Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,158 --> 00:00:02,224
(Thunder rumbling)
2
00:00:02,225 --> 00:00:03,246
(woman moans)
3
00:00:06,585 --> 00:00:08,453
Addison.
4
00:00:08,454 --> 00:00:09,921
Mitch.
5
00:00:09,922 --> 00:00:11,589
How long have I been out?
6
00:00:11,590 --> 00:00:14,492
You've been in a coma
for almost two years.
7
00:00:15,594 --> 00:00:16,961
And I've slept here every night.
8
00:00:16,962 --> 00:00:18,329
Alone?
9
00:00:18,330 --> 00:00:20,598
You know me too well.
10
00:00:20,599 --> 00:00:22,634
What do the doctors say?
11
00:00:22,635 --> 00:00:24,636
Do you mind turning that off?
12
00:00:24,637 --> 00:00:27,005
Oh. No. Why? Do we have to?
13
00:00:27,006 --> 00:00:30,775
Listen to me, defeat is
a temporary condition.
14
00:00:30,776 --> 00:00:34,012
Giving up is what makes it permanent.
15
00:00:34,013 --> 00:00:37,449
I think, deep down, what kept me alive
16
00:00:37,450 --> 00:00:40,185
was knowing that you were out there...
17
00:00:40,186 --> 00:00:41,853
grinding.
18
00:00:41,854 --> 00:00:43,855
And what kept me grinding
19
00:00:43,856 --> 00:00:46,691
was knowing that you were in here,
20
00:00:46,692 --> 00:00:48,526
being kept alive.
21
00:00:50,996 --> 00:00:54,732
22
00:00:58,205 --> 00:00:59,961
So, for you, it's about the...
23
00:00:59,962 --> 00:01:01,312
- Yeah, it kind of is.
- Okay.
24
00:01:03,032 --> 00:01:04,411
Oh, will you say "Grinder rests"?
25
00:01:04,412 --> 00:01:05,813
Grinder rests!
26
00:01:05,814 --> 00:01:08,635
Yes! Yes! Mmm...
27
00:01:08,636 --> 00:01:12,242
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
28
00:01:13,388 --> 00:01:15,489
Hey, you guys got a second?
29
00:01:15,490 --> 00:01:16,657
- Yeah.
- Yeah, what's up, buddy?
30
00:01:16,658 --> 00:01:17,991
Just working something out in my head
31
00:01:17,992 --> 00:01:19,793
and I wanted to get your spin on it.
32
00:01:19,794 --> 00:01:21,095
- Okay.
- Shoot.
33
00:01:21,096 --> 00:01:23,630
Her name's Brie.
34
00:01:23,631 --> 00:01:25,666
And, I don't know, I was thinking about
35
00:01:25,667 --> 00:01:26,867
pulling the trigger and asking her out.
36
00:01:26,868 --> 00:01:28,869
Uh, no, I-I didn't realize...
37
00:01:28,870 --> 00:01:30,504
you liked somebody.
38
00:01:30,505 --> 00:01:32,206
Maybe bring her over, watch a movie?
39
00:01:32,207 --> 00:01:33,340
STEWART: Uh,
40
00:01:33,341 --> 00:01:34,641
- yeah. Sure.
- Yeah.
41
00:01:34,642 --> 00:01:36,543
- We look forward to meeting her.
- Yeah.
42
00:01:36,544 --> 00:01:38,512
Cool. Thanks, guys.
43
00:01:38,513 --> 00:01:40,447
Are you kidding me?
44
00:01:40,448 --> 00:01:42,349
Ethan is allowed to date and I'm not?
45
00:01:42,350 --> 00:01:43,484
Why? Why is that?
46
00:01:43,485 --> 00:01:44,785
Is it because he's a boy?
47
00:01:44,786 --> 00:01:46,186
- No, honey.
- No. I mean, he's a boy,
48
00:01:46,187 --> 00:01:47,287
- but that's...
- He is a boy.
49
00:01:47,288 --> 00:01:48,322
STEWART: But he's also...
50
00:01:48,323 --> 00:01:49,857
He's Ethan.
51
00:01:49,858 --> 00:01:51,125
You know? Like, it's...
52
00:01:51,126 --> 00:01:53,494
- He's Ethan.
- He's Ethan.
53
00:01:53,495 --> 00:01:55,729
I need to go calm myself down.
54
00:01:58,867 --> 00:02:00,634
He's not asking to go on a date.
55
00:02:00,635 --> 00:02:02,035
- No.
- It's like a playdate.
56
00:02:02,036 --> 00:02:03,537
- He's like...
- Have a little friend come over.
57
00:02:03,538 --> 00:02:05,372
- a little... you know...
- They're gonna, you know,
58
00:02:05,373 --> 00:02:07,608
- make popcorn or something.
- You... he's like a little you.
59
00:02:07,609 --> 00:02:09,395
He's like a little me, you know?
60
00:02:09,396 --> 00:02:11,033
- Yes. Yeah, yeah.
- And when I was that age, I didn't...
61
00:02:11,034 --> 00:02:12,534
I didn't try things.
62
00:02:12,535 --> 00:02:13,184
No.
63
00:02:13,185 --> 00:02:15,103
You know? I didn't...
I didn't have moves.
64
00:02:15,104 --> 00:02:17,405
- Oh, God, no. I'm sure you did not.
- Well, you don't have to be
65
00:02:17,406 --> 00:02:20,108
- so definitive about it. I developed moves
- Well... No, I'm just...
66
00:02:20,109 --> 00:02:22,878
- not long after that. I got moves.
- Yeah. Oh, you got moves.
67
00:02:22,879 --> 00:02:24,913
How did my arm get here? That's a move.
68
00:02:24,914 --> 00:02:26,581
I didn't even realize that went up there.
69
00:02:26,582 --> 00:02:28,065
- That's the move. Come here.
- What else? What else?
70
00:02:28,066 --> 00:02:28,884
I'll show you more.
71
00:02:28,885 --> 00:02:31,820
Oh, yeah? Mmm.
72
00:02:31,821 --> 00:02:34,541
- I will never have what you two have.
- Oh, my gosh.
73
00:02:34,542 --> 00:02:35,957
- That was terrifying.
- Wow, just right there.
74
00:02:35,958 --> 00:02:37,125
Do you think that some people
75
00:02:37,126 --> 00:02:38,630
are destined to never find love?
76
00:02:38,631 --> 00:02:40,498
Because you had a couple of bad dates?
77
00:02:40,499 --> 00:02:42,266
No, I've had one bad date.
78
00:02:42,267 --> 00:02:44,335
The same bad date that I've been having
79
00:02:44,336 --> 00:02:46,925
ever since The Grinder became
a staple of the culture.
80
00:02:46,926 --> 00:02:47,638
You...
81
00:02:47,639 --> 00:02:49,273
- you think it's a staple of the culture?
- Whole...
82
00:02:49,274 --> 00:02:50,174
- whole culture.
- These women
83
00:02:50,175 --> 00:02:51,275
don't want to...
84
00:02:51,276 --> 00:02:53,010
make love to me.
85
00:02:53,011 --> 00:02:54,011
They want to have...
86
00:02:54,012 --> 00:02:55,012
a filthy one-night stand
87
00:02:55,013 --> 00:02:56,681
with The Grinder, so they can...
88
00:02:56,682 --> 00:02:58,449
tell their friends about it.
89
00:02:58,450 --> 00:03:00,284
What a nightmare that must be for you.
90
00:03:00,285 --> 00:03:03,387
It's a nightmare you're
never gonna have to endure.
91
00:03:03,388 --> 00:03:06,424
You lucky son of a bitch.
92
00:03:06,425 --> 00:03:08,125
DEBBIE: You know, I do
93
00:03:08,126 --> 00:03:11,095
- actually feel sorry for him.
- I'm sorry. What was that?
94
00:03:11,096 --> 00:03:13,364
It sounds like you said
you feel bad for Dean?
95
00:03:13,365 --> 00:03:15,967
Think about it. Every woman
he ever meets, he has to wonder
96
00:03:15,968 --> 00:03:17,629
if she only likes him
because he's famous.
97
00:03:17,630 --> 00:03:19,770
Oh, that's not true. I'm
sure a lot of women like him
98
00:03:19,771 --> 00:03:22,039
because he's absurdly handsome and rich.
99
00:03:22,040 --> 00:03:23,474
(program resumes)
100
00:03:23,475 --> 00:03:24,475
But think about it this way:
101
00:03:24,476 --> 00:03:25,710
the sooner he finds love,
102
00:03:25,711 --> 00:03:27,645
the sooner he moves out of our house.
103
00:03:27,646 --> 00:03:30,181
- Now, that I like. That was good.
- Right? Yeah, that brought
104
00:03:30,182 --> 00:03:31,716
- you right in.
- Honey, why didn't you open with that?
105
00:03:31,717 --> 00:03:33,651
- I just thought of it.
- Well, babe, that... I mean,
106
00:03:33,652 --> 00:03:35,286
how do we do that? I want to do that.
107
00:03:35,287 --> 00:03:36,554
- What's-what's the first step?
- I don't...
108
00:03:36,555 --> 00:03:37,922
Can we, like, set him up with someone?
109
00:03:37,923 --> 00:03:40,324
Is there someone from
before he was famous?
110
00:03:40,325 --> 00:03:42,226
That's a great area. Let's explore that.
111
00:03:42,227 --> 00:03:43,868
High school? Like someone
from high school?
112
00:03:43,869 --> 00:03:44,996
Gail Budnick.
113
00:03:44,997 --> 00:03:46,731
Gail... Budnick.
114
00:03:46,732 --> 00:03:48,499
- They went to prom together.
- That is perfect.
115
00:03:48,500 --> 00:03:50,568
And then, you know, he went
to L.A. and became The Grinder,
116
00:03:50,569 --> 00:03:52,903
and she stayed here and she got
married but then her marriage
117
00:03:52,904 --> 00:03:54,438
fell apart and we handled the divorce.
118
00:03:54,439 --> 00:03:56,007
And, honey, she holds up.
119
00:03:56,008 --> 00:03:58,009
- She holds up.
- Does she hold up?
120
00:03:58,010 --> 00:04:00,478
- You got to see her. I mean, she looks...
- I got, I got to see it?
121
00:04:00,479 --> 00:04:02,146
- Her body, it's like... (mutters)
- Tell me more.
122
00:04:02,147 --> 00:04:03,648
Just... I'm excited for Dean.
123
00:04:03,649 --> 00:04:05,383
- I'm excited for Dean!
- You seem very excited.
124
00:04:05,384 --> 00:04:08,385
I'm so happy for him! Oh, my
God, this is perfect, honey!
125
00:04:10,956 --> 00:04:14,058
Hey, Dean. Uh, what are you doing?
126
00:04:14,059 --> 00:04:16,527
That is the question, isn't it?
127
00:04:16,528 --> 00:04:18,195
Yeah, that's-that's why I asked it.
128
00:04:18,196 --> 00:04:20,364
Todd, why are you here?
129
00:04:20,365 --> 00:04:24,001
I'm here in case he wants
to bounce ideas off me.
130
00:04:24,002 --> 00:04:28,272
Dean, I have someone here who I
think you'll be excited to see.
131
00:04:31,610 --> 00:04:33,244
G-Gail?
132
00:04:33,245 --> 00:04:35,012
- Hi!
- Gail Budnick!
133
00:04:35,013 --> 00:04:38,416
- Yes. Oh, my goodness. Dean.
- What?! Who did this?
134
00:04:38,417 --> 00:04:39,750
- Did you do this?
- I did.
135
00:04:39,751 --> 00:04:41,619
He did, he did.
136
00:04:41,620 --> 00:04:42,553
TODD: Wow, what is...
137
00:04:42,554 --> 00:04:44,355
- happening?
- Oh, um,
138
00:04:44,356 --> 00:04:47,792
a million years ago, Dean
and I were kind of an item.
139
00:04:47,793 --> 00:04:49,827
More than an item, right? I mean, uh,
140
00:04:49,828 --> 00:04:52,396
I gave Gail my virginity, Todd.
141
00:04:52,397 --> 00:04:53,431
- He did.
- Mm.
142
00:04:53,432 --> 00:04:54,765
(whispers): I still have it.
143
00:04:54,766 --> 00:04:56,734
- Keep it.
- (chuckles)
144
00:04:56,735 --> 00:04:59,136
You look exactly the same.
145
00:04:59,137 --> 00:05:00,905
Thank you. So do you.
146
00:05:00,906 --> 00:05:03,941
Really, in a... in a kind of
a scary way the same.
147
00:05:03,942 --> 00:05:06,544
- Thank you.
- So what-what are you doing back here?
148
00:05:06,545 --> 00:05:09,013
I-I heard you were in
Hollywood and you became
149
00:05:09,014 --> 00:05:10,755
a big ol' actor, right?
150
00:05:10,756 --> 00:05:14,392
Dean has been The Grinder
for the past eight years.
151
00:05:14,393 --> 00:05:16,061
The Grinder. What is...
152
00:05:16,062 --> 00:05:18,863
You haven't seen the show?
153
00:05:18,864 --> 00:05:19,731
Oh, that's a show?
154
00:05:19,732 --> 00:05:21,199
TODD: Not just a show.
155
00:05:21,200 --> 00:05:23,268
It's a friggin' staple of our culture.
156
00:05:23,269 --> 00:05:26,271
It's called The Grinder?
That's the title of it?
157
00:05:26,272 --> 00:05:27,555
- The Grinder?
- Yeah.
158
00:05:27,556 --> 00:05:28,689
Yeah, yeah, yeah.
159
00:05:28,690 --> 00:05:29,923
Was that always the title?
160
00:05:29,924 --> 00:05:30,691
Yeah.
161
00:05:30,692 --> 00:05:31,759
I'm sorry. I...
162
00:05:31,760 --> 00:05:33,761
I don't own a television, so...
163
00:05:33,762 --> 00:05:35,729
I'm more of a book girl.
164
00:05:35,730 --> 00:05:36,997
Did you hear that, Stew?
165
00:05:36,998 --> 00:05:38,899
- She's more of a book girl.
- Mm-hmm.
166
00:05:38,900 --> 00:05:40,768
Doesn't own a television.
167
00:05:40,769 --> 00:05:43,737
Yeah. No, I-I've been standing
here the whole conversation.
168
00:05:43,738 --> 00:05:45,272
Yeah, you have.
169
00:05:45,273 --> 00:05:46,573
You know, Dean, our firm
170
00:05:46,574 --> 00:05:48,342
handled Gail's divorce.
171
00:05:48,343 --> 00:05:50,010
Oh, that's very unfortunate.
172
00:05:50,011 --> 00:05:52,246
Mm. It was for the best.
173
00:05:57,385 --> 00:05:59,653
Todd, I think it's time we go.
174
00:05:59,654 --> 00:06:01,655
I'm doing good.
175
00:06:01,656 --> 00:06:03,891
I... No, I think we got a
little work to do in the office
176
00:06:03,892 --> 00:06:06,160
- you were talking about.
- I like watching.
177
00:06:06,161 --> 00:06:09,163
I think we should...
get to... get to work.
178
00:06:09,164 --> 00:06:11,165
- I feel warm.
- We should leave the room, Todd.
179
00:06:11,166 --> 00:06:13,892
- Okay.
- Let's go, please. Thank you. All right.
180
00:06:21,285 --> 00:06:22,834
They really hit it off.
181
00:06:22,835 --> 00:06:24,034
And she's never seen the show.
182
00:06:24,035 --> 00:06:25,034
Never even seen it.
183
00:06:25,035 --> 00:06:26,603
Doesn't own a television.
184
00:06:26,604 --> 00:06:28,238
- Oh, she's one of those.
- Yeah, but, like, in a cool way.
185
00:06:28,239 --> 00:06:30,406
- Yeah?
- Hon, I'm telling you, it worked, okay?
186
00:06:30,407 --> 00:06:32,586
- Dean is all in.
- And she's all in?
187
00:06:32,587 --> 00:06:34,233
- Mm-hmm.
- It's kind of fast, right? I mean,
188
00:06:34,234 --> 00:06:36,134
- does that seem a little desperate?
- Deb,
189
00:06:36,135 --> 00:06:38,670
- don't poke holes. This is good.
This is what we want. - Okay.
190
00:06:38,671 --> 00:06:40,639
- I mean, we like her.
- All right. I'll take your word for it.
191
00:06:40,640 --> 00:06:42,908
Thank you for not putting
a damper on what's been
192
00:06:42,909 --> 00:06:44,309
the best day I've had in weeks.
193
00:06:44,310 --> 00:06:45,777
Actually...
194
00:06:45,778 --> 00:06:46,845
- What? No. What actually?
- No...
195
00:06:46,846 --> 00:06:48,280
Just a thought.
196
00:06:48,281 --> 00:06:49,726
Are we being unfair to Lizzie?
197
00:06:49,727 --> 00:06:51,416
Because she pressed me on
the whole double standard thing
198
00:06:51,417 --> 00:06:52,818
today, honey, and I got to say
199
00:06:52,819 --> 00:06:54,186
she made some really good points.
200
00:06:54,187 --> 00:06:55,821
But... it's Ethan.
201
00:06:55,822 --> 00:06:58,290
- Did you tell her that?
- Of course. Of course I did.
202
00:06:58,291 --> 00:07:01,159
But she kept hammering
me, and... you know,
203
00:07:01,160 --> 00:07:04,563
after you say "it's Ethan"
a couple dozen times,
204
00:07:04,564 --> 00:07:07,666
- it starts to feel pretty thin.
- Deb, you have to stay strong.
205
00:07:07,667 --> 00:07:09,167
Hey. I'm sorry to bother you.
206
00:07:09,168 --> 00:07:11,102
- Stew, do you have a sec?
- Uh, yeah. Always.
207
00:07:11,103 --> 00:07:12,571
No time is inappropriate.
208
00:07:12,572 --> 00:07:14,306
Okay, 'cause I hate
to spring this on you.
209
00:07:14,307 --> 00:07:17,976
But is there any way that you
could cover for me at work?
210
00:07:17,977 --> 00:07:19,244
I'm thinking of whisking Gail away
211
00:07:19,245 --> 00:07:20,312
for a couple days.
212
00:07:20,313 --> 00:07:22,113
- Wow, that's serious.
- Wow!
213
00:07:22,114 --> 00:07:24,149
Uh, well, that's gonna be a...
214
00:07:24,150 --> 00:07:25,573
a big loss at-at the office...
215
00:07:25,574 --> 00:07:27,686
And I'm so sorry. I don't want
to leave you in the lurch.
216
00:07:27,687 --> 00:07:29,921
No, no. You won't. Let me just...
Give me a second.
217
00:07:29,922 --> 00:07:31,823
If I figure it out... Claire could cover
218
00:07:31,824 --> 00:07:33,325
the thing there, and then Todd
219
00:07:33,326 --> 00:07:34,860
could do the other thing,
then I could stay late
220
00:07:34,861 --> 00:07:37,496
a couple of nights, and
then I think it could work.
221
00:07:37,497 --> 00:07:38,964
'Cause I could hold off...
222
00:07:38,965 --> 00:07:40,699
- No, don't hold off.
- He could hold off.
223
00:07:40,700 --> 00:07:42,701
We'll make it work, we'll figure
it out somehow, we'll all
224
00:07:42,702 --> 00:07:44,267
pull together to make
this happen for you.
225
00:07:44,268 --> 00:07:46,004
Great. Great. Thanks.
226
00:07:46,005 --> 00:07:47,239
You know what? How about this?
227
00:07:47,240 --> 00:07:49,541
Next week I cover for you.
228
00:07:49,542 --> 00:07:50,542
Don't do that.
229
00:07:50,543 --> 00:07:53,144
Ah, no. I insist.
230
00:07:53,145 --> 00:07:54,579
Oh... thanks, Dean.
231
00:07:54,580 --> 00:07:56,381
Hey, now
232
00:07:56,382 --> 00:07:59,150
You better listen to
me, every one of you
233
00:07:59,151 --> 00:08:02,621
We've got a lot, a lot,
a lot, a lot of work
234
00:08:02,622 --> 00:08:04,356
To do, uh!
235
00:08:04,357 --> 00:08:06,157
Today you're working
Terrific. Thank you very much.
236
00:08:06,158 --> 00:08:07,359
-
For the man
- Got it.
237
00:08:07,360 --> 00:08:09,127
238
00:08:09,128 --> 00:08:10,662
Whoa, oh, oh
239
00:08:10,663 --> 00:08:13,064
Oh, oh...
240
00:08:13,065 --> 00:08:14,199
Okay, 2:00.
241
00:08:14,200 --> 00:08:16,301
All right, I will see
you on Tuesday. Done.
242
00:08:16,302 --> 00:08:17,869
- Nice!
- Whoo!
243
00:08:17,870 --> 00:08:19,070
Whoo!
244
00:08:19,071 --> 00:08:20,538
(both chuckle awkwardly)
245
00:08:21,874 --> 00:08:24,442
'Cause you're working for the man
246
00:08:25,478 --> 00:08:27,913
Working for the man
247
00:08:27,914 --> 00:08:29,681
STEWART: Before we get
started, just a...
248
00:08:29,682 --> 00:08:33,351
a huge thank-you for a
super productive week.
249
00:08:33,352 --> 00:08:35,820
It was... very refreshing
to get back into the rhythms
250
00:08:35,821 --> 00:08:37,822
- of an actual law firm again.
- Good morning.
251
00:08:37,823 --> 00:08:39,524
DEAN SR.: Deano! Where you been?
252
00:08:39,525 --> 00:08:41,259
Yeah, I been texting
you all week, player.
253
00:08:41,260 --> 00:08:42,894
I've been avoiding your
texts all week, player,
254
00:08:42,895 --> 00:08:44,863
'cause, well, when you're in love,
255
00:08:44,864 --> 00:08:46,731
texting the third banana at work
256
00:08:46,732 --> 00:08:48,533
just seems sort of meaningless.
257
00:08:48,534 --> 00:08:50,435
- I get that.
- So it's going well, huh?
258
00:08:50,436 --> 00:08:53,305
Let me put it to you this way.
259
00:08:53,306 --> 00:08:56,474
Love is a tapestry furnished by...
260
00:08:56,475 --> 00:08:58,376
I'm sorry, Claire, is this
weird for you to hear?
261
00:08:58,377 --> 00:08:59,711
- Oh, not at all.
- 'Cause of our thing.
262
00:08:59,712 --> 00:09:01,146
I want to be respectful.
263
00:09:01,147 --> 00:09:02,213
We never had a thing.
264
00:09:02,214 --> 00:09:03,548
You're being so cool about all this.
265
00:09:03,549 --> 00:09:04,883
- So cool.
- You are very cool.
266
00:09:04,884 --> 00:09:06,351
DEAN: And, Stew, thank you,
267
00:09:06,352 --> 00:09:08,253
for reintroducing me
to the love of my life.
268
00:09:08,254 --> 00:09:09,354
This is...
269
00:09:09,355 --> 00:09:11,056
the realest thing that I've ever felt.
270
00:09:11,057 --> 00:09:12,406
DEAN SR.: Deano, I'm getting the chills
271
00:09:12,407 --> 00:09:13,892
just hearing you talk about it.
272
00:09:13,893 --> 00:09:14,593
Me, too.
273
00:09:14,594 --> 00:09:15,760
And thank you
274
00:09:15,761 --> 00:09:17,262
for popping in to tell us about it.
275
00:09:17,263 --> 00:09:19,130
Where are you off to now?
You gonna go back
276
00:09:19,131 --> 00:09:20,699
to Gail's, or maybe you got
277
00:09:20,700 --> 00:09:22,133
another trip somewhere?
278
00:09:22,134 --> 00:09:24,369
Oh, n-no, no. I want to start
pulling my weight around here.
279
00:09:24,370 --> 00:09:26,871
I feel terrible about how much
time I've been away, as it is.
280
00:09:26,872 --> 00:09:28,540
What are we into?
281
00:09:28,541 --> 00:09:30,642
Well, uh, we're, um...
282
00:09:30,643 --> 00:09:33,478
- we're talking about this civil suit...
- Oh! There was nothing civil
283
00:09:33,479 --> 00:09:36,114
about the suit Gail
had on the other day.
284
00:09:36,115 --> 00:09:37,716
We went up to the lake, and...
285
00:09:37,717 --> 00:09:39,050
I'm so sorry, Claire...
286
00:09:39,051 --> 00:09:40,418
It's totally fine. I could give a...
287
00:09:40,419 --> 00:09:41,820
You're being so cool about this.
288
00:09:41,821 --> 00:09:43,321
- So cool.
- You really are.
289
00:09:43,322 --> 00:09:45,090
STEWART: I mean, sure, he hijacked
290
00:09:45,091 --> 00:09:46,491
the staff meeting and
then went on and on
291
00:09:46,492 --> 00:09:48,259
about her bathing suit, but, honey,
292
00:09:48,260 --> 00:09:50,695
I think we're really headed
in the right direction.
293
00:09:50,696 --> 00:09:53,632
I mean, he's, like, a week away from
legitimately moving in with her.
294
00:09:53,633 --> 00:09:56,167
- Oh, great. Maybe he can buy her a TV.
- Babe,
295
00:09:56,168 --> 00:09:57,802
we are Team Budnick in this house.
296
00:09:57,803 --> 00:09:59,938
DEAN: Um, excuse me.
Lizzie just downloaded me
297
00:09:59,939 --> 00:10:02,040
on this whole dating thing,
and I got to tell you,
298
00:10:02,041 --> 00:10:03,675
it doesn't sound like
equal treatment to me.
299
00:10:03,676 --> 00:10:06,144
I think you'd better let her
go on the date with Zadak.
300
00:10:06,145 --> 00:10:06,836
You think that?
301
00:10:06,837 --> 00:10:08,880
Or either that, or cancel
Ethan's date with Brie.
302
00:10:08,881 --> 00:10:10,949
ETHAN: That's a nonstarter over here.
303
00:10:10,950 --> 00:10:13,485
- I got Brie locked down for Friday.
- So I'll say it again.
304
00:10:13,486 --> 00:10:15,186
I think the Zadak date needs to happen.
305
00:10:15,187 --> 00:10:16,655
LIZZIE: Thank you, Uncle Dean,
306
00:10:16,656 --> 00:10:18,690
for being the only one
who understands me.
307
00:10:18,691 --> 00:10:20,425
Guys, Uncle Dean does not
get to weigh in on this,
308
00:10:20,426 --> 00:10:21,660
because Uncle Dean is not a parent.
309
00:10:21,661 --> 00:10:23,662
All right, this is not the way
310
00:10:23,663 --> 00:10:25,330
I wanted this to come out.
311
00:10:25,331 --> 00:10:27,832
Um, but since you've
backed me into a corner,
312
00:10:27,833 --> 00:10:29,734
I will move my announcement up
313
00:10:29,735 --> 00:10:31,369
to right now.
314
00:10:31,370 --> 00:10:33,438
Everybody...
315
00:10:33,439 --> 00:10:35,540
I'm gonna be a father.
316
00:10:35,541 --> 00:10:38,343
- OTHERS: What?!
- DEAN: I know. It came as a total surprise
317
00:10:38,344 --> 00:10:40,078
- to me, too.
- Wait, Gail is pregnant?
318
00:10:40,079 --> 00:10:41,246
When did this happen?
319
00:10:41,247 --> 00:10:42,247
Stew, Gail's not pregnant.
320
00:10:42,248 --> 00:10:43,515
We've been together for a week.
321
00:10:43,516 --> 00:10:45,050
How does that timeline even work?
322
00:10:45,051 --> 00:10:46,051
It doesn't work.
323
00:10:46,052 --> 00:10:47,218
No. She has a son
324
00:10:47,219 --> 00:10:48,787
from her previous marriage,
325
00:10:48,788 --> 00:10:50,855
and... she's decided that it's time
326
00:10:50,856 --> 00:10:51,923
for me to meet him
327
00:10:51,924 --> 00:10:55,393
and... essentially, raise him.
328
00:10:55,394 --> 00:10:56,928
As my own.
329
00:10:56,929 --> 00:10:59,097
- Oh.
- So you just chose to phrase that
330
00:10:59,098 --> 00:11:00,865
in the most misleading way possible.
331
00:11:00,866 --> 00:11:03,568
The most dramatic way possible.
332
00:11:03,569 --> 00:11:04,969
DEBBIE: Hm.
333
00:11:08,356 --> 00:11:09,692
Oh, no! Dean!
334
00:11:09,861 --> 00:11:11,395
Are you okay?
335
00:11:11,396 --> 00:11:14,065
- I'm so sorry. I should have been here.
- I'm fine, Todd.
336
00:11:14,066 --> 00:11:15,099
I'm just exhausted.
337
00:11:15,100 --> 00:11:16,901
This parenting thing is rewarding,
338
00:11:16,902 --> 00:11:18,469
but... takes it out of you.
339
00:11:18,470 --> 00:11:20,872
Want to knock off early?
Sounds like that kid you met
340
00:11:20,873 --> 00:11:22,640
three days ago is really
running you ragged.
341
00:11:22,641 --> 00:11:25,143
No, I can't let a law firm go
down the tubes just because
342
00:11:25,144 --> 00:11:27,412
my son had a fever and I
was up all night with him.
343
00:11:27,413 --> 00:11:29,514
- So you're calling him your son now?
- Claire,
344
00:11:29,515 --> 00:11:33,151
you have been so ridiculously
cool up until this point,
345
00:11:33,152 --> 00:11:35,186
but to imply that Toby can't be my son
346
00:11:35,187 --> 00:11:37,822
because we're not related is hurtful.
347
00:11:37,823 --> 00:11:38,690
That's out of bounds.
348
00:11:38,691 --> 00:11:40,291
That's not what I said.
349
00:11:40,292 --> 00:11:42,026
And I would never say that,
because I'm adopted.
350
00:11:42,027 --> 00:11:44,095
- Bulletproof response.
- I'm backing off it.
351
00:11:44,096 --> 00:11:45,496
I was just surprised that you felt
352
00:11:45,497 --> 00:11:47,365
such a strong bond so quickly.
353
00:11:47,366 --> 00:11:48,466
But if you're serious,
354
00:11:48,467 --> 00:11:49,634
I guess that's great.
355
00:11:49,635 --> 00:11:52,036
I feel like if I had stayed in Boise,
356
00:11:52,037 --> 00:11:53,604
this is the life I would've had.
357
00:11:53,605 --> 00:11:56,307
Maybe it's not too late for me
to have a life like yours, Stew.
358
00:11:56,308 --> 00:11:57,976
- That's nice, Dean.
- And I got to be The Grinder,
359
00:11:57,977 --> 00:11:59,510
so I got to have all that other stuff.
360
00:11:59,511 --> 00:12:00,845
Almost better in a way, right?
361
00:12:00,846 --> 00:12:02,013
Yeah, in a way.
362
00:12:02,014 --> 00:12:03,514
Now that I'm a parent,
363
00:12:03,515 --> 00:12:05,183
I have loads
364
00:12:05,184 --> 00:12:06,484
of new respect for what
365
00:12:06,485 --> 00:12:08,086
you guys do... it is the hardest job
366
00:12:08,087 --> 00:12:09,420
in the world. You know, you don't
367
00:12:09,421 --> 00:12:11,589
always make the right
decisions, but you're in there,
368
00:12:11,590 --> 00:12:13,191
- and you're just...
- Uh, what do you mean?
369
00:12:13,192 --> 00:12:14,759
Debbie reached out to me,
370
00:12:14,760 --> 00:12:16,361
still conflicted about
the Lizzie thing and...
371
00:12:16,362 --> 00:12:18,196
- She did?
- So I bounced it off Gail,
372
00:12:18,197 --> 00:12:20,198
and she felt exactly the same way.
373
00:12:20,199 --> 00:12:21,599
You got to give them
both equal treatment.
374
00:12:21,600 --> 00:12:23,701
- That's what-what Gail felt?
- We all felt.
375
00:12:23,702 --> 00:12:24,936
- Yeah.
- Uh-huh.
376
00:12:24,937 --> 00:12:27,372
- Okay.
- I'm gonna take a nap in your office.
377
00:12:27,373 --> 00:12:28,639
Hey, please hold my calls.
378
00:12:29,508 --> 00:12:31,642
Has he ever even gotten a call here?
379
00:12:31,643 --> 00:12:32,910
I've called him here.
380
00:12:34,313 --> 00:12:36,180
What? You said equal treatment,
381
00:12:36,181 --> 00:12:38,649
- and-and that's equal treatment.
- You know that that is not what I meant.
382
00:12:38,650 --> 00:12:40,718
I did not mean for
Lizzie to babysit Ethan.
383
00:12:40,719 --> 00:12:42,153
Well, what I heard from you
384
00:12:42,154 --> 00:12:44,589
and Lizzie and Dean and Gail Budnick...
385
00:12:44,590 --> 00:12:46,090
- Okay.
- was that it had to be equal.
386
00:12:46,091 --> 00:12:48,259
And what I see in there
is an equal double date.
387
00:12:48,260 --> 00:12:50,161
I'm gonna go see how
they're doing on popcorn.
388
00:12:50,162 --> 00:12:52,096
Great.
389
00:12:52,097 --> 00:12:55,500
STEWART: Whoa! What is going on!
390
00:12:55,501 --> 00:12:56,768
What? What? What's happening?
391
00:12:56,769 --> 00:12:57,935
STEWART: They were...
they were making out!
392
00:12:57,936 --> 00:12:59,337
- Ethan!
- What?
393
00:12:59,338 --> 00:13:00,938
"What?" This-this is not...
394
00:13:00,939 --> 00:13:02,774
- this is not supposed to happen.
- No, no, no.
395
00:13:02,775 --> 00:13:04,342
I made my intentions pretty clear.
396
00:13:04,343 --> 00:13:06,377
Yeah. I knew what he was all about.
397
00:13:06,378 --> 00:13:07,211
What were you...
398
00:13:07,212 --> 00:13:09,647
But hey, it's Ethan, so...
399
00:13:09,648 --> 00:13:11,749
This whole thing, this is over.
Brie, you need to go call your mom,
400
00:13:11,750 --> 00:13:13,051
- 'cause you're going home.
- Sorry about this, Brie.
401
00:13:13,052 --> 00:13:14,485
Go call Judy, and I'll sort this out.
402
00:13:14,486 --> 00:13:15,720
DEBBIE: Are you gonna sort it out?
403
00:13:15,721 --> 00:13:16,754
- Get upstairs.
- Call Judy.
404
00:13:16,755 --> 00:13:17,755
We're gonna talk about this later.
405
00:13:17,756 --> 00:13:19,924
And, you, Zadak, go home!
406
00:13:19,925 --> 00:13:21,325
- He didn't do anything.
- Why do I have to leave?
407
00:13:21,326 --> 00:13:22,560
Because you do.
408
00:13:22,561 --> 00:13:24,128
Let's go.
409
00:13:33,939 --> 00:13:36,107
Kid's got some moves, huh?
410
00:13:36,108 --> 00:13:38,443
- Zadak! Zadak!
- Go home.
411
00:13:38,444 --> 00:13:40,044
DEBBIE: How are you so happy
412
00:13:40,045 --> 00:13:42,780
right now? Were you not just
in the same house with me,
413
00:13:42,781 --> 00:13:44,982
where we caught our child
making out with another child?
414
00:13:44,983 --> 00:13:47,218
Oh, I was in the same house
as you, Deb, and I am
415
00:13:47,219 --> 00:13:48,286
not happy about that... but, honey,
416
00:13:48,287 --> 00:13:49,821
I've left that at home.
417
00:13:49,822 --> 00:13:51,456
I brought my happy face tonight.
418
00:13:51,457 --> 00:13:53,991
We are so close. We're not
here to pull threads.
419
00:13:53,992 --> 00:13:56,160
We're here to have a nice dinner
and watch Dean fake-parent
420
00:13:56,161 --> 00:13:57,428
his pretend kid.
421
00:13:57,429 --> 00:13:59,030
- Hey! - Hey!
- There they are.
422
00:13:59,031 --> 00:14:01,032
Oh, Gail is cooking up a storm,
423
00:14:01,033 --> 00:14:03,267
and Toby should be up
from his nap any minute.
424
00:14:03,268 --> 00:14:04,392
Oh, oh, oh!
425
00:14:04,393 --> 00:14:06,871
No shoes. We are a socks-only household.
426
00:14:06,872 --> 00:14:07,605
Seriously?
427
00:14:07,606 --> 00:14:08,606
Yeah.
428
00:14:08,607 --> 00:14:09,707
We read an article.
429
00:14:10,876 --> 00:14:12,610
Oh. Thank you.
430
00:14:15,809 --> 00:14:17,563
So, we were in the middle of the fair,
431
00:14:17,564 --> 00:14:19,230
and Toby just had a meltdown.
432
00:14:19,231 --> 00:14:20,819
- Uh-oh.
- Well, he wanted to ride that Scrambler
433
00:14:20,820 --> 00:14:22,333
again and again,
434
00:14:22,334 --> 00:14:23,568
- and I had an appointment.
- I just said, "You go,"
435
00:14:23,569 --> 00:14:24,802
- then I took the boy
- Yeah.
436
00:14:24,803 --> 00:14:26,538
- on the Scrambler three more times.
- Oh!
437
00:14:26,539 --> 00:14:28,039
Don't tell Mom.
438
00:14:28,040 --> 00:14:29,908
Aah! I'm not hearing this.
It's my baby. That's my baby.
439
00:14:29,909 --> 00:14:31,676
And then we just met back here.
440
00:14:31,677 --> 00:14:33,678
Well, I thought your car
was back at the house.
441
00:14:33,679 --> 00:14:34,679
We used Toby's car.
442
00:14:35,681 --> 00:14:37,215
Toby has a car?
443
00:14:37,216 --> 00:14:38,917
- If you can call it that.
- That's a whole...
444
00:14:38,918 --> 00:14:40,251
Because that,
445
00:14:40,252 --> 00:14:41,653
I don't even know what that is.
446
00:14:41,654 --> 00:14:43,588
I-I thought Toby was your son.
447
00:14:43,589 --> 00:14:44,422
Yeah.
448
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
I'm sorry. I don't, I don't,
449
00:14:46,191 --> 00:14:47,759
- I don't understand.
- What up?
450
00:14:47,760 --> 00:14:50,094
God, I slept forever.
451
00:14:50,095 --> 00:14:51,296
It was a crazy day.
452
00:14:51,297 --> 00:14:52,497
Oh.
453
00:14:54,633 --> 00:14:56,634
Oh, this is... Toby?
454
00:14:56,635 --> 00:14:58,236
- Mm-hmm.
- Last I checked.
455
00:14:58,237 --> 00:14:59,904
This is an adult man.
456
00:14:59,905 --> 00:15:01,806
- Right.
- Pop, why didn't you wake me?
457
00:15:01,807 --> 00:15:03,374
- You need your rest.
- Mm-hmm.
458
00:15:03,375 --> 00:15:05,376
And you look so adorable when you sleep.
459
00:15:05,377 --> 00:15:07,111
Oh, he's cutest.
460
00:15:09,848 --> 00:15:11,115
Mmm.
461
00:15:15,973 --> 00:15:17,288
Sucks I over slept.
462
00:15:17,289 --> 00:15:19,423
I was looking forward to
meeting you guys, but...
463
00:15:19,424 --> 00:15:20,758
now I got to go to work.
464
00:15:20,759 --> 00:15:22,560
Stew, Deb, we'll do this another time?
465
00:15:22,561 --> 00:15:25,429
- Yes, looking forward to it, Toby.
- Can't wait for that... Toby.
466
00:15:25,430 --> 00:15:26,697
Chill. Chill. Chill.
467
00:15:26,698 --> 00:15:28,666
Plant some love.
468
00:15:28,667 --> 00:15:30,234
- Mwah.
- DEAN: Aw.
469
00:15:30,235 --> 00:15:31,435
STEWART: Um...
470
00:15:31,436 --> 00:15:33,938
GAIL: The cutest. Huh.
471
00:15:33,939 --> 00:15:35,105
(chuckles)
472
00:15:35,106 --> 00:15:37,107
So, h-how old is Toby?
473
00:15:37,108 --> 00:15:38,108
Twenty-three.
474
00:15:38,109 --> 00:15:39,209
- He's 23.
- Years old.
475
00:15:39,210 --> 00:15:40,911
STEWART: I did not... I did not
476
00:15:40,912 --> 00:15:42,246
- expect that.
- Oh,
477
00:15:42,247 --> 00:15:43,447
pretty sure I mentioned it.
478
00:15:43,448 --> 00:15:45,783
No, you definitely did not.
479
00:15:45,784 --> 00:15:48,619
Regardless, it's a fun age.
Just want to freeze 'em.
480
00:15:48,620 --> 00:15:50,387
You know, he's a bit of a handful,
481
00:15:50,388 --> 00:15:52,489
- I have to say though. But, you know,
- Mmm. - Mmm.
482
00:15:52,490 --> 00:15:54,592
you never, ever give up on your kids.
483
00:15:54,593 --> 00:15:56,427
No, in this house, we never give up.
484
00:15:56,428 --> 00:15:59,763
- No.
- Because defeat is a temporary condition.
485
00:15:59,764 --> 00:16:02,800
Mm, and giving up is
what makes it permanent.
486
00:16:04,402 --> 00:16:06,437
STEWART: Huh.
487
00:16:07,439 --> 00:16:08,872
What did you just say, honey?
488
00:16:08,873 --> 00:16:10,541
- Which?
- DEBBIE: I like that.
489
00:16:10,542 --> 00:16:11,375
Is that from something?
490
00:16:11,376 --> 00:16:12,409
I'm not... You know,
491
00:16:12,410 --> 00:16:13,944
I probably read it in a book.
492
00:16:13,945 --> 00:16:16,213
What book, babe?
493
00:16:16,214 --> 00:16:19,383
I'm not... I'm not sure.
494
00:16:19,384 --> 00:16:21,652
Excuse me. The oven.
495
00:16:23,455 --> 00:16:24,588
Dean, are you all right?
496
00:16:25,624 --> 00:16:28,459
Not anymore.
497
00:16:28,460 --> 00:16:29,627
GAIL: Cheesecake.
498
00:16:29,628 --> 00:16:30,928
DEBBIE: It looks great.
499
00:16:30,929 --> 00:16:33,030
- Oh, wow. Beautiful.
- Thank you. Yeah.
500
00:16:35,000 --> 00:16:37,167
(mutters)
501
00:16:37,168 --> 00:16:38,502
Gail.
502
00:16:38,503 --> 00:16:39,888
Oh, God, don't. Don't, Dean. Don't.
503
00:16:39,889 --> 00:16:41,305
You're not really
504
00:16:41,306 --> 00:16:42,773
- a book girl, are you?
- Yes, I am.
505
00:16:42,774 --> 00:16:43,974
I'm a book girl.
506
00:16:46,778 --> 00:16:48,512
You said Toby was going to work?
What-what kind
507
00:16:48,513 --> 00:16:49,667
of, uh, work does he do?
508
00:16:49,668 --> 00:16:51,782
He's explained it, and
I don't understand.
509
00:16:51,783 --> 00:16:53,317
So...
510
00:16:53,318 --> 00:16:57,287
Unusual way to arrange
your couches, Gail.
511
00:16:57,288 --> 00:17:00,290
All focused on a wall with
512
00:17:00,291 --> 00:17:01,925
one single painting on it.
513
00:17:01,926 --> 00:17:06,263
But that painting doesn't sit
flush against the wall, does it?
514
00:17:07,499 --> 00:17:08,499
It's always bothered me,
515
00:17:08,500 --> 00:17:10,134
but I let it go.
516
00:17:10,135 --> 00:17:14,004
I suppose for fear of... what it meant.
517
00:17:14,005 --> 00:17:16,340
Dean, from here, it-it looks flush.
518
00:17:16,341 --> 00:17:18,676
I-I think it's good. I think...
You're-you're standing
519
00:17:18,677 --> 00:17:21,111
- at an awkward angle, so it's not as...
- Stewart,
520
00:17:21,112 --> 00:17:22,813
remove that painting from the wall.
521
00:17:24,115 --> 00:17:26,684
I mean, you're up.
522
00:17:26,685 --> 00:17:27,818
DEBBIE: Just do it.
523
00:17:27,819 --> 00:17:30,287
Mm.
524
00:17:30,288 --> 00:17:32,189
(clears his throat)
525
00:17:32,190 --> 00:17:34,491
(quietly): Oh, God.
526
00:17:35,727 --> 00:17:37,394
- It's on there real solid.
- Stew!
527
00:17:37,395 --> 00:17:39,296
This is hard enough as it is.
528
00:17:39,297 --> 00:17:41,064
The painting, please.
529
00:17:46,237 --> 00:17:48,038
- (sighs)
- DEAN: There appears
530
00:17:48,039 --> 00:17:50,174
to be... some sort of bracket.
531
00:17:50,175 --> 00:17:51,508
STEWART: In fairness,
532
00:17:51,509 --> 00:17:52,910
Dean, this could be anything.
533
00:17:52,911 --> 00:17:54,745
The kind of bracket that one might use
534
00:17:54,746 --> 00:17:56,013
to mount... a television.
535
00:17:56,014 --> 00:17:57,948
Judging from the dust pattern,
536
00:17:57,949 --> 00:18:01,351
it might be as much as
50 inches of plasma.
537
00:18:01,352 --> 00:18:04,021
Hey, Dean, this could have
been here before she moved in.
538
00:18:04,022 --> 00:18:06,362
Gail, this was here when you...
when you moved in, right?
539
00:18:08,693 --> 00:18:11,061
No.
540
00:18:11,062 --> 00:18:12,329
No, it wasn't.
541
00:18:12,330 --> 00:18:14,398
DEAN: You didn't get that line
542
00:18:14,399 --> 00:18:16,900
from a book, did you?
You got it from a little show
543
00:18:16,901 --> 00:18:18,635
Entertainment Weekly called
544
00:18:18,636 --> 00:18:22,673
"one of the more competent legal
dramas in quite some time."
545
00:18:22,674 --> 00:18:23,874
Oh, she's seen The Grinder.
546
00:18:23,875 --> 00:18:25,509
We were so close.
547
00:18:25,510 --> 00:18:28,912
I have just one question: Why?
548
00:18:28,913 --> 00:18:30,914
It was my only chance.
549
00:18:30,915 --> 00:18:35,185
I had read in this interview
that-that you said,
550
00:18:35,186 --> 00:18:38,922
"No one can be a fan and a friend."
551
00:18:38,923 --> 00:18:40,791
I'm so, so sorry.
552
00:18:40,792 --> 00:18:42,926
No, I'm sorry.
553
00:18:42,927 --> 00:18:45,796
I can't say that I enjoyed
grinding you like that.
554
00:18:45,797 --> 00:18:47,464
I deserved it.
555
00:18:47,465 --> 00:18:49,733
Yeah, are we sure this can't still work?
556
00:18:49,734 --> 00:18:51,769
I feel like it may be good.
557
00:18:51,770 --> 00:18:53,971
No. Look at him.
558
00:18:53,972 --> 00:18:55,172
He'll never trust me again.
559
00:18:57,542 --> 00:18:59,710
Who's gonna tell Toby?
560
00:18:59,711 --> 00:19:02,346
That we're breaking up?
561
00:19:02,347 --> 00:19:05,182
I honestly don't think
he's gonna give a crap.
562
00:19:05,183 --> 00:19:07,050
Then you tell him.
563
00:19:08,686 --> 00:19:11,388
Hey, um, can I just...
564
00:19:11,389 --> 00:19:14,258
ask you for one more favor?
565
00:19:14,259 --> 00:19:17,227
You want to have sex with me
while we watch The Grinder.
566
00:19:17,228 --> 00:19:18,796
If it's not too much trouble.
567
00:19:18,797 --> 00:19:20,931
You guys, would you mind?
568
00:19:20,932 --> 00:19:23,100
- No, I would prefer it.
- Uh, no. We also are gonna...
569
00:19:23,101 --> 00:19:24,568
STEWART: Thank you for...
570
00:19:24,569 --> 00:19:27,271
- a lovely night.
- ...go have sex.
571
00:19:27,272 --> 00:19:28,438
- I got to...
- Come on in the car. Let's go.
572
00:19:28,439 --> 00:19:29,606
It's cold outside!
573
00:19:29,607 --> 00:19:30,774
Thank you.
574
00:19:30,775 --> 00:19:32,643
- DEBBIE: Bye.
- All right.
575
00:19:34,479 --> 00:19:37,948
Oh. So we're doing this at home now.
576
00:19:37,949 --> 00:19:40,851
- Hey, come on.
- Dean, I don't want to get up on that.
577
00:19:42,086 --> 00:19:43,787
All right, okay.
578
00:19:45,824 --> 00:19:47,524
(grunts)
579
00:19:49,294 --> 00:19:51,795
(Stewart groans softly)
580
00:19:51,796 --> 00:19:54,765
Hmm? Nice, right?
581
00:19:54,766 --> 00:19:56,967
Yeah, this is amazing.
582
00:19:56,968 --> 00:19:58,502
Yeah.
583
00:19:58,503 --> 00:20:00,838
Look, Dean, I'm sorry things
didn't work out with Gail.
584
00:20:00,839 --> 00:20:04,308
I really wanted that... for you.
585
00:20:04,309 --> 00:20:06,276
Yeah, and it's just so much harder
586
00:20:06,277 --> 00:20:07,711
when there are kids involved.
587
00:20:07,712 --> 00:20:11,882
Yeah, kids, or... a
fully-grown adult man.
588
00:20:11,883 --> 00:20:13,450
And I'm sorry that I got involved
589
00:20:13,451 --> 00:20:14,885
in that whole Lizzie thing.
590
00:20:14,886 --> 00:20:17,888
I mean, I'm not a
better parent than you.
591
00:20:19,524 --> 00:20:21,558
- At most, I'm equally good.
- Yeah.
592
00:20:21,559 --> 00:20:24,661
I'm just never gonna have what you have.
593
00:20:24,662 --> 00:20:26,730
That's not true, Dean. You will.
594
00:20:28,099 --> 00:20:29,933
You just need to start a little slower.
595
00:20:29,934 --> 00:20:33,770
I don't know. It's not like
I have it all figured out.
596
00:20:33,771 --> 00:20:35,873
I mean, look at this Ethan thing. I...
597
00:20:35,874 --> 00:20:38,408
I always thought he was so much like me,
598
00:20:38,409 --> 00:20:41,278
and then... I see him with this girl,
599
00:20:41,279 --> 00:20:44,047
and he's...
600
00:20:44,048 --> 00:20:47,217
He's more like me.
601
00:20:47,218 --> 00:20:49,920
As scary as that is.
602
00:20:49,921 --> 00:20:51,889
- So are you asking me to be a...
- Talk to him.
603
00:20:51,890 --> 00:20:53,056
...a third parent to...?
604
00:20:53,057 --> 00:20:54,258
BOTH: To talk to him.
605
00:20:54,259 --> 00:20:55,559
And work my way towards...
606
00:20:55,560 --> 00:20:57,027
Well, let's see where
it goes organically.
607
00:20:57,028 --> 00:20:58,862
Oh, man, thank you.
608
00:20:58,863 --> 00:21:01,698
This is gonna be great.
609
00:21:01,699 --> 00:21:04,568
- Ethan!
- Dean! It's the middle of the night.
610
00:21:04,569 --> 00:21:06,036
- Ethan!
- Okay. All right, hold on.
611
00:21:06,037 --> 00:21:08,605
I guess we're gonna do it now then?
612
00:21:08,690 --> 00:21:14,403
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
613
00:21:14,453 --> 00:21:19,003
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.