Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:05,120
Will the Magistrate's Court
of London please come to order?
2
00:00:06,221 --> 00:00:08,110
Applying the queen's law to this matter,
3
00:00:08,111 --> 00:00:11,279
the jury finds Reginia Stillwell...
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,415
guilty on two counts of public tomfoolery
5
00:00:13,416 --> 00:00:16,217
- (gallery gasping)
- and one count of brazen harlotry.
6
00:00:19,188 --> 00:00:20,822
Barrister Cromwell,
7
00:00:20,823 --> 00:00:23,458
- very impressive work.
- To you the same, sire.
8
00:00:23,459 --> 00:00:25,694
I haven't seen you around these parts.
9
00:00:25,695 --> 00:00:27,395
You must have studied
10
00:00:27,396 --> 00:00:29,130
under Mitchard Grinder at Cambridge.
11
00:00:29,131 --> 00:00:31,132
I'd recognize his tutelage anywhere.
12
00:00:31,133 --> 00:00:33,501
You have a keen eye, Barrister Heath.
13
00:00:33,502 --> 00:00:35,603
I did not study under Mitchard Grinder...
14
00:00:39,208 --> 00:00:40,642
(gallery gasping)
15
00:00:40,643 --> 00:00:43,178
For I am... Mitchard Grinder.
16
00:00:43,179 --> 00:00:44,512
Dear God!
17
00:00:44,513 --> 00:00:47,148
Why here? Why now?
18
00:00:47,149 --> 00:00:49,651
Because I needed to escape
the shadow of myself,
19
00:00:49,652 --> 00:00:51,353
Barrister Heath.
20
00:00:51,354 --> 00:00:54,055
Because I got tired of
winning on my name alone.
21
00:00:54,056 --> 00:00:56,725
Because I got tired of winning simply...
22
00:00:56,726 --> 00:00:58,760
because I am The Grinder.
23
00:00:58,761 --> 00:01:01,696
I wanted to win because
justice needed me to.
24
00:01:01,697 --> 00:01:02,897
Now, if you'll
25
00:01:02,898 --> 00:01:05,233
excuse me...
26
00:01:05,234 --> 00:01:08,303
I have a lorry to catch.
27
00:01:08,304 --> 00:01:10,872
28
00:01:10,873 --> 00:01:13,575
- (turns off TV)
- "Buckingham Malice."
29
00:01:13,576 --> 00:01:14,711
One of my favorite episodes.
30
00:01:14,712 --> 00:01:16,782
It really underscored
the character's nobility.
31
00:01:16,783 --> 00:01:18,899
He slept with that guy's
wife while wearing his face.
32
00:01:18,900 --> 00:01:20,734
- I think that's illegal.
- Not in Europe.
33
00:01:20,735 --> 00:01:22,569
So he was just walking
around with a fake face on.
34
00:01:22,570 --> 00:01:24,971
Maybe we all walk around
with fake faces on, Stew.
35
00:01:24,972 --> 00:01:26,440
You should think about that.
36
00:01:26,441 --> 00:01:29,355
You know, Dean, just because you walk away
37
00:01:29,356 --> 00:01:30,549
after you say something, it doesn't mean
38
00:01:30,550 --> 00:01:31,416
you made a point.
39
00:01:31,417 --> 00:01:32,751
But it really does help.
40
00:01:32,752 --> 00:01:35,721
Maybe you should think about that, too.
41
00:01:35,722 --> 00:01:37,155
Okay, that-that's a good point.
42
00:01:37,156 --> 00:01:38,757
Yeah, thank you, Dad. You walk away,
43
00:01:38,758 --> 00:01:40,726
and I'll just think about both of those...
44
00:01:40,727 --> 00:01:42,561
both of those great points.
45
00:01:42,562 --> 00:01:46,253
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
46
00:01:46,933 --> 00:01:47,770
STEWART: Uh...
47
00:01:47,771 --> 00:01:49,405
one last quick thing... I'd like to have
48
00:01:49,406 --> 00:01:51,140
all the week's business
closed by Friday at noon.
49
00:01:51,141 --> 00:01:53,776
Ooh, that's a tight
deadline. Can I ask why?
50
00:01:53,777 --> 00:01:55,845
He's taking Deb up to
the mountains for a, uh...
51
00:01:55,846 --> 00:01:57,680
What's a delicate way
to say "sex vacation"?
52
00:01:57,681 --> 00:01:59,649
- Oh, God.
- And now we don't need the answer to that.
53
00:01:59,650 --> 00:02:01,618
- "Intimate getaway." Just thought of it.
- Thank you, Dean.
54
00:02:01,619 --> 00:02:02,819
Uh, any other business?
55
00:02:02,820 --> 00:02:04,954
Um, who here wears socks?
56
00:02:04,955 --> 00:02:07,323
Because I have a bunch of free socks.
57
00:02:07,324 --> 00:02:09,993
- I love socks!
- TODD: I wish
58
00:02:09,994 --> 00:02:11,794
I could wear socks. I got this foot thing.
59
00:02:11,795 --> 00:02:14,831
Where'd-where'd you get all
the, all the socks, Dean?
60
00:02:14,832 --> 00:02:17,122
I was looking at socks
at the store, and they
61
00:02:17,123 --> 00:02:18,832
- gave me a bunch, you know.
- Just gave 'em to you?
62
00:02:18,833 --> 00:02:20,292
- Mm-hmm.
- And that seems normal to you?
63
00:02:20,293 --> 00:02:21,994
If you blow this for me, Stew...
64
00:02:21,995 --> 00:02:24,463
I'm not gonna blow a thing,
Dad. I love free socks. I...
65
00:02:24,464 --> 00:02:25,998
You know what? Never mind.
66
00:02:25,999 --> 00:02:28,615
No, I will always mind.
What are you trying to say?
67
00:02:28,616 --> 00:02:30,284
It's just...
68
00:02:30,285 --> 00:02:32,653
you keep saying that you left this show
69
00:02:32,654 --> 00:02:35,155
to come back home and live a normal life.
70
00:02:35,156 --> 00:02:37,358
But your life is-is not normal.
71
00:02:37,359 --> 00:02:39,360
Is that true, guys?
72
00:02:39,361 --> 00:02:41,161
You are not even remotely normal.
73
00:02:41,162 --> 00:02:42,930
TODD: You don't want to be normal, Dean.
74
00:02:42,931 --> 00:02:45,099
Trust me, it's horrible.
75
00:02:45,100 --> 00:02:46,700
You know what? They're right, Todd.
76
00:02:46,701 --> 00:02:48,736
You know, I came here...
77
00:02:48,737 --> 00:02:52,206
to leave that all behind...
78
00:02:52,207 --> 00:02:54,208
and yet I haven't.
79
00:02:54,209 --> 00:02:55,275
From now on,
80
00:02:55,276 --> 00:02:56,510
no more free stuff.
81
00:02:56,511 --> 00:02:57,444
No more swag,
82
00:02:57,445 --> 00:02:59,113
no more velvet ropes,
83
00:02:59,114 --> 00:03:01,448
no more late-night
Boggle with Paul Giamatti.
84
00:03:01,449 --> 00:03:04,685
From this moment on...
85
00:03:04,686 --> 00:03:07,121
I'm a regular guy.
86
00:03:07,122 --> 00:03:08,088
I think that's good.
87
00:03:08,089 --> 00:03:09,423
I'm gonna... we're gonna...
88
00:03:09,424 --> 00:03:11,058
- Yeah. All right, thank you.
- All right.
89
00:03:11,059 --> 00:03:12,159
Next.
90
00:03:12,160 --> 00:03:14,228
- Please, allow me.
- Uh...
91
00:03:14,229 --> 00:03:17,498
three lattes for Dean.
92
00:03:17,499 --> 00:03:18,832
You got it.
93
00:03:18,833 --> 00:03:20,334
- STEWART: Nailed it.
- DEBBIE: Yeah, you-you did great.
94
00:03:20,335 --> 00:03:22,202
And to think, I had an
assistant who was doing this
95
00:03:22,203 --> 00:03:23,704
for me every morning, when I could've been
96
00:03:23,705 --> 00:03:25,372
- doing it myself.
- Well, Dean, you're gonna
97
00:03:25,373 --> 00:03:26,507
love it here... there's lines everywhere.
98
00:03:26,508 --> 00:03:27,630
DEBBIE: Hey, speaking of assistants,
99
00:03:27,631 --> 00:03:29,118
my new assistant is
starting today, just in time
100
00:03:29,119 --> 00:03:30,399
for our weekend getaway.
101
00:03:30,400 --> 00:03:31,945
How long do you think
this one's gonna last?
102
00:03:31,946 --> 00:03:33,347
I've had some bad luck with assistants.
103
00:03:33,348 --> 00:03:34,723
Three in the last year.
104
00:03:34,724 --> 00:03:37,418
- Do you think I'm too hard on them?
- No, you're not too hard on them.
105
00:03:37,419 --> 00:03:38,519
You're just, you're particular.
106
00:03:38,520 --> 00:03:39,753
For me, I think a firm leash
107
00:03:39,754 --> 00:03:40,974
and a loose grip is the way to go.
108
00:03:40,975 --> 00:03:42,582
I mean, it will look really bad if I fire
109
00:03:42,583 --> 00:03:44,939
anybody else this year, so
loose leash it is, I guess.
110
00:03:44,940 --> 00:03:45,759
No, no, no.
111
00:03:45,760 --> 00:03:48,629
- Firm leash.
- Firm leash. Loose grip. - Hmm.
112
00:03:48,630 --> 00:03:51,565
DEBBIE: So, welcome. Happy first day.
113
00:03:51,566 --> 00:03:53,000
Pretty much everything you need to know
114
00:03:53,001 --> 00:03:55,102
is in that e-mail I sent this weekend. Um,
115
00:03:55,103 --> 00:03:57,404
- of course, that's just a blueprint.
- Okay.
116
00:03:57,405 --> 00:03:59,440
I'm not trying to micromanage
you or anything, so...
117
00:03:59,441 --> 00:04:02,910
if you think of a better way
to do something, just, you know,
118
00:04:02,911 --> 00:04:05,245
- riff on it.
- Uh-huh. Oh, my God, is that
119
00:04:05,246 --> 00:04:08,415
from that truck downtown?
They make the best coffee.
120
00:04:08,416 --> 00:04:10,551
- Oh, my God. I know, right?
- No, I'm obsessed with it.
121
00:04:10,552 --> 00:04:11,427
Yeah.
122
00:04:11,428 --> 00:04:14,021
Yeah. Oh, I wish I still
lived on that side of town.
123
00:04:14,022 --> 00:04:16,390
Well, I live right by this place,
124
00:04:16,391 --> 00:04:17,958
and I go there almost every day,
125
00:04:17,959 --> 00:04:20,794
so why don't I bring you a cup tomorrow?
126
00:04:20,795 --> 00:04:22,563
- No, I couldn't ask you to do that.
- No, please,
127
00:04:22,564 --> 00:04:25,466
- I'd be so hap...
- Wow! You are the coolest boss!
128
00:04:25,467 --> 00:04:27,468
That's kind of what I was going for, so...
129
00:04:27,469 --> 00:04:29,169
So I would love a triple machiato
130
00:04:29,170 --> 00:04:31,605
with one and a half pumps
of hazelnut, not two,
131
00:04:31,606 --> 00:04:33,807
and if they could do a
side cup with just the foam,
132
00:04:33,808 --> 00:04:35,442
- that would be awesome.
- Is that a thing?
133
00:04:35,443 --> 00:04:36,810
Do you want to write this down?
134
00:04:36,811 --> 00:04:39,179
- Uh...
- You know, actually, I'll write it down.
135
00:04:39,180 --> 00:04:41,081
- I'm your assistant. I can do it.
- (fake chuckle)
136
00:04:41,082 --> 00:04:43,817
Okay. Thanks for that.
137
00:04:43,818 --> 00:04:45,953
STEWART: Okay, last week you
said it was gonna be ready
138
00:04:45,954 --> 00:04:48,689
on Tuesday, and on Tuesday, you
said it was gonna be ready today,
139
00:04:48,690 --> 00:04:51,124
- so today, what are you saying?
- Monday.
140
00:04:51,125 --> 00:04:52,693
Monday is not gonna work for me, Farouk.
141
00:04:52,694 --> 00:04:54,795
I'm supposed to go away
with my wife this weekend.
142
00:04:54,796 --> 00:04:56,497
- Take her car.
- Her car doesn't have snow tires.
143
00:04:56,498 --> 00:04:57,898
And we're going up into the mountains.
144
00:04:57,899 --> 00:04:59,800
Bring it in. I'll put snow tires on.
145
00:04:59,801 --> 00:05:01,568
I'm not gonna give you
both of my cars, Farouk.
146
00:05:01,569 --> 00:05:03,303
Bro, you're screaming now.
147
00:05:03,304 --> 00:05:04,505
(loudly): I'm not...
148
00:05:04,506 --> 00:05:06,273
Okay, listen...
149
00:05:06,274 --> 00:05:09,076
we haven't been away
without the kids in a while,
150
00:05:09,077 --> 00:05:11,011
and I just want to take her
151
00:05:11,012 --> 00:05:12,145
on a kind of, um...
152
00:05:12,146 --> 00:05:13,947
(whispers): A sex vacation.
153
00:05:13,948 --> 00:05:16,783
Yeah, it... it's a sex vacation.
154
00:05:16,784 --> 00:05:19,319
Being normal has been so enlightening.
155
00:05:19,320 --> 00:05:21,255
You seem so connected, Uncle Dean.
156
00:05:21,256 --> 00:05:24,124
Your entire vibe has become
much more approachable.
157
00:05:24,125 --> 00:05:26,793
At lunch, this restaurant
wanted to seat me right away,
158
00:05:26,794 --> 00:05:30,330
but I said "no," and I waited 45 minutes.
159
00:05:30,331 --> 00:05:32,299
Here, I took pictures.
160
00:05:32,300 --> 00:05:34,501
That's a guy named Ron. Huh?
161
00:05:34,502 --> 00:05:36,703
- How real is that?
- It's almost too real.
162
00:05:36,704 --> 00:05:38,472
Stop sign! Stop sign! Stop sign!
163
00:05:38,473 --> 00:05:40,374
- Dean, that was a stop sign!
- (siren wailing)
164
00:05:40,375 --> 00:05:43,143
Oh, man.
165
00:05:49,150 --> 00:05:52,052
Sir, do you know why we pulled you over?
166
00:05:52,053 --> 00:05:54,354
I kind of rolled through
that stop sign, didn't I?
167
00:05:54,355 --> 00:05:55,556
That's a generous way of putting it.
168
00:05:55,557 --> 00:05:59,192
- Get his license.
- Yes, I know, Strauss.
169
00:05:59,193 --> 00:06:01,061
I'm gonna ask for his license.
170
00:06:01,062 --> 00:06:02,696
Can I see your license, please?
171
00:06:07,735 --> 00:06:09,670
Wait. Are... are you The Grinder?
172
00:06:09,671 --> 00:06:11,672
Once upon a time.
173
00:06:11,673 --> 00:06:13,240
This is really embarrassing,
174
00:06:13,241 --> 00:06:15,475
but my wife and I have this free pass thing
175
00:06:15,476 --> 00:06:17,411
where we both get to pick a celebrity.
176
00:06:17,412 --> 00:06:20,881
- Yeah, and I'm hers?
- Um... yeah.
177
00:06:20,882 --> 00:06:23,550
You should, you should give him
his license back now, Collins.
178
00:06:23,551 --> 00:06:25,819
- So are we free to go, Officer?
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
179
00:06:25,820 --> 00:06:28,822
When someone who's not me
drives through a stop sign,
180
00:06:28,823 --> 00:06:30,290
what would you do?
181
00:06:30,291 --> 00:06:31,892
Well, I would give them a ticket.
182
00:06:31,893 --> 00:06:33,393
In that case, kind sir,
183
00:06:33,394 --> 00:06:36,096
- I would like one ticket.
- Dean.
184
00:06:36,097 --> 00:06:38,031
No way. I-I can't do that.
185
00:06:38,032 --> 00:06:39,766
The Grinder is my favorite sh...
186
00:06:39,767 --> 00:06:42,436
my wife's favorite show. She-she loves it.
187
00:06:42,437 --> 00:06:44,371
Yesterday, I would have
just kept on driving.
188
00:06:44,372 --> 00:06:46,039
I wouldn't even have looked back.
189
00:06:46,040 --> 00:06:48,275
But now, I've made a
commitment to this man,
190
00:06:48,276 --> 00:06:50,444
and my word is sacred.
191
00:06:50,445 --> 00:06:52,779
I want the ticket.
192
00:06:52,780 --> 00:06:54,448
I need the ticket.
193
00:06:54,449 --> 00:06:58,485
I respect that. Okay.
194
00:06:58,486 --> 00:07:00,011
Write it right-right
there. Write "The Grinder."
195
00:07:00,012 --> 00:07:01,555
What the heck are you doing?
196
00:07:01,556 --> 00:07:03,523
Is it gonna be a huge
nightmare to take care of it?
197
00:07:03,524 --> 00:07:05,258
Not if you just go online and pay it.
198
00:07:05,259 --> 00:07:06,760
A lot of people make
it harder for themselves
199
00:07:06,761 --> 00:07:08,195
and try to fight it.
200
00:07:08,196 --> 00:07:09,463
Regular people do that?
201
00:07:09,464 --> 00:07:11,465
Yeah, they all of a sudden think
202
00:07:11,466 --> 00:07:13,266
they're lawyers, and want
to have their day in court.
203
00:07:13,267 --> 00:07:14,434
Oh, no.
204
00:07:14,435 --> 00:07:16,236
Their day in court.
205
00:07:16,237 --> 00:07:19,072
(chuckles) Interesting.
206
00:07:21,955 --> 00:07:25,325
Good morning. In an effort
to save time, you should know
207
00:07:25,326 --> 00:07:27,262
my husband's a cop, my dad's a cop.
208
00:07:27,263 --> 00:07:28,997
99% of the time, I'm going to take
209
00:07:28,998 --> 00:07:30,598
the cop's word over yours.
210
00:07:30,599 --> 00:07:33,034
(gallery groaning)
211
00:07:34,470 --> 00:07:37,172
Well, hello. Mr. Sanderson.
212
00:07:37,173 --> 00:07:39,974
My lucky day. So, what brings you here?
213
00:07:39,975 --> 00:07:41,943
I believe that I was
given this ticket in error.
214
00:07:41,944 --> 00:07:44,979
I'm inclined to believe you,
but we still have to do this.
215
00:07:44,980 --> 00:07:46,347
Is the officer here?
216
00:07:46,348 --> 00:07:47,949
Yup. On my day off.
217
00:07:47,950 --> 00:07:50,618
Missing my son's championship soccer game.
218
00:07:50,619 --> 00:07:52,353
- Objection. Irrelevant.
- ROSSMYRE: Sustained.
219
00:07:52,354 --> 00:07:55,857
- Can we get to it?
- Yeah, uh, he blew through the stop sign.
220
00:07:55,858 --> 00:07:57,959
I gave him a ticket. Pretty cut and dry.
221
00:07:57,960 --> 00:08:01,596
Objection. It may have been
cut, but it certainly wasn't dry.
222
00:08:01,597 --> 00:08:03,731
Your Honor, I would like to call
223
00:08:03,732 --> 00:08:05,900
eyewitness Stewart Sanderson to the stand.
224
00:08:05,901 --> 00:08:07,168
Ugh, we don't have a stand.
225
00:08:07,169 --> 00:08:08,536
You can just do it from right there.
226
00:08:08,537 --> 00:08:10,338
Your Honor, I would like to call
227
00:08:10,339 --> 00:08:12,940
eyewitness Stewart Sanderson
to this general area.
228
00:08:15,778 --> 00:08:17,278
Your Honor.
229
00:08:17,279 --> 00:08:18,379
DEAN: Mr. Sanderson,
230
00:08:18,380 --> 00:08:19,681
could you describe for the court
231
00:08:19,682 --> 00:08:21,049
what you witnessed
232
00:08:21,050 --> 00:08:22,665
- when I was given this ticket?
- STEWART: Sure.
233
00:08:22,666 --> 00:08:23,985
The officer pulled you over,
234
00:08:23,986 --> 00:08:26,287
and when he recognized
you from The Grinder,
235
00:08:26,288 --> 00:08:27,622
he refused to give you a ticket.
236
00:08:27,623 --> 00:08:29,602
Then you begged him for one,
237
00:08:29,603 --> 00:08:31,590
'cause you're on some kick
about being a regular guy,
238
00:08:31,591 --> 00:08:33,895
and he ultimately obliged.
239
00:08:33,896 --> 00:08:36,631
He. Ultimately. Obliged.
240
00:08:36,632 --> 00:08:38,533
Your Honor, this isn't about a ticket.
241
00:08:38,534 --> 00:08:40,668
It's even less about running a stop sign.
242
00:08:40,669 --> 00:08:43,071
What this is about is justice.
243
00:08:43,072 --> 00:08:44,906
For all people.
244
00:08:44,907 --> 00:08:46,874
And wouldn't you agree, Mr. Sanderson,
245
00:08:46,875 --> 00:08:50,078
that people are what
make this country great?
246
00:08:50,079 --> 00:08:52,680
- It would be hard not to.
- So for the record, that's a "yes"?
247
00:08:52,681 --> 00:08:54,782
Yes. People make this country great.
248
00:08:54,783 --> 00:08:56,851
Well, I think Officer Collins
would fight you on that.
249
00:08:56,852 --> 00:09:00,021
Apparently, he thinks people with TV shows
250
00:09:00,022 --> 00:09:02,957
are more great than those who
tragically don't have them.
251
00:09:02,958 --> 00:09:04,459
- Hmm?
- Your Honor,
252
00:09:04,460 --> 00:09:05,627
I move to have
253
00:09:05,628 --> 00:09:06,961
every single ticket
254
00:09:06,962 --> 00:09:08,029
ever written by Officer Collins
255
00:09:08,030 --> 00:09:09,497
thrown into the garbage.
256
00:09:09,498 --> 00:09:11,499
- Garbage?
- Okay, well, I can't really do all that.
257
00:09:11,500 --> 00:09:14,235
- But how about if I just throw out yours?
- What?
258
00:09:14,236 --> 00:09:15,703
Great. That's perfect.
259
00:09:15,704 --> 00:09:17,004
For-for a start.
260
00:09:19,341 --> 00:09:20,875
STEWART: You said Friday, remember?
261
00:09:20,876 --> 00:09:21,943
Farouk?
262
00:09:21,944 --> 00:09:23,177
- Farouk?
- Hey.
263
00:09:23,178 --> 00:09:24,612
That Armenian mechanic
264
00:09:24,613 --> 00:09:26,014
still jerking you around?
265
00:09:26,015 --> 00:09:28,116
Well, we don't know if he's Armenian, Dad,
266
00:09:28,117 --> 00:09:29,884
but yes, he's still jerking me around.
267
00:09:29,885 --> 00:09:31,686
- Ask your brother to help.
- No.
268
00:09:31,687 --> 00:09:33,955
No way, Dad. That's a...
that's a non-starter for me.
269
00:09:33,956 --> 00:09:35,189
Besides, Dean's still on this...
270
00:09:35,190 --> 00:09:36,791
whatever it is, proving that he's normal.
271
00:09:36,792 --> 00:09:38,760
You're the one who pushed
him into that position.
272
00:09:38,761 --> 00:09:41,362
- I did. Yeah.
- Deano! Your brother needs a favor.
273
00:09:41,363 --> 00:09:42,605
You know what? I don't, actually.
274
00:09:42,606 --> 00:09:43,398
I'm-I'm fine.
275
00:09:43,399 --> 00:09:44,766
Stop acting like a baby.
276
00:09:44,767 --> 00:09:46,367
Just ask the favor.
277
00:09:47,236 --> 00:09:48,903
Dean...
278
00:09:48,904 --> 00:09:50,672
Let me stop you right there.
279
00:09:50,673 --> 00:09:52,740
Does this favor, in any way,
280
00:09:52,741 --> 00:09:54,475
involve me using my
celebrity for personal gain?
281
00:09:54,476 --> 00:09:55,192
Yes, but...
282
00:09:55,193 --> 00:09:57,312
If the answer is yes, I'm
afraid my answer is no.
283
00:09:57,313 --> 00:09:58,613
I'd like to help.
284
00:09:58,614 --> 00:10:00,815
But I've left that life behind,
285
00:10:00,816 --> 00:10:04,786
and I cannot imagine going back.
286
00:10:04,787 --> 00:10:06,688
It's been two days, Dean.
287
00:10:06,689 --> 00:10:07,922
The man has made a commitment.
288
00:10:07,923 --> 00:10:10,057
Now you're gonna fault him for it?
289
00:10:11,827 --> 00:10:13,494
I'm gonna miss my trip.
290
00:10:13,495 --> 00:10:14,862
I'm gonna miss it.
291
00:10:14,863 --> 00:10:16,664
Why don't you just trick him?
292
00:10:16,665 --> 00:10:18,933
Trick him?
293
00:10:18,934 --> 00:10:20,935
How am I gonna trick him into
helping me with the mechanic?
294
00:10:20,936 --> 00:10:22,293
I don't know.
295
00:10:22,294 --> 00:10:23,971
How do I trick my dog
into going to the vet?
296
00:10:23,972 --> 00:10:25,439
It's easy.
297
00:10:28,243 --> 00:10:30,244
Huh.
298
00:10:30,245 --> 00:10:31,512
- Morning, Deb.
- Oh, morning.
299
00:10:31,513 --> 00:10:32,714
Hey, listen, so I'm gonna kind of
300
00:10:32,715 --> 00:10:34,349
throw you into the fire today.
301
00:10:34,350 --> 00:10:36,184
There's 80 contacts in a
shared folder on your desktop
302
00:10:36,185 --> 00:10:37,985
called "Vendors." I'm gonna
need you to call them...
303
00:10:37,986 --> 00:10:39,887
Sorry, I'm just having a
really hard time focusing
304
00:10:39,888 --> 00:10:41,989
'cause I haven't had
a coffee. Is that mine?
305
00:10:41,990 --> 00:10:43,524
Oh. Yeah, it is.
306
00:10:43,525 --> 00:10:44,859
Here's your...
307
00:10:44,860 --> 00:10:46,694
- hazelnut...
- Yes.
308
00:10:46,695 --> 00:10:47,995
...and the side of foam.
309
00:10:47,996 --> 00:10:48,914
Sorry about that.
310
00:10:48,915 --> 00:10:50,278
No, it's totally fine.
311
00:10:50,279 --> 00:10:52,433
So, I'm gonna need the
spreadsheets to reflect the...
312
00:10:52,434 --> 00:10:54,168
Ooh! (laughs)
313
00:10:54,169 --> 00:10:55,970
This kind of tastes like
two full pumps of hazelnut.
314
00:10:55,971 --> 00:10:58,039
Remember, I said pump and a half?
315
00:10:58,040 --> 00:10:59,374
Yeah, I do remember.
316
00:10:59,375 --> 00:11:00,371
Uh, and I watched,
317
00:11:00,372 --> 00:11:02,110
and it's definitely a pump and a half.
318
00:11:02,111 --> 00:11:04,645
This is definitely two.
Maybe even two-plus.
319
00:11:04,646 --> 00:11:06,547
Well, now I feel bad.
320
00:11:06,548 --> 00:11:07,882
It happens.
321
00:11:07,883 --> 00:11:09,884
How 'bout I...
322
00:11:09,885 --> 00:11:11,586
bring you another cup tomorrow,
323
00:11:11,587 --> 00:11:13,388
to make up for my...
324
00:11:13,389 --> 00:11:15,356
- horrendous mistake?
- That's really sweet.
325
00:11:15,357 --> 00:11:16,991
I'm just, like, trying to figure out
326
00:11:16,992 --> 00:11:18,526
how I'm gonna make it through today.
327
00:11:18,527 --> 00:11:19,894
'Cause of the coffee.
328
00:11:19,895 --> 00:11:21,562
Exactly. You get it.
329
00:11:21,563 --> 00:11:22,864
I do.
330
00:11:22,865 --> 00:11:24,232
DEBBIE: And then I ended up
331
00:11:24,233 --> 00:11:25,500
updating all the spreadsheets.
332
00:11:25,501 --> 00:11:27,769
Well, hon, you should've gotten
her the right amount of pumps.
333
00:11:27,770 --> 00:11:28,870
I mean, she was pretty clear about it.
334
00:11:28,871 --> 00:11:30,571
She's making my life so much harder.
335
00:11:30,572 --> 00:11:31,906
Now I'm getting her coffee every morning
336
00:11:31,907 --> 00:11:33,699
and I'm doing her work for her.
337
00:11:33,700 --> 00:11:35,543
- And you're stressing about it.
- Yeah, I'm stressing about it.
338
00:11:35,544 --> 00:11:36,911
I'm trying to get all this work done
339
00:11:36,912 --> 00:11:37,979
before we leave for the weekend
340
00:11:37,980 --> 00:11:40,148
but I can't do my work because
341
00:11:40,149 --> 00:11:42,617
I'm trying to do a good job for her?
342
00:11:42,618 --> 00:11:44,786
I... She flipped it on me somehow.
343
00:11:44,787 --> 00:11:46,287
- You gotta flip it back.
- How?
344
00:11:46,288 --> 00:11:48,322
You have to inject a little
fear into the equation.
345
00:11:48,323 --> 00:11:49,624
- Okay, I like this.
- She's getting a little
346
00:11:49,625 --> 00:11:50,520
- too comfortable.
- Yeah.
347
00:11:50,521 --> 00:11:51,583
Right? So she's got to know
348
00:11:51,584 --> 00:11:54,060
that the rug can be pulled
out from her at any minute.
349
00:11:54,061 --> 00:11:55,797
And that you're the one who's gonna be
350
00:11:55,798 --> 00:11:57,331
you know, doing the... the pulling.
351
00:11:57,332 --> 00:11:59,333
Except I can't, because
I already pulled two rugs,
352
00:11:59,334 --> 00:12:00,868
and I'm afraid that Dandro's gonna think
353
00:12:00,869 --> 00:12:02,603
that I'm the problem.
354
00:12:02,604 --> 00:12:03,938
You just let her know
that you can pull the rug.
355
00:12:03,939 --> 00:12:05,678
- So, my hand's on the rug...
- Your hand's on the rug.
356
00:12:05,679 --> 00:12:08,309
- And I'm looking at her, yeah.
- That's way scarier than a rug pull.
357
00:12:08,310 --> 00:12:09,811
It's the potential, 'cause you don't know
358
00:12:09,812 --> 00:12:10,945
- when that's coming.
- Mm, yeah.
359
00:12:10,946 --> 00:12:11,979
Then you never get comfortable.
360
00:12:11,980 --> 00:12:13,247
Yeah, run, go get my coffee.
361
00:12:13,248 --> 00:12:14,549
You can do this, Deb.
362
00:12:14,550 --> 00:12:15,750
You just got to flip it on her.
363
00:12:15,751 --> 00:12:17,151
Just like I'm gonna flip it
364
00:12:17,152 --> 00:12:19,120
- on Farouk.
- Yeah, you are.
365
00:12:19,121 --> 00:12:20,988
Who's Farouk?
366
00:12:20,989 --> 00:12:22,790
So, you sure it's not ready?
367
00:12:22,791 --> 00:12:25,059
I told you very clearly on
the phone, ready next week.
368
00:12:25,060 --> 00:12:27,261
Wow, our-our wires must've
gotten crossed, Farouk.
369
00:12:27,262 --> 00:12:29,263
Because my brother, he gave me a ride.
370
00:12:29,264 --> 00:12:30,898
He came all the way down
here. He's in the car
371
00:12:30,899 --> 00:12:32,567
over there, have a look,
in the car right there.
372
00:12:32,568 --> 00:12:34,936
That's my brother and he
gave me a ride to the shop,
373
00:12:34,937 --> 00:12:36,316
because that's what normal people do.
374
00:12:36,317 --> 00:12:38,506
They give each other rides
when the cars are ready.
375
00:12:38,507 --> 00:12:39,707
Why didn't you tell me
376
00:12:39,708 --> 00:12:40,808
The Grinder was your brother?
377
00:12:40,809 --> 00:12:41,876
Because I would never exploit my
378
00:12:41,877 --> 00:12:42,977
brother's celebrity in that way.
379
00:12:42,978 --> 00:12:43,845
How dare you suggest that!
380
00:12:43,846 --> 00:12:45,646
I see what's happening here.
381
00:12:45,647 --> 00:12:48,015
For the brother of The
Grinder, ready tomorrow.
382
00:12:48,016 --> 00:12:49,817
(chuckles) Free of charge!
383
00:12:49,818 --> 00:12:51,886
Farouk, that's very nice.
384
00:12:51,887 --> 00:12:53,654
I really appreciate it.
385
00:12:53,655 --> 00:12:55,523
Boy, that is just so easy.
386
00:12:59,695 --> 00:13:01,629
ASSISTANT: No, Bridget is out of control.
387
00:13:01,630 --> 00:13:02,763
No, she honestly needs
388
00:13:02,764 --> 00:13:04,432
to take a look in the mirror
389
00:13:04,433 --> 00:13:05,733
and take a step back
390
00:13:05,734 --> 00:13:07,768
and get back to reality.
391
00:13:07,769 --> 00:13:09,303
Yeah, bye. Hey, Deb.
392
00:13:09,304 --> 00:13:10,938
Why are you in here?
393
00:13:10,939 --> 00:13:12,139
Why are you in my office right now?
394
00:13:12,140 --> 00:13:14,509
It is just so loud out there.
395
00:13:14,510 --> 00:13:16,092
And these calls are so important.
396
00:13:16,093 --> 00:13:17,945
I just don't want the
vendors thinking that they're
397
00:13:17,946 --> 00:13:20,548
anything less than our first priority.
398
00:13:20,549 --> 00:13:22,650
Mm, wow, okay, well, first of all,
399
00:13:22,651 --> 00:13:24,986
please don't talk to the vendors
about your friend Bridget.
400
00:13:24,987 --> 00:13:26,220
- Noted.
- And secondly,
401
00:13:26,221 --> 00:13:29,190
I'm here now, so... (whistles)
402
00:13:29,191 --> 00:13:30,992
Got it. Yeah, no, I
literally have five more calls
403
00:13:30,993 --> 00:13:32,793
to make and then it's all yours.
404
00:13:32,794 --> 00:13:35,129
I feel like we need to have a
conversation about boundaries.
405
00:13:35,130 --> 00:13:37,665
- 'Okay, here's the deal. I'm the boss.
- Mm-hmm.
406
00:13:37,666 --> 00:13:39,333
- You're the assistant.
- Mm-hmm.
407
00:13:39,334 --> 00:13:40,835
And if you have a problem with that,
408
00:13:40,836 --> 00:13:42,837
maybe this just isn't the right fit.
409
00:13:42,838 --> 00:13:46,874
Hmm. But you can't fire me, right?
410
00:13:46,875 --> 00:13:49,777
Well... why?
411
00:13:49,778 --> 00:13:51,659
You've gone through, like,
three assistants in the past
412
00:13:51,660 --> 00:13:54,482
six months. I mean, that'd
almost look bad on you, no?
413
00:13:56,885 --> 00:13:58,619
STEWART: Dean, I'm sorry.
414
00:13:58,620 --> 00:13:59,754
I don't know what else to say.
415
00:13:59,755 --> 00:14:01,088
You tricked me, Stewart,
416
00:14:01,089 --> 00:14:03,791
like you would trick a
dog into going to the vet.
417
00:14:03,792 --> 00:14:05,726
Well, that-that seems...
418
00:14:05,727 --> 00:14:07,795
The deception you perpetrated on me
419
00:14:07,796 --> 00:14:09,030
is unforgivable.
420
00:14:09,031 --> 00:14:10,865
So you can at least promise me one thing.
421
00:14:10,866 --> 00:14:11,591
Okay.
422
00:14:11,592 --> 00:14:13,734
When you're with Deb at
the cabin this weekend,
423
00:14:13,735 --> 00:14:15,469
you make it about her.
424
00:14:15,470 --> 00:14:17,838
- I plan to.
- 'Cause if you don't,
425
00:14:17,839 --> 00:14:19,774
I will go ape on you.
426
00:14:19,775 --> 00:14:21,409
Car's all set.
427
00:14:21,410 --> 00:14:22,743
Oh, great, thank you.
428
00:14:22,744 --> 00:14:24,445
Where's, uh, where's Farouk?
429
00:14:24,446 --> 00:14:26,280
His appendix burst last
night. He's in the hospital.
430
00:14:26,281 --> 00:14:27,848
Oh, my gosh.
431
00:14:27,849 --> 00:14:29,784
Well, please pass on our...
432
00:14:29,785 --> 00:14:31,559
Not condolences.
That's... that's not right.
433
00:14:31,560 --> 00:14:32,186
No.
434
00:14:32,187 --> 00:14:34,055
- Nobody died.
- That would be too much, it's too much.
435
00:14:34,056 --> 00:14:37,191
Um, well, we trust you
to strike the right tone.
436
00:14:42,197 --> 00:14:43,931
Hey!
437
00:14:45,801 --> 00:14:46,867
- (siren chirps)
- What did I do?
438
00:14:46,868 --> 00:14:48,048
Are you getting pulled over by this guy?
439
00:14:48,049 --> 00:14:49,973
- No, I don't know, this is unbelievable.
- You didn't do anything wrong.
440
00:14:49,974 --> 00:14:52,006
- What'd I do?
- Huh.
441
00:14:52,007 --> 00:14:52,940
Look who it is.
442
00:14:52,941 --> 00:14:54,775
Hey, Officer Collins.
443
00:14:54,776 --> 00:14:56,243
Uh, did your son win his game?
444
00:14:56,244 --> 00:14:58,346
Yeah, he did actually.
Scored the winning goal.
445
00:14:58,347 --> 00:14:59,614
- Great.
- I wasn't there.
446
00:14:59,615 --> 00:15:00,681
But at least
447
00:15:00,682 --> 00:15:02,016
his stepdad got to see it.
448
00:15:02,017 --> 00:15:04,018
So, not a total loss.
449
00:15:04,019 --> 00:15:07,221
Hmm. I just got a report that you sped off
450
00:15:07,222 --> 00:15:09,857
from a car repair
establishment without paying.
451
00:15:09,858 --> 00:15:10,958
Officer, we can explain.
452
00:15:10,959 --> 00:15:12,293
We had his go-ahead.
453
00:15:12,294 --> 00:15:13,861
- Farouk said it was okay.
- Had the okay.
454
00:15:13,862 --> 00:15:15,096
The car was supposed
to be ready on Tuesday.
455
00:15:15,097 --> 00:15:16,263
And then he...
456
00:15:16,264 --> 00:15:17,765
- Free.
- Did it fast for us.
457
00:15:17,766 --> 00:15:19,700
He said "Free," you
know, "you can take it."
458
00:15:19,701 --> 00:15:21,469
Step out of the car, both of you.
459
00:15:21,470 --> 00:15:22,903
But first, you have to promise
460
00:15:22,904 --> 00:15:24,105
that what I said about you in court
461
00:15:24,106 --> 00:15:25,506
won't influence how you treat us today.
462
00:15:25,507 --> 00:15:26,507
Out of the car.
463
00:15:26,508 --> 00:15:27,708
He's not promising.
464
00:15:30,398 --> 00:15:32,525
Yeah. Great. Thank you.
465
00:15:33,728 --> 00:15:34,773
Couldn't get in touch with Dad.
466
00:15:34,774 --> 00:15:36,292
But I left a message with our assistant.
467
00:15:36,293 --> 00:15:37,139
Well, while you were wasting
468
00:15:37,140 --> 00:15:38,797
your time with that, I got it solved.
469
00:15:38,798 --> 00:15:40,846
- You got in touch with Farouk?
- Not exactly, but Todd's
470
00:15:40,847 --> 00:15:41,846
on his way to hospital.
471
00:15:41,847 --> 00:15:43,013
Todd?
472
00:15:43,014 --> 00:15:44,048
Of everyone in the office,
473
00:15:44,049 --> 00:15:45,216
you got in touch with Todd?
474
00:15:45,217 --> 00:15:46,350
Who would you have me call?
475
00:15:46,351 --> 00:15:47,618
I don't know... Dad, Claire,
476
00:15:47,619 --> 00:15:49,086
the receptionist, Ethan?
477
00:15:49,087 --> 00:15:50,521
Do you want results?
478
00:15:50,522 --> 00:15:51,789
Because I don't know anyone
479
00:15:51,790 --> 00:15:53,424
who's more due for a win than Todd.
480
00:15:53,425 --> 00:15:54,525
Hello.
481
00:15:54,526 --> 00:15:55,793
I'm Todd Volcheck
482
00:15:55,794 --> 00:15:57,728
from Sanderson & Yao.
483
00:15:57,729 --> 00:15:59,397
And is this the room of, uh,
484
00:15:59,398 --> 00:16:02,566
Farouk... oh, uh, God,
I'm gonna butcher this...
485
00:16:02,567 --> 00:16:04,602
uh, Ma-ha...
486
00:16:04,603 --> 00:16:08,339
Da... Na-danian?
487
00:16:08,340 --> 00:16:12,810
Farouk Manda... danian?
488
00:16:14,913 --> 00:16:17,915
(whispering): I can't believe that
guy just defecated in front of us.
489
00:16:17,916 --> 00:16:19,517
It's a power play,
490
00:16:19,518 --> 00:16:21,685
plain and simple, and it worked.
491
00:16:21,686 --> 00:16:23,454
You know, we wouldn't be in this position
492
00:16:23,455 --> 00:16:24,955
had you not deceived me.
493
00:16:24,956 --> 00:16:26,223
That cop would've let us go
494
00:16:26,224 --> 00:16:27,725
if you hadn't humiliated him in court.
495
00:16:27,726 --> 00:16:30,194
You know we're gonna be here
all night now? My trip is ruined.
496
00:16:30,195 --> 00:16:31,462
Maybe I'm just not built
497
00:16:31,463 --> 00:16:32,596
for regular life.
498
00:16:32,597 --> 00:16:33,931
No, Dean.
499
00:16:33,932 --> 00:16:35,566
Maybe I was too hard on you.
500
00:16:35,567 --> 00:16:37,568
Maybe you should just accept who you are.
501
00:16:37,569 --> 00:16:40,270
God, you teach me so much.
502
00:16:42,140 --> 00:16:44,575
You know what?
503
00:16:44,576 --> 00:16:47,945
I think you taught me a few things, too.
504
00:16:47,946 --> 00:16:49,747
Excuse me?
505
00:16:49,748 --> 00:16:50,748
Hello?
506
00:16:50,749 --> 00:16:51,615
Yes, Officer?
507
00:16:51,616 --> 00:16:53,184
Do you recognize this man?
508
00:16:53,185 --> 00:16:54,518
Sure, he's The Grinder.
509
00:16:54,519 --> 00:16:57,121
- My celebrity free pass!
- Thank you.
510
00:16:57,122 --> 00:16:58,823
So you're aware that
when he gets out tomorrow,
511
00:16:58,824 --> 00:17:00,891
this place is gonna be
crawling with reporters.
512
00:17:00,892 --> 00:17:01,908
Yeah?
513
00:17:01,909 --> 00:17:02,934
But you're not gonna be the guard
514
00:17:02,935 --> 00:17:05,246
standing next to him in
those photos, are you?
515
00:17:05,247 --> 00:17:06,397
It'd be the morning shift guy.
516
00:17:06,398 --> 00:17:08,065
It'll be the morning shift guy.
517
00:17:08,066 --> 00:17:09,567
Officer,
518
00:17:09,568 --> 00:17:12,236
do you really want the morning shift guy
519
00:17:12,237 --> 00:17:15,573
to be the one on the news taking
the cuffs off of The Grinder?
520
00:17:15,574 --> 00:17:17,241
Or do you want a story
that you can tell people
521
00:17:17,242 --> 00:17:19,877
for the rest of your life?
522
00:17:21,680 --> 00:17:23,647
(woman shouts indistinctly)
523
00:17:23,648 --> 00:17:25,015
REPORTER: Grinder, over here! Grinder!
524
00:17:25,016 --> 00:17:26,684
REPORTER 2: What was it
like in the big house?
525
00:17:26,685 --> 00:17:27,651
Over here, Grinder!
526
00:17:27,652 --> 00:17:29,386
(crowd cheering, clamoring)
527
00:17:35,660 --> 00:17:38,295
Stop.
528
00:17:38,296 --> 00:17:40,731
This just doesn't feel right.
529
00:17:40,732 --> 00:17:42,132
Dean, trust me, this is right.
530
00:17:42,133 --> 00:17:44,335
When this used to happen to me on the show,
531
00:17:44,336 --> 00:17:46,070
I would gather the creative team,
532
00:17:46,071 --> 00:17:47,705
and I would sit them down and tell them,
533
00:17:47,706 --> 00:17:49,740
"We have lost the thread.
534
00:17:49,741 --> 00:17:51,308
"We need to get back
535
00:17:51,309 --> 00:17:53,143
to The Grinder's one core principle."
536
00:17:53,144 --> 00:17:54,512
And what was that exactly?
537
00:17:54,513 --> 00:17:56,680
What makes The Grinder The Grinder
538
00:17:56,681 --> 00:18:00,150
is that he never gets by
on just being The Grinder.
539
00:18:00,151 --> 00:18:01,785
He proves it.
540
00:18:01,786 --> 00:18:03,954
Every second of every day
541
00:18:03,955 --> 00:18:06,090
with every decision.
542
00:18:06,091 --> 00:18:07,525
Absolute integrity.
543
00:18:07,526 --> 00:18:09,860
- Well, that's a lot of pressure.
- I know.
544
00:18:09,861 --> 00:18:11,729
That's why he did heroin that one time.
545
00:18:11,730 --> 00:18:13,531
I thought he didn't
know he was doing heroin.
546
00:18:13,532 --> 00:18:15,132
- I think he knew.
- What are you saying?
547
00:18:15,133 --> 00:18:17,067
I'm going back in there.
548
00:18:17,068 --> 00:18:18,202
Wha...? Why?
549
00:18:18,203 --> 00:18:20,337
Because, Stew, I gave our cellmates
550
00:18:20,338 --> 00:18:22,506
a story that they will tell
for the rest of their lives
551
00:18:22,507 --> 00:18:23,974
about an actor
552
00:18:23,975 --> 00:18:25,709
who defends the law on television,
553
00:18:25,710 --> 00:18:28,879
but thinks he's above it in real life.
554
00:18:28,880 --> 00:18:30,347
I'm gonna rewrite that story.
555
00:18:30,348 --> 00:18:31,715
Show that we're all the same.
556
00:18:31,716 --> 00:18:34,018
It's actually pretty noble.
557
00:18:34,019 --> 00:18:35,819
Yeah, I know.
558
00:18:35,820 --> 00:18:38,022
Well, I'll be here for
you when you get out.
559
00:18:38,023 --> 00:18:39,557
Actually, I won't. I'll
still be at the cabin.
560
00:18:39,558 --> 00:18:41,325
But, um, like, Monday.
561
00:18:43,428 --> 00:18:45,145
Write to me.
562
00:18:45,146 --> 00:18:47,546
Dean, you're gonna be out
way before a letter gets here.
563
00:18:48,600 --> 00:18:50,568
It's, like, overnight, Dean.
564
00:18:50,569 --> 00:18:52,937
We're good?
565
00:18:52,938 --> 00:18:54,939
A smuggled cell phone could be helpful.
566
00:18:54,940 --> 00:18:57,775
I-I don't know how I would
smuggle a cell phone in to you.
567
00:19:00,478 --> 00:19:01,845
Never stop fighting!
568
00:19:01,846 --> 00:19:04,415
(crowd cheering)
569
00:19:04,416 --> 00:19:05,549
Stop fighting what?
570
00:19:05,550 --> 00:19:06,984
I have no idea.
571
00:19:09,228 --> 00:19:11,305
- Hey.
- You all set? I got the car.
572
00:19:11,306 --> 00:19:12,506
So you flipped it on Farouk?
573
00:19:12,507 --> 00:19:13,807
Yeah, totally flipped it. How about you?
574
00:19:13,808 --> 00:19:15,551
How was your flip thing
with, uh, what's her name?
575
00:19:15,552 --> 00:19:17,277
Yeah, yeah, great. I flipped her good.
576
00:19:17,278 --> 00:19:19,446
- Nice.
- And then she flipped it right back.
577
00:19:19,447 --> 00:19:21,281
- What, Deb?
- I know, honey, I'm sorry.
578
00:19:21,282 --> 00:19:22,883
But, look, we're gonna make it, I promise.
579
00:19:22,884 --> 00:19:25,552
- Why are you so late?
- You didn't get my message?
580
00:19:25,553 --> 00:19:27,521
- From jail? I was in jail.
- What? Who was in jail?
581
00:19:27,522 --> 00:19:30,124
- I was. I called you.
- ASSISTANT: Are you taking off right now?
582
00:19:30,125 --> 00:19:31,458
'Cause if you're taking off, I
think I'm gonna take off, too.
583
00:19:31,459 --> 00:19:33,026
Laura?
584
00:19:33,027 --> 00:19:34,895
Did my husband call by any chance?
585
00:19:34,896 --> 00:19:36,463
From jail?
586
00:19:36,464 --> 00:19:38,565
Oh, yes.
587
00:19:38,566 --> 00:19:41,568
Deb, your husband called from jail.
588
00:19:41,569 --> 00:19:44,071
So, my husband called from jail,
589
00:19:44,072 --> 00:19:45,572
and you forgot to tell me?
590
00:19:45,573 --> 00:19:47,107
Ooh, sorry about that.
591
00:19:47,108 --> 00:19:48,575
It won't happen again. (laughs)
592
00:19:48,576 --> 00:19:51,478
(clears throat)
593
00:19:51,479 --> 00:19:53,947
You know what? I think I am gonna take off.
594
00:19:53,948 --> 00:19:55,816
Great, 'cause I think I'm
actually gonna take off, too.
595
00:19:55,817 --> 00:19:57,484
Oh, my God, you totally should.
596
00:19:57,485 --> 00:19:59,232
But before you do that,
you should grab all the crap
597
00:19:59,233 --> 00:20:00,577
out of your desk and take it with you.
598
00:20:00,578 --> 00:20:02,445
And then on Monday when
you wake up and you think,
599
00:20:02,446 --> 00:20:03,666
"Oh, my God, I should go to work,"
600
00:20:03,667 --> 00:20:04,700
you shouldn't come.
601
00:20:04,701 --> 00:20:05,901
Wait, what?
602
00:20:05,902 --> 00:20:07,336
I'm pulling the rug, Laura,
603
00:20:07,337 --> 00:20:08,671
right out from under you.
604
00:20:08,672 --> 00:20:10,806
You got rug-pulled.
605
00:20:10,807 --> 00:20:12,074
I'm Stewart, by the way.
606
00:20:12,075 --> 00:20:13,142
I'm Deb's husband.
607
00:20:13,143 --> 00:20:14,210
Oh, hey, Laura, nice to meet you.
608
00:20:14,211 --> 00:20:15,878
Yeah, we spoke on the phone.
609
00:20:15,879 --> 00:20:18,013
That's right. Right.
610
00:20:25,106 --> 00:20:26,223
Uncle Dean!
611
00:20:27,391 --> 00:20:28,758
- Are you okay?
- Yeah.
612
00:20:28,759 --> 00:20:30,059
You all right?
613
00:20:30,060 --> 00:20:31,093
Yeah.
614
00:20:31,094 --> 00:20:32,628
I'm fine.
615
00:20:32,629 --> 00:20:34,764
In spite of having to
do things I never thought
616
00:20:34,765 --> 00:20:36,132
I'd have to do to survive in there.
617
00:20:36,133 --> 00:20:38,100
- Uh-oh.
- Like eat processed food.
618
00:20:38,101 --> 00:20:39,201
- Oh.
- So,
619
00:20:39,202 --> 00:20:40,536
I say we go to a nice restaurant,
620
00:20:40,537 --> 00:20:42,371
and in all likelihood, get a free meal.
621
00:20:42,372 --> 00:20:43,939
- I love it!
- Yeah!
622
00:20:43,940 --> 00:20:45,374
I thought you weren't
taking any more freebies.
623
00:20:45,375 --> 00:20:46,375
You know, Lizzie,
624
00:20:46,376 --> 00:20:47,710
I learned some things in there.
625
00:20:47,711 --> 00:20:49,545
Much like Martin Luther King
626
00:20:49,546 --> 00:20:51,080
when he was jailed.
627
00:20:51,081 --> 00:20:53,115
I learned that fame is
not just a privilege.
628
00:20:53,116 --> 00:20:54,483
It's a responsibility.
629
00:20:54,484 --> 00:20:55,718
And I owe it to the people
630
00:20:55,719 --> 00:20:57,186
who made me famous
631
00:20:57,187 --> 00:20:58,788
to remain famous.
632
00:20:58,789 --> 00:20:59,955
Wow.
633
00:20:59,956 --> 00:21:01,557
I'm even more proud of you now
634
00:21:01,558 --> 00:21:04,627
than when you made that
opposite choice yesterday.
635
00:21:04,628 --> 00:21:09,431
Yeah, me, too, Ethan. Me, too.
636
00:21:09,813 --> 00:21:16,268
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
637
00:21:16,318 --> 00:21:20,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.