All language subtitles for The Great Indoors s01e08 Office Romance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,758 --> 00:00:05,414 [elevator dings] 2 00:00:05,516 --> 00:00:06,448 Hey, Esther, how're you doing? 3 00:00:06,450 --> 00:00:08,684 Want a jelly bean? 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,619 Oh, some of these are wet. 5 00:00:10,621 --> 00:00:11,812 That's weird. 6 00:00:12,390 --> 00:00:13,889 They should all be wet. 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,080 I'm going to go boil my hand. 8 00:00:21,164 --> 00:00:23,299 MASON: There's nothing to be scared of. 9 00:00:23,324 --> 00:00:26,265 Just relax and go with what feels right. 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,738 CLARK: This is all too much at once. 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,140 You can't deny your feelings. 12 00:00:31,142 --> 00:00:33,008 [whispers]: It's not that easy. 13 00:00:33,010 --> 00:00:35,244 Ours is a forbidden love. 14 00:00:35,499 --> 00:00:38,414 These might be the worst sounds ever made in this room. 15 00:00:38,679 --> 00:00:39,648 It's not what it looks like. 16 00:00:39,650 --> 00:00:41,550 Yes, it is! This is exactly what it looks like. 17 00:00:41,552 --> 00:00:43,719 Mason and I love each other. 18 00:00:44,257 --> 00:00:46,188 Nope, not buying it. 19 00:00:46,190 --> 00:00:48,023 Mason's totally out of your league. 20 00:00:48,025 --> 00:00:49,191 What are you guys talking about? 21 00:00:49,193 --> 00:00:50,421 But you're going to tease me. 22 00:00:50,446 --> 00:00:51,896 No, we're adults. 23 00:00:51,921 --> 00:00:53,062 I'm not going to tease you. 24 00:00:53,524 --> 00:00:54,342 Okay. 25 00:00:55,633 --> 00:00:57,199 [sighs] 26 00:00:57,530 --> 00:00:58,110 I like Emma. 27 00:00:58,135 --> 00:01:01,370 [mocking]: Ooh! 28 00:01:05,226 --> 00:01:09,218 Synced and corrected by javiernv www.addic7ed.com 29 00:01:10,554 --> 00:01:11,947 So you like Emma. 30 00:01:11,949 --> 00:01:14,210 That's big, weird news. 31 00:01:15,119 --> 00:01:16,352 I would use it to my advantage, 32 00:01:16,354 --> 00:01:19,827 but you already do everything I ask without question. 33 00:01:20,835 --> 00:01:22,458 Well, it wasn't news to me. 34 00:01:22,460 --> 00:01:24,126 I know everyone's secrets. 35 00:01:24,210 --> 00:01:27,363 I was head bitch on my high school cheerleading squad. 36 00:01:27,648 --> 00:01:29,530 Huh, you know nothing about me. 37 00:01:29,928 --> 00:01:31,761 Calf implants. 38 00:01:33,536 --> 00:01:36,906 I just, uh... looked at the brochure. 39 00:01:38,220 --> 00:01:40,809 Yes, Jack, I like Emma, but don't worry. 40 00:01:40,811 --> 00:01:43,297 I have a foolproof plan to win her over. 41 00:01:43,322 --> 00:01:45,981 Unless it involves some kind of enchanted amulet, 42 00:01:45,983 --> 00:01:48,183 I find that hard to believe. 43 00:01:49,519 --> 00:01:51,720 Boom! Behold. 44 00:01:51,722 --> 00:01:56,095 Settlers of Catan, the world's most powerful aphrodisiac. 45 00:01:57,150 --> 00:02:00,529 No, Jack, this is just a cover to keep prying eyes from... 46 00:02:00,531 --> 00:02:03,744 my eight-year plan for getting together with Emma. 47 00:02:05,509 --> 00:02:07,937 You're going to want to just skip past the first seven pages. 48 00:02:07,939 --> 00:02:10,322 Just me spit-balling our married names. 49 00:02:10,841 --> 00:02:12,975 "Clark and Emma Cho-Robertson." 50 00:02:12,977 --> 00:02:15,010 "Ark and Clemma Chorobert-cho." 51 00:02:16,279 --> 00:02:18,280 Page eight is where the fun really starts. 52 00:02:18,282 --> 00:02:19,515 Yeah, he made a flowchart 53 00:02:19,517 --> 00:02:21,784 of every possible path he can take to end up with Emma. 54 00:02:21,786 --> 00:02:22,718 It's inspiring. 55 00:02:22,720 --> 00:02:24,312 CLARK: It has to be perfect, Jack. 56 00:02:24,337 --> 00:02:26,355 I don't want to have to sit our children down one day 57 00:02:26,357 --> 00:02:28,359 and say, "Sorry I blew it with your mom", 58 00:02:28,384 --> 00:02:30,559 and that's why you don't exist." 59 00:02:31,564 --> 00:02:33,062 There are endless opportunities 60 00:02:33,064 --> 00:02:34,830 all leading to the same outcome. 61 00:02:34,832 --> 00:02:36,332 Oh, a newscast with your neighbors 62 00:02:36,334 --> 00:02:38,406 standing in front of yellow tape saying, 63 00:02:38,431 --> 00:02:41,537 "Oh, he was quiet and kept to himself." 64 00:02:41,858 --> 00:02:43,047 No. 65 00:02:43,207 --> 00:02:44,954 Me and Emma in love. 66 00:02:45,409 --> 00:02:48,911 See? Here's a section I like to call "Sub Chart 0-41A." 67 00:02:48,913 --> 00:02:50,969 Or "Getting Emma and I to Hold Hands." 68 00:02:50,994 --> 00:02:51,580 Mmm. 69 00:02:51,582 --> 00:02:54,283 That doesn't happen for four years?! 70 00:02:55,618 --> 00:02:57,653 Clark, you are way overthinking this. 71 00:02:57,701 --> 00:03:00,314 In the wilderness, you act fast or you die. 72 00:03:00,339 --> 00:03:03,525 Or worse, you miss out on a threesome with Swedish hikers. 73 00:03:04,119 --> 00:03:06,762 Jack's right... Just ask Emma out. 74 00:03:06,764 --> 00:03:09,759 And 20 bucks says one of those hikers was a dude. 75 00:03:11,016 --> 00:03:12,849 Eh, they're all beautiful over there. 76 00:03:14,150 --> 00:03:15,404 Wait, how did you know I like Emma? 77 00:03:15,931 --> 00:03:18,474 [laughing]: Let's just call it women's intuition. 78 00:03:18,476 --> 00:03:19,875 And not because late one night 79 00:03:19,877 --> 00:03:22,509 I got a hankering to play Settlers of Catan, no. 80 00:03:23,158 --> 00:03:24,713 Clark, you have to be more like me 81 00:03:24,715 --> 00:03:26,615 and stop caring what people think. 82 00:03:26,617 --> 00:03:28,290 Don't be scared to make a move. 83 00:03:28,353 --> 00:03:30,919 I'm not scurred, I'm deterred. 84 00:03:32,150 --> 00:03:34,089 The only reason I'm not making a move 85 00:03:34,114 --> 00:03:35,313 is because there's a strict rule 86 00:03:35,292 --> 00:03:36,925 against interoffice dating, 87 00:03:36,927 --> 00:03:38,127 and I'm no lawbreaker. 88 00:03:38,129 --> 00:03:39,528 If there's one thing I know about women, 89 00:03:39,530 --> 00:03:41,548 they hate bad boys. 90 00:03:45,189 --> 00:03:46,602 Where did Jack go? 91 00:03:47,329 --> 00:03:50,906 Mr. Gordon, do you realize why we called you into HR? 92 00:03:51,212 --> 00:03:52,828 Actually, I asked for this meeting. 93 00:03:52,853 --> 00:03:55,275 [chuckles]: I doubt that. 94 00:03:55,980 --> 00:03:57,765 Uh, did we already ask you to stop your joke 95 00:03:57,790 --> 00:04:01,183 of saying "no way" to Jos? in ad sales? 96 00:04:01,185 --> 00:04:03,952 Si, dos weeks ago. 97 00:04:04,603 --> 00:04:06,367 And when you lied about transitioning 98 00:04:06,392 --> 00:04:08,290 so you could use the closer bathroom? 99 00:04:09,079 --> 00:04:10,192 Who complained? 100 00:04:10,408 --> 00:04:12,008 Oh, was it the lady with the yellow shoes 101 00:04:12,010 --> 00:04:13,709 who clears her throat really loud? 102 00:04:13,711 --> 00:04:14,877 [clears throat loudly] 103 00:04:19,016 --> 00:04:21,289 So why are you here, Mr. Gordon? 104 00:04:21,314 --> 00:04:24,086 I'm requesting that you lift the ban on interoffice dating. 105 00:04:24,439 --> 00:04:28,701 What's her name and how far along is she? 106 00:04:29,158 --> 00:04:30,993 No, I'm not going to date anyone in the office. 107 00:04:30,995 --> 00:04:32,662 That's a rookie move. 108 00:04:32,664 --> 00:04:34,096 Which is why I'm asking for Clark. 109 00:04:34,098 --> 00:04:35,698 Clark? 110 00:04:35,700 --> 00:04:38,100 Isn't Mason a little out of his league? 111 00:04:38,102 --> 00:04:39,660 That's what I said! 112 00:04:40,165 --> 00:04:42,048 But come on, Carol, why not lift the ban? 113 00:04:42,073 --> 00:04:44,840 I'm not usually one to mess with natural selection, 114 00:04:44,842 --> 00:04:46,909 but I'm rooting for this kid, 115 00:04:46,911 --> 00:04:48,978 and I'd like him to find somebody. 116 00:04:48,980 --> 00:04:49,945 What do you say? 117 00:04:49,947 --> 00:04:51,414 [sighs]: Well... 118 00:04:51,416 --> 00:04:52,515 We'll think about it. 119 00:04:52,972 --> 00:04:54,183 Well, how about this: 120 00:04:54,185 --> 00:04:55,718 Whoever gets out of their beanbag first 121 00:04:55,720 --> 00:04:57,219 gets what they want? 122 00:05:01,091 --> 00:05:03,926 Everyone, you are now free to date people in the office. 123 00:05:03,928 --> 00:05:08,043 Our not very long, extremely local nightmare is over. 124 00:05:09,100 --> 00:05:10,766 Hey, you got the ban lifted? 125 00:05:10,768 --> 00:05:12,702 Yeah... isn't that what you wanted? 126 00:05:12,704 --> 00:05:15,104 Only when it was never going to happen! 127 00:05:15,855 --> 00:05:17,106 I lied before. 128 00:05:17,108 --> 00:05:19,675 I am scurred, I am... 129 00:05:20,345 --> 00:05:22,445 I'm just a big ol' scurredy cat. 130 00:05:23,175 --> 00:05:25,574 I just, I really don't want to mess this up with Emma. 131 00:05:25,599 --> 00:05:28,439 Look, I know more about women than anyone 132 00:05:28,464 --> 00:05:29,985 except Gloria Steinem and John Mayer. 133 00:05:31,154 --> 00:05:33,222 I've picked up women in nine languages, 134 00:05:33,224 --> 00:05:34,847 and I only know five. 135 00:05:35,605 --> 00:05:39,729 As Jack Gordon, colon, Man of Action... copyright pending... 136 00:05:39,731 --> 00:05:41,530 I'm going to help you ask out Emma. 137 00:05:42,043 --> 00:05:44,394 Okay, I will gladly accept your help. 138 00:05:44,433 --> 00:05:45,568 And I'm going to start a binder right now 139 00:05:45,570 --> 00:05:47,036 - with some subsections and... - No, no, no, no, no. 140 00:05:47,038 --> 00:05:48,838 You are not going to overthink this. 141 00:05:48,840 --> 00:05:50,106 My plan has one step, 142 00:05:50,108 --> 00:05:52,457 and that's called "taking action"... Emma! 143 00:05:52,949 --> 00:05:54,489 Clark has something he'd like to ask you. 144 00:05:54,514 --> 00:05:55,253 No. 145 00:05:56,213 --> 00:05:58,047 Hey, Emma, I was just wondering... 146 00:06:02,619 --> 00:06:06,689 [laughing]: Hey, it's Clark, from work. 147 00:06:06,972 --> 00:06:07,790 What's up? 148 00:06:07,792 --> 00:06:09,658 Pretty good, pretty good. 149 00:06:09,660 --> 00:06:10,860 [muttering] 150 00:06:13,277 --> 00:06:17,753 I just wanted to know if maybe you want to hung out sometime? 151 00:06:19,137 --> 00:06:20,910 Did I just say hung? 152 00:06:21,239 --> 00:06:22,605 Hang. 153 00:06:22,607 --> 00:06:24,240 Let's hang each other! 154 00:06:25,609 --> 00:06:26,642 Sure. 155 00:06:26,644 --> 00:06:27,777 We could go to Eddie's tonight. 156 00:06:27,779 --> 00:06:29,545 Sparkle, I'll see you there! 157 00:06:29,547 --> 00:06:31,180 Cool! 158 00:06:31,948 --> 00:06:34,152 [cackling] 159 00:06:34,986 --> 00:06:36,218 What up, fam? 160 00:06:36,220 --> 00:06:38,854 I was all, like, "Yo, babe, you and me, tonight." 161 00:06:38,856 --> 00:06:42,358 She was all, like, "Oh, my God! 162 00:06:42,360 --> 00:06:45,995 I've loved you forever, I'm so excited you asked me!" 163 00:06:45,997 --> 00:06:47,799 You nailed it, now all you have to do 164 00:06:47,824 --> 00:06:48,798 is get through the actual date. 165 00:06:48,800 --> 00:06:50,332 Oh, God! 166 00:07:05,707 --> 00:07:06,730 Emma's almost here. 167 00:07:06,755 --> 00:07:08,642 Any last words of encouragement? 168 00:07:09,523 --> 00:07:11,056 Ignore all your instincts. 169 00:07:14,012 --> 00:07:15,779 So Clark likes Emma. 170 00:07:15,781 --> 00:07:17,214 Who knew? 171 00:07:17,216 --> 00:07:18,248 Me. 172 00:07:18,250 --> 00:07:20,050 I know all the office secrets. 173 00:07:20,052 --> 00:07:21,952 You don't know all the office secrets. 174 00:07:24,816 --> 00:07:25,756 Oh, really? 175 00:07:26,050 --> 00:07:27,519 What don't I know? 176 00:07:28,167 --> 00:07:29,934 Is it about Clark? Emma? Jack? 177 00:07:29,959 --> 00:07:30,958 It's about Jack. 178 00:07:31,063 --> 00:07:32,496 [stammering]: I didn't say that. 179 00:07:32,498 --> 00:07:34,074 Didn't need to. 180 00:07:34,306 --> 00:07:36,205 Jack and... Clark? Roland? Zendaya? 181 00:07:36,301 --> 00:07:37,834 - Who? - It's Brooke, isn't it? 182 00:07:37,859 --> 00:07:40,393 [gasps]: It's Brooke! 183 00:07:40,372 --> 00:07:41,938 I've got all I need. 184 00:07:42,345 --> 00:07:44,679 But I, I didn't say anything. 185 00:07:46,511 --> 00:07:47,544 Hey, Emma. 186 00:07:47,546 --> 00:07:48,712 We're finally here. 187 00:07:48,714 --> 00:07:49,913 Face-to-face. 188 00:07:50,948 --> 00:07:52,488 [somberly]: To face. 189 00:07:53,052 --> 00:07:55,308 I invited Amy to our after-work hang. 190 00:07:55,354 --> 00:07:57,220 [breathily]: Oh... 191 00:07:57,222 --> 00:07:58,422 Hi, Amy. 192 00:07:58,447 --> 00:07:59,869 AMY: Sorry we're late. 193 00:07:59,894 --> 00:08:01,391 It was a crazy day at the office. 194 00:08:01,393 --> 00:08:03,560 I had to calculate the company's overtime, 195 00:08:03,562 --> 00:08:06,063 then I realized that was making me go overtime, 196 00:08:06,065 --> 00:08:09,900 and that I had to include that, too... ugh, my life! 197 00:08:09,902 --> 00:08:11,301 I could really use a drink. 198 00:08:11,303 --> 00:08:13,904 I'll go order two beers, Amy. 199 00:08:13,906 --> 00:08:15,261 Maybe they'll give me a third one 200 00:08:15,286 --> 00:08:16,819 I didn't ask for. 201 00:08:18,109 --> 00:08:19,242 Jack, help! 202 00:08:19,244 --> 00:08:20,577 Emma doesn't know this is a date. 203 00:08:20,579 --> 00:08:21,778 How can that be? 204 00:08:21,780 --> 00:08:23,747 You were so clear when you asked her out. 205 00:08:23,749 --> 00:08:26,283 I know, but she brought her friend Amy. 206 00:08:26,285 --> 00:08:27,884 Okay, don't panic. 207 00:08:27,886 --> 00:08:29,953 You just need someone to distract her friend. 208 00:08:29,955 --> 00:08:32,522 Oh, thank you, that is really solid of you. 209 00:08:32,524 --> 00:08:35,392 I didn't volunteer... oh! She's hot! 210 00:08:35,394 --> 00:08:36,560 I volunteer. 211 00:08:41,833 --> 00:08:44,501 So, how'd it go with Emma? 212 00:08:44,503 --> 00:08:45,569 Not great. 213 00:08:45,571 --> 00:08:47,237 She, uh, did not think it was a date. 214 00:08:47,707 --> 00:08:50,488 Neither did Kevin, the dude she ended up making out with. 215 00:08:51,676 --> 00:08:54,675 This whole "taking action" thing is a disaster. 216 00:08:54,980 --> 00:08:57,675 Except for Kevin... it's working gangbusters for Kevin. 217 00:08:58,706 --> 00:09:00,381 [groans] 218 00:09:00,406 --> 00:09:02,372 Amy's nice, but she's so boring 219 00:09:02,397 --> 00:09:04,839 I almost didn't have sex with her. 220 00:09:05,871 --> 00:09:07,958 You and Amy had sex? How did that happen? 221 00:09:07,960 --> 00:09:09,517 Well, that's a conversation 222 00:09:09,542 --> 00:09:11,209 you should probably have with a parent. 223 00:09:11,699 --> 00:09:12,562 Hey! 224 00:09:12,564 --> 00:09:13,563 Holy hell! 225 00:09:13,565 --> 00:09:15,871 She's boring from inside the house! 226 00:09:16,707 --> 00:09:17,400 Okay. 227 00:09:17,699 --> 00:09:19,469 She's not the first woman to stalk me 228 00:09:19,471 --> 00:09:21,805 after a night of mind-blowing sex. 229 00:09:21,807 --> 00:09:23,340 Mason, you go distract her... 230 00:09:23,342 --> 00:09:25,175 Dude, Amy works here, in payroll. 231 00:09:25,177 --> 00:09:26,977 She works here now?! 232 00:09:26,979 --> 00:09:29,012 Well, she's not the first woman to get a job 233 00:09:29,014 --> 00:09:32,315 to stalk me after a night of mind-blowing sex. 234 00:09:32,951 --> 00:09:34,551 Did you guys even talk last night? 235 00:09:34,553 --> 00:09:36,153 She's worked here for three years. 236 00:09:36,155 --> 00:09:38,955 She started here three years ago just to stalk me?! 237 00:09:40,412 --> 00:09:42,325 Jack? Is that you? 238 00:09:43,170 --> 00:09:44,995 Why'd you leave so early this morning? 239 00:09:44,997 --> 00:09:46,196 We could've shared an Uber. 240 00:09:46,198 --> 00:09:47,564 [chuckles] 241 00:09:48,499 --> 00:09:50,066 Oh, I didn't want to wake you... 242 00:09:50,068 --> 00:09:52,170 Or talk more. 243 00:09:54,072 --> 00:09:56,339 I've almost never been up to this floor. 244 00:09:56,341 --> 00:09:59,145 Now I guess I have six-foot-four reasons 245 00:09:59,170 --> 00:10:00,877 to come hang out. 246 00:10:00,879 --> 00:10:01,826 Boop! 247 00:10:02,781 --> 00:10:04,834 See you at lunch, bae! 248 00:10:08,386 --> 00:10:11,822 ALL: Ooh! 249 00:10:25,073 --> 00:10:27,040 I can't believe Amy works here. 250 00:10:27,042 --> 00:10:28,775 And why is she acting like we're dating 251 00:10:28,777 --> 00:10:32,245 after one casual night of the best sex of her life? 252 00:10:32,862 --> 00:10:35,009 Because you straight-up agreed to date her? 253 00:10:35,034 --> 00:10:36,282 Uh, don't you remember? 254 00:10:36,284 --> 00:10:37,995 Uh, no. 255 00:10:38,353 --> 00:10:40,735 Oh, no, Jack, did you do that thing 256 00:10:40,760 --> 00:10:42,339 where you only act like you're listening 257 00:10:42,364 --> 00:10:45,532 and instead just say "uh-huh" and "great" to everything? 258 00:10:46,560 --> 00:10:49,429 So nice to put a face to the paycheck. 259 00:10:49,431 --> 00:10:51,002 Uh-huh. 260 00:10:51,704 --> 00:10:52,891 This has been fun. 261 00:10:52,916 --> 00:10:54,227 You're a good listener. 262 00:10:54,229 --> 00:10:55,178 Great. 263 00:10:55,203 --> 00:10:57,270 Look, I'm done sleeping around, 264 00:10:57,272 --> 00:11:00,571 but if you think we have something real here... 265 00:11:00,596 --> 00:11:02,041 Uh-huh. 266 00:11:02,043 --> 00:11:04,177 ...then let's go back to your place. 267 00:11:04,674 --> 00:11:05,912 Wait, what? 268 00:11:05,914 --> 00:11:07,362 Oh, great! 269 00:11:08,087 --> 00:11:08,953 EMMA: Wait. 270 00:11:08,978 --> 00:11:11,376 So you only heard the part when she brought up sex? 271 00:11:11,401 --> 00:11:13,067 Isn't that gross, Clark? 272 00:11:13,069 --> 00:11:16,771 Oh... Yes, super-gross. 273 00:11:16,773 --> 00:11:18,406 Jack is a monster. 274 00:11:18,408 --> 00:11:22,343 Jack should just crawl under a bus and die! 275 00:11:24,313 --> 00:11:26,198 You better clear things up without hurting her. 276 00:11:26,223 --> 00:11:28,623 Amy is my oldest friend. 277 00:11:28,648 --> 00:11:30,515 [whispers]: She's 30! 278 00:11:34,510 --> 00:11:38,713 [whispers]: She's actually 32. 279 00:11:38,738 --> 00:11:40,672 Secrets. 280 00:11:42,745 --> 00:11:44,879 Welp, better go end things with Amy. 281 00:11:44,881 --> 00:11:46,080 This is not easy. 282 00:11:46,082 --> 00:11:47,148 Is something I'll probably say to her. 283 00:11:47,150 --> 00:11:48,249 See you in half a minute. 284 00:11:48,251 --> 00:11:49,317 [scolding] 285 00:11:49,713 --> 00:11:52,387 - Remember, okay, you work with Amy. - Uh huh. 286 00:11:52,389 --> 00:11:54,022 In the same building, every day? 287 00:11:54,024 --> 00:11:55,790 - Great. - Jack! 288 00:11:55,792 --> 00:11:57,091 Focus! 289 00:11:57,093 --> 00:11:58,845 Come on, she's not some Carnaval trollop 290 00:11:58,870 --> 00:12:00,728 you can hit and quit in Rio. 291 00:12:00,730 --> 00:12:02,096 You work with Amy, okay? 292 00:12:02,098 --> 00:12:03,631 So you better get out of this gracefully, 293 00:12:03,633 --> 00:12:04,899 or your life will be hell. 294 00:12:04,901 --> 00:12:05,867 Okay. 295 00:12:05,869 --> 00:12:07,769 Jack Gordon, colon, Man of Action... 296 00:12:07,771 --> 00:12:09,690 Copyright recently approved... 297 00:12:10,250 --> 00:12:12,150 Knows when to admit his mistakes. 298 00:12:12,175 --> 00:12:13,308 JACK: Carol, 299 00:12:13,310 --> 00:12:15,576 when you lifted the ban on office dating, 300 00:12:16,195 --> 00:12:17,698 you really pooped the bed. 301 00:12:20,416 --> 00:12:21,582 I'm sorry, Mr. Gordon, 302 00:12:21,584 --> 00:12:22,850 but getting rid of that policy 303 00:12:22,852 --> 00:12:25,074 was the best move I've ever made for this office. 304 00:12:25,099 --> 00:12:26,198 Why? 305 00:12:29,758 --> 00:12:31,326 Oh, Carol. 306 00:12:33,258 --> 00:12:34,692 Oh, God! 307 00:12:39,969 --> 00:12:41,135 Hey, Jack. 308 00:12:41,137 --> 00:12:42,637 Amy told me the good news. 309 00:12:42,639 --> 00:12:45,184 In my culture, when two people start dating, 310 00:12:45,209 --> 00:12:46,808 you give them a present. 311 00:12:48,330 --> 00:12:49,964 They're condoms. 312 00:12:59,228 --> 00:13:02,563 Hm, I really thought these would have wrappers. 313 00:13:07,245 --> 00:13:08,712 You seem to be enjoying this. 314 00:13:08,737 --> 00:13:12,100 Nice to see cocky Jack Gordon uncomfortable for once. 315 00:13:12,102 --> 00:13:13,568 Yeah. 316 00:13:13,570 --> 00:13:16,671 Especially because of that secret you have with Jack. 317 00:13:16,673 --> 00:13:18,239 [laughs] 318 00:13:18,420 --> 00:13:19,853 I don't know what you're talking about. 319 00:13:19,878 --> 00:13:22,145 Oh, I think you do. 320 00:13:25,052 --> 00:13:28,698 A real challenge... delicious! 321 00:13:29,852 --> 00:13:31,786 Just tell me what happened. 322 00:13:31,940 --> 00:13:33,306 Sex? Rehab? Embezzlement? 323 00:13:33,308 --> 00:13:34,941 Sex? Animal fighting? Hit and run? 324 00:13:34,943 --> 00:13:36,079 Sex? Roland's secret son? 325 00:13:36,104 --> 00:13:36,943 Damn it, woman! 326 00:13:36,945 --> 00:13:38,778 You're showing no emotion! 327 00:13:38,780 --> 00:13:40,980 How is this possible?! 328 00:13:41,756 --> 00:13:43,174 I'm British. 329 00:13:47,855 --> 00:13:50,690 I think the real question should be, Mason, 330 00:13:50,934 --> 00:13:52,834 why the obsession with secrets? 331 00:13:53,928 --> 00:13:55,595 Who betrayed you? 332 00:13:55,909 --> 00:13:57,007 Mother? Father? Zendaya? 333 00:13:57,032 --> 00:13:58,698 Cheerleading squad? Ooh... 334 00:14:00,903 --> 00:14:03,238 I've got all I need. 335 00:14:06,740 --> 00:14:08,007 Good news! 336 00:14:09,815 --> 00:14:11,802 I got approval for a laptop, 337 00:14:11,827 --> 00:14:15,528 so now I can work up here and W-2 with my boo. 338 00:14:18,096 --> 00:14:19,120 Boop! 339 00:14:22,823 --> 00:14:25,058 Jack, you better talk to her soon. 340 00:14:25,060 --> 00:14:27,594 She's only booped, like, three other guys. 341 00:14:29,296 --> 00:14:30,363 Yeah. 342 00:14:30,365 --> 00:14:31,598 Man up, wuss. 343 00:14:31,600 --> 00:14:33,132 Hey, remember 344 00:14:33,134 --> 00:14:35,979 when I just called you a wuss? I'm really sorry about that. 345 00:14:36,618 --> 00:14:38,570 I just, I'm finally bonding with Emma. 346 00:14:38,595 --> 00:14:39,706 It's so exciting. 347 00:14:40,118 --> 00:14:42,798 Clark, you sold out a friend to score points with a girl. 348 00:14:43,211 --> 00:14:45,411 That means you're growing as a person. 349 00:14:45,413 --> 00:14:47,080 Thanks. 350 00:14:47,082 --> 00:14:48,881 How are you going to deal with this Amy situation? 351 00:14:48,906 --> 00:14:50,717 Oh, I don't know! 352 00:14:50,719 --> 00:14:52,819 Usually I just tell a woman it's over, hop on a plane, 353 00:14:52,821 --> 00:14:55,188 and suddenly she's the TSA's problem. 354 00:14:56,091 --> 00:14:57,290 I could help you. 355 00:14:58,281 --> 00:15:01,130 Uh, okay, so you've broken up with tons of girls? 356 00:15:01,155 --> 00:15:02,788 [chuckles]: No. 357 00:15:04,765 --> 00:15:06,907 They've broken up with me. 358 00:15:07,302 --> 00:15:10,074 I know more about break-ups than anyone except Taylor Swift 359 00:15:10,099 --> 00:15:12,466 and every person she has ever dated. 360 00:15:13,274 --> 00:15:15,041 I've been dumped by nine women, 361 00:15:15,043 --> 00:15:17,001 and I've only dated five of them. 362 00:15:17,970 --> 00:15:20,947 Wait, wait, so four strangers just walked up to you 363 00:15:20,949 --> 00:15:22,366 and said, "It's over"? 364 00:15:22,391 --> 00:15:24,091 One of them was on a bike. 365 00:15:25,019 --> 00:15:27,387 The point is, the times I actually felt okay with it 366 00:15:27,389 --> 00:15:29,022 was when the person showed they cared 367 00:15:29,024 --> 00:15:30,256 and let me talk through it. 368 00:15:30,258 --> 00:15:31,457 Okay, hold on. 369 00:15:31,459 --> 00:15:34,782 So the girl just rode by and shouted, 370 00:15:35,530 --> 00:15:37,196 "I don't want to see you anymore," 371 00:15:37,198 --> 00:15:38,264 and kept going? 372 00:15:38,266 --> 00:15:39,332 Okay. 373 00:15:39,334 --> 00:15:41,334 You tried to teach me how to get the girl? 374 00:15:41,336 --> 00:15:43,336 Now I'm going to teach you how to break up with the girl. 375 00:15:43,338 --> 00:15:44,370 The right way. 376 00:15:44,372 --> 00:15:46,094 How are you going to possibly do that? 377 00:15:46,119 --> 00:15:49,575 With my proven method, which is... 378 00:15:49,718 --> 00:15:51,118 Hold on, give me an hour. 379 00:15:54,987 --> 00:15:57,089 Overthinking! 380 00:16:12,385 --> 00:16:14,452 Are you coaching me through a breakup, 381 00:16:14,454 --> 00:16:16,754 or is Jason Bourne on the loose again? 382 00:16:17,533 --> 00:16:19,429 The reason I overthink things 383 00:16:19,454 --> 00:16:22,249 is because I care about what other people are feeling. 384 00:16:22,274 --> 00:16:24,163 That's what you need to learn: empathy. 385 00:16:24,320 --> 00:16:26,119 Okay, now, we don't have the time to turn you 386 00:16:26,121 --> 00:16:27,638 into a fully evolved human being, 387 00:16:27,663 --> 00:16:29,957 so I'm going to teach you how to appear to be one 388 00:16:29,959 --> 00:16:30,991 with the help of... 389 00:16:30,993 --> 00:16:32,659 Please do not say role-playing. 390 00:16:37,226 --> 00:16:39,333 I am Amy, you are you. 391 00:16:39,335 --> 00:16:40,567 Hey, Jack! 392 00:16:40,569 --> 00:16:41,835 Ugh, payroll! 393 00:16:41,837 --> 00:16:43,003 Boop! 394 00:16:43,005 --> 00:16:44,771 What are we doing tonight, sweetheart? 395 00:16:44,773 --> 00:16:46,210 Um, I'm breaking up with you. 396 00:16:46,235 --> 00:16:47,476 This isn't working. 397 00:16:47,501 --> 00:16:49,301 Boop! 398 00:16:49,645 --> 00:16:51,444 Very direct. 399 00:16:51,609 --> 00:16:53,342 But you want to leave her feeling good. 400 00:16:53,649 --> 00:16:54,781 Well, what do you suggest? 401 00:16:54,783 --> 00:16:56,049 Maybe some light over-the-clothes stuff 402 00:16:56,051 --> 00:16:57,217 before I bounce? 403 00:16:58,245 --> 00:17:01,380 Oh, my God, things are a mess in payroll, 404 00:17:01,515 --> 00:17:04,668 my mom's sciatica is acting up, and now you are leaving me? 405 00:17:04,693 --> 00:17:06,260 [fake crying] 406 00:17:06,507 --> 00:17:08,295 [whispers]: Touch me. Oh, no. 407 00:17:08,297 --> 00:17:11,732 [whispers]: Human contact... that's how you show empathy. 408 00:17:13,019 --> 00:17:16,922 Oh! How is the back of your hand clammy? 409 00:17:17,843 --> 00:17:19,583 All right, lightning round. 410 00:17:19,608 --> 00:17:20,641 [buzzer sounds] 411 00:17:20,643 --> 00:17:21,909 So there's no future for us? 412 00:17:21,911 --> 00:17:23,076 Well, I don't know what you're up to, 413 00:17:23,078 --> 00:17:24,511 but I'm going to Burger King after this. 414 00:17:24,513 --> 00:17:25,479 [buzzer sounds] 415 00:17:25,481 --> 00:17:26,947 I thought we had something. 416 00:17:26,949 --> 00:17:28,515 We did have something. 417 00:17:28,517 --> 00:17:29,550 A one-night stand. 418 00:17:29,552 --> 00:17:30,984 [buzzer sounds] 419 00:17:30,986 --> 00:17:32,352 Is there someone else? 420 00:17:32,354 --> 00:17:33,687 There's everyone else. 421 00:17:33,689 --> 00:17:34,888 [buzzer sounds repeatedly] 422 00:17:34,890 --> 00:17:36,780 Oh, my God! 423 00:17:36,805 --> 00:17:38,705 I have been trying to help you for hours, 424 00:17:38,730 --> 00:17:41,230 and at best, you have made zero progress. 425 00:17:42,405 --> 00:17:45,132 It is like you are incapable of caring. 426 00:17:45,157 --> 00:17:47,558 Maybe I was right: you are a monster. 427 00:17:48,116 --> 00:17:49,002 Wow. 428 00:17:49,004 --> 00:17:50,037 I'm sorry, Clark. 429 00:17:50,039 --> 00:17:52,039 I can tell how frustrating this is for you. 430 00:17:52,041 --> 00:17:54,163 No, I don't think you... 431 00:17:55,167 --> 00:17:56,543 Wait, what did you just say? 432 00:17:56,999 --> 00:17:59,523 Um, I'm sorry? 433 00:17:59,548 --> 00:18:03,077 Jack! You cared about how I felt! 434 00:18:03,109 --> 00:18:04,241 That's empathy! 435 00:18:04,656 --> 00:18:06,130 I'm sorry. 436 00:18:06,155 --> 00:18:07,321 You're sorry. 437 00:18:07,323 --> 00:18:09,323 - I'm sorry! - You're sorry! 438 00:18:09,325 --> 00:18:10,991 - I'm sorry! - I'm sorry! 439 00:18:10,993 --> 00:18:12,125 - I'm sorry! - I'm sorry! 440 00:18:12,127 --> 00:18:13,126 I'm sorry! 441 00:18:13,128 --> 00:18:16,129 BOTH: I'm sorry, I'm sorry... 442 00:18:17,765 --> 00:18:18,749 Amy's almost here. 443 00:18:18,774 --> 00:18:21,124 Any last words of encouragement? 444 00:18:21,904 --> 00:18:24,037 Ignore all your instincts. 445 00:18:28,116 --> 00:18:30,043 Oh, my God, Clark. 446 00:18:30,045 --> 00:18:31,640 Don't look, it's pornography! 447 00:18:31,665 --> 00:18:34,585 The worst kind... Long-form narrative. 448 00:18:35,117 --> 00:18:38,352 "Clark's Playbook of Scenarios to Help Jack Break Up with Amy"? 449 00:18:38,658 --> 00:18:40,108 Okay, I'll give in. 450 00:18:40,389 --> 00:18:43,679 It's my playbook of scenarios to help Jack break up with Amy. 451 00:18:44,288 --> 00:18:45,554 It's a little overthinky, right? 452 00:18:45,728 --> 00:18:48,679 It's weird, but kind of sweet. 453 00:18:49,164 --> 00:18:51,231 I wish someone paid that much attention to me. 454 00:18:52,698 --> 00:18:55,267 Maybe there's someone that does. 455 00:18:55,292 --> 00:18:57,892 And he's a lot closer than you think. 456 00:18:58,340 --> 00:19:01,541 Have you tried... online dating? 457 00:19:01,543 --> 00:19:02,976 Damn it, Clark. 458 00:19:04,379 --> 00:19:06,716 Amy, I wanted to talk to you because... 459 00:19:06,741 --> 00:19:07,381 Oh, I just thought 460 00:19:07,383 --> 00:19:09,818 of another crazy payroll story. 461 00:19:09,843 --> 00:19:10,984 Buckle up. 462 00:19:10,986 --> 00:19:12,386 It was a Friday, of course... 463 00:19:12,388 --> 00:19:14,721 BROOKE: Oh, no. 464 00:19:14,723 --> 00:19:16,056 He's tuning out. 465 00:19:16,058 --> 00:19:17,921 That's the look he gives me when I try to tell him... 466 00:19:17,946 --> 00:19:19,993 Well, just about anything. 467 00:19:19,995 --> 00:19:21,862 We don't have that problem. 468 00:19:21,864 --> 00:19:25,132 Jack thinks every other thing I say is "great"! 469 00:19:26,843 --> 00:19:29,611 No, no, no, he's got this, just stay focused, Jack. 470 00:19:29,638 --> 00:19:31,805 ...and that basic bitch had the nerve 471 00:19:31,807 --> 00:19:35,142 to change the margins on my profit-loss statements? 472 00:19:35,144 --> 00:19:36,176 Mm-mmm. 473 00:19:36,178 --> 00:19:38,499 Amy, I need to talk to you. 474 00:19:38,524 --> 00:19:42,226 Look, I jumped into this without thinking it through, 475 00:19:42,251 --> 00:19:44,335 and that's on me, so... 476 00:19:44,360 --> 00:19:46,193 What are you trying to say? 477 00:19:48,337 --> 00:19:50,272 [mouthing words] 478 00:19:52,688 --> 00:19:54,593 What I'm trying to say, Amy, is... 479 00:19:54,618 --> 00:19:57,118 What are you doing with your hands? 480 00:19:58,300 --> 00:19:59,534 [mouthing words] 481 00:20:02,698 --> 00:20:05,700 I realize that I have a lot of growing up to do, 482 00:20:05,725 --> 00:20:08,765 and you and I aren't going to make it. 483 00:20:09,640 --> 00:20:11,411 Are you breaking up with me? 484 00:20:11,413 --> 00:20:12,879 Yes. 485 00:20:12,881 --> 00:20:14,047 I'm sorry. 486 00:20:15,216 --> 00:20:16,383 AMY: Wow. 487 00:20:17,679 --> 00:20:19,119 I appreciate your honesty, 488 00:20:19,593 --> 00:20:22,866 but when I look at the balance sheet of our relationship, 489 00:20:22,891 --> 00:20:25,024 you're still kind of a jerk. 490 00:20:29,130 --> 00:20:30,464 [phone camera clicks] 491 00:20:34,597 --> 00:20:36,398 "Kind of a jerk." 492 00:20:37,572 --> 00:20:39,796 "Kind of a jerk!" 493 00:20:40,186 --> 00:20:42,219 - That's two steps above "monster." - Mm hmm. 494 00:20:42,244 --> 00:20:43,116 I'm proud of you. 495 00:20:43,141 --> 00:20:45,545 Yeah, I keep this up, by Christmas I'll just be 496 00:20:45,547 --> 00:20:46,980 "sort of unpleasant." 497 00:20:47,051 --> 00:20:49,685 And hey, I grabbed Emma's hand without even thinking about it. 498 00:20:49,710 --> 00:20:50,450 Uh-huh! 499 00:20:50,481 --> 00:20:51,895 - Years ahead of schedule. - Great! 500 00:20:51,920 --> 00:20:52,953 Oh, nice, you're doing that thing 501 00:20:52,955 --> 00:20:54,020 where you don't even listen to me. 502 00:20:54,022 --> 00:20:55,989 No, I'm interested, I just need new words! 503 00:20:56,039 --> 00:21:00,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.