All language subtitles for The Grinder s01e04 Little Mitchard No More.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,397 --> 00:00:02,432 ADDISON: We need to talk, Mitch. 2 00:00:03,601 --> 00:00:06,269 What do you want, Addison? 3 00:00:06,270 --> 00:00:08,404 Don't you get it? 4 00:00:08,405 --> 00:00:09,706 I want you! 5 00:00:09,707 --> 00:00:11,441 The real you, 6 00:00:11,442 --> 00:00:12,809 not the Grinder. 7 00:00:12,810 --> 00:00:15,245 Not this impenetrable god 8 00:00:15,246 --> 00:00:16,813 you need to be for everyone else. 9 00:00:16,814 --> 00:00:18,715 You. 10 00:00:18,716 --> 00:00:20,450 Little Mitchard, 11 00:00:20,451 --> 00:00:23,686 the passionate wunderkind I met in law school. 12 00:00:24,655 --> 00:00:26,389 The guy I made love to. 13 00:00:26,390 --> 00:00:28,991 What if I said I'm not that guy anymore? 14 00:00:30,261 --> 00:00:31,327 What if I said 15 00:00:31,328 --> 00:00:33,062 the Grinder's who I really am? 16 00:00:33,063 --> 00:00:34,831 Who I was meant to be? 17 00:00:34,832 --> 00:00:38,134 You think it was Mitchard who made love to you that night? 18 00:00:39,169 --> 00:00:40,503 Think again. 19 00:00:53,717 --> 00:00:54,951 (turns off TV) 20 00:00:58,022 --> 00:00:59,355 What? 21 00:00:59,356 --> 00:01:00,423 That doesn't move you? 22 00:01:01,792 --> 00:01:03,426 I mean, it makes me laugh, 23 00:01:03,427 --> 00:01:05,628 but I don't think that that's what you were going for. 24 00:01:05,629 --> 00:01:07,530 Well, this is a huge moment, 25 00:01:07,531 --> 00:01:09,104 not just for Mitch and Addison, 26 00:01:09,105 --> 00:01:10,468 but for the whole arc of the series. 27 00:01:10,469 --> 00:01:11,601 Is it going over your head? 28 00:01:11,602 --> 00:01:13,102 Yeah, maybe it is. 29 00:01:13,103 --> 00:01:16,372 I'm sorry, I gotta get back to work. 30 00:01:16,373 --> 00:01:18,708 Workplace love interest? 31 00:01:18,709 --> 00:01:20,503 Check. 32 00:01:20,504 --> 00:01:24,875 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 33 00:01:26,550 --> 00:01:28,284 Ethan. Coffee? No. 34 00:01:28,285 --> 00:01:30,453 Well, Dad, I have an oral report today. 35 00:01:30,454 --> 00:01:32,488 - I have to be "on." - Do it without coffee. 36 00:01:32,489 --> 00:01:34,424 DEBBIE: You guys, listen to this. 37 00:01:34,425 --> 00:01:35,725 I was outside getting the newspaper 38 00:01:35,726 --> 00:01:37,060 and guess who jogged by? 39 00:01:37,061 --> 00:01:38,261 Lyle and Vanessa Gerhart. 40 00:01:38,262 --> 00:01:39,087 - The Gerharts? - Yeah. 41 00:01:39,088 --> 00:01:41,164 As in, the Gerhart Center for the Performing Arts? 42 00:01:41,165 --> 00:01:42,522 - Yes. - Oh, I like them. 43 00:01:42,523 --> 00:01:44,014 What are they doing jogging in this neighborhood? 44 00:01:44,015 --> 00:01:45,568 Don't they live up on, um, on Mountain Crest? 45 00:01:45,569 --> 00:01:47,203 Yeah, they're training for a marathon, 46 00:01:47,204 --> 00:01:49,572 and we really hit it off, so they suggested 47 00:01:49,573 --> 00:01:52,275 that we have dinner here on Thursday night. 48 00:01:52,276 --> 00:01:54,043 They suggested we have dinner here? 49 00:01:54,044 --> 00:01:54,877 - Yeah. - They did? 50 00:01:54,878 --> 00:01:56,412 - Yeah! - Interesting. 51 00:01:56,413 --> 00:01:57,313 What's this face? 52 00:01:57,314 --> 00:01:58,414 - What, this face? - Yeah. 53 00:01:58,415 --> 00:01:59,315 This... 54 00:01:59,316 --> 00:02:01,017 this is the face of a skeptic. 55 00:02:01,018 --> 00:02:03,252 Someone who's been used his whole life 56 00:02:03,253 --> 00:02:04,721 to try and get close to Dean. 57 00:02:04,722 --> 00:02:07,123 And when I get a whiff of that, I just, you know, I just... 58 00:02:07,124 --> 00:02:08,124 walk the other way, Deb. 59 00:02:08,125 --> 00:02:09,392 We gotta walk the other way. 60 00:02:09,393 --> 00:02:11,361 Morning, family. What are we talking about? 61 00:02:11,362 --> 00:02:13,062 Stewart thinks this couple 62 00:02:13,063 --> 00:02:14,931 only wants to be friends with us to get to you. 63 00:02:14,932 --> 00:02:16,466 I live it every day. 64 00:02:16,467 --> 00:02:18,434 Friendships you think are genuine 65 00:02:18,435 --> 00:02:20,303 turn out to based on fraud and personal gain. 66 00:02:20,304 --> 00:02:22,405 La vie Du celebrite. 67 00:02:22,406 --> 00:02:24,440 He's blending lemon juice and water. 68 00:02:24,441 --> 00:02:25,808 LIZZIE: You guys, don't fight it. 69 00:02:25,809 --> 00:02:27,391 The only reason I made varsity basketball 70 00:02:27,392 --> 00:02:28,934 is 'cause I told them Dean would come to games. 71 00:02:28,935 --> 00:02:31,481 - That's not true, sweetie. - Come on, Lizzie. 72 00:02:31,482 --> 00:02:33,449 I'm sure that's not the only reason you made the team. 73 00:02:33,450 --> 00:02:34,317 Yes, it is, I'm awful. 74 00:02:34,318 --> 00:02:35,284 She's pretty bad. 75 00:02:35,285 --> 00:02:36,419 ETHAN: I'm going to prom 76 00:02:36,420 --> 00:02:38,054 with a senior. 77 00:02:38,055 --> 00:02:39,722 I have no illusions about what she's after. 78 00:02:39,723 --> 00:02:40,790 DEBBIE: Okay, first of all, 79 00:02:40,791 --> 00:02:42,125 you're not going to prom with anyone, 80 00:02:42,126 --> 00:02:43,126 because you are in middle school. 81 00:02:43,127 --> 00:02:44,394 And second, 82 00:02:44,395 --> 00:02:46,262 I am not as cynical as you. 83 00:02:46,263 --> 00:02:47,764 I think that they might actually like us 84 00:02:47,765 --> 00:02:49,737 for what we bring to the table. 85 00:02:49,738 --> 00:02:51,878 - So I'm having them over to dinner. - DEAN: Get 'em over here. 86 00:02:51,879 --> 00:02:53,803 I'll have an answer for you in five minutes. 87 00:02:55,205 --> 00:02:56,572 Okay. New business. 88 00:02:56,573 --> 00:02:59,442 Our client, Rory Pecor, has been accused of 89 00:02:59,443 --> 00:03:01,577 beating up a younger kid on school grounds. 90 00:03:01,578 --> 00:03:03,246 Rory Pecor... as in the all-state high school 91 00:03:03,247 --> 00:03:06,015 - wrestling champ Rory Pecor? - Yeah. That's him. 92 00:03:06,016 --> 00:03:07,450 - Wow. - And he claims it was self-defense, 93 00:03:07,451 --> 00:03:08,718 but because he's six-two 94 00:03:08,719 --> 00:03:10,253 and dominant in a violent sport, 95 00:03:10,254 --> 00:03:11,721 everyone assumes that he started it. 96 00:03:11,722 --> 00:03:14,524 What kind of god... makes a world like this? 97 00:03:14,525 --> 00:03:17,126 Okay, you can't say that every time I describe a case. 98 00:03:17,127 --> 00:03:18,861 Stew, since I'm back to full time now, 99 00:03:18,862 --> 00:03:20,363 maybe I should take this one. 100 00:03:20,364 --> 00:03:21,798 Uh, I don't know, Dad. I thought we were 101 00:03:21,799 --> 00:03:23,399 gonna maybe kind of ease you back into it. 102 00:03:23,400 --> 00:03:25,236 - Oh, I like that, too. - Feels like it'd be 103 00:03:25,237 --> 00:03:26,912 a good fit for Claire. Why don't you take this one? 104 00:03:26,913 --> 00:03:27,505 Great. 105 00:03:27,506 --> 00:03:29,941 Rozz/Landy is my old firm and I know how they operate. 106 00:03:29,942 --> 00:03:31,743 Uh, one thought. I love this as well, 107 00:03:31,744 --> 00:03:33,077 but maybe I should run point. 108 00:03:33,078 --> 00:03:34,612 I'm actually up in the rotation, 109 00:03:34,613 --> 00:03:36,748 not to mention I watch a lot of high school wrestling. 110 00:03:36,749 --> 00:03:39,211 - That's televised? - I wish. That would save me some gas money. 111 00:03:39,212 --> 00:03:41,085 Todd, come on. Claire just got here. Let's give her something. 112 00:03:41,086 --> 00:03:42,954 - One could argue that... - Okay, that's it. Thank you, everybody. 113 00:03:42,955 --> 00:03:44,689 Yes, thank you, everybody. 114 00:03:44,690 --> 00:03:46,958 Congratulations on the big case, Counselor. 115 00:03:46,959 --> 00:03:48,593 Well, it's not really a big case. 116 00:03:48,594 --> 00:03:50,061 It's literally child's play. 117 00:03:50,062 --> 00:03:52,430 Oh, a schoolyard bully wrongfully accused? 118 00:03:52,431 --> 00:03:54,465 That's a story that resonates with people. 119 00:03:54,466 --> 00:03:56,300 We did a big episode on it, season two. 120 00:03:56,301 --> 00:03:57,635 "Bully Goats Gruff." 121 00:03:57,636 --> 00:03:59,103 Joe Gordon-Levitt came in, guest starred. 122 00:03:59,104 --> 00:04:00,538 Right before he popped. 123 00:04:00,539 --> 00:04:01,606 He played Wendell Gruff, 124 00:04:01,607 --> 00:04:02,907 an orphaned kid in a wheelchair 125 00:04:02,908 --> 00:04:04,542 who gets rolled down stairs. 126 00:04:04,543 --> 00:04:06,277 - Ouch. Yeah. - So, yeah... 127 00:04:06,278 --> 00:04:07,912 If you want to pick my brain... 128 00:04:07,913 --> 00:04:10,014 Yeah, that could definitely come in handy, thank you. 129 00:04:11,550 --> 00:04:12,617 Hey, what's her deal? 130 00:04:12,618 --> 00:04:14,052 I know she's not a mole, 131 00:04:14,053 --> 00:04:15,553 but we still don't like her, right? 132 00:04:15,554 --> 00:04:17,288 I find her fascinating. 133 00:04:17,289 --> 00:04:19,036 But I can see why you might be threatened. 134 00:04:19,037 --> 00:04:20,458 (laughing): Well, that's funny, 135 00:04:20,459 --> 00:04:21,826 because I'm not. 136 00:04:21,827 --> 00:04:23,494 But... why would I be? 137 00:04:23,495 --> 00:04:25,096 Because she's a new character. 138 00:04:25,097 --> 00:04:27,565 New characters always cause a reshuffle. 139 00:04:27,566 --> 00:04:29,393 Like when Ivy Dexter, the ambitious intern, 140 00:04:29,394 --> 00:04:30,501 joined Stutz & Grinder. 141 00:04:30,502 --> 00:04:32,637 You remember what happened to Phil, the chubby associate. 142 00:04:32,638 --> 00:04:34,138 He got written off the show. 143 00:04:34,139 --> 00:04:35,473 - He got written off the show, yeah. - ...the show. 144 00:04:35,474 --> 00:04:37,542 But I'm sure you're fine. 145 00:04:39,278 --> 00:04:41,746 Hey. Haven't had a chance to welcome you yet. 146 00:04:41,747 --> 00:04:44,082 If there's anything you need, you come to me. 147 00:04:44,083 --> 00:04:45,583 Thank you, Mr. Sanderson. 148 00:04:45,584 --> 00:04:47,518 Well, this might be a lot to ask, 149 00:04:47,519 --> 00:04:48,786 but I wouldn't mind an office. 150 00:04:48,787 --> 00:04:51,089 I think I can make that happen. 151 00:04:51,090 --> 00:04:52,623 DEBBIE: Okay. 152 00:04:52,624 --> 00:04:54,625 So what about this dress for when the Gerharts 153 00:04:54,626 --> 00:04:57,028 - come to dinner tomorrow night? - It does not matter, honey, 154 00:04:57,029 --> 00:04:58,496 because whatever you wear, they're gonna tell you 155 00:04:58,497 --> 00:04:59,764 how great you look, because they want to be nice to you 156 00:04:59,765 --> 00:05:01,046 'cause they want to meet Dean. 157 00:05:01,767 --> 00:05:02,867 So, I've been thinking about 158 00:05:02,868 --> 00:05:05,203 how to handle this whole Claire thing. 159 00:05:05,204 --> 00:05:06,437 - What Claire thing? - Who's Claire? 160 00:05:06,438 --> 00:05:07,772 She's a new attorney I hired. 161 00:05:07,773 --> 00:05:09,040 She has no interest in him 162 00:05:09,041 --> 00:05:10,308 and he's never seen anything like it. 163 00:05:10,309 --> 00:05:11,809 It's kind of incredible. 164 00:05:11,810 --> 00:05:13,444 I mean, Deb, you can help me with this. 165 00:05:13,445 --> 00:05:15,780 What does an authentic woman like? 166 00:05:15,781 --> 00:05:19,417 Well, I... I guess, you know, someone who's normal. 167 00:05:19,418 --> 00:05:21,719 You know, like a little... humble, even. 168 00:05:21,720 --> 00:05:24,822 - Humble. Right. - Mm-hmm. 169 00:05:24,823 --> 00:05:27,291 Like Mark Harmon in Summer School, when he had to teach 170 00:05:27,292 --> 00:05:29,627 the remedial English class and be super nice to all the idiots. 171 00:05:29,628 --> 00:05:31,662 - There's got to be a better example. - Yeah, I-I feel like 172 00:05:31,663 --> 00:05:33,498 - I could come up with a few. - That can't be the reference point. 173 00:05:33,499 --> 00:05:34,665 Humble. 174 00:05:37,002 --> 00:05:38,669 Yeah. Great. 175 00:05:38,670 --> 00:05:40,004 So, uh... I'll tap into that. 176 00:05:40,005 --> 00:05:41,572 Thanks, you guys. 177 00:05:41,573 --> 00:05:43,674 I feel like that really sunk in. 178 00:05:43,675 --> 00:05:45,376 - Yeah. Yeah. - Mm-hmm. Yeah. 179 00:05:45,377 --> 00:05:46,744 Helen, how are you? 180 00:05:46,745 --> 00:05:49,447 Yes, my annual donation. 181 00:05:49,448 --> 00:05:51,215 (whispering): I'm so sorry, it just... 182 00:05:51,216 --> 00:05:52,450 Just one second. 183 00:05:52,451 --> 00:05:54,452 Um, how do I make out the check? 184 00:05:54,453 --> 00:05:55,686 Can I just put "CFTB"? 185 00:05:55,687 --> 00:05:57,789 Or do I have to fully write out 186 00:05:57,790 --> 00:05:59,624 "Church for the Blind"? 187 00:05:59,625 --> 00:06:00,892 Write it out. Great. 188 00:06:00,893 --> 00:06:02,527 No, thank you. 189 00:06:02,528 --> 00:06:04,095 It is so humbling 190 00:06:04,096 --> 00:06:06,097 to be able to help someone like you. 191 00:06:06,098 --> 00:06:07,465 Say hi to Maggie. 192 00:06:07,466 --> 00:06:09,100 Sorry about that. 193 00:06:09,101 --> 00:06:11,402 (chuckling): It's so embarrassing. 194 00:06:11,403 --> 00:06:13,404 - You called me in here for something? - I did not. 195 00:06:13,405 --> 00:06:15,540 Huh. I wonder why... 196 00:06:15,541 --> 00:06:18,109 Um, I guess maybe you were trying to show off 197 00:06:18,110 --> 00:06:19,644 and donate to a fake charity in front of me? 198 00:06:19,645 --> 00:06:21,879 It's not fake to those blind people. 199 00:06:21,880 --> 00:06:23,114 Wow. 200 00:06:23,115 --> 00:06:24,615 You really need attention. 201 00:06:24,616 --> 00:06:25,925 Oh, my God, no. Attention? 202 00:06:25,926 --> 00:06:27,285 That's my worst nightmare. 203 00:06:27,286 --> 00:06:28,286 I mean, why do you think 204 00:06:28,287 --> 00:06:29,487 I always play other people? 205 00:06:29,488 --> 00:06:30,922 Nobody knows. 206 00:06:30,923 --> 00:06:32,590 - Claire, can I steal you for a second? - Sure. 207 00:06:32,591 --> 00:06:34,292 Can we continue this later? 208 00:06:34,293 --> 00:06:37,962 Or maybe move on from it forever? 209 00:06:39,631 --> 00:06:42,133 And we do our little dance. 210 00:06:44,093 --> 00:06:45,698 - Be nice. - I will try. 211 00:06:45,712 --> 00:06:46,746 (quietly): Liar. 212 00:06:47,784 --> 00:06:48,884 Hi! 213 00:06:48,885 --> 00:06:50,453 Come on in! 214 00:06:50,454 --> 00:06:51,587 Good to see you. 215 00:06:51,588 --> 00:06:52,722 Hi, cutie. 216 00:06:53,690 --> 00:06:55,116 - Stewart! Hey! - Hey, how are you, Kyle? 217 00:06:55,117 --> 00:06:56,292 - Long time, pal. - Nice to see you. 218 00:06:56,293 --> 00:06:58,261 - Yeah, it's been a while. - God, you look great. 219 00:06:58,262 --> 00:07:00,296 What have you been doing? Free weights or cardio? 220 00:07:00,297 --> 00:07:01,597 Oh. Uh... 221 00:07:01,598 --> 00:07:03,432 yeah, I try to mix in a little bit of both. 222 00:07:03,433 --> 00:07:05,301 - When? - Whatever it is, it's working. 223 00:07:06,803 --> 00:07:09,071 Stewart, I don't want to embarrass you, okay? 224 00:07:09,072 --> 00:07:10,473 But I have to ask. 225 00:07:10,474 --> 00:07:13,376 Were you the one that fought for that protected left 226 00:07:13,377 --> 00:07:14,644 over on Cedar and 14th? 227 00:07:14,645 --> 00:07:16,412 - You heard about that? - Yeah. 228 00:07:16,413 --> 00:07:19,048 Yeah. I-I, uh... I drafted the petition. 229 00:07:19,049 --> 00:07:21,384 And then I wrote what turned out to be the final ordinance. 230 00:07:21,385 --> 00:07:23,319 Oh, my God. I can't believe it. 231 00:07:23,320 --> 00:07:24,887 I'm sitting across from the guy 232 00:07:24,888 --> 00:07:26,455 that shaved 20 minutes 233 00:07:26,456 --> 00:07:27,657 off of my commute. 234 00:07:27,658 --> 00:07:29,091 - He went on and on about that left. - I did! 235 00:07:29,092 --> 00:07:30,092 - Really? - Yeah. 236 00:07:30,093 --> 00:07:31,327 That's so nice to hear. 237 00:07:31,328 --> 00:07:32,828 You know, you work on something like that 238 00:07:32,829 --> 00:07:34,664 and then, you know, you think people don't notice. 239 00:07:34,665 --> 00:07:36,565 - Well, I noticed, Stewart. - DEAN: Hey! 240 00:07:36,566 --> 00:07:37,761 Hey, I'm sorry to interrupt. 241 00:07:37,762 --> 00:07:40,069 STEWART: Oh, uh, Lyle, Vanessa, this is my brother Dean. 242 00:07:40,070 --> 00:07:41,604 He just recently moved back home. 243 00:07:41,605 --> 00:07:42,405 Hey. Good to meet you. 244 00:07:42,406 --> 00:07:44,440 Oh... 245 00:07:44,441 --> 00:07:46,709 Oh... Okay, sorry. No, no, no. 246 00:07:46,710 --> 00:07:48,044 Dean Sanderson. 247 00:07:48,045 --> 00:07:49,412 - You guys are... - Brothers. 248 00:07:49,413 --> 00:07:51,714 - Oh... - Got it. Okay, 'cause of the Sanderson. 249 00:07:51,715 --> 00:07:52,792 It's the same last name. 250 00:07:52,793 --> 00:07:53,582 LYLE: Oh, my gosh. 251 00:07:53,583 --> 00:07:54,583 Sorry, we had... I... 252 00:07:54,584 --> 00:07:55,885 - Yeah. No idea. - No idea. 253 00:07:55,886 --> 00:07:57,687 Wow. How-how does it feel to be back? 254 00:07:57,688 --> 00:07:59,255 It feels right, Lyle. 255 00:07:59,256 --> 00:08:00,686 I mean, there have been some adjustments... 256 00:08:00,687 --> 00:08:03,025 Going from TV law to actual law does have its challenges. 257 00:08:03,026 --> 00:08:04,293 DEAN: No, that was seamless. 258 00:08:04,294 --> 00:08:06,228 It's more just 259 00:08:06,229 --> 00:08:07,430 relationships in the workplace. 260 00:08:07,431 --> 00:08:08,798 One, in particular. 261 00:08:08,799 --> 00:08:09,799 DEBBIE: Oh. Claire. 262 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Maybe you should show her 263 00:08:10,801 --> 00:08:12,234 how much you care about work 264 00:08:12,235 --> 00:08:13,235 and then you could connect 265 00:08:13,236 --> 00:08:14,270 with her on that level. 266 00:08:14,271 --> 00:08:16,272 Oh. Yeah, no, that's something. 267 00:08:16,273 --> 00:08:17,365 STEWART: Yes, talking to someone at work 268 00:08:17,366 --> 00:08:19,275 about work is a-a good place to start. 269 00:08:19,276 --> 00:08:20,443 Anyway... 270 00:08:20,444 --> 00:08:22,244 Lyle, Vanessa, 271 00:08:22,245 --> 00:08:24,080 it's really been a pleasure meeting you both. 272 00:08:24,081 --> 00:08:25,347 All right. Behave yourselves. 273 00:08:27,417 --> 00:08:29,285 Uh, okay. Stew... 274 00:08:29,286 --> 00:08:30,419 you never mentioned that your brother 275 00:08:30,420 --> 00:08:32,088 was the freakin' Grinder. 276 00:08:32,089 --> 00:08:33,456 He's just my brother, to me. 277 00:08:33,457 --> 00:08:34,757 You know, I sometimes forget that he's famous. 278 00:08:34,758 --> 00:08:37,159 - That's so cool. - That's fun. 279 00:08:37,160 --> 00:08:38,260 You know what? We should... 280 00:08:38,261 --> 00:08:39,285 - VANESSA: Yes. - LYLE: Why not? 281 00:08:39,286 --> 00:08:40,496 Hey, I just thought of something. 282 00:08:40,497 --> 00:08:42,331 We are co-chairing a fund-raiser 283 00:08:42,332 --> 00:08:44,567 next week at the Windsor, and it's-it's a great event. 284 00:08:44,568 --> 00:08:46,502 It's very special to us, it means a lot, 285 00:08:46,503 --> 00:08:48,571 and Stew, there'll be some heavy hitters there. 286 00:08:48,572 --> 00:08:50,272 Oh, Judge McCan would love him. 287 00:08:50,273 --> 00:08:51,841 Judge McCan's gonna be there? 288 00:08:51,842 --> 00:08:53,109 So I don't know if you guys are free, 289 00:08:53,110 --> 00:08:54,009 but we would love for you to join us. 290 00:08:54,010 --> 00:08:55,845 - Oh. - Yeah. 291 00:08:55,846 --> 00:08:57,913 - Yeah? - Yes. That would be great, thank you. 292 00:08:57,914 --> 00:08:59,048 - We'll do it. - VANESSA: Oh, my God. 293 00:08:59,049 --> 00:09:01,050 Wait, we should invite Dean, too. 294 00:09:01,051 --> 00:09:02,251 - LYLE: Hon... - VANESSA: Right? 295 00:09:02,252 --> 00:09:03,619 LYLE: That's a great idea. 296 00:09:05,237 --> 00:09:06,875 Okay, that was a little weird. 297 00:09:06,923 --> 00:09:09,024 A little w...? Deb, it was so obvious. 298 00:09:09,025 --> 00:09:10,593 I mean, of course they came over 299 00:09:10,594 --> 00:09:13,028 just so they could invite Dean to their charity thing. 300 00:09:13,029 --> 00:09:15,030 Like they didn't know we were brothers. I'm not buying it. 301 00:09:15,031 --> 00:09:16,932 Well, they might not have. They seemed shocked. 302 00:09:16,933 --> 00:09:18,300 - They did seem shocked. - Right? 303 00:09:18,301 --> 00:09:19,535 - Genuinely shocked. - Yes. 304 00:09:19,536 --> 00:09:21,103 You guys, who cares? 305 00:09:21,104 --> 00:09:22,905 You finally have cool friends. Be grateful. 306 00:09:22,906 --> 00:09:25,141 That couple had no interest in you two. 307 00:09:25,142 --> 00:09:27,143 - Thank you. - What? How could you tell? 308 00:09:27,144 --> 00:09:28,644 I'm finely attuned to the signs. 309 00:09:28,645 --> 00:09:30,479 When I made physical contact with them, 310 00:09:30,480 --> 00:09:33,382 I could feel their bodies rising to meet my hands 311 00:09:33,383 --> 00:09:35,117 and they had sort of Donner Party look in their eyes, 312 00:09:35,118 --> 00:09:37,153 like I was a steak that they wanted to eat. 313 00:09:37,154 --> 00:09:38,554 I gotta bail. 314 00:09:38,555 --> 00:09:39,922 Wow, this is pretty early for you. 315 00:09:39,923 --> 00:09:41,624 Well, I have a big day. I'm taking your advice. 316 00:09:41,625 --> 00:09:43,559 - Oh. - I'm gonna talk to Claire about work. 317 00:09:43,560 --> 00:09:44,960 And I'm gonna let the fact that she's falling 318 00:09:44,961 --> 00:09:46,462 in love with me be the subtext. 319 00:09:46,463 --> 00:09:48,764 Why don't you just work on the case 320 00:09:48,765 --> 00:09:50,332 and let the subtext be that you're... 321 00:09:50,333 --> 00:09:52,067 working on the case? 322 00:09:52,068 --> 00:09:53,836 Deb, explain it to him. He's not getting it. 323 00:09:53,837 --> 00:09:55,004 - Okay. - All right! 324 00:09:56,072 --> 00:09:57,506 Okay, so what are we gonna do 325 00:09:57,507 --> 00:09:59,275 - about this charity thing? - I don't know, Deb. 326 00:09:59,276 --> 00:10:01,410 It could be nice for you to meet a judge. 327 00:10:01,411 --> 00:10:04,313 Maybe we should just go and keep an open mind? 328 00:10:04,314 --> 00:10:05,581 Just the two of us? 329 00:10:05,582 --> 00:10:07,349 - It could be fun. - Okay. 330 00:10:07,350 --> 00:10:09,351 - All right. Maybe you're right. Let's go. - Yeah? 331 00:10:09,352 --> 00:10:10,481 Let's go. And we'll keep an open mind. 332 00:10:10,482 --> 00:10:11,453 Open mind. 333 00:10:12,155 --> 00:10:14,924 (slurping) 334 00:10:14,925 --> 00:10:16,959 There you are, Todd. What are you doing? 335 00:10:16,960 --> 00:10:18,910 Nothing. I don't really have anything to work on. 336 00:10:18,911 --> 00:10:19,595 Great. 337 00:10:19,596 --> 00:10:21,330 - I need you for some heavy lifting... - Oh. 338 00:10:21,331 --> 00:10:22,998 ...of all of your stuff out of your office. 339 00:10:22,999 --> 00:10:25,768 We're gonna put Claire in there and move you to her cubicle. 340 00:10:25,769 --> 00:10:28,003 What? Stewart said to do that? 341 00:10:28,004 --> 00:10:29,371 Yeah. Since I'm just getting 342 00:10:29,372 --> 00:10:30,806 my sea legs back, he's assigned me 343 00:10:30,807 --> 00:10:32,408 to do some office management. 344 00:10:32,409 --> 00:10:34,143 He assigned you that? You've hardly been around 345 00:10:34,144 --> 00:10:36,712 the last three years. Why didn't I get that assignment? 346 00:10:36,713 --> 00:10:38,481 The assignment of downgrading yourself 347 00:10:38,482 --> 00:10:39,482 to a cubicle? 348 00:10:39,483 --> 00:10:40,616 That would be awkward, no? 349 00:10:40,617 --> 00:10:42,084 Yeah. 350 00:10:42,085 --> 00:10:44,119 I guess that would be awkward. 351 00:10:46,323 --> 00:10:48,357 DEAN: Stapler? 352 00:10:49,893 --> 00:10:51,494 I'll make you a deal. 353 00:10:51,495 --> 00:10:52,561 I'll give you the stapler 354 00:10:52,562 --> 00:10:54,096 if you give me the lowdown 355 00:10:54,097 --> 00:10:56,165 on unreasonable search and seizures. I understand 356 00:10:56,166 --> 00:10:58,100 that you wrote about it in your school law review. 357 00:10:58,101 --> 00:11:00,436 - That's online, huh? - Stew won't give me 358 00:11:00,437 --> 00:11:02,671 any real work, and I need a bone to chew on. 359 00:11:02,672 --> 00:11:05,674 So I thought we could talk shop, you know, over coffee. 360 00:11:05,675 --> 00:11:07,409 You want some work? 361 00:11:07,410 --> 00:11:09,078 Uh, those are background checks. 362 00:11:09,079 --> 00:11:10,846 I need someone to go through them and summarize them 363 00:11:10,847 --> 00:11:13,449 - for me by tomorrow. - Tomorrow? Uh, here's the thing. 364 00:11:13,450 --> 00:11:16,185 - This isn't really where I shine. - Oh, no? 365 00:11:16,186 --> 00:11:18,187 We didn't do a lot of actual paperwork on the show. 366 00:11:18,188 --> 00:11:20,956 We usually just did an all-nighter montage and skipped 367 00:11:20,957 --> 00:11:22,858 through the boring stuff and got right to the juice. 368 00:11:22,859 --> 00:11:25,494 Right. See, this boring stuff that you want to skip over, 369 00:11:25,495 --> 00:11:27,162 that's my whole life. 370 00:11:27,163 --> 00:11:29,164 I'm just saying, don't waste me on the details. 371 00:11:29,165 --> 00:11:31,767 Put me out front and let me grind. 372 00:11:31,768 --> 00:11:33,369 I have no idea what that means. 373 00:11:33,370 --> 00:11:35,050 I just want you to get to know the real me. 374 00:11:35,599 --> 00:11:37,833 And there is one, right? 375 00:11:40,470 --> 00:11:41,437 Hmm. 376 00:11:43,451 --> 00:11:46,269 - This is nice. - Yeah, really nice. 377 00:11:46,849 --> 00:11:49,818 - Oh, thank you. - Thank you. 378 00:11:49,819 --> 00:11:51,233 Oh, my gosh, honey. 379 00:11:51,234 --> 00:11:53,786 - DEBBIE: Is that Congressman Delancey? - And look who he's talking to. 380 00:11:53,787 --> 00:11:55,154 - That's Judge McCan. - Oh, that's Judge McCan. 381 00:11:55,155 --> 00:11:56,455 That's Judge McCan! 382 00:11:56,456 --> 00:11:58,224 Oh, I'm supposed to recognize judges now? 383 00:11:58,225 --> 00:11:59,792 - Hey! It's good - STEWART/DEBBIE: Oh, hi! 384 00:11:59,793 --> 00:12:01,627 - to see you guys! - How are you? Nice to see you. 385 00:12:01,628 --> 00:12:03,062 Yeah, so I see you got some drinks. 386 00:12:03,063 --> 00:12:04,830 - Yeah, we did. We did. - Mwah! Mwah! Good to see you! 387 00:12:04,831 --> 00:12:07,512 - Where's Dean? - Is he... is he parking the car? 388 00:12:07,512 --> 00:12:09,246 He doesn't trust Fernando? 389 00:12:09,247 --> 00:12:12,416 Uh, no. Sadly, Dean couldn't make it tonight. (chuckles) 390 00:12:15,287 --> 00:12:17,430 - Oh. Damn it. - Wow. 391 00:12:17,431 --> 00:12:19,132 Didn't see that coming. 392 00:12:20,167 --> 00:12:21,433 Um... 393 00:12:21,434 --> 00:12:23,352 S-Still cool that-that we came though. 394 00:12:23,353 --> 00:12:24,158 - Right? - We're here. 395 00:12:24,159 --> 00:12:25,538 - More than cool. - Yes. 396 00:12:25,539 --> 00:12:27,666 - All right, good, yeah. 'Cause we were excited. - Good. 397 00:12:27,667 --> 00:12:29,224 - Oh, we're so excited. - I want to meet the judge. 398 00:12:29,225 --> 00:12:31,703 No, I mean, you know, it's... it is a little bit of a shame, 399 00:12:31,704 --> 00:12:33,871 I guess, you know, that Dean isn't here. 400 00:12:33,872 --> 00:12:35,206 A big shame. 401 00:12:35,207 --> 00:12:37,508 But I'm-I'm sure it would have been 402 00:12:37,509 --> 00:12:40,311 an equal shame if Dean was here 403 00:12:40,312 --> 00:12:42,447 - and-and we couldn't make it. - Mmm. 404 00:12:42,448 --> 00:12:43,448 - I'm sure. - DEBBIE: Unable to... 405 00:12:43,449 --> 00:12:45,450 For us, no question. 406 00:12:45,451 --> 00:12:48,052 - Yeah. - But I can't say the same for Brandon Gibgot. 407 00:12:48,053 --> 00:12:50,154 Who's-who's Brandon Gibgot? 408 00:12:50,155 --> 00:12:52,824 He spends his days in the children's ward, 409 00:12:52,825 --> 00:12:54,225 you know, fighting for his life. 410 00:12:54,226 --> 00:12:56,227 And he's here tonight because 411 00:12:56,228 --> 00:12:58,296 - he has a dream. - A dream. 412 00:12:58,297 --> 00:13:00,298 To meet The Grinder. 413 00:13:00,299 --> 00:13:01,999 That's his dream? 414 00:13:02,000 --> 00:13:03,601 It's all he talks about. 415 00:13:03,602 --> 00:13:05,303 It's, like, the only thing that helps. 416 00:13:05,304 --> 00:13:08,005 So that's why you wanted Dean here. 417 00:13:08,006 --> 00:13:09,006 Of course. 418 00:13:09,007 --> 00:13:10,441 Wait, I'm sorry. 419 00:13:10,442 --> 00:13:12,143 Why did you think we did? 420 00:13:14,747 --> 00:13:17,248 Yeah! Rebound! Rebound! 421 00:13:17,249 --> 00:13:19,817 Down the court! Down the court! 422 00:13:19,818 --> 00:13:21,252 Pass! Pass! 423 00:13:21,253 --> 00:13:22,284 There we go! Back to Robinson. 424 00:13:22,285 --> 00:13:24,322 (everyone silences) 425 00:13:24,323 --> 00:13:26,691 TANYA: Oh, my God, 426 00:13:26,692 --> 00:13:27,992 there's your uncle. Can I meet him now? 427 00:13:27,993 --> 00:13:29,427 Maybe later, babe. 428 00:13:29,428 --> 00:13:30,995 Sanderson, get in there! 429 00:13:30,996 --> 00:13:33,131 Oh, yeah, Lizzie! 430 00:13:33,132 --> 00:13:34,632 Washington, come out. 431 00:13:34,633 --> 00:13:36,534 There we go... move the ball! 432 00:13:36,535 --> 00:13:40,104 Pass the ball! Just pass-pass the ball! 433 00:13:40,105 --> 00:13:41,606 This is Dean. 434 00:13:41,607 --> 00:13:43,274 Dean, hi, where are you? 435 00:13:43,275 --> 00:13:45,143 I am at Lizzie's basketball game. 436 00:13:45,144 --> 00:13:47,612 She is truly hideous to watch. 437 00:13:47,613 --> 00:13:49,147 - It's a problem. - Um, okay, fine. 438 00:13:49,148 --> 00:13:50,748 Well, we'll deal with that later. 439 00:13:50,749 --> 00:13:52,450 I'm in a little bit of trouble here. Can you come down 440 00:13:52,451 --> 00:13:53,785 to the Gerharts' charity thing? 441 00:13:53,786 --> 00:13:54,652 I want you to drop me a pin 442 00:13:54,653 --> 00:13:56,153 to your exact location. 443 00:13:56,154 --> 00:13:57,722 Okay, it's at the Windsor. You know where it is. 444 00:13:57,723 --> 00:13:59,390 - I still need the pin. - Why? 445 00:13:59,391 --> 00:14:01,158 Stewart, we don't have time for this. 446 00:14:01,159 --> 00:14:02,795 Do you want me to help you or do you want me to teach you 447 00:14:02,796 --> 00:14:03,994 - about pins? - Oh, my gosh, fine. 448 00:14:03,995 --> 00:14:04,995 I'll text you the pin. 449 00:14:04,996 --> 00:14:07,398 Go, Lizzie! 450 00:14:07,399 --> 00:14:09,300 Sanderson, you're out! 451 00:14:09,301 --> 00:14:11,068 - (buzzer sounds) - Someone else come in. 452 00:14:11,069 --> 00:14:12,236 Anyone. 453 00:14:12,237 --> 00:14:14,672 It's been challenging. 454 00:14:14,673 --> 00:14:16,807 In and out of hospitals. 455 00:14:16,808 --> 00:14:18,743 My parents' finances have taken a huge hit. 456 00:14:18,744 --> 00:14:20,865 But what's kept me going, if I had to narrow it down 457 00:14:20,866 --> 00:14:21,679 to one thing... 458 00:14:21,680 --> 00:14:23,080 - The Grinder. - The Grinder. 459 00:14:23,081 --> 00:14:24,081 Is Dean 460 00:14:24,082 --> 00:14:24,882 on his way? 461 00:14:24,883 --> 00:14:25,816 He is. Yes. 462 00:14:25,817 --> 00:14:27,818 - He's on his way. - LYLE: Great! 463 00:14:27,819 --> 00:14:29,887 'Cause I would love to introduce you to Judge McCan. 464 00:14:29,888 --> 00:14:33,557 Great. Those things aren't related though, right? 465 00:14:33,558 --> 00:14:34,366 What do you mean? 466 00:14:34,367 --> 00:14:36,761 Well, just the way you said it. It felt like Dean needed 467 00:14:36,762 --> 00:14:39,263 to be here in order for you to-to make the introduction. 468 00:14:39,264 --> 00:14:40,331 Huh. 469 00:14:40,332 --> 00:14:41,332 Where's The Grinder? 470 00:14:41,333 --> 00:14:42,933 He's taking forever. 471 00:14:42,934 --> 00:14:44,935 Um, you know, uh, 472 00:14:44,936 --> 00:14:48,205 uh, Brandon, we're brothers, Dean and I, 473 00:14:48,206 --> 00:14:51,342 and you know how he played a lawyer on TV? 474 00:14:51,343 --> 00:14:52,710 I am a lawyer 475 00:14:52,711 --> 00:14:54,178 in real life. 476 00:14:54,179 --> 00:14:55,513 So? 477 00:14:55,514 --> 00:14:58,149 So he just pretends to grind. 478 00:14:58,150 --> 00:14:59,984 - Oh, God. - But I... 479 00:14:59,985 --> 00:15:02,219 am actually grinding. 480 00:15:02,220 --> 00:15:05,022 So when you think about it, right now, 481 00:15:05,023 --> 00:15:07,024 you're meeting the real... 482 00:15:07,025 --> 00:15:08,726 There he is! 483 00:15:08,727 --> 00:15:09,727 - Ah. - Ah. 484 00:15:09,728 --> 00:15:11,195 - LYLE: Okay. - Ta-da. 485 00:15:11,196 --> 00:15:12,363 (chuckling) 486 00:15:12,364 --> 00:15:13,264 Lyle, Vanessa. 487 00:15:13,265 --> 00:15:14,747 It's killer seeing you again. 488 00:15:14,748 --> 00:15:16,233 (chuckles) 489 00:15:16,234 --> 00:15:17,301 Uh, now, where 490 00:15:17,302 --> 00:15:18,736 - is Brandon? - I'm... 491 00:15:18,737 --> 00:15:20,687 - I'm Brandon. - Come on! What do you think I drove 492 00:15:20,688 --> 00:15:22,373 all the way down here for? Let's hit the bar, 493 00:15:22,374 --> 00:15:24,008 - go do some shots. - All right. 494 00:15:25,044 --> 00:15:26,044 (door opening) 495 00:15:26,045 --> 00:15:26,878 (sighs) 496 00:15:26,879 --> 00:15:28,246 Hey. 497 00:15:28,247 --> 00:15:29,912 Dean, thank you for coming tonight. 498 00:15:29,912 --> 00:15:31,746 I'm sorry to rush you down here like that. 499 00:15:31,747 --> 00:15:33,447 No, man, it's part of the job. 500 00:15:33,448 --> 00:15:35,483 You know, with fame comes responsibility. 501 00:15:35,484 --> 00:15:37,952 It is the life I have chosen to accept. 502 00:15:37,953 --> 00:15:39,954 H-How'd you get a tux so fast? 503 00:15:39,955 --> 00:15:41,455 Keep one in your car? 504 00:15:41,456 --> 00:15:42,623 Yeah. 505 00:15:42,624 --> 00:15:44,258 So... 506 00:15:44,259 --> 00:15:46,460 have the Gerharts revealed their true selves? 507 00:15:46,461 --> 00:15:49,463 - Uh, yeah, I think they did. - Oh. I am so sorry. 508 00:15:49,464 --> 00:15:52,033 Forget those guys. If they just took the time to get to know you, 509 00:15:52,034 --> 00:15:53,534 they wouldn't even care about meeting me. 510 00:15:53,535 --> 00:15:55,303 Thank you, Dean. 511 00:15:55,304 --> 00:15:57,304 I appreciate that. 512 00:15:59,274 --> 00:16:00,274 I just got sucked in. 513 00:16:00,275 --> 00:16:01,642 - Mm-hmm. - I guess I just wanted 514 00:16:01,643 --> 00:16:03,311 to believe that they liked me for me. 515 00:16:03,312 --> 00:16:05,646 But how can you get someone to like you for you 516 00:16:05,647 --> 00:16:08,249 if you don't even know who you are anymore? 517 00:16:09,484 --> 00:16:10,451 I'm talking about me. 518 00:16:10,452 --> 00:16:11,619 Yeah. Sure. 519 00:16:11,620 --> 00:16:13,621 Um, well, maybe you just 520 00:16:13,622 --> 00:16:16,424 need to take a little time to get used to this new life. 521 00:16:16,425 --> 00:16:18,759 You know, it's a big change, Dean. You were this... 522 00:16:18,760 --> 00:16:20,061 other guy for so long. 523 00:16:20,062 --> 00:16:21,429 So-so you're saying 524 00:16:21,430 --> 00:16:24,432 that maybe I committed too hard to the character 525 00:16:24,433 --> 00:16:26,567 and... and-and lost myself in it? 526 00:16:26,568 --> 00:16:28,636 Mitch lost himself 527 00:16:28,637 --> 00:16:30,071 in The Grinder. 528 00:16:30,072 --> 00:16:32,673 And I... did, too. 529 00:16:32,674 --> 00:16:34,675 Well, maybe you could just... 530 00:16:34,676 --> 00:16:37,778 grind a little... less. 531 00:16:37,779 --> 00:16:40,414 No. I grind harder. 532 00:16:40,415 --> 00:16:43,217 - Harder? - But as Dean. A real human being. 533 00:16:46,021 --> 00:16:47,788 - Hey, Stew. - Where's Dean? 534 00:16:47,789 --> 00:16:49,523 Uh, he, uh, had to leave. 535 00:16:49,524 --> 00:16:51,726 Oh, so soon? He just got here. 536 00:16:51,727 --> 00:16:54,729 He's been here a while. Took a bunch of pictures. 537 00:16:54,730 --> 00:16:57,732 - Aw. That's a shame. - Yeah. 538 00:16:57,733 --> 00:16:59,400 Yeah. Well, 539 00:16:59,401 --> 00:17:01,402 - feel free to stick around. - Mm-hmm. 540 00:17:02,604 --> 00:17:05,473 Uh... sorry, Lyle, real quick, 541 00:17:05,474 --> 00:17:07,441 why wouldn't we stick around? 542 00:17:07,442 --> 00:17:10,277 - No, we-we both just agreed that you should. - Yeah. 543 00:17:10,278 --> 00:17:11,612 Right. So why is it even a conversation? 544 00:17:11,613 --> 00:17:13,280 I don't know what you mean. 545 00:17:13,281 --> 00:17:14,649 Here's what I mean. 546 00:17:14,650 --> 00:17:15,483 Uh-oh. 547 00:17:15,484 --> 00:17:16,484 I have a hunch 548 00:17:16,485 --> 00:17:19,453 that you two were pretending 549 00:17:19,454 --> 00:17:23,290 to be our friends because you were using us to get to Dean. 550 00:17:23,291 --> 00:17:26,293 Wow! Well, that's a hurtful hunch. 551 00:17:26,294 --> 00:17:27,662 But I guess I could see 552 00:17:27,663 --> 00:17:29,730 - how you got there. - Totally. 553 00:17:29,731 --> 00:17:30,831 I mean, these things can be hard 554 00:17:30,832 --> 00:17:32,566 to figure out. It's murky. 555 00:17:32,567 --> 00:17:34,769 Because you're making it murky? 556 00:17:34,770 --> 00:17:36,303 I could see that, too. 557 00:17:36,304 --> 00:17:37,672 Okay, let's just be really clear. 558 00:17:37,673 --> 00:17:39,340 Did you or did you not know 559 00:17:39,341 --> 00:17:42,109 when you invited us to dinner that Dean was my brother? 560 00:17:42,110 --> 00:17:46,113 (scoffs) Honestly, I-I don't remember how it all went down. 561 00:17:46,114 --> 00:17:48,449 I-I know that we wanted to be friends with you, 562 00:17:48,450 --> 00:17:50,885 and then, at some point, we knew that Dean 563 00:17:50,886 --> 00:17:52,887 was your brother, but I don't really remember 564 00:17:52,888 --> 00:17:54,689 the exact order of it all. 565 00:17:54,690 --> 00:17:56,791 Ugh, we're so bad with dates. 566 00:17:56,792 --> 00:17:59,260 Are you? Are you bad with dates? 567 00:17:59,261 --> 00:18:01,262 Stew, I think we're getting caught up in the details. 568 00:18:01,263 --> 00:18:03,698 You're focusing on something that we're just trying 569 00:18:03,699 --> 00:18:05,032 - to glide right over. - Did you even 570 00:18:05,033 --> 00:18:06,600 like the left turn, Lyle? 571 00:18:06,601 --> 00:18:08,803 Is that intersection even on your commute? 572 00:18:08,804 --> 00:18:10,104 Because I'm starting to think 573 00:18:10,105 --> 00:18:11,472 that the only honest thing 574 00:18:11,473 --> 00:18:12,673 you've said to us this entire time 575 00:18:12,674 --> 00:18:14,542 is when you complimented me on my nice body! 576 00:18:14,543 --> 00:18:16,477 (chatter stops) 577 00:18:19,381 --> 00:18:20,614 Hey, everybody. 578 00:18:20,615 --> 00:18:22,483 Sorry about the false exit. 579 00:18:22,484 --> 00:18:24,452 Um, Brandon, there's nobody at valet. 580 00:18:24,453 --> 00:18:27,288 I can't find my car. You didn't run off with it, did you? 581 00:18:27,289 --> 00:18:30,091 (laughter) 582 00:18:30,092 --> 00:18:31,292 Come on. Give me a hand. 583 00:18:31,293 --> 00:18:32,760 (laughter) 584 00:18:32,761 --> 00:18:34,862 - Dean's here. - Dean... oh, we better... 585 00:18:37,399 --> 00:18:38,699 (sighs) 586 00:18:40,102 --> 00:18:41,368 Well, that was a shame. 587 00:18:41,369 --> 00:18:43,337 - Yeah, that was a shame. - Excuse me, 588 00:18:43,338 --> 00:18:44,238 I'm Paul McCan. 589 00:18:44,239 --> 00:18:45,372 Uh, Your Honor, 590 00:18:45,373 --> 00:18:47,341 - of course, hello. - I just want to say 591 00:18:47,342 --> 00:18:49,243 it's about time that someone put those two phonies 592 00:18:49,244 --> 00:18:51,245 - in their place. - Yes, sir. 593 00:18:51,246 --> 00:18:53,914 - Uh, thank you. - And did I hear right? 594 00:18:53,915 --> 00:18:55,783 Dean Sanderson is your brother? 595 00:18:55,784 --> 00:18:57,818 Mm-hmm. 596 00:19:01,742 --> 00:19:03,496 _ 597 00:19:06,047 --> 00:19:08,471 _ 598 00:19:09,110 --> 00:19:10,644 Motive. 599 00:19:14,277 --> 00:19:15,367 _ 600 00:19:15,617 --> 00:19:18,720 No! That's not it. 601 00:19:18,721 --> 00:19:21,050 Connect the dots. 602 00:19:21,051 --> 00:19:22,588 _ 603 00:19:24,860 --> 00:19:27,061 What am I not seeing?! 604 00:19:27,062 --> 00:19:29,063 (grunts) 605 00:19:29,064 --> 00:19:32,420 - (sighs) - CLAIRE: Those are background checks. 606 00:19:32,420 --> 00:19:34,794 I need someone to go through them and summarize them 607 00:19:34,795 --> 00:19:36,328 for me by tomorrow. 608 00:19:36,329 --> 00:19:39,497 609 00:19:53,279 --> 00:19:56,481 My God. 610 00:19:57,601 --> 00:19:59,117 DEAN: I pulled an all-nighter. 611 00:19:59,118 --> 00:20:01,186 And I've got something I think you're gonna want to see. 612 00:20:01,187 --> 00:20:04,189 Where'd you find this? 613 00:20:04,190 --> 00:20:06,358 You can find pretty much anything if you dig deep enough. 614 00:20:06,359 --> 00:20:07,692 And it was you 615 00:20:07,693 --> 00:20:09,194 who made me realize... 616 00:20:09,195 --> 00:20:11,229 I like to dig deep. 617 00:20:11,230 --> 00:20:12,898 Oh. Gross. 618 00:20:12,899 --> 00:20:16,034 Our client broke his left hand in a wrestling match 619 00:20:16,035 --> 00:20:17,669 - days before the fight. - And the bruises 620 00:20:17,670 --> 00:20:19,037 are on the plaintiff's right cheek. 621 00:20:19,038 --> 00:20:21,239 Our guy's clean. Just like he said. 622 00:20:21,240 --> 00:20:23,175 The problem is everybody thinks 623 00:20:23,176 --> 00:20:25,076 he's something he's not. 624 00:20:25,077 --> 00:20:27,012 Wow. I got to say, uh, 625 00:20:27,013 --> 00:20:28,647 I didn't think that you would be useful 626 00:20:28,648 --> 00:20:30,015 in... 627 00:20:30,016 --> 00:20:32,017 any way. But... 628 00:20:32,018 --> 00:20:34,019 this is huge. Thank you. 629 00:20:34,020 --> 00:20:35,887 Eh. Anybody could've done it. 630 00:20:35,888 --> 00:20:37,389 Right place at the right time. 631 00:20:37,390 --> 00:20:38,824 No. You put in the work. 632 00:20:38,825 --> 00:20:40,191 I underestimated you. 633 00:20:48,367 --> 00:20:51,136 Why did you do that? 634 00:20:51,137 --> 00:20:51,928 Do what now? 635 00:20:51,929 --> 00:20:54,272 Did you think that because that happened on the show 636 00:20:54,273 --> 00:20:55,874 - that... - Did that happen on the show? 637 00:20:55,875 --> 00:20:57,542 Oh, yes. Oh. It did. 638 00:20:57,543 --> 00:20:59,544 No. It didn't have anything to do with that. 639 00:20:59,545 --> 00:21:01,346 Unless you want it 640 00:21:01,347 --> 00:21:02,180 - to... - I don't. 641 00:21:02,181 --> 00:21:03,115 - Great. - Clean this up? 642 00:21:03,116 --> 00:21:04,295 Yep. 643 00:21:11,805 --> 00:21:15,079 Will they? Won't they? 644 00:21:15,080 --> 00:21:16,435 - What was that? - Nothing. 645 00:21:17,551 --> 00:21:23,384 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 646 00:21:23,434 --> 00:21:27,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.