Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,661 --> 00:00:14,588
'Stache...
3
00:00:16,406 --> 00:00:19,551
We've been together more
than a quarter of a century.
4
00:00:21,217 --> 00:00:24,714
I think of what you've seen
and what I've smelled off you.
5
00:00:26,148 --> 00:00:29,583
And if facial hair could talk,
6
00:00:29,651 --> 00:00:31,352
I know you'd sing an opera.
7
00:00:33,921 --> 00:00:36,489
So, please...
8
00:00:36,556 --> 00:00:38,958
Lord...
9
00:00:39,025 --> 00:00:41,860
Forgive me for what
I am about to do.
10
00:00:48,968 --> 00:00:50,839
So, this is it, huh?
11
00:00:50,906 --> 00:00:52,273
Well, as you can see,
12
00:00:52,341 --> 00:00:54,939
the buggers busted in
this window right here,
13
00:00:55,007 --> 00:00:57,107
and they... They unlocked the door,
14
00:00:57,176 --> 00:00:59,511
and then they just
walked right on in.
15
00:01:01,347 --> 00:01:04,383
Did they steal any merchandise?
16
00:01:04,451 --> 00:01:08,154
Them bastards got my
tubular lock pick.
17
00:01:08,222 --> 00:01:10,592
I got one right here,
and it is a beaut.
18
00:01:10,659 --> 00:01:12,394
Look at this. Look at it.
19
00:01:12,461 --> 00:01:13,761
And I'll tell you something now.
20
00:01:13,829 --> 00:01:17,401
If they got a half a brain
up there in their head,
21
00:01:17,468 --> 00:01:20,337
they can bypass most
standard locking mechanisms.
22
00:01:20,405 --> 00:01:21,773
That's a fact.
23
00:01:21,841 --> 00:01:23,342
Hang on... You're
telling me some punk...
24
00:01:23,409 --> 00:01:25,945
is walking around with the
keys to the whole city?
25
00:01:26,013 --> 00:01:27,147
We should arrest you.
26
00:01:27,215 --> 00:01:29,684
Arrest me? For what?
27
00:01:29,752 --> 00:01:32,454
For negligence.
For aiding and abetting punks.
28
00:01:32,522 --> 00:01:34,157
I'm gonna take this with me.
29
00:01:34,225 --> 00:01:35,459
Sir, everything's fine, all right?
30
00:01:35,526 --> 00:01:37,428
You're not gonna be arrested.
31
00:01:37,496 --> 00:01:40,465
Uh, do you have a copy of
your insurance for our report?
32
00:01:40,533 --> 00:01:43,403
Oh, yeah, yeah. Be right back.
33
00:01:43,471 --> 00:01:45,373
Oh, my lord.
34
00:01:45,441 --> 00:01:46,642
Okay, what is going on?
35
00:01:46,710 --> 00:01:48,579
Why do you keep
looking at your watch?
36
00:01:48,646 --> 00:01:51,150
I got a dinner date tonight
with sweet little Andy.
37
00:01:51,217 --> 00:01:53,319
What, Andy Davis? Andy Davis.
38
00:01:53,387 --> 00:01:55,121
The ex-governor's son? Yep.
39
00:01:55,189 --> 00:01:57,024
I don't want to be late, you know?
40
00:01:57,092 --> 00:01:58,460
He gets scared when I'm late.
41
00:01:58,528 --> 00:02:00,029
Scared?
42
00:02:00,097 --> 00:02:02,233
But you and Frank saved
him 25 years ago.
43
00:02:02,301 --> 00:02:04,136
That would make him in his mid-30s.
44
00:02:04,204 --> 00:02:05,938
You know, Jack,
don't take this personally,
45
00:02:06,006 --> 00:02:08,241
but it is impossible for you
to understand the bond...
46
00:02:08,309 --> 00:02:10,912
between a sweet,
angel-faced victim...
47
00:02:10,980 --> 00:02:14,318
and the bad-ass cop who saves
that sweet, sweet victim...
48
00:02:14,385 --> 00:02:16,120
from psychotic kidnappers.
49
00:02:16,187 --> 00:02:18,457
It's beyond your cosmic eggshell.
50
00:02:18,524 --> 00:02:20,626
Yeah, I'll try not to
take that too personally.
51
00:02:20,694 --> 00:02:22,062
Oh, wha... Oh, lord, look at that.
52
00:02:22,130 --> 00:02:23,664
There it is. I carry it with me.
53
00:02:23,732 --> 00:02:26,669
Look at him. Sweet little Andy.
54
00:02:29,374 --> 00:02:32,010
Now, what the hell kind of
jukebox doesn't have foghat?
55
00:02:32,079 --> 00:02:34,281
I don't know, Detective Dan.
56
00:02:34,349 --> 00:02:36,718
I don't even know how to work this.
57
00:02:36,786 --> 00:02:39,622
I think we should talk, maybe.
Hey, darlin'.
58
00:02:39,689 --> 00:02:40,890
Hey, girls. What's happening?
59
00:02:40,958 --> 00:02:43,595
Uh, uh, sure.
You know what? Just...Girls.
60
00:02:43,662 --> 00:02:44,930
I got a treat for you.
61
00:02:44,997 --> 00:02:48,469
Come here. Come here. Come here.
62
00:02:48,537 --> 00:02:52,377
Uh, you... you're sitting
in a bar with a celebrity.
63
00:02:52,445 --> 00:02:54,582
There was a film called
"Savage and Stark."
64
00:02:54,650 --> 00:02:58,322
Remember that? Tv movie,
circa 1985.
65
00:02:58,390 --> 00:03:02,330
This young child,
so many years ago, was kidnapped.
66
00:03:02,398 --> 00:03:05,603
My partner, Frank savage,
and me... we rescued this child.
67
00:03:05,670 --> 00:03:07,038
That's what this movie was about.
68
00:03:07,106 --> 00:03:08,340
Kind of swept across America.
69
00:03:08,408 --> 00:03:10,578
Anyway, I just
wanted you to know...
70
00:03:10,646 --> 00:03:13,750
that you're sitting
next to, well...
71
00:03:13,817 --> 00:03:15,151
Kind of a cultural icon.
72
00:03:17,188 --> 00:03:18,422
You made their night.
73
00:03:18,490 --> 00:03:19,657
Oh, right!
74
00:03:19,725 --> 00:03:22,329
Give me another round here,
barkeep.
75
00:03:22,397 --> 00:03:24,098
Now, tell me, son,
76
00:03:24,166 --> 00:03:25,667
what'd you want to talk
about that's so urgent?
77
00:03:25,735 --> 00:03:28,138
First, I wanted to really
thank you for this key chain.
78
00:03:28,206 --> 00:03:30,542
Oh, man, when I saw "andy,
" I just thought of you.
79
00:03:30,609 --> 00:03:31,843
Thanks.
80
00:03:31,911 --> 00:03:34,413
And I really wanted to, um...
81
00:03:34,481 --> 00:03:38,752
Say how grateful I am to
you for saving me.
82
00:03:38,820 --> 00:03:40,622
Oh. Aww!
83
00:03:40,690 --> 00:03:43,427
'Cause if you didn't save me,
I'd still be kidnapped.
84
00:03:43,496 --> 00:03:46,399
Oh, you know,
you don't have to thank me.
85
00:03:46,466 --> 00:03:48,069
I mean, what a hero does...
86
00:03:48,136 --> 00:03:50,839
It's like thanking a can
opener for opening a can.
87
00:03:59,520 --> 00:04:00,754
Hey, guys.
88
00:04:00,822 --> 00:04:01,856
Yo, what's up, big man?
89
00:04:01,923 --> 00:04:03,959
Dude, checout the ride, man.
90
00:04:04,060 --> 00:04:06,062
You're looking like Tom
cruise in "top gun."
91
00:04:06,130 --> 00:04:06,997
You ready to do this?
Are you stoked?
92
00:04:07,065 --> 00:04:08,266
Totally.
93
00:04:08,334 --> 00:04:11,237
Well...Partially.
94
00:04:11,304 --> 00:04:13,073
Whoa, whoa, whoa. You're not
backing out on us, are you?
95
00:04:13,141 --> 00:04:15,243
No, it just seems...
96
00:04:15,311 --> 00:04:16,679
Hard.
97
00:04:16,747 --> 00:04:18,216
Hard? Hard. All right.
98
00:04:18,283 --> 00:04:20,320
You know, let... let...
let me just tell you something.
99
00:04:20,388 --> 00:04:22,122
You like hanging out with
Parker and me, right?
100
00:04:22,190 --> 00:04:23,892
I love hanging out with you guys.
101
00:04:23,960 --> 00:04:24,928
You guys are my brahs.
102
00:04:24,995 --> 00:04:26,297
Exactly!
103
00:04:26,364 --> 00:04:27,699
Like, remember the
other night at the bar,
104
00:04:27,766 --> 00:04:28,900
those guys were messing with you,
105
00:04:28,968 --> 00:04:30,069
and we totally had
your back, right?
106
00:04:30,137 --> 00:04:31,271
Bottle service.
107
00:04:31,339 --> 00:04:33,441
So if me and Parker
go to jail, bro,
108
00:04:33,509 --> 00:04:35,946
all that good stuff...
It goes bye-bye.
109
00:04:36,014 --> 00:04:37,782
But if you help us out...
110
00:04:37,850 --> 00:04:39,486
Parker, show the man what
he gets for helping us.
111
00:04:39,553 --> 00:04:40,988
My pleasure.
112
00:04:41,056 --> 00:04:43,225
Check it out, brah.
113
00:04:43,293 --> 00:04:46,030
Whoa! That's a lot of weed.
114
00:04:46,098 --> 00:04:49,403
All of this pot...
115
00:04:49,471 --> 00:04:53,009
Is yours if you help
us take down Dan Stark.
116
00:04:58,186 --> 00:05:00,288
Okay, fellas, drink up.
117
00:05:00,356 --> 00:05:02,826
This round's on the house.
118
00:05:02,894 --> 00:05:03,928
Well, thank you.
119
00:05:03,996 --> 00:05:05,063
Hey, you know what?
120
00:05:05,131 --> 00:05:06,366
At a moment like this, I like to...
121
00:05:06,433 --> 00:05:08,769
I like to take a...
122
00:05:08,837 --> 00:05:13,010
Take a page out of the hebrew book.
123
00:05:13,078 --> 00:05:14,212
L'chaim.
124
00:05:14,280 --> 00:05:15,548
La-ha-ha.
125
00:05:15,616 --> 00:05:18,753
Well, you work on that. Drink up.
126
00:05:18,821 --> 00:05:21,224
Well, this smells a
little different.
127
00:05:21,292 --> 00:05:22,260
Mm.
128
00:05:31,910 --> 00:05:33,278
Hodges, what is going on?
129
00:05:33,346 --> 00:05:34,914
Well, haven't you heard?
130
00:05:34,982 --> 00:05:37,919
Andy Davis, the ex-governor's son,
is missing again. What?
131
00:05:37,987 --> 00:05:39,122
Hodges, take this to the lab.
132
00:05:39,189 --> 00:05:40,557
What, Andy Davis is missing?
Since when?
133
00:05:40,625 --> 00:05:42,461
Last night. He's been
kidnapped. Kidnapped?
134
00:05:42,528 --> 00:05:43,963
Yes, he didn't come
home last night,
135
00:05:44,031 --> 00:05:45,098
and they found this ransom
note on their front porch.
136
00:05:45,167 --> 00:05:47,403
"I have little Andy"?
137
00:05:47,471 --> 00:05:49,640
Well, who would want
to have him kidnapped?
138
00:05:49,708 --> 00:05:50,942
Do... do we have any suspects?
139
00:05:51,009 --> 00:05:53,446
Yes, Jack, we have a suspect.
140
00:05:53,514 --> 00:05:55,450
Dan Stark.
141
00:05:56,249 --> 00:06:12,129
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
142
00:06:28,197 --> 00:06:30,664
Uh, this is Dan Stark.
143
00:06:30,732 --> 00:06:32,398
Would you mind telling me
what the hell is going on?!
144
00:06:33,567 --> 00:06:35,702
I feel like hell.
145
00:06:35,770 --> 00:06:38,538
Dan, Andy's been kidnapped.
146
00:06:38,606 --> 00:06:40,405
What?
147
00:06:40,473 --> 00:06:42,973
Oh, no. Say it ain't so. Not again.
148
00:06:43,041 --> 00:06:45,709
Yes, Andy's parents
found a ransom note...
149
00:06:45,777 --> 00:06:48,444
taped to their front
door this morning...
150
00:06:48,512 --> 00:06:49,678
with Andrew's blood on it...
151
00:06:49,779 --> 00:06:51,446
And your fingerprints.
152
00:06:51,513 --> 00:06:52,912
Now, how do yoose that happened?
153
00:06:57,183 --> 00:06:58,382
Dude, what is that?
154
00:06:58,450 --> 00:07:00,317
I stole it from a locksmith.
155
00:07:00,385 --> 00:07:02,419
It's a tubular lock pick.
156
00:07:02,487 --> 00:07:04,120
Tubular.
157
00:07:04,187 --> 00:07:05,555
That's rad.
158
00:07:05,622 --> 00:07:07,455
You sure we're not gonna
wake him up, dude?
159
00:07:07,523 --> 00:07:10,590
That roofie's not gonna wear
off for a couple more hours.
160
00:07:10,658 --> 00:07:12,325
Isn't that right, Dan Stark?!
161
00:07:12,393 --> 00:07:14,293
Tubular.
162
00:07:14,361 --> 00:07:16,027
When he wakes up,
163
00:07:16,094 --> 00:07:18,762
he's gonna have the
gnarliest headache, man...
164
00:07:18,830 --> 00:07:20,130
In more ways than one.
165
00:07:20,198 --> 00:07:21,764
Well, hello, little piglet.
166
00:07:21,832 --> 00:07:23,733
Whoa! You remember me?
167
00:07:23,800 --> 00:07:26,468
Detective Dan's real gun.
168
00:07:26,536 --> 00:07:28,235
Andy, come over here, dude.
I need your help for a second.
169
00:07:30,070 --> 00:07:31,303
What are you gonna do with that?
170
00:07:31,371 --> 00:07:32,338
Here, give me a finger.
171
00:07:32,406 --> 00:07:33,505
What?
172
00:07:33,572 --> 00:07:34,840
It's just gonna hurt a little bit.
173
00:07:34,908 --> 00:07:38,342
Aah! Ohh! All right.
174
00:07:38,410 --> 00:07:40,810
That was my favorite finger!
175
00:07:43,613 --> 00:07:45,513
Oh, lord, jacko, they set me up.
176
00:07:45,580 --> 00:07:48,582
I knew that beer tasted funny.
They slipped me a Mickey.
177
00:07:48,649 --> 00:07:51,316
Here's what is going to happen,
dad.
178
00:07:51,384 --> 00:07:54,152
Problem with the dog.
179
00:07:54,220 --> 00:07:57,387
Listen, some, uh,
friends from work...
180
00:07:57,455 --> 00:07:59,927
are gonna bring you
down here to the office,
181
00:07:59,995 --> 00:08:01,601
and we are gonna
sort this thing out.
182
00:08:01,669 --> 00:08:02,734
You understand me? No, man.
183
00:08:02,802 --> 00:08:04,103
They'll put me in jail!
184
00:08:04,171 --> 00:08:05,503
I've only got one choice.
185
00:08:05,571 --> 00:08:08,039
I got to save Andy a second time!
186
00:08:08,105 --> 00:08:09,674
No, no, no.
187
00:08:14,780 --> 00:08:16,416
Breaking news.
188
00:08:16,617 --> 00:08:19,585
X 4 news has learned
that Andrew Davis,
189
00:08:19,653 --> 00:08:22,555
the son of former Texas
governor sanford Davis,
190
00:08:22,623 --> 00:08:25,458
has been kidnapped for
the second time.
191
00:08:25,525 --> 00:08:27,260
Authorities are coming...
192
00:08:27,328 --> 00:08:31,463
that the leading suspect in this
kidnapping is Dan Stark.
193
00:08:31,530 --> 00:08:33,498
Dan Stark was one of the two
Dallas police detectives...
194
00:08:33,566 --> 00:08:34,933
who rescued Andrew...
195
00:08:35,000 --> 00:08:37,334
O.M.G. That's you!
196
00:08:37,402 --> 00:08:38,837
I don't see the resemblance.
197
00:08:38,905 --> 00:08:40,705
It's so obvious.
It's the same mustache.
198
00:08:41,974 --> 00:08:43,541
F.Y.I....
199
00:08:43,609 --> 00:08:45,943
Saying "o. M.G."
Doesn't save you any time.
200
00:08:46,011 --> 00:08:47,243
I don't get it.
201
00:08:47,311 --> 00:08:48,345
I'm calling the cops.
202
00:08:48,412 --> 00:08:49,411
I am the cops, baby!
203
00:08:49,479 --> 00:08:50,979
You go ahead! Call me anytime!
204
00:08:51,047 --> 00:08:53,548
Dan Stark was one of the two
Dallas police detectives...
205
00:08:53,615 --> 00:08:57,383
who rescued Andrew in 1985.
206
00:08:57,450 --> 00:08:59,551
Andy, do you have
anything to say...
207
00:08:59,618 --> 00:09:00,717
to Detective Dan?
208
00:09:00,784 --> 00:09:02,785
Thank you, Detective Dan.
209
00:09:02,852 --> 00:09:05,520
Our family cannot take
losing our son again.
210
00:09:05,588 --> 00:09:07,822
Detective Stark,
if you're watching this,
211
00:09:07,889 --> 00:09:10,823
please, please return
our son to us.
212
00:09:10,891 --> 00:09:13,992
The suspect was last seen
fleeing a laundromat...
213
00:09:14,060 --> 00:09:15,527
by two eyewitnesses
who provided...
214
00:09:15,594 --> 00:09:18,061
a detailed description of his
current appearance.
215
00:09:18,129 --> 00:09:19,962
All right, people,
these are the neighborhoods...
216
00:09:20,030 --> 00:09:21,796
we should be focusing on.
217
00:09:21,864 --> 00:09:25,699
Our suspect... Caucasian male,
medium height, unstable,
218
00:09:25,766 --> 00:09:28,602
bad taste in clothing,
stupid mustache,
219
00:09:28,670 --> 00:09:30,136
also says hurtful things.
220
00:09:30,203 --> 00:09:33,138
Okay, enough, Hodges! Look,
this is ridiculous.
221
00:09:33,206 --> 00:09:35,772
We all know Dan Stark did
not kidnap Andy Davis.
222
00:09:35,840 --> 00:09:38,141
Admit it, Bailey.
Your boy finally cracked.
223
00:09:38,209 --> 00:09:39,741
Remember last month,
the way he lost it...
224
00:09:39,809 --> 00:09:41,843
at kempenaar's retirement party?
225
00:09:41,910 --> 00:09:44,545
That was his last good brain
cell popping like a zit.
226
00:09:46,114 --> 00:09:48,381
Hey, hey, hey! Bailey,
in my office now!
227
00:09:50,151 --> 00:09:52,253
Look, Detective Bailey,
between you d me,
228
00:09:52,320 --> 00:09:53,586
I know Dan did not do this.
229
00:09:53,654 --> 00:09:55,021
I mean, he is a loose wire.
230
00:09:55,089 --> 00:09:56,755
He's a massive,
massive pain in my ass.
231
00:09:56,823 --> 00:09:58,257
But he's not a kidnapper.
232
00:09:58,325 --> 00:10:00,090
Well, I think he's
being set up. By who?
233
00:10:00,158 --> 00:10:02,125
There was no sign of forced
entry into the trailer.
234
00:10:02,193 --> 00:10:04,426
I was taking a look at
Andy Davis' records.
235
00:10:04,494 --> 00:10:06,394
The guy's been
arrested a dozen times.
236
00:10:06,461 --> 00:10:09,564
Each time, his ex-governor
dad got him off the hook.
237
00:10:09,632 --> 00:10:11,666
He obviously runs with
some shady people.
238
00:10:11,734 --> 00:10:13,201
How much do you want to bet...
239
00:10:13,269 --> 00:10:15,436
it's one of those guys
that kidnapped Andy?
240
00:10:15,504 --> 00:10:17,337
If the commissioner sees
me pursuing this case...
241
00:10:17,404 --> 00:10:19,405
with anything less than full vigor,
I will lose my job.
242
00:10:19,473 --> 00:10:20,972
I understand.
243
00:10:21,040 --> 00:10:22,673
Okay, so we will both
go on doing our jobs.
244
00:10:22,741 --> 00:10:24,575
I will be leading the
team looking for Dan,
245
00:10:24,643 --> 00:10:27,377
and you will go on searching
for the locksmith thieves.
246
00:10:27,445 --> 00:10:31,578
And if that case leads
you down certain roads...
247
00:10:31,646 --> 00:10:33,813
and I don't know about them,
248
00:10:33,880 --> 00:10:37,614
I couldn't stop you
from doing tha right?
249
00:10:37,682 --> 00:10:40,550
I will get to the bottom of this,
lieutenant.
250
00:10:40,618 --> 00:10:42,919
And if facial hair could talk,
251
00:10:42,986 --> 00:10:45,087
I know you'd sing an opera.
252
00:10:47,455 --> 00:10:50,056
So, please...
253
00:10:50,124 --> 00:10:53,025
Lord...
254
00:10:53,093 --> 00:10:55,961
Forgive me for what
I am about to do.
255
00:11:11,709 --> 00:11:12,574
Police! Freeze!
256
00:11:12,642 --> 00:11:14,209
Oh, my God! Oh, my lord!
257
00:11:14,277 --> 00:11:16,177
No! Bad Dan!
258
00:11:16,245 --> 00:11:17,546
Are you out of your mind?!
259
00:11:17,614 --> 00:11:19,481
You don't sneak up on a man
like that! Are you nuts?!
260
00:11:19,549 --> 00:11:21,116
You almost gave me a
heart attack, Dan!
261
00:11:21,184 --> 00:11:24,017
And you almost gave me a
heart attack, so we're even!
262
00:11:25,186 --> 00:11:27,720
Dan...
263
00:11:27,787 --> 00:11:29,721
Were you about to
shave your mustache?
264
00:11:29,789 --> 00:11:32,923
I'm like a bear caught in a trap,
265
00:11:32,991 --> 00:11:36,358
and it's like I-I got to gnaw
my leg off just to survive.
266
00:11:37,794 --> 00:11:40,595
You're the only person I can trust.
267
00:11:40,663 --> 00:11:44,130
Partner blood... it's...
It's thicker than brother blood.
268
00:11:44,198 --> 00:11:45,664
It's...
269
00:11:45,731 --> 00:11:47,199
It's like a meat sauce.
270
00:11:48,801 --> 00:11:50,635
Jacko, I need you to run with me.
271
00:11:50,702 --> 00:11:51,968
No.
272
00:11:52,037 --> 00:11:53,936
I said run with me, Jack.
273
00:11:54,004 --> 00:11:55,338
Dan, no.
274
00:11:56,840 --> 00:11:58,440
Fine.
275
00:11:58,508 --> 00:12:00,741
I get it.
276
00:12:00,808 --> 00:12:02,677
Forget about me, Jack.
277
00:12:02,743 --> 00:12:05,979
We got to save sweet little Andy!
278
00:12:06,047 --> 00:12:07,514
What do you think
I am trying to do?
279
00:12:07,581 --> 00:12:10,681
Dan, I can't go out
on the run with you...
280
00:12:10,749 --> 00:12:13,350
because one of us needs
to use police resources...
281
00:12:13,418 --> 00:12:14,783
to try and track him down!
282
00:12:14,850 --> 00:12:17,151
O-okay, wait.
283
00:12:17,219 --> 00:12:19,219
How did you get into my apartment?
284
00:12:19,287 --> 00:12:21,488
Oh, this little locky thingy.
285
00:12:21,556 --> 00:12:23,122
Worked like a charm.
286
00:12:23,189 --> 00:12:24,756
You know, you're right.
We should camp out here.
287
00:12:24,824 --> 00:12:26,257
What do you want?
You want the bed or the couch?
288
00:12:26,324 --> 00:12:27,826
I'd prefer the bed.
289
00:12:27,892 --> 00:12:29,159
I don't know. My back's weird.
290
00:12:29,227 --> 00:12:30,461
Dan, you can't stay here, okay?
291
00:12:30,528 --> 00:12:32,694
The entire city is looking for you.
292
00:12:32,762 --> 00:12:35,030
Who's that? I don't know.
293
00:12:35,098 --> 00:12:36,931
No! Come on! Come on,
come on, come on!
294
00:12:36,999 --> 00:12:39,366
Just... just be quiet.
I'll be quiet.
295
00:12:41,001 --> 00:12:42,900
Liz? Hi.
296
00:12:42,968 --> 00:12:44,367
Here's Andy Davis'
expunged records.
297
00:12:44,435 --> 00:12:46,269
I could get in a lot
of trouble for that.
298
00:12:46,337 --> 00:12:47,503
I hope you understand.
299
00:12:47,571 --> 00:12:49,438
Understood. Crystal clear.
300
00:12:49,506 --> 00:12:52,107
Uh, so, am I just gonna keep...
Standing here,
301
00:12:52,174 --> 00:12:54,809
and you stand there,
and you don't invite me in?
302
00:12:54,876 --> 00:12:56,009
I-I've got a date.
303
00:12:56,076 --> 00:12:57,443
What?
304
00:12:57,511 --> 00:12:58,943
Jack, there's a woman in there?
305
00:12:59,011 --> 00:13:02,347
Oh, my God. This is
so awkward. I'm sorry.
306
00:13:02,415 --> 00:13:04,548
- No, it's okay.
- Jack, hurry!
307
00:13:04,649 --> 00:13:05,949
Come ba...
308
00:13:06,017 --> 00:13:07,950
Come back and finish
having sex with me!
309
00:13:09,453 --> 00:13:11,386
That woman sounds a
lot like Dan Stark.
310
00:13:11,454 --> 00:13:13,487
Uh, no, it's... It's not Dan.
311
00:13:13,555 --> 00:13:14,855
Not Dan? No.
312
00:13:14,923 --> 00:13:17,157
If Dan Stark is naked in here,
I'm gonna kill myself.
313
00:13:17,225 --> 00:13:18,924
No, no, he's...
314
00:13:20,861 --> 00:13:23,362
Maybe my date left early.
315
00:13:44,007 --> 00:13:45,807
Jacko. Bloodhound here.
316
00:13:45,875 --> 00:13:48,076
I just wanted to leave
a message. I am safe.
317
00:13:48,143 --> 00:13:49,942
I am in the home of someone...
318
00:13:50,010 --> 00:13:52,745
who I know will take
me in and care for me.
319
00:13:52,812 --> 00:13:57,180
I am with the one person
in the world I can trust.
320
00:14:10,561 --> 00:14:12,994
Mr. bedard, I presume?
321
00:14:13,062 --> 00:14:15,897
Hey, man. Do I know you?
322
00:14:15,965 --> 00:14:17,297
No. What do you want, man?
323
00:14:17,365 --> 00:14:18,664
Do you want to score some weed?
324
00:14:20,666 --> 00:14:23,367
I was kidding.
You know that, right?
325
00:14:23,435 --> 00:14:25,369
When was the last time
you saw Andy Davis?
326
00:14:25,437 --> 00:14:26,703
Never heard of him. Really?
327
00:14:26,771 --> 00:14:28,304
Because I got some
police records...
328
00:14:28,372 --> 00:14:29,772
that state that you were busted...
329
00:14:29,840 --> 00:14:32,375
for selling Andy Davis weed
about nine months ago...
330
00:14:32,442 --> 00:14:34,043
Expunged but not forgotten.
331
00:14:34,111 --> 00:14:36,312
Oh! That Andy Davis.
332
00:14:37,814 --> 00:14:39,282
I know him.
333
00:14:39,350 --> 00:14:41,916
But I haven't seen
him in a long time.
334
00:14:41,984 --> 00:14:44,218
Well, I'm just gonna
take this... Oh.
335
00:14:44,286 --> 00:14:46,755
...And, uh, grab this,
336
00:14:46,822 --> 00:14:48,957
and I'll be back in 20
minutes with a warrant.
337
00:14:49,025 --> 00:14:50,724
See you soon. Hey, man!
338
00:14:50,792 --> 00:14:53,724
Andy came to see me
a few months ago,
339
00:14:53,793 --> 00:14:55,292
so I sent him over
to some other dudes.
340
00:14:57,792 --> 00:15:00,325
Tell me where I can
find these other dudes.
341
00:15:00,393 --> 00:15:02,492
We're out of cereal again.
342
00:15:02,560 --> 00:15:05,060
What are you talking about? Man,
get back inside.
343
00:15:05,128 --> 00:15:06,562
You're supposed to be kidnapped.
344
00:15:06,630 --> 00:15:08,363
What if there's, like,
a cop here or something?
345
00:15:08,432 --> 00:15:09,464
We... We'd all be in trouble.
346
00:15:09,532 --> 00:15:10,499
You mean like that cop?
347
00:15:11,701 --> 00:15:13,634
Dude, get inside!
348
00:15:13,701 --> 00:15:16,203
Move! Move! Man,
come on! Get down! Get down!
349
00:15:16,270 --> 00:15:17,938
Don't let him see you.
I don't want to get in trouble!
350
00:15:21,239 --> 00:15:23,272
What do I do?! What do I do?!
351
00:15:23,340 --> 00:15:24,306
He's getting closer!
352
00:15:24,373 --> 00:15:25,505
Dude, garage!
353
00:15:27,675 --> 00:15:29,175
Oh, my gosh! What are you doing?!
354
00:15:29,243 --> 00:15:31,177
Where did you get a gun?
! Detective Dan's trailer!
355
00:15:31,244 --> 00:15:32,678
I don't want to get in trouble!
356
00:15:32,746 --> 00:15:34,211
Come on, we got to get
out of here! Come on!
357
00:15:34,279 --> 00:15:35,714
Aah! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
358
00:15:35,781 --> 00:15:36,847
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
359
00:15:36,915 --> 00:15:38,349
In the back! Cover yourself up!
360
00:15:38,416 --> 00:15:39,882
You can't be seen!
361
00:15:39,950 --> 00:15:41,685
This was supposed to be a
fake kidnapping,
362
00:15:41,753 --> 00:15:43,419
but it's really starting to feel
like a real kidnapping.
363
00:15:43,487 --> 00:15:45,321
Ugh! Stop your whining!
364
00:16:05,299 --> 00:16:07,934
Ohh! Get up! Get your ass up,
you little weasel!
365
00:16:08,002 --> 00:16:10,503
I'm gonna clock you! Come on!
366
00:16:11,971 --> 00:16:13,505
Stark.
367
00:16:13,573 --> 00:16:16,274
Dan Stark, what the
hell are you doing here?
368
00:16:16,342 --> 00:16:18,641
It is a long story.
369
00:16:18,709 --> 00:16:20,843
God. You look like hell.
370
00:16:20,911 --> 00:16:23,011
I look like hell?
At least I got an excuse.
371
00:16:23,079 --> 00:16:26,114
Laid some righteous
bojamba on my shoulder.
372
00:16:26,182 --> 00:16:27,982
You're lucky I didn't
use the 3-wood,
373
00:16:28,050 --> 00:16:29,349
'cause I can crush a 3-wood.
374
00:16:29,416 --> 00:16:31,517
You play golf?
375
00:16:31,585 --> 00:16:33,285
I'm a golfer. It's true.
376
00:16:33,352 --> 00:16:34,919
That's disgusting.
377
00:16:34,987 --> 00:16:37,654
Strange to see you like that.
I mean, seriously.
378
00:16:37,722 --> 00:16:39,956
Who gave you the wuss bath?
379
00:16:40,023 --> 00:16:41,590
The wuss bath? Yeah.
380
00:16:41,658 --> 00:16:43,326
Well, I'll tell you
what happened to me.
381
00:16:43,393 --> 00:16:46,328
I got Dan Stark out of my life.
382
00:16:46,395 --> 00:16:48,897
And that's better for
you than vitamins.
383
00:16:49,031 --> 00:16:50,831
Mm.
384
00:16:53,368 --> 00:16:56,369
Still...
385
00:16:56,437 --> 00:16:58,771
It's good to see you, partner.
386
00:17:00,441 --> 00:17:03,275
Good to see you, Frank.
387
00:17:03,409 --> 00:17:04,943
Whoa, whoa, whoa! Okay.
388
00:17:05,011 --> 00:17:06,277
I miss you.
389
00:17:06,345 --> 00:17:07,544
Easy. I'm a hugger.
390
00:17:07,612 --> 00:17:08,713
Yeah, I know. Easy.
391
00:17:08,814 --> 00:17:09,947
Good to see you, too.
392
00:17:10,014 --> 00:17:10,948
Thank you Frank.
393
00:17:15,338 --> 00:17:16,149
Oh come on!
394
00:17:16,264 --> 00:17:17,696
Dan Stark does not wear...
395
00:17:17,764 --> 00:17:20,366
cardigans, khakis,
Fanny packs, and whatnot.
396
00:17:20,434 --> 00:17:21,569
Okay, fine.
397
00:17:21,636 --> 00:17:22,669
Then just grab what
you're gonna grab...
398
00:17:22,737 --> 00:17:23,804
and then get the hell out of here.
399
00:17:23,871 --> 00:17:25,006
Holy lor if Cynthia sees you...
400
00:17:25,073 --> 00:17:27,308
What the hell is
Stella doing down here?
401
00:17:27,375 --> 00:17:29,878
How do you sleep at night?
Stella is retired.
402
00:17:29,945 --> 00:17:31,447
Just... just... just put
her back there, will you?
403
00:17:31,515 --> 00:17:33,883
Good lord, look at all this.
404
00:17:33,950 --> 00:17:37,821
It's your badge. Come on.
405
00:17:37,888 --> 00:17:39,756
What the hell?
406
00:17:39,823 --> 00:17:42,192
Oh, my lord, there it is.
407
00:17:42,260 --> 00:17:44,627
"Savage and Stark."
"Savage and Stark," yeah.
408
00:17:44,695 --> 00:17:47,697
Vhs... the way it was
meant to be seen.
409
00:17:47,764 --> 00:17:48,864
Oh, wow, man.
410
00:17:48,932 --> 00:17:50,800
Stark, there is a reason...
411
00:17:50,868 --> 00:17:53,537
that these things
are buried in here.
412
00:17:53,605 --> 00:17:55,705
What are you doing? Put that back.
Just put it back.
413
00:17:55,773 --> 00:17:57,408
Now, I want you to put this on.
414
00:17:57,476 --> 00:17:58,943
No, no. Stick your hand out.
415
00:17:59,011 --> 00:18:00,045
I'm not... no, no, no, no, no.
Stick it in there.
416
00:18:00,113 --> 00:18:01,613
Stick it in. You know you want to.
417
00:18:01,681 --> 00:18:03,583
You know you do.
418
00:18:03,650 --> 00:18:05,552
All right, now, maybe... maybe just...
you know you want...
419
00:18:05,620 --> 00:18:07,321
Stick it in.
Just a little bit. Just...
420
00:18:07,389 --> 00:18:09,324
You still got the chassis for it.
421
00:18:09,392 --> 00:18:10,659
Come on. Oh, daddy's home.
422
00:18:10,726 --> 00:18:12,561
Ohh. Daddy's home.
423
00:18:12,629 --> 00:18:15,331
Baby, there's nothing like the
feeling of that, is there?
424
00:18:15,399 --> 00:18:17,499
No, there's nothing.
No, no, I can't.
425
00:18:17,567 --> 00:18:19,535
I mean, if Cynthia sees me in this shirt,
boy, she's gonna have a...
426
00:18:19,603 --> 00:18:21,238
Frank, who are you
talking to ihere?
427
00:18:22,508 --> 00:18:23,675
Cynthia.
428
00:18:23,743 --> 00:18:26,179
Darlin', good to s... Wow,
you're...
429
00:18:26,246 --> 00:18:27,580
You look fantastic.
430
00:18:27,647 --> 00:18:29,282
I thought I smelled bourbon.
431
00:18:29,350 --> 00:18:30,616
Did you get some work done?
432
00:18:30,684 --> 00:18:33,086
'Cause that guy is an artiste, man.
433
00:18:33,154 --> 00:18:34,855
I mean, it's... It's natural.
434
00:18:34,923 --> 00:18:36,390
Mm.
435
00:18:36,457 --> 00:18:39,359
Frank, what is he doing here?
436
00:18:39,427 --> 00:18:41,395
He broke in.
437
00:18:41,463 --> 00:18:43,464
And I found him
asleep on the couch.
438
00:18:43,531 --> 00:18:44,799
Oh.
439
00:18:44,867 --> 00:18:46,568
But, uh, he was just leaving.
Oh, good.
440
00:18:46,635 --> 00:18:49,071
You know what, Dan?
I have to be honest with you.
441
00:18:49,139 --> 00:18:50,639
It's probably not
best that you're here.
442
00:18:50,707 --> 00:18:53,409
His therapist has
expressly forbidden...
443
00:18:53,476 --> 00:18:56,177
any sort of...Contact with you.
444
00:18:56,244 --> 00:18:57,712
Let me ask you something.
445
00:18:57,780 --> 00:19:00,949
Was it your therapist...
Was it Dr. winfrey...
446
00:19:01,016 --> 00:19:03,018
Not funny.... Who asked
you to hide away...
447
00:19:03,086 --> 00:19:05,687
your matching
"Savage and Stark" flask...
448
00:19:05,754 --> 00:19:08,390
in a trunk in a laundry room?!
449
00:19:08,458 --> 00:19:10,793
He feels that it is best... Saint.
450
00:19:10,861 --> 00:19:13,365
...That I keep the
artifacts of my old life...
451
00:19:13,432 --> 00:19:15,000
Old life....Out of sight.
452
00:19:15,067 --> 00:19:16,735
Locked away.
453
00:19:16,803 --> 00:19:20,006
Listen, Dan, it's probably
best that youet out of here.
454
00:19:20,073 --> 00:19:21,173
Okay?
455
00:19:21,241 --> 00:19:22,642
Y, hey, hey. Whoa, whoa.
456
00:19:22,709 --> 00:19:24,943
W-where we going, brahs? Andy, shh.
457
00:19:25,012 --> 00:19:27,546
Stop talking, bro.
Well, I thought we were friends.
458
00:19:27,614 --> 00:19:29,116
Yeah, and we thought you
were gonna keep us...
459
00:19:29,183 --> 00:19:30,783
from going to jail!
460
00:19:30,850 --> 00:19:33,553
Come on. Stay in here. Stay.
461
00:19:33,620 --> 00:19:36,323
Where are we, guys?
462
00:19:36,390 --> 00:19:37,925
Okay, help me block the door.
463
00:19:37,992 --> 00:19:40,360
We got to blocthe door.
464
00:19:40,428 --> 00:19:42,596
Okay. Now we need a hideout.
465
00:19:42,664 --> 00:19:45,333
Well, why here? Do you got
any better ideas, genius?
466
00:19:45,400 --> 00:19:47,502
Breathe.
467
00:19:47,569 --> 00:19:49,470
In through the nose...
468
00:19:49,537 --> 00:19:52,272
...Out through the mouth.
469
00:19:52,340 --> 00:19:53,641
Center.
470
00:19:53,708 --> 00:19:55,842
All right, I'm back, bro.
471
00:19:55,910 --> 00:19:58,679
Maybe we should take him home,
call the whole thing off.
472
00:19:58,747 --> 00:20:01,015
Dude, what are you smoking?!
473
00:20:01,083 --> 00:20:03,050
Pot.
474
00:20:03,119 --> 00:20:05,387
We can't take him home,
idiot! He just shot a cop!
475
00:20:07,991 --> 00:20:09,558
So, your first gunshot wound.
476
00:20:09,626 --> 00:20:10,826
How's it feel?
477
00:20:10,893 --> 00:20:14,931
Not good, but I'll live.
478
00:20:14,998 --> 00:20:16,366
Lieutenant, I'm sorry.
479
00:20:16,434 --> 00:20:17,767
No, no, no. Save your apologies.
480
00:20:17,834 --> 00:20:19,335
There's somebody who
wants to talk to you.
481
00:20:23,439 --> 00:20:28,210
Commissioner brobeck.
It's an honor to meet you, sir.
482
00:20:28,278 --> 00:20:30,179
Lieutenant ruiz, I'm gonna need...
483
00:20:30,247 --> 00:20:33,081
a moment alone with the Detective.
484
00:20:33,149 --> 00:20:34,950
Sit down.
485
00:20:37,655 --> 00:20:40,892
Bailey, one of the great
perks of my job...
486
00:20:40,959 --> 00:20:42,928
is I usuly don't have
to deal with dettives...
487
00:20:42,995 --> 00:20:44,997
in property crimes, yet here I am.
488
00:20:45,065 --> 00:20:47,836
I wish it was under
better circumstances, sir.
489
00:20:47,903 --> 00:20:49,505
So do I.
490
00:20:49,572 --> 00:20:52,409
Now, the way I see it,
you got two choices.
491
00:20:52,477 --> 00:20:54,979
You can impress me,
or you can disappoint me.
492
00:20:55,047 --> 00:20:57,183
You find your partner,
I'm impressed,
493
00:20:57,250 --> 00:20:59,752
and you're on my radar
for the right reasons.
494
00:20:59,920 --> 00:21:02,656
With all due respect, sir,
Dan Stark did not do this.
495
00:21:02,724 --> 00:21:04,292
Oh, right. Yes.
496
00:21:04,360 --> 00:21:07,396
It was the, uh,
phantom drug dealers,
497
00:21:07,463 --> 00:21:09,531
the ones whose names
you couldn't get.
498
00:21:09,598 --> 00:21:12,501
My question is, what's the motive?
499
00:21:12,569 --> 00:21:14,305
I mean, why go through
all that trouble...
500
00:21:14,372 --> 00:21:16,408
just to frame a broke-down,
washed-up Detective?
501
00:21:16,476 --> 00:21:18,744
I'm afraid I don't have
an answer to that, sir.
502
00:21:18,812 --> 00:21:19,880
This is pretty thin.
503
00:21:19,947 --> 00:21:21,681
Well, what's Dan's motive, sir?
504
00:21:25,855 --> 00:21:27,722
Excuse me?
505
00:21:27,790 --> 00:21:32,662
Why would Dan kidnap a guy
that he saved 25 years ago?
506
00:21:32,730 --> 00:21:34,864
That's your job to figure out.
507
00:21:34,932 --> 00:21:36,767
Now, lieutenant ruiz tells me...
508
00:21:36,835 --> 00:21:38,870
that you are an
ambitious young man...
509
00:21:38,938 --> 00:21:40,805
and that you have a tendency...
510
00:21:40,873 --> 00:21:42,108
to run your mouth
to your superiors.
511
00:21:42,175 --> 00:21:43,209
That's clearly true.
512
00:21:43,410 --> 00:21:45,246
But I can't think
of a better way...
513
00:21:45,314 --> 00:21:46,781
for you to advance your career...
514
00:21:46,849 --> 00:21:50,019
than to make a
high-profile arrest...
515
00:21:50,087 --> 00:21:52,455
like this one.
516
00:21:52,523 --> 00:21:53,923
By the way,
517
00:21:53,991 --> 00:21:55,993
ballistics report came back
on your little shootout.
518
00:21:56,061 --> 00:21:59,364
The bullet that hit you came
from your partner's gun.
519
00:22:02,502 --> 00:22:06,072
Dan shot you?
520
00:22:06,140 --> 00:22:08,075
That's what the ballistics say.
521
00:22:08,143 --> 00:22:11,279
I mean, all the evidence
points to Dan, but I know Dan.
522
00:22:11,347 --> 00:22:12,814
Dan would not do this.
523
00:22:12,882 --> 00:22:15,285
He's my partner, all right?
I trust him with my life.
524
00:22:15,352 --> 00:22:17,221
It's like I'm the ly
guy in all of Dallas...
525
00:22:17,289 --> 00:22:19,123
that doesn't want Dan
Stark to go to jail.
526
00:22:19,190 --> 00:22:20,525
I don't want him going
to jail, either.
527
00:22:20,593 --> 00:22:21,793
Ife goes to jail,
528
00:22:21,861 --> 00:22:24,129
I got six cases on my
docket that are busted.
529
00:22:24,197 --> 00:22:26,466
What? How so?
530
00:22:26,533 --> 00:22:27,600
Well, he's the arresting officer.
531
00:22:27,668 --> 00:22:29,403
If this gets pinned on him,
532
00:22:29,471 --> 00:22:30,805
pretty much a slam
dunk for the defense.
533
00:22:30,873 --> 00:22:32,674
That's it.
534
00:22:32,742 --> 00:22:33,675
What?
535
00:22:33,743 --> 00:22:34,843
That... that's the motive!
536
00:22:34,910 --> 00:22:36,713
Whoever Dan arrested
is setting him up!
537
00:22:36,781 --> 00:22:39,450
I need to see the case files
on all six of those defendants.
538
00:22:39,518 --> 00:22:40,718
I' got them in my office.
539
00:22:40,786 --> 00:22:41,919
Well, then, we got to
go to your office now.
540
00:22:41,987 --> 00:22:43,321
Okay.
541
00:22:43,389 --> 00:22:46,925
Appreciate all the stuff you're...
you're letting me use.
542
00:22:46,993 --> 00:22:48,160
You can burn it.
543
00:22:48,228 --> 00:22:49,629
Come on, Cynthia.
544
00:22:49,697 --> 00:22:51,799
Is this still about that
toast I made at the wedding?
545
00:22:51,867 --> 00:22:55,071
Oh, you mean the one where
you congratulated me...
546
00:22:55,139 --> 00:22:57,307
on being Frank's lucky 100th?
547
00:22:57,374 --> 00:22:59,010
Yeah. It's a compliment.
548
00:22:59,111 --> 00:23:00,978
Oh, yes. I know. Well, thank you.
549
00:23:01,046 --> 00:23:03,481
You won the turkey shoot,
baby. Let it go.
550
00:23:05,052 --> 00:23:06,652
Listen, uh...
551
00:23:06,720 --> 00:23:09,089
I've stayed away for 25 years,
552
00:23:09,157 --> 00:23:10,726
and I would just
appreciate a moment...
553
00:23:10,794 --> 00:23:11,994
to say goodbye to my...
554
00:23:12,062 --> 00:23:13,562
My old partner, one on one.
555
00:23:13,630 --> 00:23:15,632
Okay.
556
00:23:15,700 --> 00:23:18,002
You have three minutes.
557
00:23:18,070 --> 00:23:19,704
Then I'm calling the cops.
558
00:23:19,806 --> 00:23:20,873
Yes, ma'am...
559
00:23:24,880 --> 00:23:27,116
Okay, here's what, Frankie.
This is serious.
560
00:23:27,183 --> 00:23:31,989
We are the only two that can
save sweet little Andy again.
561
00:23:32,056 --> 00:23:34,492
I'm not in the saving
business anymore, Dan.
562
00:23:34,560 --> 00:23:36,396
I have moved on.
563
00:23:36,463 --> 00:23:38,531
A real cop doesn't move on, Frank.
564
00:23:38,598 --> 00:23:39,699
You know that.
565
00:23:39,767 --> 00:23:42,168
You're gonna have to go now, Danny.
566
00:23:43,438 --> 00:23:44,538
I'm sorry.
567
00:23:46,308 --> 00:23:47,742
All right.
568
00:23:50,814 --> 00:23:53,584
Let me just ask you
one more question.
569
00:23:53,652 --> 00:23:55,287
If you have moved on,
570
00:23:55,355 --> 00:23:57,690
how come you're still sporting
that bitchin' 'stache?
571
00:24:03,799 --> 00:24:05,500
Oh, come on.
572
00:24:05,568 --> 00:24:07,334
What the... Did you call the cops?
573
00:24:07,402 --> 00:24:09,438
Yes, I did.
574
00:24:09,506 --> 00:24:11,341
I thought you said three minutes.
575
00:24:11,409 --> 00:24:13,276
I lied. You...
576
00:24:15,147 --> 00:24:18,350
Guys, can I please go home now?
577
00:24:18,418 --> 00:24:20,586
This is boring, guys!
578
00:24:22,155 --> 00:24:26,090
Brahs, c-could I have
a magazine, maybe?
579
00:24:26,158 --> 00:24:28,961
I'm almost out of
bubble wrap, guys!
580
00:24:29,028 --> 00:24:30,664
Dude's voice is driving me nuts,
581
00:24:30,731 --> 00:24:31,899
making me want to kill myself!
582
00:24:31,967 --> 00:24:33,535
And then kill him!
583
00:24:33,603 --> 00:24:35,904
I'd really like to
go home now, guys!
584
00:24:35,972 --> 00:24:37,607
I mean, ahs.
585
00:24:37,675 --> 00:24:39,610
Hello?!
586
00:24:39,678 --> 00:24:42,113
Hello?!
587
00:24:42,180 --> 00:24:44,115
Wait a second.
588
00:24:44,183 --> 00:24:45,784
I just had an idea that might
just save ourselves here.
589
00:24:45,851 --> 00:24:47,653
Right now, everybody thinks...
590
00:24:47,754 --> 00:24:50,490
Dan Stark kidnapped Danny, right?
591
00:24:50,558 --> 00:24:52,993
We left the ransom note.
We ran from the cops.
592
00:24:53,061 --> 00:24:57,530
So what if Andy got killed
with Dan Stark's gun?
593
00:25:00,134 --> 00:25:01,601
Think the cops will buy that?
594
00:25:01,702 --> 00:25:04,004
It's better than Andy
talking to the cops.
595
00:25:09,612 --> 00:25:11,145
Okay, I got a hostage here!
596
00:25:11,213 --> 00:25:12,446
Don't shoot! Don't shoot!
597
00:25:12,514 --> 00:25:14,715
I got nothing to lose!
He's serious!
598
00:25:14,782 --> 00:25:17,450
Nobody moves, nobody gets hurt!
599
00:25:17,518 --> 00:25:19,085
Come on, Stark.
Even you're not this crazy.
600
00:25:19,153 --> 00:25:20,387
He's absolutely this crazy!
601
00:25:20,454 --> 00:25:21,589
We've got help. There's still time.
602
00:25:21,656 --> 00:25:22,923
Just drop the gun.
603
00:25:22,991 --> 00:25:24,292
No way, hodge hole!
604
00:25:24,360 --> 00:25:25,460
You two!
605
00:25:25,527 --> 00:25:27,263
You two, get your guns down!
606
00:25:27,330 --> 00:25:28,497
Oh!
607
00:25:28,565 --> 00:25:30,767
Oh, come on, Stark!
That's city property.
608
00:25:30,835 --> 00:25:32,302
Come on, put them down! Do what he says!
I'm freaking out! I'm freaking out here!
609
00:25:32,370 --> 00:25:33,671
Aah!
610
00:25:33,739 --> 00:25:35,607
How about that?
Is that city property, too?!
611
00:25:35,674 --> 00:25:37,877
Give me keys, give me keys, give me keys,
give me keys, give me keys!
612
00:25:37,945 --> 00:25:39,646
Aw, damn it! Give me the keys.
613
00:25:39,713 --> 00:25:41,181
Give me the keys. What are you doing?
Go ahead, you can shoot him.
614
00:25:41,249 --> 00:25:42,448
Get in the car. Get in.
615
00:25:42,516 --> 00:25:44,718
Go ahead. Go on.
You've got a straight shot.
616
00:25:44,785 --> 00:25:46,754
Take that! Take the bag.
617
00:25:46,821 --> 00:25:49,323
Give me the gun! I'll shoot him myself!
Get in there! Get in!
618
00:25:49,424 --> 00:25:51,959
Be strong, Cynthia! I love you!
619
00:25:52,027 --> 00:25:53,428
Get in the car! I love you,
too, baby!
620
00:25:53,496 --> 00:25:54,963
I got nothing to lose!
621
00:25:55,030 --> 00:25:56,131
Stark, you son of a bitch!
622
00:25:56,199 --> 00:25:57,764
Oh, God.
623
00:25:57,832 --> 00:26:01,001
Frank, be careful!
624
00:26:02,805 --> 00:26:04,239
Well, go get him!
625
00:26:07,043 --> 00:26:08,210
Whoo-hoo!
626
00:26:12,383 --> 00:26:15,286
Take your partner hostage!
627
00:26:15,354 --> 00:26:17,155
I can't believe that still works!
628
00:26:17,222 --> 00:26:20,892
Oh, baby, it is a classic.
629
00:26:20,960 --> 00:26:23,696
Oh, man, Cynthia's
ticked off at me.
630
00:26:23,764 --> 00:26:25,566
Well, I love that woman,
631
00:26:25,634 --> 00:26:28,468
but she can be a
little bossy sometimes.
632
00:26:28,536 --> 00:26:29,768
Don't I know it, man.
633
00:26:29,836 --> 00:26:31,802
You remember the night
the three of us met...
634
00:26:31,870 --> 00:26:34,838
when we were getting into...
635
00:26:36,307 --> 00:26:39,443
I told you never, ever...
636
00:26:39,511 --> 00:26:41,112
To bring that up again.
637
00:26:41,180 --> 00:26:42,780
You're right, Frank.
638
00:26:42,848 --> 00:26:44,349
I'm sorry about that, partner.
639
00:26:44,417 --> 00:26:46,952
It won't happen again.
640
00:26:47,019 --> 00:26:48,319
Forget it.
641
00:26:50,256 --> 00:26:52,991
Hey, I think Stella
misses her daddy.
642
00:26:53,060 --> 00:26:55,494
Oh, come here, baby.
643
00:26:57,731 --> 00:26:59,432
How you been?
644
00:26:59,500 --> 00:27:00,600
Lonely.
645
00:27:01,702 --> 00:27:03,870
Well, partner...
646
00:27:03,938 --> 00:27:07,274
You ready to bust some punks?
647
00:27:07,342 --> 00:27:08,742
I thought you'd never ask.
648
00:27:08,784 --> 00:27:10,951
Whoo!
649
00:27:16,962 --> 00:27:19,270
Jack, I got the extra files from ??
650
00:27:19,445 --> 00:27:21,146
Okay, good, because
this is not working.
651
00:27:21,213 --> 00:27:22,314
No, it's very precarious...
652
00:27:22,381 --> 00:27:23,648
No, I got it, I got it.
653
00:27:23,716 --> 00:27:24,951
No. I...
654
00:27:25,019 --> 00:27:27,120
I got it.
655
00:27:27,188 --> 00:27:28,722
I'm sorry. It's okay.
656
00:27:28,789 --> 00:27:31,558
Look like all of Dan's upcoming
trials are all drug-related.
657
00:27:33,227 --> 00:27:36,497
Wait... wait a minute.
The hillview motel?
658
00:27:36,565 --> 00:27:38,299
That was where I was shot.
659
00:27:38,367 --> 00:27:42,069
Dan arrested two pot dealers
at the hillview motel.
660
00:27:42,137 --> 00:27:43,270
Oh, my God. I know these guys.
661
00:27:43,338 --> 00:27:44,706
This is Brody Wilson
and Parker gray.
662
00:27:44,774 --> 00:27:46,575
Their trial's coming up
at the end of the month.
663
00:27:46,642 --> 00:27:47,842
These are our guys, Liz. Yeah.
664
00:27:47,910 --> 00:27:49,377
We interrupt our programming...
665
00:27:49,445 --> 00:27:50,645
with breaking news...
666
00:27:50,713 --> 00:27:53,849
on the second kidnapping
of Andrew Davis.
667
00:27:53,917 --> 00:27:56,151
There is a stunning development.
668
00:27:56,219 --> 00:27:59,688
Sources have confirmed that
Detective Dan Stark...
669
00:27:59,756 --> 00:28:03,326
broke into the home of his former partner,
Frank savage,
670
00:28:03,394 --> 00:28:05,495
and abducted him at gunpoint.
671
00:28:05,563 --> 00:28:07,230
It's the "take your
partner hostage" trick.
672
00:28:07,298 --> 00:28:09,832
Dan and Frank are working together.
673
00:28:09,900 --> 00:28:11,634
T-they'ron the case.
674
00:28:11,702 --> 00:28:13,671
Oh, okay... Retired
cop from the '80s...
675
00:28:13,739 --> 00:28:15,374
and another one
that's on the lam...
676
00:28:15,475 --> 00:28:16,876
are working a case together.
677
00:28:16,944 --> 00:28:18,312
That makes perfect sense.
678
00:28:18,379 --> 00:28:19,613
Well, in Dan logic, it does.
679
00:28:19,681 --> 00:28:21,682
Okay, well, if you're such
an expert on Dan logic,
680
00:28:21,750 --> 00:28:22,985
where are they headed now?
681
00:28:23,053 --> 00:28:24,420
...Second kidnapping
of Andrew Davis.
682
00:28:29,594 --> 00:28:31,028
Hey, we're closed.
683
00:28:31,096 --> 00:28:33,298
Yeah? I thought it was happy hour.
684
00:28:33,366 --> 00:28:35,133
How you feeling, franko?
685
00:28:35,201 --> 00:28:37,502
Oh, I'm pretty happy.
686
00:28:37,570 --> 00:28:39,470
Yeah, me too. I'm thrilled.
687
00:28:39,538 --> 00:28:40,605
Hey, I know you.
688
00:28:40,672 --> 00:28:42,875
Yeah. Remember me?
689
00:28:42,942 --> 00:28:44,309
What do you want?
690
00:28:44,377 --> 00:28:45,176
We're asking the questions.
691
00:28:48,311 --> 00:28:49,511
You the son of a bitch...
692
00:28:49,579 --> 00:28:51,714
that slipped a Mickey
in my sacred suds?
693
00:28:51,781 --> 00:28:53,614
I'm not talking.
694
00:28:53,682 --> 00:28:55,448
Frank, you want to get this guy...
695
00:28:55,515 --> 00:28:57,516
in the mood for a
little conversation?
696
00:28:57,584 --> 00:28:59,251
Absolutely.
697
00:29:01,121 --> 00:29:04,323
Oh! Man! Man.
698
00:29:04,390 --> 00:29:07,058
Hey, Frank, don't forget to
check out that fancy jukebox.
699
00:29:07,126 --> 00:29:09,160
No, come on. Come on, brother.
Come on, now. Ooh!
700
00:29:09,228 --> 00:29:11,029
Come on, take...
Take a gander at that.
701
00:29:11,097 --> 00:29:12,864
Looks more like a
computer machine to me.
702
00:29:12,931 --> 00:29:14,965
Hey, man, no, no, no.
Come on, no, no!
703
00:29:15,033 --> 00:29:17,267
Please don't! Wait, wait,
I'll talk! I'll talk, okay?
704
00:29:17,335 --> 00:29:19,436
Who you working with? These guys.
705
00:29:19,503 --> 00:29:22,306
Now, they give me free
marijuana for my migraines.
706
00:29:22,373 --> 00:29:24,608
And I help them out, man.
I was stupid.
707
00:29:24,676 --> 00:29:25,809
You make me sick.
708
00:29:25,876 --> 00:29:27,410
Oh! Come on, now!
709
00:29:27,478 --> 00:29:29,378
Why's he doing that?! I'm talking!
710
00:29:29,446 --> 00:29:30,914
Hey, okay.
711
00:29:30,982 --> 00:29:32,949
Settle down, frankenstein.
712
00:29:33,017 --> 00:29:35,185
Take... take a break for a sec.
713
00:29:35,252 --> 00:29:37,153
Aww.
714
00:29:37,221 --> 00:29:39,923
Okay, migraine, tell me the
name of these characters.
715
00:29:39,990 --> 00:29:42,524
Brody and Parker.
From California, I think.
716
00:29:42,592 --> 00:29:45,360
I know those characters.
They should still be in jail.
717
00:29:45,428 --> 00:29:46,628
What the hell they doing out?
718
00:29:46,695 --> 00:29:48,963
I guess they made bail.
Freakin' lawyers.
719
00:29:51,967 --> 00:29:54,267
Used to be you busted a punk,
they stayed busted!
720
00:29:57,037 --> 00:29:58,171
Ah.
721
00:29:58,238 --> 00:29:59,740
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
722
00:29:59,807 --> 00:30:01,807
I do believe law
enforcement is approaching.
723
00:30:01,875 --> 00:30:03,676
I thought we were being quiet.
724
00:30:09,682 --> 00:30:11,783
That's Jack! That's my partner!
725
00:30:13,151 --> 00:30:14,418
Thank you!
726
00:30:14,486 --> 00:30:17,521
Hey, Frankie, hop in, hop in!
727
00:30:17,589 --> 00:30:20,926
All right, Andy, you're
gonna have to put up your...
728
00:30:23,529 --> 00:30:25,230
Where'd he go?
729
00:30:45,417 --> 00:30:47,988
All right, jacko!
730
00:30:48,055 --> 00:30:49,389
How the hell did you find us?
731
00:30:49,457 --> 00:30:51,758
What happened to your arm, partner?
732
00:30:51,826 --> 00:30:53,593
Did you get a tattoo?
733
00:30:53,661 --> 00:30:55,195
No. Got shot in the arm.
734
00:30:55,263 --> 00:30:57,732
Your first sweet kiss
of sizzling lead.
735
00:30:57,800 --> 00:30:59,167
No! Yeah!
736
00:30:59,235 --> 00:31:00,937
You popped your cherry?
737
00:31:01,005 --> 00:31:02,438
What caliber was it?
738
00:31:02,506 --> 00:31:03,906
It's nice to meet you, Frank.
739
00:31:03,974 --> 00:31:05,874
I-I have heard a lot about you.
740
00:31:05,942 --> 00:31:08,645
Truly more than you
could possibly know.
741
00:31:08,713 --> 00:31:11,548
Hey, Frank and me,
we figured out who set me up.
742
00:31:11,616 --> 00:31:14,186
Yeah, me too... Brody
Wilson and Parker gray.
743
00:31:14,254 --> 00:31:17,023
You busted them for possession last year,
and after the bust,
744
00:31:17,091 --> 00:31:18,725
you found their grow space
in one of the tunnels...
745
00:31:18,792 --> 00:31:19,859
underneath the cotton bowl.
746
00:31:19,927 --> 00:31:21,094
One of them used to work there.
747
00:31:21,161 --> 00:31:22,228
We're heading there right now.
748
00:31:22,296 --> 00:31:24,463
Help!
749
00:31:26,100 --> 00:31:30,704
Anybody, please help!
750
00:31:35,042 --> 00:31:36,477
Help!
751
00:31:39,748 --> 00:31:43,217
Help! The cotton bowl?
752
00:31:43,284 --> 00:31:46,120
Hello?!
753
00:31:46,188 --> 00:31:47,855
Hello?!
754
00:31:47,923 --> 00:31:49,858
Help!
755
00:31:49,925 --> 00:32:01,991
I'm kidnapped in the cotton bowl!
756
00:32:01,992 --> 00:32:03,561
Dude, he's got to be in
this building somewhere.
757
00:32:03,629 --> 00:32:05,330
But where?
758
00:32:11,377 --> 00:32:13,847
Okay, backup's on its way.
759
00:32:13,915 --> 00:32:15,718
We better hope that Andy's here.
760
00:32:15,852 --> 00:32:17,655
Can't believe this guy
actually called for he.
761
00:32:17,723 --> 00:32:19,025
Yeah, that's one of
his worst habits.
762
00:32:19,093 --> 00:32:22,432
Ah! It's locked.
763
00:32:22,500 --> 00:32:24,169
Stand back.
764
00:32:26,040 --> 00:32:29,411
Ah. Yeah, that'll work.
765
00:32:38,464 --> 00:32:40,267
Andy! Andy!
766
00:32:40,335 --> 00:32:42,771
Andy!
767
00:32:42,839 --> 00:32:44,508
Oh, my lord, he must be so scared.
768
00:32:44,576 --> 00:32:45,677
Are you sure he's here?
769
00:32:45,745 --> 00:32:46,914
Andy Davis!
770
00:32:46,981 --> 00:32:49,185
Frank, the key ring!
771
00:32:49,252 --> 00:32:50,320
Nothing gets by you, Stark.
772
00:32:50,388 --> 00:32:51,957
He's here.
773
00:32:52,025 --> 00:32:53,260
That's it, partner.
That's a golden clue.
774
00:32:53,328 --> 00:32:54,930
Andy's here!
775
00:32:54,998 --> 00:32:56,365
Gates are locked.
He's on the field!
776
00:32:56,433 --> 00:32:57,669
Andy!
777
00:32:57,736 --> 00:32:58,771
Andy! Andy!
778
00:32:58,838 --> 00:33:01,040
Little man, make some noise!
779
00:33:04,981 --> 00:33:06,951
Detective Dan?!
780
00:33:07,019 --> 00:33:10,591
And Detective Frank?
! It's Andy! I'm up here!
781
00:33:10,693 --> 00:33:13,230
Andy, stay where you are!
782
00:33:13,297 --> 00:33:14,665
We're gonna save you, dude!
783
00:33:14,733 --> 00:33:16,569
That's him! Where?
784
00:33:16,637 --> 00:33:17,839
I don't know. His voice
is coming from everywhere.
785
00:33:17,907 --> 00:33:19,041
Where is he?!
786
00:33:19,109 --> 00:33:19,943
Right there! There!
787
00:33:20,011 --> 00:33:21,212
Son of a bitch!
788
00:33:21,313 --> 00:33:22,347
I can get them from here.
789
00:33:22,415 --> 00:33:24,151
Freeze! Police!
790
00:33:24,219 --> 00:33:26,022
Come on, let's go!
791
00:33:26,089 --> 00:33:28,593
No, no, no! Frank,
you're too far away!
792
00:33:28,661 --> 00:33:29,929
Give me that thing. Give me that.
793
00:33:29,996 --> 00:33:30,864
No, Dan!
794
00:33:33,502 --> 00:33:34,635
Andy!
795
00:33:34,703 --> 00:33:36,771
Detective Dan?!
796
00:33:36,839 --> 00:33:38,976
Andy, up on the roof!
797
00:33:39,044 --> 00:33:41,013
What?! Get on the roof!
798
00:33:41,081 --> 00:33:42,282
I don't want to.
799
00:33:42,350 --> 00:33:43,717
We'll be right there, Andy!
800
00:33:43,785 --> 00:33:46,123
Fine.
801
00:33:46,190 --> 00:33:47,693
Why are you telling him
to go up on the roof?
802
00:33:47,761 --> 00:33:49,163
Everest. Everest.
803
00:33:49,230 --> 00:33:50,566
Everest. Right, okay.
804
00:33:50,634 --> 00:33:52,402
We got to hurry. Damn right we do.
805
00:33:52,470 --> 00:33:53,872
Where the hell you
think you're going?
806
00:33:53,940 --> 00:33:55,340
Come on, Dan, let me have this one.
807
00:33:55,409 --> 00:33:56,309
Oh, no, Frank, it is mine!
808
00:33:56,377 --> 00:33:57,478
No, it's mine!
809
00:33:57,546 --> 00:33:59,516
What?! You don't even
know what Everest is!
810
00:33:59,584 --> 00:34:02,020
Everest is how you took down the
delcarpio brothers in '83...
811
00:34:02,088 --> 00:34:03,890
when they were trying
to hijack that blimp.
812
00:34:03,958 --> 00:34:06,061
Hot damn, Jack. You remember that?
813
00:34:06,129 --> 00:34:07,497
Dan, for bter or for worse,
814
00:34:07,565 --> 00:34:09,300
some of this stuff seeps in,
all right?
815
00:34:09,368 --> 00:34:10,769
Now I'm getting up on the roof.
816
00:34:10,837 --> 00:34:12,171
I'll see you on the other side!
817
00:34:12,239 --> 00:34:13,073
All right!
818
00:34:14,811 --> 00:34:17,013
You sure that kid knows
what he's doing? Oh, yeah.
819
00:34:17,081 --> 00:34:19,317
As long as he doesn't pull a
flying sherpa dung Everest,
820
00:34:19,384 --> 00:34:20,720
we'll be fine.
821
00:34:31,741 --> 00:34:33,477
Oh, crud!
822
00:34:37,619 --> 00:34:38,486
Franko!
823
00:34:40,024 --> 00:34:42,761
Andy.
824
00:34:42,829 --> 00:34:45,266
Where are you, buddy?
825
00:34:45,334 --> 00:34:46,502
Andy!
826
00:34:51,245 --> 00:34:53,148
Yee-haw!
827
00:34:54,553 --> 00:34:57,358
To the left! Whip it around!
Whip it around!
828
00:35:11,350 --> 00:35:12,853
Andy, where are you? You all right?
829
00:35:12,920 --> 00:35:14,556
Oh!
830
00:35:14,624 --> 00:35:16,726
Freeze, bacon bits! Freeze!
831
00:35:16,794 --> 00:35:18,062
All right, come on.
832
00:35:18,130 --> 00:35:19,932
Freeze.
833
00:35:20,000 --> 00:35:22,204
Do not hurt that child!
Do not hurt that child!
834
00:35:22,273 --> 00:35:24,910
Turn around, you.
Turn around. Turn around.
835
00:35:24,977 --> 00:35:27,315
Do not be ashamed
if you wet yourself.
836
00:35:27,383 --> 00:35:28,450
I want you to drop your weapons.
837
00:35:28,518 --> 00:35:29,919
Weapons going down.
838
00:35:29,988 --> 00:35:32,191
On the ground. And 1, 2...
839
00:35:32,259 --> 00:35:33,527
All right, now stand up.
840
00:35:33,561 --> 00:35:34,997
Now, come on.
I want to see your hands up.
841
00:35:35,065 --> 00:35:36,066
Now, listen to me.
842
00:35:36,133 --> 00:35:38,503
In the name of all that is holy,
843
00:35:38,571 --> 00:35:39,806
give me that sweet child.
844
00:35:39,874 --> 00:35:41,141
Oh, you can have him.
845
00:35:41,209 --> 00:35:42,845
But here's how it's
gonna go down, bro.
846
00:35:42,913 --> 00:35:45,282
You guys are gonna get a
helicopter here for us,
847
00:35:45,350 --> 00:35:47,020
and we're gonna get out of here.
848
00:35:47,087 --> 00:35:49,726
Is is how I believe
it's gonnao down, punk.
849
00:35:51,029 --> 00:35:52,332
You're gonna give me that child,
850
00:35:52,400 --> 00:35:54,270
and then we're gonna
put your ass in jail.
851
00:35:54,338 --> 00:35:56,007
Count on it.
That's what's gonna happen.
852
00:35:56,075 --> 00:35:56,976
All right!
853
00:35:57,043 --> 00:35:57,978
Aah!
854
00:35:58,045 --> 00:35:59,246
You keep talking,
855
00:35:59,314 --> 00:36:00,883
and the next bullet's
going in his head!
856
00:36:00,951 --> 00:36:02,921
That's how it's going down!
All right!
857
00:36:02,988 --> 00:36:05,325
I'm sorry, Detective Dan
and Detective Frank.
858
00:36:05,393 --> 00:36:07,764
This is all my fault. I'm so sorry.
859
00:36:07,832 --> 00:36:10,035
Oh, Andy, do not go there.
860
00:36:10,103 --> 00:36:12,608
No, no, no, no, Andy,
don't put yourself in that now.
861
00:36:12,675 --> 00:36:14,043
Do not go into a shame spiral.
862
00:36:14,111 --> 00:36:15,179
That's right, son.
863
00:36:15,247 --> 00:36:16,782
Stop talking and
call the helicopter.
864
00:36:16,850 --> 00:36:18,151
Hey, man, it's not that easy.
865
00:36:18,220 --> 00:36:19,521
You know, it's like
climbing Everest.
866
00:36:19,589 --> 00:36:23,095
Yeah...Everest. Everest.
867
00:36:23,163 --> 00:36:24,865
Yeah. Really smart.
868
00:36:24,932 --> 00:36:27,671
I sign up for the most
difficult part of Everest.
869
00:36:30,244 --> 00:36:32,982
Stupid, Jack. Very stupid.
870
00:36:34,454 --> 00:36:36,919
I said I want you to
call a helicopter for us.
871
00:36:37,065 --> 00:36:38,968
And have it here within
the next five minutes,
872
00:36:39,036 --> 00:36:40,171
or we're gonna shoot him.
873
00:36:40,239 --> 00:36:42,076
I would love to call a helicopter,
874
00:36:42,143 --> 00:36:43,277
but I cannot do it!
875
00:36:43,344 --> 00:36:44,679
Why can't you call a helicopter?
876
00:36:44,747 --> 00:36:47,250
'Cause I don't have a phone.
877
00:36:47,318 --> 00:36:49,789
Oh, geez. You know what?
878
00:36:49,856 --> 00:36:51,258
You can use mine.
879
00:36:51,326 --> 00:36:53,229
Careful, careful.
Might be booby-trapped. Careful.
880
00:36:53,297 --> 00:36:54,665
I'd prefer to use an earpiece.
881
00:36:54,733 --> 00:36:56,268
They say that... Bluetooth?
882
00:36:56,336 --> 00:36:58,405
Stop talking and call
a helicopter. Okay.
883
00:36:58,472 --> 00:37:00,943
Boy, I'm having trouble
getting a signal here.
884
00:37:01,010 --> 00:37:02,545
I'd call Murray.
885
00:37:02,613 --> 00:37:04,381
That's the best guy.
Yeah, it's got to be Murray.
886
00:37:04,450 --> 00:37:06,218
He's the best in town,
believe me. And...
887
00:37:06,287 --> 00:37:07,454
Nice-looking wife, too.
888
00:37:07,522 --> 00:37:09,424
Yeah, she's something.
889
00:37:09,492 --> 00:37:11,528
Isn't it funny how technology...
890
00:37:11,596 --> 00:37:13,164
is supposed to make
life more convenient?
891
00:37:13,232 --> 00:37:14,365
It doesn't.
892
00:37:14,433 --> 00:37:15,934
But we seem more
impatient every day.
893
00:37:16,002 --> 00:37:17,369
It speeds up!
I know what you're feeling!
894
00:37:17,437 --> 00:37:18,805
I... I understand what you're feeling.
Hang on, hang on.
895
00:37:18,872 --> 00:37:19,805
There's a ring.
896
00:37:19,874 --> 00:37:21,140
Murray!
897
00:37:21,208 --> 00:37:24,579
It's Dan Stark, and I
need a helicopter a.S.A.P.
898
00:37:24,647 --> 00:37:28,653
On the top of the cotton bowl
press box within five minutes.
899
00:37:28,721 --> 00:37:30,489
Do you need a beverage
package or anything?
900
00:37:30,557 --> 00:37:32,158
Yeah, do the beverage package.
901
00:37:32,226 --> 00:37:33,962
- I'm gonna go ahead and do that for you.
- Yeah.
902
00:37:34,030 --> 00:37:35,631
Okay, hey, you kiss the wife.
903
00:37:35,699 --> 00:37:38,069
Yeah. All right, man.
I'd like that job.
904
00:37:38,137 --> 00:37:39,772
All the best. Okay.
905
00:37:39,840 --> 00:37:41,008
Give me the...
906
00:37:41,075 --> 00:37:44,480
Now it's done.
Chopper's on its way.
907
00:37:44,548 --> 00:37:46,050
Thank you. Oh, you're welcome.
908
00:37:46,117 --> 00:37:48,988
And now I am asking you to
give me that sweet child.
909
00:37:49,056 --> 00:37:50,157
Damn it! I'm sick of hearing you!
910
00:37:50,225 --> 00:37:51,760
Aah!
911
00:37:51,827 --> 00:37:53,530
Run, Andy, run!
912
00:37:55,000 --> 00:37:55,867
Get out of here!
913
00:38:07,823 --> 00:38:09,792
Tee him up, franko!
914
00:38:09,859 --> 00:38:11,762
Donkey's dangling!
915
00:38:11,830 --> 00:38:12,964
Bam!
916
00:38:13,031 --> 00:38:14,901
Whoo-hoo!
917
00:38:14,969 --> 00:38:16,103
I love Everest. Works every time.
918
00:38:16,171 --> 00:38:17,473
All right, baby.
919
00:38:17,540 --> 00:38:19,809
Okay, cuff 'em.
Where's little Andy?
920
00:38:22,347 --> 00:38:23,314
Aah!
921
00:38:23,382 --> 00:38:24,317
Andy!
922
00:38:24,384 --> 00:38:27,589
Andy! Oh, lord!
923
00:38:27,657 --> 00:38:29,825
Detective Dan! Detective Dan!
924
00:38:29,894 --> 00:38:31,593
Please, Detective Dan!
925
00:38:31,661 --> 00:38:33,729
Where... oh, lord.
926
00:38:33,797 --> 00:38:35,231
Now, you hang on tight!
927
00:38:37,203 --> 00:38:40,006
Wow! You're getting...Husky!
928
00:38:40,073 --> 00:38:42,075
In here!
929
00:38:42,143 --> 00:38:43,946
My God! Andy, don't move!
930
00:38:44,014 --> 00:38:45,213
Don't move. Lord, almighty.
931
00:38:45,281 --> 00:38:46,448
All right, Andy. We got you.
932
00:38:46,516 --> 00:38:47,717
Andy, Andy! Hang on, hang on!
933
00:38:47,784 --> 00:38:48,919
Hang on. Okay.
934
00:38:48,986 --> 00:38:50,421
Come here. You got him?
935
00:38:50,489 --> 00:38:52,091
Okay. Yeah, I got him. I got him.
936
00:38:52,158 --> 00:38:54,360
Whoa, whoa, whoa! Whoa,
whoa, whoa, whoa! Hold it!
937
00:38:54,428 --> 00:38:57,131
Hold it. Hold it.
He's put on a few lbs, now.
938
00:38:57,199 --> 00:38:59,935
Oh, lord. Oh, Andy.
939
00:39:00,003 --> 00:39:02,038
Ready? Okay. Ok, Dan!
940
00:39:02,106 --> 00:39:03,842
I don't want to let go!
941
00:39:03,910 --> 00:39:07,313
But sometimes,
when you love something,
942
00:39:07,381 --> 00:39:09,484
you got to let it go!
943
00:39:09,551 --> 00:39:10,886
You're gonna be all right, Andy!
944
00:39:10,954 --> 00:39:12,588
Don't let go, Detective Dan!
You'll be all right!
945
00:39:12,656 --> 00:39:14,759
Uno... Don't let go!
946
00:39:14,826 --> 00:39:15,860
- ...Dos...
- Let him down.
947
00:39:15,927 --> 00:39:17,028
Tres!
948
00:39:18,464 --> 00:39:19,599
We got him!
949
00:39:21,035 --> 00:39:24,741
And we got a hungry, dehydrated,
frightened child here.
950
00:39:24,808 --> 00:39:26,210
Anybody have any juice?!
951
00:39:26,277 --> 00:39:27,445
Hey! I like grape.
952
00:39:27,513 --> 00:39:28,847
He likes grape juice!
953
00:39:28,915 --> 00:39:30,883
Anybody got any grape juice?!
954
00:39:30,951 --> 00:39:33,921
Governor, here's your
sweet little Andy.
955
00:39:33,955 --> 00:39:35,290
Daddy!
956
00:39:35,357 --> 00:39:36,558
Andy, son.
957
00:39:36,626 --> 00:39:38,461
Oh, look at him.
958
00:39:38,529 --> 00:39:39,998
My braveoy.
959
00:39:40,066 --> 00:39:41,567
Looks so happy.
960
00:39:44,873 --> 00:39:46,642
Thank you, Detective Dan.
961
00:39:46,710 --> 00:39:47,911
Oh, Andy.
962
00:39:47,979 --> 00:39:50,749
I want you to have this.
963
00:39:50,817 --> 00:39:52,620
If you ever get lost,
964
00:39:52,687 --> 00:39:56,927
it's got your name written
right on it... "Andy."
965
00:39:58,564 --> 00:40:00,966
Let's go home, son.
966
00:40:02,604 --> 00:40:04,372
See you next time, governor.
967
00:40:04,440 --> 00:40:05,541
Take care, buddy.
968
00:40:10,985 --> 00:40:12,920
Bailey, we found a lock pick
matching the descripon...
969
00:40:12,988 --> 00:40:15,558
of the one that was stolen
on one of the drug dealers.
970
00:40:15,626 --> 00:40:18,129
Detective, I don't know
what road you took...
971
00:40:18,197 --> 00:40:20,399
to find that lock pick,
but nice work.
972
00:40:20,467 --> 00:40:21,468
Thank you, lieutenant.
973
00:40:22,971 --> 00:40:24,173
Excuse me.
974
00:40:24,240 --> 00:40:25,675
You know, I don't know...
975
00:40:25,743 --> 00:40:28,279
if this is the appropriate
time to tell you this,
976
00:40:28,347 --> 00:40:30,550
but it is good to
see you again, Ana.
977
00:40:30,618 --> 00:40:32,654
You are still looking very tasty.
978
00:40:32,722 --> 00:40:33,890
She's smokin', isn't she?
979
00:40:33,958 --> 00:40:35,526
She is double-smokin'.
980
00:40:35,594 --> 00:40:37,195
All right. Thank you.
981
00:40:37,263 --> 00:40:39,032
Speaking of double,
how about a double-team?
982
00:40:39,100 --> 00:40:40,535
You up for that, honey?
983
00:40:40,602 --> 00:40:42,004
Answer's still no. Just kidding.
984
00:40:42,071 --> 00:40:43,673
No, you are smokin'. You know that.
985
00:40:43,741 --> 00:40:45,509
Savage and Stark.
986
00:40:45,577 --> 00:40:47,279
I don't ever want to
say those two names...
987
00:40:47,347 --> 00:40:48,580
in the same sentence again.
988
00:40:48,649 --> 00:40:49,548
God help me.
989
00:40:55,759 --> 00:40:57,094
How's your arm?
990
00:40:57,162 --> 00:41:00,732
Considering I just scaled the
cotton bowl, not too bad.
991
00:41:00,800 --> 00:41:03,003
You know, something that's
still bothering me...
992
00:41:03,071 --> 00:41:04,605
When they went looking for Dan,
993
00:41:04,673 --> 00:41:06,174
how come he wasn't in his trailer?
994
00:41:06,242 --> 00:41:09,780
That is a good question.
995
00:41:09,848 --> 00:41:12,317
That you aren't gonna answer.
996
00:41:12,385 --> 00:41:15,559
Okay. I see.
997
00:41:15,626 --> 00:41:17,429
You know, you sure take a
lot of risks for him...
998
00:41:17,497 --> 00:41:19,934
Getting shot at,
scaling stadium walls,
999
00:41:20,002 --> 00:41:22,706
hiding him in your apartment.
1000
00:41:22,774 --> 00:41:24,576
He's my partner.
1001
00:41:26,113 --> 00:41:27,882
Seems like old times, huh?
1002
00:41:27,950 --> 00:41:31,054
Busting punks,
saving that sweet little Andy.
1003
00:41:31,122 --> 00:41:33,592
Yeah, buddy.
1004
00:41:33,660 --> 00:41:35,628
I mean, come on, Frank.
1005
00:41:35,696 --> 00:41:38,166
Can you honestly
look me in the eye...
1006
00:41:38,234 --> 00:41:40,302
and tell me that retirement
is better than this?
1007
00:41:40,370 --> 00:41:41,171
Frank! Honey!
1008
00:41:42,642 --> 00:41:43,843
I'm okay, baby!
1009
00:41:43,911 --> 00:41:44,945
I'll be right there.
Just one second.
1010
00:41:50,088 --> 00:41:51,991
I like my li now, Stark.
1011
00:41:52,059 --> 00:41:55,396
I like waking up next to
my wife every morning.
1012
00:41:55,464 --> 00:41:56,864
This is me you're talking to.
1013
00:41:56,932 --> 00:41:58,332
I know.
1014
00:41:58,400 --> 00:42:01,003
But you're in good hands now.
1015
00:42:01,071 --> 00:42:03,374
Here. I wa you to have this, kid.
1016
00:42:05,011 --> 00:42:07,915
Take care of my partner.
1017
00:42:07,982 --> 00:42:10,852
Work on that 'stache.
1018
00:42:10,920 --> 00:42:12,288
Frank, I codn't understand...
1019
00:42:12,356 --> 00:42:13,690
everything you said on the phone.
1020
00:42:13,758 --> 00:42:15,794
What, you got into a fist fight,
and you shot a gun?
1021
00:42:15,862 --> 00:42:18,030
Yeah, but it's okay. I feel great.
I'm sure you do, baby.
1022
00:42:18,098 --> 00:42:20,034
But, listen,
you gave me a heart attack.
1023
00:42:20,102 --> 00:42:22,038
I just don't want all the old nightmares
to come back... no, I know, I know.
1024
00:42:22,106 --> 00:42:23,707
...You kno the kicking,
the screaming, the bed-wetting.
1025
00:42:23,775 --> 00:42:25,176
Yeah, yeah. Oh, it's okay.
1026
00:42:25,244 --> 00:42:26,612
You sobbing into your pillow...
It's like you're a boy.
1027
00:42:26,680 --> 00:42:28,316
I'm gonna be okay.
1028
00:42:37,754 --> 00:42:39,045
Yeah, partner.
1029
00:42:42,776 --> 00:42:44,344
Whew.
1030
00:42:47,318 --> 00:42:48,719
See you around, partner.
1031
00:42:53,308 --> 00:42:55,297
Looks like it's you and me,
partner.
1032
00:42:58,616 --> 00:43:06,242
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
1033
00:43:07,000 --> 00:43:10,070
Best watched using Open Subtitles MKV Player
1034
00:43:10,120 --> 00:43:14,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.