you just trick him? 292 00:10:16,665 --> 00:10:18,933 Trick him? 293 00:10:18,934 --> 00:10:20,935 How am I gonna trick him into helping me with the mechanic? 294 00:10:20,936 --> 00:10:22,293 I don't know. 295 00:10:22,294 --> 00:10:23,971 How do I trick my dog into going to the vet? 296 00:10:23,972 --> 00:10:25,439 It's easy. 297 00:10:28,243 --> 00:10:30,244 Huh. 298 00:10:30,245 --> 00:10:31,512 - Morning, Deb. - Oh, morning. 299 00:10:31,513 --> 00:10:32,714 Hey, listen, so I'm gonna kind of 300 00:10:32,715 --> 00:10:34,349 throw you into the fire today. 301 00:10:34,350 --> 00:10:36,184 There's 80 contacts in a shared folder on your desktop 302 00:10:36,185 --> 00:10:37,985 called "Vendors." I'm gonna need you to call them... 303 00:10:37,986 --> 00:10:39,887 Sorry, I'm just having a really hard time focusing 304 00:10:39,888 --> 00:10:41,989 'cause I haven't had a coffee. Is that mine? 305 00:10:41,990 --> 00:10:43,524 Oh. Yeah, it is. 306 00:10:43,525 --> 00:10:44,859 Here's your... 307 00:10:44,860 --> 00:10:46,694 - hazelnut... - Yes. 308 00:10:46,695 --> 00:10:47,995 ...and the side of foam. 309 00:10:47,996 --> 00:10:48,914 Sorry about that. 310 00:10:48,915 --> 00:10:50,278 No, it's totally fine. 311 00:10:50,279 --> 00:10:52,433 So, I'm gonna need the spreadsheets to reflect the... 312 00:10:52,434 --> 00:10:54,168 Ooh! (laughs) 313 00:10:54,169 --> 00:10:55,970 This kind of tastes like two full pumps of hazelnut. 314 00:10:55,971 --> 00:10:58,039 Remember, I said pump and a half? 315 00:10:58,040 --> 00:10:59,374 Yeah, I do remember. 316 00:10:59,375 --> 00:11:00,371 Uh, and I watched, 317 00:11:00,372 --> 00:11:02,110 and it's definitely a pump and a half. 318 00:11:02,111 --> 00:11:04,645 This is definitely two. Maybe even two-plus. 319 00:11:04,646 --> 00:11:06,547 Well, now I feel bad. 320 00:11:06,548 --> 00:11:07,882 It happens. 321 00:11:07,883 --> 00:11:09,884 How 'bout I... 322 00:11:09,885 --> 00:11:11,586 bring you another cup tomorrow, 323 00:11:11,587 --> 00:11:13,388 to make up for my... 324 00:11:13,389 --> 00:11:15,356 - horrendous mistake? - That's really sweet. 325 00:11:15,357 --> 00:11:16,991 I'm just, like, trying to figure out 326 00:11:16,992 --> 00:11:18,526 how I'm gonna make it through today. 327 00:11:18,527 --> 00:11:19,894 'Cause of the coffee. 328 00:11:19,895 --> 00:11:21,562 Exactly. You get it. 329 00:11:21,563 --> 00:11:22,864 I do. 330 00:11:22,865 --> 00:11:24,232 DEBBIE: And then I ended up 331 00:11:24,233 --> 00:11:25,500 updating all the spreadsheets. 332 00:11:25,501 --> 00:11:27,769 Well, hon, you should've gotten her the right amount of pumps. 333 00:11:27,770 --> 00:11:28,870 I mean, she was pretty clear about it. 334 00:11:28,871 --> 00:11:30,571 She's making my life so much harder. 335 00:11:30,572 --> 00:11:31,906 Now I'm getting her coffee every morning 336 00:11:31,907 --> 00:11:33,699 and I'm doing her work for her. 337 00:11:33,700 --> 00:11:35,543 - And you're stressing about it. - Yeah, I'm stressing about it. 338 00:11:35,544 --> 00:11:36,911 I'm trying to get all this work done 339 00:11:36,912 --> 00:11:37,979 before we leave for the weekend 340 00:11:37,980 --> 00:11:40,148 but I can't do my work because 341 00:11:40,149 --> 00:11:42,617 I'm trying to do a good job for her? 342 00:11:42,618 --> 00:11:44,786 I... She flipped it on me somehow. 343 00:11:44,787 --> 00:11:46,287 - You gotta flip it back. - How? 344 00:11:46,288 --> 00:11:48,322 You have to inject a little fear into the equation. 345 00:11:48,323 --> 00:11:49,624 - Okay, I like this. - She's getting a little 346 00:11:49,625 --> 00:11:50,520 - too comfortable. - Yeah. 347 00:11:50,521 --> 00:11:51,583 Right? So she's got to know 348 00:11:51,584 --> 00:11:54,060 that the rug can be pulled out from her at any minute. 349 00:11:54,061 --> 00:11:55,797 And that you're the one who's gonna be 350 00:11:55,798 --> 00:11:57,331 you know, doing the... the pulling. 351 00:11:57,332 --> 00:11:59,333 Except I can't, because I already pulled two rugs, 352 00:11:59,334 --> 00:12:00,868 and I'm afraid that Dandro's gonna think 353 00:12:00,869 --> 00:12:02,603 that I'm the problem. 354 00:12:02,604 --> 00:12:03,938 You just let her know that you can pull the rug. 355 00:12:03,939 --> 00:12:05,678 - So, my hand's on the rug... - Your hand's on the rug. 356 00:12:05,679 --> 00:12:08,309 - And I'm looking at her, yeah. - That's way scarier than a rug pull. 357 00:12:08,310 --> 00:12:09,811 It's the potential, 'cause you don't know 358 00:12:09,812 --> 00:12:10,945 - when that's coming. - Mm, yeah. 359 00:12:10,946 --> 00:12:11,979 Then you never get comfortable. 360 00:12:11,980 --> 00:12:13,247 Yeah, run, go get my coffee. 361 00:12:13,248 --> 00:12:14,549 You can do this, Deb. 362 00:12:14,550 --> 00:12:15,750 You just got to flip it on her. 363 00:12:15,751 --> 00:12:17,151 Just like I'm gonna flip it 364 00:12:17,152 --> 00:12:19,120 - on Farouk. - Yeah, you are. 365 00:12:19,121 --> 00:12:20,988 Who's Farouk? 366 00:12:20,989 --> 00:12:22,790 So, you sure it's not ready? 367 00:12:22,791 --> 00:12:25,059 I told you very clearly on the phone, ready next week. 368 00:12:25,060 --> 00:12:27,261 Wow, our-our wires must've gotten crossed, Farouk. 369 00:12:27,262 --> 00:12:29,263 Because my brother, he gave me a ride. 370 00:12:29,264 --> 00:12:30,898 He came all the way down here. He's in the car 371 00:12:30,899 --> 00:12:32,567 over there, have a look, in the car right there. 372 00:12:32,568 --> 00:12:34,936 That's my brother and he gave me a ride to the shop, 373 00:12:34,937 --> 00:12:36,316 because that's what normal people do. 374 00:12:36,317 --> 00:12:38,506 They give each other rides when the cars are ready. 375 00:12:38,507 --> 00:12:39,707 Why didn't you tell me 376 00:12:39,708 --> 00:12:40,808 The Grinder was your brother? 377 00:12:40,809 --> 00:12:41,876 Because I would never exploit my 378 00:12:41,877 --> 00:12:42,977 brother's celebrity in that way. 379 00:12:42,978 --> 00:12:43,845 How dare you suggest that! 380 00:12:43,846 --> 00:12:45,646 I see what's happening here. 381 00:12:45,647 --> 00:12:48,015 For the brother of The Grinder, ready tomorrow. 382 00:12:48,016 --> 00:12:49,817 (chuckles) Free of charge! 383 00:12:49,818 --> 00:12:51,886 Farouk, that's very nice. 384 00:12:51,887 --> 00:12:53,654 I really appreciate it. 385 00:12:53,655 --> 00:12:55,523 Boy, that is just so easy. 386 00:12:59,695 --> 00:13:01,629 ASSISTANT: No, Bridget is out of control. 387 00:13:01,630 --> 00:13:02,763 No, she honestly needs 388 00:13:02,764 --> 00:13:04,432 to take a look in the mirror 389 00:13:04,433 --> 00:13:05,733 and take a step back 390 00:13:05,734 --> 00:13:07,768 and get back to reality. 391 00:13:07,769 --> 00:13:09,303 Yeah, bye. Hey, Deb. 392 00:13:09,304 --> 00:13:10,938 Why are you in here? 393 00:13:10,939 --> 00:13:12,139 Why are you in my office right now? 394 00:13:12,140 --> 00:13:14,509 It is just so loud out there. 395 00:13:14,510 --> 00:13:16,092 And these calls are so important. 396 00:13:16,093 --> 00:13:17,945 I just don't want the vendors thinking that they're 397 00:13:17,946 --> 00:13:20,548 anything less than our first priority. 398 00:13:20,549 --> 00:13:22,650 Mm, wow, okay, well, first of all, 399 00:13:22,651 --> 00:13:24,986 please don't talk to the vendors about your friend Bridget. 400 00:13:24,987 --> 00:13:26,220 - Noted. - And secondly, 401 00:13:26,221 --> 00:13:29,190 I'm here now, so... (whistles) 402 00:13:29,191 --> 00:13:30,992 Got it. Yeah, no, I literally have five more calls 403 00:13:30,993 --> 00:13:32,793 to make and then it's all yours. 404 00:13:32,794 --> 00:13:35,129 I feel like we need to have a conversation about boundaries. 405 00:13:35,130 --> 00:13:37,665 - 'Okay, here's the deal. I'm the boss. - Mm-hmm. 406 00:13:37,666 --> 00:13:39,333 - You're the assistant. - Mm-hmm. 407 00:13:39,334 --> 00:13:40,835 And if you have a problem with that, 408 00:13:40,836 --> 00:13:42,837 maybe this just isn't the right fit. 409 00:13:42,838 --> 00:13:46,874 Hmm. But you can't fire me, right? 410 00:13:46,875 --> 00:13:49,777 Well... why? 411 00:13:49,778 --> 00:13:51,659 You've gone through, like, three assistants in the past 412 00:13:51,660 --> 00:13:54,482 six months. I mean, that'd almost look bad on you, no? 413 00:13:56,885 --> 00:13:58,619 STEWART: Dean, I'm sorry. 414 00:13:58,620 --> 00:13:59,754 I don't know what else to say. 415 00:13:59,755 --> 00:14:01,088 You tricked me, Stewart, 416 00:14:01,089 --> 00:14:03,791 like you would trick a dog into going to the vet. 417 00:14:03,792 --> 00:14:05,726 Well, that-that seems... 418 00:14:05,727 --> 00:14:07,795 The deception you perpetrated on me 419 00:14:07,796 --> 00:14:09,030 is unforgivable. 420 00:14:09,031 --> 00:14:10,865 So you can at least promise me one thing. 421 00:14:10,866 --> 00:14:11,591 Okay. 422 00:14:11,592 --> 00:14:13,734 When you're with Deb at the cabin this weekend, 423 00:14:13,735 --> 00:14:15,469 you make it about her. 424 00:14:15,470 --> 00:14:17,838 - I plan to. - 'Cause if you don't, 425 00:14:17,839 --> 00:14:19,774 I will go ape on you. 426 00:14:19,775 --> 00:14:21,409 Car's all set. 427 00:14:21,410 --> 00:14:22,743 Oh, great, thank you. 428 00:14:22,744 --> 00:14:24,445 Where's, uh, where's Farouk? 429 00:14:24,446 --> 00:14:26,280 His appendix burst last night. He's in the hospital. 430 00:14:26,281 --> 00:14:27,848 Oh, my gosh. 431 00:14:27,849 --> 00:14:29,784 Well, please pass on our... 432 00:14:29,785 --> 00:14:31,559 Not condolences. That's... that's not right. 433 00:14:31,560 --> 00:14:32,186 No. 434 00:14:32,187 --> 00:14:34,055 - Nobody died. - That would be too much, it's too much. 435 00:14:34,056 --> 00:14:37,191 Um, well, we trust you to strike the right tone. 436 00:14:42,197 --> 00:14:43,931 Hey! 437 00:14:45,801 --> 00:14:46,867 - (siren chirps) - What did I do? 438 00:14:46,868 --> 00:14:48,048 Are you getting pulled over by this guy? 439 00:14:48,049 --> 00:14:49,973 - No, I don't know, this is unbelievable. - You didn't do anything wrong. 440 00:14:49,974 --> 00:14:52,006 - What'd I do? - Huh. 441 00:14:52,007 --> 00:14:52,940 Look who it is. 442 00:14:52,941 --> 00:14:54,775 Hey, Officer Collins. 443 00:14:54,776 --> 00:14:56,243 Uh, did your son win his game? 444 00:14:56,244 --> 00:14:58,346 Yeah, he did actually. Scored the winning goal. 445 00:14:58,347 --> 00:14:59,614 - Great. - I wasn't there. 446 00:14:59,615 --> 00:15:00,681 But at least 447 00:15:00,682 --> 00:15:02,016 his stepdad got to see it. 448 00:15:02,017 --> 00:15:04,018 So, not a total loss. 449 00:15:04,019 --> 00:15:07,221 Hmm. I just got a report that you sped off 450 00:15:07,222 --> 00:15:09,857 from a car repair establishment without paying. 451 00:15:09,858 --> 00:15:10,958 Officer, we can explain. 452 00:15:10,959 --> 00:15:12,293 We had his go-ahead. 453 00:15:12,294 --> 00:15:13,861 - Farouk said it was okay. - Had the okay. 454 00:15:13,862 --> 00:15:15,096 The car was supposed to be ready on Tuesday. 455 00:15:15,097 --> 00:15:16,263 And then he... 456 00:15:16,264 --> 00:15:17,765 - Free. - Did it fast for us. 457 00:15:17,766 --> 00:15:19,700 He said "Free," you know, "you can take it." 458 00:15:19,701 --> 00:15:21,469 Step out of the car, both of you. 459 00:15:21,470 --> 00:15:22,903 But first, you have to promise 460 00:15:22,904 --> 00:15:24,105 that what I said about you in court 461 00:15:24,106 --> 00:15:25,506 won't influence how you treat us today. 462 00:15:25,507 --> 00:15:26,507 Out of the car. 463 00:15:26,508 --> 00:15:27,708 He's not promising. 464 00:15:30,398 --> 00:15:32,525 Yeah. Great. Thank you. 465 00:15:33,728 --> 00:15:34,773 Couldn't get in touch with Dad. 466 00:15:34,774 --> 00:15:36,292 But I left a message with our assistant. 467 00:15:36,293 --> 00:15:37,139 Well, while you were wasting 468 00:15:37,140 --> 00:15:38,797 your time with that, I got it solved. 469 00:15:38,798 --> 00:15:40,846 - You got in touch with Farouk? - Not exactly, but Todd's 470 00:15:40,847 --> 00:15:41,846 on his way to hospital. 471 00:15:41,847 --> 00:15:43,013 Todd? 472 00:15:43,014 --> 00:15:44,048 Of everyone in the office, 473 00:15:44,049 --> 00:15:45,216 you got in touch with Todd? 474 00:15:45,217 --> 00:15:46,350 Who would you have me call? 475 00:15:46,351 --> 00:15:47,618 I don't know... Dad, Claire, 476 00:15:47,619 --> 00:15:49,086 the receptionist, Ethan? 477 00:15:49,087 --> 00:15:50,521 Do you want results? 478 00:15:50,522 --> 00:15:51,789 Because I don't know anyone 479 00:15:51,790 --> 00:15:53,424 who's more due for a win than Todd. 480 00:15:53,425 --> 00:15:54,525 Hello. 481 00:15:54,526 --> 00:15:55,793 I'm Todd Volcheck 482 00:15:55,794 --> 00:15:57,728 from Sanderson & Yao. 483 00:15:57,729 --> 00:15:59,397 And is this the room of, uh, 484 00:15:59,398 --> 00:16:02,566 Farouk... oh, uh, God, I'm gonna butcher this... 485 00:16:02,567 --> 00:16:04,602 uh, Ma-ha... 486 00:16:04,603 --> 00:16:08,339 Da... Na-danian? 487 00:16:08,340 --> 00:16:12,810 Farouk Manda... danian? 488 00:16:14,913 --> 00:16:17,915 (whispering): I can't believe that guy just defecated in front of us. 489 00:16:17,916 --> 00:16:19,517 It's a power play, 490 00:16:19,518 --> 00:16:21,685 plain and simple, and it worked. 491 00:16:21,686 --> 00:16:23,454 You know, we wouldn't be in this position 492 00:16:23,455 --> 00:16:24,955 had you not deceived me. 493 00:16:24,956 --> 00:16:26,223 That cop would've let us go 494 00:16:26,224 --> 00:16:27,725 if you hadn't humiliated him in court. 495 00:16:27,726 --> 00:16:30,194 You know we're gonna be here all night now? My trip is ruined. 496 00:16:30,195 --> 00:16:31,462 Maybe I'm just not built 497 00:16:31,463 --> 00:16:32,596 for regular life. 498 00:16:32,597 --> 00:16:33,931 No, Dean. 499 00:16:33,932 --> 00:16:35,566 Maybe I was too hard on you. 500 00:16:35,567 --> 00:16:37,568 Maybe you should just accept who you are. 501 00:16:37,569 --> 00:16:40,270 God, you teach me so much. 502 00:16:42,140 --> 00:16:44,575 You know what? 503 00:16:44,576 --> 00:16:47,945 I think you taught me a few things, too. 504 00:16:47,946 --> 00:16:49,747 Excuse me? 505 00:16:49,748 --> 00:16:50,748 Hello? 506 00:16:50,749 --> 00:16:51,615 Yes, Officer? 507 00:16:51,616 --> 00:16:53,184 Do you recognize this man? 508 00:16:53,185 --> 00:16:54,518 Sure, he's The Grinder. 509 00:16:54,519 --> 00:16:57,121 - My celebrity free pass! - Thank you. 510 00:16:57,122 --> 00:16:58,823 So you're aware that when he gets out tomorrow, 511 00:16:58,824 --> 00:17:00,891 this place is gonna be crawling with reporters. 512 00:17:00,892 --> 00:17:01,908 Yeah? 513 00:17:01,909 --> 00:17:02,934 But you're not gonna be the guard 514 00:17:02,935 --> 00:17:05,246 standing next to him in those photos, are you? 515 00:17:05,247 --> 00:17:06,397 It'd be the morning shift guy. 516 00:17:06,398 --> 00:17:08,065 It'll be the morning shift guy. 517 00:17:08,066 --> 00:17:09,567 Officer, 518 00:17:09,568 --> 00:17:12,236 do you really want the morning shift guy 519 00:17:12,237 --> 00:17:15,573 to be the one on the news taking the cuffs off of The Grinder? 520 00:17:15,574 --> 00:17:17,241 Or do you want a story that you can tell people 521 00:17:17,242 --> 00:17:19,877 for the rest of your life? 522 00:17:21,680 --> 00:17:23,647 (woman shouts indistinctly) 523 00:17:23,648 --> 00:17:25,015 REPORTER: Grinder, over here! Grinder! 524 00:17:25,016 --> 00:17:26,684 REPORTER 2: What was it like in the big house? 525 00:17:26,685 --> 00:17:27,651 Over here, Grinder! 526 00:17:27,652 --> 00:17:29,386 (crowd cheering, clamoring) 527 00:17:35,660 --> 00:17:38,295 Stop. 528 00:17:38,296 --> 00:17:40,731 This just doesn't feel right. 529 00:17:40,732 --> 00:17:42,132 Dean, trust me, this is right. 530 00:17:42,133 --> 00:17:44,335 When this used to happen to me on the show, 531 00:17:44,336 --> 00:17:46,070 I would gather the creative team, 532 00:17:46,071 --> 00:17:47,705 and I would sit them down and tell them, 533 00:17:47,706 --> 00:17:49,740 "We have lost the thread. 534 00:17:49,741 --> 00:17:51,308 "We need to get back 535 00:17:51,309 --> 00:17:53,143 to The Grinder's one core principle." 536 00:17:53,144 --> 00:17:54,512 And what was that exactly? 537 00:17:54,513 --> 00:17:56,680 What makes The Grinder The Grinder 538 00:17:56,681 --> 00:18:00,150 is that he never gets by on just being The Grinder. 539 00:18:00,151 --> 00:18:01,785 He proves it. 540 00:18:01,786 --> 00:18:03,954 Every second of every day 541 00:18:03,955 --> 00:18:06,090 with every decision. 542 00:18:06,091 --> 00:18:07,525 Absolute integrity. 543 00:18:07,526 --> 00:18:09,860 - Well, that's a lot of pressure. - I know. 544 00:18:09,861 --> 00:18:11,729 That's why he did heroin that one time. 545 00:18:11,730 --> 00:18:13,531 I thought he didn't know he was doing heroin. 546 00:18:13,532 --> 00:18:15,132 - I think he knew. - What are you saying? 547 00:18:15,133 --> 00:18:17,067 I'm going back in there. 548 00:18:17,068 --> 00:18:18,202 Wha...? Why? 549 00:18:18,203 --> 00:18:20,337 Because, Stew, I gave our cellmates 550 00:18:20,338 --> 00:18:22,506 a story that they will tell for the rest of their lives 551 00:18:22,507 --> 00:18:23,974 about an actor 552 00:18:23,975 --> 00:18:25,709 who defends the law on television, 553 00:18:25,710 --> 00:18:28,879 but thinks he's above it in real life. 554 00:18:28,880 --> 00:18:30,347 I'm gonna rewrite that story. 555 00:18:30,348 --> 00:18:31,715 Show that we're all the same. 556 00:18:31,716 --> 00:18:34,018 It's actually pretty noble. 557 00:18:34,019 --> 00:18:35,819 Yeah, I know. 558 00:18:35,820 --> 00:18:38,022 Well, I'll be here for you when you get out. 559 00:18:38,023 --> 00:18:39,557 Actually, I won't. I'll still be at the cabin. 560 00:18:39,558 --> 00:18:41,325 But, um, like, Monday. 561 00:18:43,428 --> 00:18:45,145 Write to me. 562 00:18:45,146 --> 00:18:47,546 Dean, you're gonna be out way before a letter gets here. 563 00:18:48,600 --> 00:18:50,568 It's, like, overnight, Dean. 564 00:18:50,569 --> 00:18:52,937 We're good? 565 00:18:52,938 --> 00:18:54,939 A smuggled cell phone could be helpful. 566 00:18:54,940 --> 00:18:57,775 I-I don't know how I would smuggle a cell phone in to you. 567 00:19:00,478 --> 00:19:01,845 Never stop fighting! 568 00:19:01,846 --> 00:19:04,415 (crowd cheering) 569 00:19:04,416 --> 00:19:05,549 Stop fighting what? 570 00:19:05,550 --> 00:19:06,984 I have no idea. 571 00:19:09,228 --> 00:19:11,305 - Hey. - You all set? I got the car. 572 00:19:11,306 --> 00:19:12,506 So you flipped it on Farouk? 573 00:19:12,507 --> 00:19:13,807 Yeah, totally flipped it. How about you? 574 00:19:13,808 --> 00:19:15,551 How was your flip thing with, uh, what's her name? 575 00:19:15,552 --> 00:19:17,277 Yeah, yeah, great. I flipped her good. 576 00:19:17,278 --> 00:19:19,446 - Nice. - And then she flipped it right back. 577 00:19:19,447 --> 00:19:21,281 - What, Deb? - I know, honey, I'm sorry. 578 00:19:21,282 --> 00:19:22,883 But, look, we're gonna make it, I promise. 579 00:19:22,884 --> 00:19:25,552 - Why are you so late? - You didn't get my message? 580 00:19:25,553 --> 00:19:27,521 - From jail? I was in jail. - What? Who was in jail? 581 00:19:27,522 --> 00:19:30,124 - I was. I called you. - ASSISTANT: Are you taking off right now? 582 00:19:30,125 --> 00:19:31,458 'Cause if you're taking off, I think I'm gonna take off, too. 583 00:19:31,459 --> 00:19:33,026 Laura? 584 00:19:33,027 --> 00:19:34,895 Did my husband call by any chance? 585 00:19:34,896 --> 00:19:36,463 From jail? 586 00:19:36,464 --> 00:19:38,565 Oh, yes. 587 00:19:38,566 --> 00:19:41,568 Deb, your husband called from jail. 588 00:19:41,569 --> 00:19:44,071 So, my husband called from jail, 589 00:19:44,072 --> 00:19:45,572 and you forgot to tell me? 590 00:19:45,573 --> 00:19:47,107 Ooh, sorry about that. 591 00:19:47,108 --> 00:19:48,575 It won't happen again. (laughs) 592 00:19:48,576 --> 00:19:51,478 (clears throat) 593 00:19:51,479 --> 00:19:53,947 You know what? I think I am gonna take off. 594 00:19:53,948 --> 00:19:55,816 Great, 'cause I think I'm actually gonna take off, too. 595 00:19:55,817 --> 00:19:57,484 Oh, my God, you totally should. 596 00:19:57,485 --> 00:19:59,232 But before you do that, you should grab all the crap 597 00:19:59,233 --> 00:20:00,577 out of your desk and take it with you. 598 00:20:00,578 --> 00:20:02,445 And then on Monday when you wake up and you think, 599 00:20:02,446 --> 00:20:03,666 "Oh, my God, I should go to work," 600 00:20:03,667 --> 00:20:04,700 you shouldn't come. 601 00:20:04,701 --> 00:20:05,901 Wait, what? 602 00:20:05,902 --> 00:20:07,336 I'm pulling the rug, Laura, 603 00:20:07,337 --> 00:20:08,671 right out from under you. 604 00:20:08,672 --> 00:20:10,806 You got rug-pulled. 605 00:20:10,807 --> 00:20:12,074 I'm Stewart, by the way. 606 00:20:12,075 --> 00:20:13,142 I'm Deb's husband. 607 00:20:13,143 --> 00:20:14,210 Oh, hey, Laura, nice to meet you. 608 00:20:14,211 --> 00:20:15,878 Yeah, we spoke on the phone. 609 00:20:15,879 --> 00:20:18,013 That's right. Right. 610 00:20:25,106 --> 00:20:26,223 Uncle Dean! 611 00:20:27,391 --> 00:20:28,758 - Are you okay? - Yeah. 612 00:20:28,759 --> 00:20:30,059 You all right? 613 00:20:30,060 --> 00:20:31,093 Yeah. 614 00:20:31,094 --> 00:20:32,628 I'm fine. 615 00:20:32,629 --> 00:20:34,764 In spite of having to do things I never thought 616 00:20:34,765 --> 00:20:36,132 I'd have to do to survive in there. 617 00:20:36,133 --> 00:20:38,100 - Uh-oh. - Like eat processed food. 618 00:20:38,101 --> 00:20:39,201 - Oh. - So, 619 00:20:39,202 --> 00:20:40,536 I say we go to a nice restaurant, 620 00:20:40,537 --> 00:20:42,371 and in all likelihood, get a free meal. 621 00:20:42,372 --> 00:20:43,939 - I love it! - Yeah! 622 00:20:43,940 --> 00:20:45,374 I thought you weren't taking any more freebies. 623 00:20:45,375 --> 00:20:46,375 You know, Lizzie, 624 00:20:46,376 --> 00:20:47,710 I learned some things in there. 625 00:20:47,711 --> 00:20:49,545 Much like Martin Luther King 626 00:20:49,546 --> 00:20:51,080 when he was jailed. 627 00:20:51,081 --> 00:20:53,115 I learned that fame is not just a privilege. 628 00:20:53,116 --> 00:20:54,483 It's a responsibility. 629 00:20:54,484 --> 00:20:55,718 And I owe it to the people 630 00:20:55,719 --> 00:20:57,186 who made me famous 631 00:20:57,187 --> 00:20:58,788 to remain famous. 632 00:20:58,789 --> 00:20:59,955 Wow. 633 00:20:59,956 --> 00:21:01,557 I'm even more proud of you now 634 00:21:01,558 --> 00:21:04,627 than when you made that opposite choice yesterday. 635 00:21:04,628 --> 00:21:09,431 Yeah, me, too, Ethan. Me, too. 636 00:21:09,813 --> 00:21:16,268 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 637 00:21:16,318 --> 00:21:20,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.