All language subtitles for The Great Indoors s01e17 Cubicles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:04,306 So you punched a crocodile in the face? 2 00:00:04,308 --> 00:00:06,275 Oh, that's the dream. 3 00:00:06,277 --> 00:00:08,177 Brainstorm. Feature article: 4 00:00:08,179 --> 00:00:09,482 �Nature's Stickiest...� 5 00:00:09,507 --> 00:00:10,945 - �Trees.� - Guys, do you mind? 6 00:00:10,970 --> 00:00:13,015 Brainstorm. �America's Next Top...� 7 00:00:13,017 --> 00:00:14,216 �Tortoise.� 8 00:00:14,218 --> 00:00:16,303 Brainstorm. �World's Lumpiest...� 9 00:00:16,328 --> 00:00:19,404 - �Snakes!� Yes! - �Snakes!� Yes! 10 00:00:19,429 --> 00:00:20,397 I'm sorry. 11 00:00:20,422 --> 00:00:22,491 I'm calling from a train terminal in India. 12 00:00:22,493 --> 00:00:25,890 I love it. Snakes. Jack, what do you think? 13 00:00:25,915 --> 00:00:26,719 Jack. 14 00:00:26,797 --> 00:00:30,954 Snakes. Jack. Snakes. Jack! 15 00:00:31,134 --> 00:00:32,704 - Jack! - Clark! Phone! 16 00:00:32,729 --> 00:00:35,029 Jack! Snakes! 17 00:00:35,054 --> 00:00:35,860 Guys... 18 00:00:36,024 --> 00:00:37,688 I finally picked our number one 19 00:00:37,704 --> 00:00:39,704 outdoor reality show of the year. 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,706 Dogsled Wives of Alaska. 21 00:00:41,708 --> 00:00:43,174 [Clark and Mason laugh] 22 00:00:43,516 --> 00:00:45,176 This is where Darlene's all like, 23 00:00:45,201 --> 00:00:47,923 �That's my Ski-Doo, bitch.� 24 00:00:47,948 --> 00:00:49,881 DARLENE: That's my Ski-Doo, bitch. 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,850 - [laughing] - Let me find a quieter spot. 26 00:00:51,852 --> 00:00:54,686 The 2:00 from Mumbai just unloaded. 27 00:00:54,688 --> 00:00:57,155 [ice rattling loudly] 28 00:00:57,368 --> 00:00:59,601 I'm making water. 29 00:01:02,529 --> 00:01:04,696 [tranquil music playing] 30 00:01:07,734 --> 00:01:09,903 Well, this is infuriating. 31 00:01:10,804 --> 00:01:13,171 Brooke, I-I need my own office. 32 00:01:13,173 --> 00:01:16,241 I just wasted a phone call with Gabriel Kincaid. 33 00:01:16,243 --> 00:01:17,575 No. 34 00:01:18,224 --> 00:01:19,210 Do you know who that is? 35 00:01:19,212 --> 00:01:20,778 No. 36 00:01:21,810 --> 00:01:24,349 He's the survivalist who spent the last 13 years 37 00:01:24,351 --> 00:01:26,684 in the Outback with very little human contact. 38 00:01:26,686 --> 00:01:28,653 Well, then how could I possibly know him? 39 00:01:29,200 --> 00:01:30,349 All right. 40 00:01:30,374 --> 00:01:34,143 I am a little tight on space, but I'll figure it out. 41 00:01:35,075 --> 00:01:35,793 Is that all? 42 00:01:35,795 --> 00:01:38,036 I'm sorry, this pose brings back a lot of memories. 43 00:01:38,088 --> 00:01:39,407 Oh, Jack, please. 44 00:01:39,432 --> 00:01:41,499 Oh, yeah, and you said that a lot, too. 45 00:01:41,501 --> 00:01:44,068 - Jack, get out! - That, too. 46 00:01:46,975 --> 00:01:48,917 [elevator bell dings] 47 00:01:48,942 --> 00:01:50,742 - You're happy. - Yeah. 48 00:01:50,744 --> 00:01:52,710 I'm getting my own office today. No, not you, Jack. 49 00:01:52,712 --> 00:01:54,846 I'm doing my morning affirmations. 50 00:01:54,848 --> 00:01:57,482 You're happy. You're powerful. 51 00:01:57,484 --> 00:01:59,417 All that oppose you shall perish. 52 00:01:59,419 --> 00:02:00,818 Super. 53 00:02:04,191 --> 00:02:06,727 Jack, say hello to your new office. 54 00:02:07,891 --> 00:02:09,427 You're happy. 55 00:02:09,429 --> 00:02:10,962 You're powerful. 56 00:02:10,964 --> 00:02:13,798 All who oppose you shall perish. 57 00:02:13,800 --> 00:02:15,633 [eagle screeches] 58 00:02:15,635 --> 00:02:17,902 ? ? 59 00:02:17,926 --> 00:02:19,926 ? Synced and corrected by javiernv ? ? www.addic7ed.com ? 60 00:02:19,940 --> 00:02:21,973 [phone ringing] 61 00:02:26,850 --> 00:02:28,917 What are they? 62 00:02:28,919 --> 00:02:31,108 They're like bathroom stalls, 63 00:02:31,133 --> 00:02:34,233 except the toilets are us. 64 00:02:35,192 --> 00:02:37,037 These were in the bullpen in the '90s. 65 00:02:37,062 --> 00:02:38,342 They're cubicles. 66 00:02:38,389 --> 00:02:39,822 I'm sorry there aren't any offices free, 67 00:02:39,824 --> 00:02:42,425 but I did some research, and a lot of top companies 68 00:02:42,427 --> 00:02:44,520 are bringing back cubicles for productivity. 69 00:02:44,545 --> 00:02:46,295 I'm pretty sure I saw it in a TED Talk. 70 00:02:46,297 --> 00:02:47,964 Guys, everything's fine. 71 00:02:47,966 --> 00:02:50,032 Brooke saw it in a TED Talk. 72 00:02:50,034 --> 00:02:51,200 I know I'm convinced. 73 00:02:51,202 --> 00:02:52,835 There's no way 74 00:02:52,837 --> 00:02:55,438 you're getting the Power Rangers on board with office cubes. 75 00:02:55,440 --> 00:02:58,637 Clark, Mason, Emma, I want you to think of these 76 00:02:58,662 --> 00:03:00,409 as a work fort. 77 00:03:00,411 --> 00:03:02,678 ALL: Work fort! 78 00:03:07,057 --> 00:03:10,829 "Looks like I'm getting your old cube, �Ashley�" 79 00:03:10,854 --> 00:03:14,596 Wow, and all her stuff's still here. 80 00:03:14,621 --> 00:03:16,409 Who's Lilith Fair? 81 00:03:16,855 --> 00:03:20,737 Lilith Fair is not a person; it's a celebration. 82 00:03:24,808 --> 00:03:26,140 Hmm. 83 00:03:26,728 --> 00:03:30,063 Aside from the remarkably strong odor of SnackWell's, 84 00:03:30,354 --> 00:03:31,377 this isn't so bad. 85 00:03:31,448 --> 00:03:33,115 CLARK: What's that, Jack? What's not bad? 86 00:03:33,117 --> 00:03:36,618 Jack? Jack, you still there? 87 00:03:36,620 --> 00:03:40,255 Jack? Jack? Jack? 88 00:03:40,257 --> 00:03:42,691 Jack? Jack. 89 00:03:42,693 --> 00:03:45,794 "�Jack? Jack? Jack�" 90 00:03:45,796 --> 00:03:46,995 I'll skip ahead ten minutes. 91 00:03:46,997 --> 00:03:50,599 �Jack? Jack? Jack?� 92 00:03:50,601 --> 00:03:52,634 Yeah, I saved a man's life today at work, 93 00:03:52,636 --> 00:03:54,336 but you were right to go first. 94 00:03:55,221 --> 00:03:59,682 Uh, speaking of which, I have some sort of big news. 95 00:03:59,707 --> 00:04:01,741 - Okay, I'll bite. - Um... 96 00:04:01,879 --> 00:04:05,447 sorry, Eddie, it's actually a me and Jack thing. 97 00:04:05,449 --> 00:04:07,549 You know he's gonna tell me as soon as you leave. 98 00:04:07,551 --> 00:04:08,984 Do we have to do this dance? 99 00:04:08,986 --> 00:04:10,385 All right, let's split the difference. 100 00:04:10,387 --> 00:04:12,020 You can eavesdrop from the next booth. 101 00:04:12,022 --> 00:04:13,789 Cool. 102 00:04:15,557 --> 00:04:16,558 What's up? 103 00:04:16,560 --> 00:04:19,728 Well, I might be getting a job offer 104 00:04:19,730 --> 00:04:21,997 to work with the Toronto Raptors. 105 00:04:21,999 --> 00:04:23,231 [Eddie gasps] 106 00:04:25,002 --> 00:04:28,236 Wait, y-you're thinking about moving to Canada 107 00:04:28,238 --> 00:04:31,039 to work for a clearly made-up basketball team? 108 00:04:31,041 --> 00:04:32,007 I don't know. 109 00:04:32,283 --> 00:04:33,775 They want me to be the team doctor. 110 00:04:34,283 --> 00:04:36,188 I mean, that would be a huge step up from my job 111 00:04:36,213 --> 00:04:37,746 with the Bulls, but obviously... 112 00:04:37,748 --> 00:04:40,258 - You'd be paid in Canadian dollars. - No. 113 00:04:40,283 --> 00:04:41,783 I was talking about us. 114 00:04:42,261 --> 00:04:43,298 Right. 115 00:04:44,451 --> 00:04:45,887 What would that mean for us? 116 00:04:45,889 --> 00:04:47,222 What would that mean for us? 117 00:04:47,224 --> 00:04:48,657 Eddie. 118 00:04:48,659 --> 00:04:51,393 I don't know, I mean... [sighs] 119 00:04:51,395 --> 00:04:54,029 I-I really can't ask you to not take the job. 120 00:04:54,031 --> 00:04:56,064 And I can't ask you to move up 121 00:04:56,066 --> 00:04:58,600 to that godforsaken frozen wasteland. 122 00:04:58,602 --> 00:04:59,801 And the long-distance thing. 123 00:04:59,803 --> 00:05:01,470 Pfft, what, are we dumb high school sweethearts 124 00:05:01,472 --> 00:05:03,605 off to different colleges? 125 00:05:04,779 --> 00:05:06,808 Well, um... 126 00:05:07,662 --> 00:05:09,411 if you do get that offer, 127 00:05:09,740 --> 00:05:13,115 I-I guess you have to do what's best for your career. 128 00:05:15,427 --> 00:05:17,452 Honestly, just tell me if I did something wrong. 129 00:05:17,454 --> 00:05:21,189 You don't have to make up a fake dinosaur basketball team. 130 00:05:21,191 --> 00:05:22,591 [laughs] They're a real team. 131 00:05:22,593 --> 00:05:23,859 They played the Wizards last night. 132 00:05:23,861 --> 00:05:26,161 Okay, yeah. �The Wizards.� Mm-hmm. 133 00:05:26,163 --> 00:05:27,896 [phone chimes] 134 00:05:28,591 --> 00:05:30,532 Oh, crap, I have to go. 135 00:05:30,534 --> 00:05:32,868 One of my small forwards got stung by a bee. 136 00:05:33,802 --> 00:05:34,636 Bye. 137 00:05:34,638 --> 00:05:36,571 Bye. 138 00:05:41,998 --> 00:05:43,998 Jack, I couldn't help but overhear. 139 00:05:44,815 --> 00:05:45,981 You want to talk about it? 140 00:05:45,983 --> 00:05:48,417 I'm fine. Nothing's been decided yet. 141 00:05:48,419 --> 00:05:49,551 Okay. 142 00:05:49,553 --> 00:05:50,752 I'm just worried about you. 143 00:05:50,754 --> 00:05:52,621 If this turns into a full-on breakup, 144 00:05:53,248 --> 00:05:54,723 you're gonna need to be with people. 145 00:05:54,725 --> 00:05:57,392 If that happens, I'll give you a call. 146 00:05:57,394 --> 00:05:59,127 Yeah, but tomorrow I have my final exam. 147 00:05:59,851 --> 00:06:01,484 For the Magician's Academy. 148 00:06:01,776 --> 00:06:04,818 So my hands will be... tied. 149 00:06:05,569 --> 00:06:08,503 Unless I... escape. 150 00:06:13,849 --> 00:06:15,748 I should go study. 151 00:06:18,282 --> 00:06:19,548 Howdy, neighbor. 152 00:06:19,550 --> 00:06:21,918 Clark, I told you, no talking over the wall. 153 00:06:21,943 --> 00:06:23,251 I got a lot going on right now. 154 00:06:23,253 --> 00:06:24,286 Right. Got it. 155 00:06:24,702 --> 00:06:27,069 Ding. Going down. 156 00:06:27,958 --> 00:06:31,393 Whoa, Mase, look at this old photo of Ashley. 157 00:06:31,965 --> 00:06:33,965 MASON: Wow. That girl was fit. 158 00:06:33,990 --> 00:06:35,410 I can't believe she worked out 159 00:06:35,435 --> 00:06:37,132 before social media was around to shame us. 160 00:06:37,134 --> 00:06:39,901 Yeah. According to this paper electronic calendar, 161 00:06:39,903 --> 00:06:42,137 she went to the gym every day. 162 00:06:42,139 --> 00:06:43,305 At 5:00 a.m.? 163 00:06:43,307 --> 00:06:47,175 5:00? I thought A.M. started at 8:30. 164 00:06:47,177 --> 00:06:49,277 Ashley might be the strong, female role model 165 00:06:49,279 --> 00:06:50,979 I've been looking for. 166 00:06:51,544 --> 00:06:54,269 Jack, do you remember an Ashley that worked here? 167 00:06:54,294 --> 00:06:57,630 If you're talking over the wall, I can't hear you. 168 00:06:58,060 --> 00:07:00,288 Jack, do you remember Ashley?! 169 00:07:00,290 --> 00:07:01,356 [cell phone rings] 170 00:07:02,654 --> 00:07:04,726 Gabriel, hey. Thanks for calling back. 171 00:07:04,728 --> 00:07:06,488 CLARK: Jack, are-are you talking to me? 172 00:07:06,513 --> 00:07:08,930 Ooh, did you see the new Dogsled Wives clip? 173 00:07:08,932 --> 00:07:11,533 DARLENE: Are you saying my husky's a bitch? 174 00:07:11,535 --> 00:07:12,767 You the husky bitch, bitch. 175 00:07:12,769 --> 00:07:13,802 [both laugh] 176 00:07:13,804 --> 00:07:15,904 You have to send that to all of us. 177 00:07:15,906 --> 00:07:17,506 Okay. 178 00:07:17,508 --> 00:07:19,107 DARLENE: You the husky bitch, bitch. 179 00:07:19,109 --> 00:07:20,860 [repeating, overlapping]: You the husky bitch, bitch. 180 00:07:20,885 --> 00:07:21,443 Mm-hmm. 181 00:07:21,445 --> 00:07:25,080 [repeating, overlapping]: You the husky bitch, bitch. 182 00:07:25,082 --> 00:07:26,248 CLARK: Hey, heads up. 183 00:07:26,250 --> 00:07:27,782 Coming in hot. 184 00:07:27,784 --> 00:07:29,951 Hold on. Something important has come up. 185 00:07:29,953 --> 00:07:31,953 Here's Clarkie! 186 00:07:31,955 --> 00:07:33,455 What are you doing? 187 00:07:33,457 --> 00:07:35,757 But I know you said you don't like talking over the wall, 188 00:07:35,759 --> 00:07:37,425 so I made us a private window. 189 00:07:37,665 --> 00:07:39,699 Now I can see you in all your glory. 190 00:07:39,724 --> 00:07:42,771 So you... made a glory hole. 191 00:07:44,230 --> 00:07:46,097 Yeah, I-I'm back. Sorry. 192 00:07:46,122 --> 00:07:46,935 Psst. 193 00:07:46,937 --> 00:07:49,538 You want a little nibble on my churro? 194 00:07:50,443 --> 00:07:52,207 DARLENE: You the husky bitch, bitch. 195 00:07:52,209 --> 00:07:54,910 Jack, come on. Don't leave me dangling. 196 00:07:54,912 --> 00:07:57,913 Aw. [mutters] 197 00:07:58,841 --> 00:08:00,348 Brooke, I need my own office 198 00:08:00,350 --> 00:08:02,918 or a place to hide three bodies... your choice. 199 00:08:02,920 --> 00:08:04,753 Look, I know the grass looks greener, 200 00:08:04,755 --> 00:08:06,922 but having your own office is no picnic. 201 00:08:06,924 --> 00:08:09,888 There is literally a cheese plate next to you on the floor. 202 00:08:10,951 --> 00:08:12,994 Yeah, well, it's mostly cheddar. 203 00:08:13,810 --> 00:08:14,663 Anyway, 204 00:08:14,665 --> 00:08:16,308 an office can be lonely. 205 00:08:16,333 --> 00:08:19,234 I love loneliness. Loneliness is my boy. 206 00:08:19,236 --> 00:08:21,136 I don't think you're as much of a lone wolf 207 00:08:21,138 --> 00:08:22,337 as you'd like to believe. 208 00:08:22,339 --> 00:08:23,905 And we all need human contact. 209 00:08:23,907 --> 00:08:25,824 I know sometimes I miss it. 210 00:08:25,849 --> 00:08:27,375 Great. Let's switch work spaces. 211 00:08:27,377 --> 00:08:29,144 I... don't know. 212 00:08:29,146 --> 00:08:31,179 The bullpen's always reminded me of high school, 213 00:08:31,181 --> 00:08:34,149 where I had a bit of a problem with bullying. 214 00:08:34,151 --> 00:08:37,621 But you're the boss. Who's gonna bully you? Clark? 215 00:08:37,646 --> 00:08:40,322 Yesterday I saw him apologize before he bit into an apple. 216 00:08:41,060 --> 00:08:41,990 Let's just switch 217 00:08:41,992 --> 00:08:43,491 until I can finish the article. 218 00:08:43,794 --> 00:08:45,994 [sighs] All right, fine, but I'm telling you, 219 00:08:45,996 --> 00:08:48,863 having your own office is not as fun as it looks. 220 00:08:48,865 --> 00:08:50,398 Ooh, whoa, ooh. 221 00:08:50,400 --> 00:08:53,668 I should not have had that third glass of Chardonnay. 222 00:08:56,130 --> 00:08:59,608 Well, time to pack up. 223 00:08:59,610 --> 00:09:02,372 And... done. 224 00:09:03,513 --> 00:09:06,418 Wait, you're leaving? Aren't you gonna miss us? 225 00:09:06,443 --> 00:09:09,084 Clark... no. 226 00:09:10,685 --> 00:09:11,481 Everyone, 227 00:09:11,506 --> 00:09:12,705 don't bully Brooke. 228 00:09:12,707 --> 00:09:15,675 Even though when I did, I got her office. 229 00:09:16,677 --> 00:09:17,310 Aw. 230 00:09:17,312 --> 00:09:19,245 Didn't know you were bullied growing up. 231 00:09:19,247 --> 00:09:22,415 Oh, I... I was the bully. 232 00:09:22,417 --> 00:09:23,536 Really? 233 00:09:23,814 --> 00:09:25,489 Wow, I can't believe people were afraid of you. 234 00:09:25,514 --> 00:09:26,071 Hmm. 235 00:09:26,120 --> 00:09:27,685 And I can't believe you have the confidence 236 00:09:27,710 --> 00:09:29,209 to wear short sleeves. 237 00:09:30,692 --> 00:09:32,676 What? 238 00:09:33,027 --> 00:09:36,262 Why would... it's because I... 239 00:09:37,037 --> 00:09:38,670 I'm getting a sweater. 240 00:09:40,365 --> 00:09:42,597 This Ashley woman was a badass. 241 00:09:42,622 --> 00:09:44,403 Do you think Jack knows how to find her? 242 00:09:44,405 --> 00:09:46,949 Yeah, I would not ask Jack about Ashley. 243 00:09:46,974 --> 00:09:47,573 Why? 244 00:09:47,575 --> 00:09:50,643 Wait, do they have a history? I have to find out. 245 00:09:50,645 --> 00:09:52,178 Are you gonna drink that soda? 246 00:09:52,180 --> 00:09:53,245 The one in my hand? 247 00:09:53,426 --> 00:09:54,974 Yeah. 248 00:09:57,261 --> 00:09:58,594 Um, I guess not. 249 00:09:58,619 --> 00:10:01,036 [whispers]: Thank you. 250 00:10:01,656 --> 00:10:02,922 Hey, Clark. 251 00:10:02,924 --> 00:10:04,390 [chuckles]: Hey, stranger. 252 00:10:04,392 --> 00:10:05,691 How's the cube life? 253 00:10:05,888 --> 00:10:08,260 Honestly, it sucks. 254 00:10:08,262 --> 00:10:10,168 This whole new setup has made my story ideas 255 00:10:10,193 --> 00:10:11,297 weak and uninspiring. 256 00:10:11,299 --> 00:10:12,565 Like your triceps. 257 00:10:15,531 --> 00:10:16,511 Same over here. 258 00:10:16,536 --> 00:10:17,837 All I could come up with today is 259 00:10:17,839 --> 00:10:20,239 "�So You Think You Can Tortoise�" 260 00:10:20,241 --> 00:10:23,042 Brainstorm. Maybe we shouldn't be working... 261 00:10:23,044 --> 00:10:25,644 Apart. You know what we should do? 262 00:10:25,646 --> 00:10:27,513 Kill yourselves? 263 00:10:28,060 --> 00:10:29,382 MASON and CLARK: Work together! 264 00:10:29,384 --> 00:10:31,550 Aw, you best be calling me my mom's new boyfriend 265 00:10:31,552 --> 00:10:33,219 'cause I'm moving in. 266 00:10:34,173 --> 00:10:36,255 Bye, mean Brooke. 267 00:10:43,303 --> 00:10:44,670 Emma? 268 00:10:45,735 --> 00:10:47,201 Mason? 269 00:10:49,530 --> 00:10:51,063 Clark? 270 00:10:55,239 --> 00:10:56,439 [knocking on door] 271 00:10:57,745 --> 00:10:59,512 - Oh. - Hey. 272 00:10:59,514 --> 00:11:01,113 - Phew. - Sorry. 273 00:11:01,357 --> 00:11:03,783 I see you got the office... 274 00:11:03,785 --> 00:11:06,385 of a working woman on the go. 275 00:11:06,387 --> 00:11:07,853 Mm. 276 00:11:08,474 --> 00:11:10,489 Sorry to just drop in like this. 277 00:11:10,491 --> 00:11:12,191 No, no, it's a nice surprise. 278 00:11:12,193 --> 00:11:15,127 Especially... if it's a sex thing. 279 00:11:15,129 --> 00:11:16,328 It's not. 280 00:11:16,641 --> 00:11:18,875 Can it be a sex thing? 281 00:11:20,401 --> 00:11:22,068 I'm taking the job. 282 00:11:22,764 --> 00:11:23,841 Whoa. 283 00:11:25,810 --> 00:11:28,441 Boy, some sex would really soften the blow. 284 00:11:29,482 --> 00:11:30,976 Jack, I'm sorry. 285 00:11:31,216 --> 00:11:34,027 It's such a great offer. I'd be crazy not to take it. 286 00:11:34,052 --> 00:11:37,004 And we're just not in a place where it makes sense for me 287 00:11:37,029 --> 00:11:38,184 to turn it down. 288 00:11:38,186 --> 00:11:39,518 No, I-I get it. 289 00:11:39,605 --> 00:11:43,052 It's the... Toronto Raptors. 290 00:11:47,408 --> 00:11:49,541 So, uh... 291 00:11:50,356 --> 00:11:51,856 this is it? 292 00:11:52,207 --> 00:11:53,973 Yeah. 293 00:11:54,990 --> 00:11:56,135 When do you leave? 294 00:11:56,137 --> 00:11:57,870 Not for a few days. 295 00:11:58,115 --> 00:11:59,905 But I should get back to work. 296 00:12:00,130 --> 00:12:01,501 Of course, of course. 297 00:12:01,526 --> 00:12:03,293 We'll talk tonight? 298 00:12:06,280 --> 00:12:08,013 Uh, congratulations. 299 00:12:11,097 --> 00:12:12,302 [door closes] 300 00:12:19,590 --> 00:12:21,123 Emma? 301 00:12:23,899 --> 00:12:25,432 Mason? 302 00:12:28,872 --> 00:12:30,536 [softly]: Clark? 303 00:12:46,014 --> 00:12:47,185 Figures. 304 00:12:47,215 --> 00:12:48,848 Right when Jack needs me. 305 00:12:52,688 --> 00:12:54,888 I should've studied more. 306 00:13:03,711 --> 00:13:06,412 [laughter] 307 00:13:08,803 --> 00:13:10,502 Gentlemen! 308 00:13:10,527 --> 00:13:12,828 Hey, just grabbing some penskies, 309 00:13:12,853 --> 00:13:16,060 thought I'd stop by and see how my old crew was doing. 310 00:13:16,085 --> 00:13:17,484 The road dogs. 311 00:13:17,612 --> 00:13:20,060 Which one of our cars did you hit on your way into work? 312 00:13:20,085 --> 00:13:21,718 Oh, that is hilarious. 313 00:13:21,860 --> 00:13:24,328 Kind of dinged 'em both. [chuckles] 314 00:13:24,353 --> 00:13:25,652 Quick Q: 315 00:13:25,654 --> 00:13:27,576 what's on tap for the brew crew this weekend? 316 00:13:27,626 --> 00:13:29,526 Jack, it's Tuesday. Oh. 317 00:13:29,723 --> 00:13:31,568 So, your dance card is open. 318 00:13:31,593 --> 00:13:34,127 [deep voice]: That's a t-two-for-Tuesday. 319 00:13:34,129 --> 00:13:36,490 Wait, did you come by just to hang out? 320 00:13:36,515 --> 00:13:38,169 Oh, my God, you miss us. 321 00:13:38,201 --> 00:13:40,034 Miss you? Please. 322 00:13:40,036 --> 00:13:42,336 Let me give you a list of things I miss: 323 00:13:42,338 --> 00:13:43,604 the XFL. 324 00:13:44,027 --> 00:13:45,660 End of list. 325 00:13:46,542 --> 00:13:49,810 Someone's too proud to admit he actually wants to be around us. 326 00:13:49,812 --> 00:13:52,413 I just came out here to grab some penskies 327 00:13:52,415 --> 00:13:54,348 and gab about your various dealy-o's, 328 00:13:54,350 --> 00:13:56,951 but if the road dogs are too full of nonsense, 329 00:13:56,953 --> 00:13:59,954 then I'm just gonna move on to... Emma. 330 00:13:59,956 --> 00:14:01,889 Emma! M&M-a. 331 00:14:01,891 --> 00:14:03,891 M-dot. Give me the download. 332 00:14:03,893 --> 00:14:05,659 Well, I've been modeling my life 333 00:14:05,661 --> 00:14:08,696 after an old employee named Ashley. 334 00:14:08,698 --> 00:14:10,064 Maybe you knew her? 335 00:14:10,066 --> 00:14:10,998 I don't know anyone. 336 00:14:11,000 --> 00:14:12,399 [gasps] You did know her! 337 00:14:12,401 --> 00:14:13,968 And something happened between you. 338 00:14:13,970 --> 00:14:16,070 Did you hook up? Did you love her? 339 00:14:16,072 --> 00:14:18,639 Oh, my God, you killed Ashley in a crime of passion! 340 00:14:18,664 --> 00:14:21,295 Yep, and I ate her corpse. You solved the cold case. 341 00:14:21,297 --> 00:14:22,496 On to Brooke. 342 00:14:23,079 --> 00:14:24,645 Basically, I was like, 343 00:14:24,647 --> 00:14:27,414 �Panty lines are the least of your worries, Caroline.� 344 00:14:27,416 --> 00:14:28,449 [women laugh] 345 00:14:28,451 --> 00:14:30,351 [laughs] 346 00:14:30,353 --> 00:14:31,919 Oh, Caroline. 347 00:14:31,921 --> 00:14:34,288 When will you get it right? 348 00:14:34,290 --> 00:14:36,357 What are you laughing at? You didn't even hear the joke. 349 00:14:36,359 --> 00:14:38,325 No, I-I heard enough of it to get the gist. 350 00:14:38,327 --> 00:14:40,160 It was funny. 351 00:14:40,162 --> 00:14:41,962 I don't know, I liked it. 352 00:14:41,964 --> 00:14:45,666 FYI, I'm wrapping up the article in case you want to chat, 353 00:14:45,668 --> 00:14:47,167 talk, switch back. 354 00:14:47,169 --> 00:14:48,168 Uh, switch back? 355 00:14:48,170 --> 00:14:49,670 Oh, no, Jack, I can't do that. 356 00:14:49,672 --> 00:14:51,405 I haven't felt this alive since high school. 357 00:14:51,407 --> 00:14:53,007 I thought high school was a tough time. 358 00:14:53,009 --> 00:14:54,798 Yeah, for everyone else. 359 00:14:54,823 --> 00:14:56,977 See, we moved around a lot while I was growing up, 360 00:14:56,979 --> 00:14:59,613 and I got pretty good at dominating new social scenes. 361 00:14:59,615 --> 00:15:02,016 Please let me have a little bit longer. 362 00:15:02,018 --> 00:15:02,983 Oh, that's weird. 363 00:15:03,664 --> 00:15:05,698 Why can I see the bottom of my cup? 364 00:15:10,380 --> 00:15:12,480 [laughs] 365 00:15:14,223 --> 00:15:16,724 Oh. Excuse me. 366 00:15:21,547 --> 00:15:22,636 Mm-hmm, mm-hmm. 367 00:15:22,638 --> 00:15:24,004 You want some? Mm. 368 00:15:24,006 --> 00:15:25,239 Sorry. 369 00:15:25,241 --> 00:15:26,807 Sorry again. 370 00:15:29,679 --> 00:15:32,012 ? ? 371 00:15:45,227 --> 00:15:46,493 That's it! 372 00:15:46,495 --> 00:15:47,995 We are too close! 373 00:15:47,997 --> 00:15:50,248 I can't even think with your eating! 374 00:15:50,273 --> 00:15:51,598 It's amazing I even can eat. 375 00:15:51,577 --> 00:15:54,639 You wear so much cologne, you smell like an Uber driver 376 00:15:54,664 --> 00:15:55,736 who drove through a Macy's. 377 00:15:55,738 --> 00:15:57,237 Brainstorm! 378 00:15:57,239 --> 00:15:59,340 We need some brainstorming again separately because... 379 00:15:59,342 --> 00:16:00,841 BOTH: While we valiantly tried to replicate 380 00:16:00,843 --> 00:16:01,976 our original working conditions, 381 00:16:01,978 --> 00:16:04,107 we are clearly not on the same page anymore! 382 00:16:04,132 --> 00:16:06,265 Fine! Fine! Fine! 383 00:16:10,119 --> 00:16:12,386 ? ? 384 00:16:42,184 --> 00:16:44,451 ? ? 385 00:17:06,208 --> 00:17:07,775 Hey, Clark? 386 00:17:07,870 --> 00:17:10,172 There's an entire page in here where Ashley practiced 387 00:17:10,197 --> 00:17:12,697 signing �Ashley Gordon� over and over again. 388 00:17:13,022 --> 00:17:16,350 Oh, my God, Ashley didn't break Jack's heart, 389 00:17:16,352 --> 00:17:17,785 Jack broke Ashley's. 390 00:17:18,119 --> 00:17:19,520 And then he ate her. 391 00:17:20,370 --> 00:17:21,096 Clark? 392 00:17:21,121 --> 00:17:21,846 Mason? 393 00:17:21,871 --> 00:17:23,737 Clark! Mason! 394 00:17:30,009 --> 00:17:31,609 I miss working with you. 395 00:17:31,611 --> 00:17:33,578 It's these cubicles; they're killing our magic. 396 00:17:33,580 --> 00:17:35,947 You're right. I know they were put here to bring us together... 397 00:17:35,949 --> 00:17:36,981 No, they weren't. 398 00:17:36,983 --> 00:17:38,115 But instead, 399 00:17:38,117 --> 00:17:39,655 it's as if they've put... 400 00:17:39,680 --> 00:17:41,780 - walls between us. - They have. 401 00:17:41,805 --> 00:17:44,739 We got to talk to Brooke about getting rid of these cubes. 402 00:17:44,764 --> 00:17:46,998 [women laugh] 403 00:17:48,828 --> 00:17:49,961 Or Jack. 404 00:17:50,174 --> 00:17:52,007 Yeah, Jack. Jack seems right. 405 00:17:53,800 --> 00:17:54,932 Jack, we need you to... 406 00:17:55,343 --> 00:17:56,868 Hold on. 407 00:17:56,870 --> 00:18:00,171 Lying on the floor, Facebook-stalking Rachel, 408 00:18:00,173 --> 00:18:02,340 eating junk food. [gasps] 409 00:18:02,342 --> 00:18:03,641 You guys broke up! 410 00:18:03,643 --> 00:18:05,757 Rachel is moving to Toronto. 411 00:18:05,782 --> 00:18:07,248 And... 412 00:18:07,530 --> 00:18:10,214 I actually found myself wanting to talk to you guys about it. 413 00:18:10,216 --> 00:18:12,583 ALL: Aw! 414 00:18:12,585 --> 00:18:15,653 Wait, so this morning, you weren't looking for penskies, 415 00:18:15,655 --> 00:18:18,456 you were looking for friendskies. 416 00:18:18,458 --> 00:18:20,291 Clark? In the corner. 417 00:18:20,316 --> 00:18:22,116 Yeah. 418 00:18:23,274 --> 00:18:24,740 Oh, no, Blair Witch style. 419 00:18:26,788 --> 00:18:29,066 I got to tell you, 420 00:18:29,068 --> 00:18:32,637 she was the first woman I cared about in a long time. 421 00:18:32,857 --> 00:18:34,556 I'm really gonna miss her. 422 00:18:36,312 --> 00:18:38,976 Well, that's all I needed. I'm good. Thanks, guys. 423 00:18:38,978 --> 00:18:40,511 You're welcome. 424 00:18:40,513 --> 00:18:42,780 Now please tell me what happened with you and Ashley. 425 00:18:42,782 --> 00:18:44,448 I... there's nothing to tell. 426 00:18:44,450 --> 00:18:46,350 Plenty of people worked in that bullpen, 427 00:18:46,352 --> 00:18:48,351 and who am I to remember all of them? 428 00:18:48,629 --> 00:18:50,529 [echoing]: Who am I to remember all of them? 429 00:18:50,657 --> 00:18:53,457 [distorted]: Who am I to remember all of them? 430 00:18:53,459 --> 00:18:55,030 ? ? 431 00:18:55,065 --> 00:18:57,443 Who... 432 00:18:57,664 --> 00:19:01,232 am... 433 00:19:01,234 --> 00:19:03,134 I... 434 00:19:09,108 --> 00:19:10,441 Oh, my God. 435 00:19:10,443 --> 00:19:12,543 Ashley is Jack. 436 00:19:12,545 --> 00:19:13,648 Jack is Ashley. 437 00:19:13,673 --> 00:19:15,707 [gasps] You have a girl's name! 438 00:19:15,782 --> 00:19:16,814 [both gasp] 439 00:19:16,816 --> 00:19:18,416 It's true. 440 00:19:18,418 --> 00:19:21,085 My real name... is Ashley Gordon. 441 00:19:21,087 --> 00:19:22,820 When I first started here, 442 00:19:22,822 --> 00:19:24,021 I went by Ashley, 443 00:19:24,023 --> 00:19:26,366 but after a barrage of sexist fan mail, 444 00:19:26,407 --> 00:19:30,743 I caved and decided to go with my middle name: Jack. 445 00:19:31,764 --> 00:19:33,497 So you're the strong female mentor 446 00:19:33,499 --> 00:19:34,999 I've been looking for. 447 00:19:35,001 --> 00:19:37,001 I've always been that. 448 00:19:37,003 --> 00:19:38,919 I want to thank you guys again 449 00:19:38,944 --> 00:19:40,571 for letting me talk to you about Rachel. 450 00:19:40,683 --> 00:19:42,583 If you ever need me to return the favor... 451 00:19:42,608 --> 00:19:44,908 Oh, this is why you came here, isn't it? 452 00:19:47,569 --> 00:19:49,580 JACK: These cubes have been a disaster. 453 00:19:49,582 --> 00:19:50,715 They're coming down. 454 00:19:51,405 --> 00:19:53,017 Yeah, it's probably for the best. 455 00:19:53,019 --> 00:19:55,119 There's a monster inside of me, Jack. 456 00:19:55,121 --> 00:19:57,455 An effortlessly popular monster. 457 00:19:57,457 --> 00:19:59,890 Everybody! Back up! 458 00:20:08,626 --> 00:20:11,627 Probably should have just let facilities take those down. 459 00:20:19,078 --> 00:20:21,378 Well, you deserve this. 460 00:20:21,403 --> 00:20:23,003 It's gonna be great for you. 461 00:20:23,005 --> 00:20:24,338 Thanks, Jack. 462 00:20:26,162 --> 00:20:28,195 [elevator bell dings] 463 00:20:29,677 --> 00:20:31,678 Is this gonna be one of those things where we say 464 00:20:31,680 --> 00:20:34,605 something awkward and then never see each other again? 465 00:20:34,630 --> 00:20:37,030 No, that's not us. 466 00:20:42,056 --> 00:20:43,823 Later days, mayonnaise. 467 00:20:46,931 --> 00:20:48,030 Nailed it. 468 00:20:48,080 --> 00:20:52,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.