Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:12,210 --> 00:00:14,007
Dan, what are you doing?
3
00:00:14,919 --> 00:00:16,791
I'm... I'm stuck!
4
00:00:17,005 --> 00:00:18,320
What do you mean you're stuck?
5
00:00:18,367 --> 00:00:21,083
I can't move. Neither
forward nor backward.
6
00:00:21,159 --> 00:00:23,744
I believe that is
the agreed-upon definition...
7
00:00:23,828 --> 00:00:25,079
of the term "stuck."
8
00:00:25,163 --> 00:00:26,563
Well, can you shimmy?
9
00:00:26,631 --> 00:00:30,049
If I could shimmy,
I would not be stuck!
10
00:00:30,134 --> 00:00:33,453
Y-you got to go on ahead
w-without me.
11
00:00:33,520 --> 00:00:35,838
I can't do this by myself!
You got to!
12
00:00:35,889 --> 00:00:38,007
There are lives to be saved.
13
00:00:38,058 --> 00:00:39,142
Go. Save 'em.
14
00:00:39,209 --> 00:00:41,209
Okay. All... all right.
15
00:00:41,260 --> 00:00:43,729
But if something goes wrong,
16
00:00:43,813 --> 00:00:45,263
you have got to... ...
17
00:00:45,331 --> 00:00:46,481
Aah!
18
00:00:50,687 --> 00:00:52,387
The tech bandit?
Seriously?
19
00:00:52,438 --> 00:00:54,772
Y-you're giving me
the tech bandit case.
20
00:00:54,840 --> 00:00:55,940
That's the file, Detective.
21
00:00:56,008 --> 00:00:57,108
Yeah, I know
it's the file.
22
00:00:57,192 --> 00:00:58,442
I saw it on my desk
this morning.
23
00:00:58,527 --> 00:00:59,744
I thought I was hallucinating.
24
00:00:59,811 --> 00:01:01,629
Well, we believe he was behind
Wednesday's burglary...
25
00:01:01,697 --> 00:01:03,030
at nygen technologies.
26
00:01:03,098 --> 00:01:04,732
Some very sensitive software
was stolen,
27
00:01:04,783 --> 00:01:06,666
so the chief wants me
to make this a priority.
28
00:01:06,734 --> 00:01:09,119
I hate to interrupt
your little speech out here,
29
00:01:09,186 --> 00:01:11,004
but who the hell
is the tech bandit?
30
00:01:11,072 --> 00:01:13,540
Oh, the tech bandit is a...
Do you mind?
31
00:01:13,607 --> 00:01:14,874
Please.
32
00:01:14,925 --> 00:01:17,076
The tech bandit's only
one of the top thieves...
33
00:01:17,128 --> 00:01:18,627
of the last decade.
34
00:01:18,695 --> 00:01:21,296
I mean, this guy's hit
every high-tech firm...
35
00:01:21,381 --> 00:01:22,748
from Los Angeles to Boston.
36
00:01:22,799 --> 00:01:24,299
These places
are on total lockdown,
37
00:01:24,384 --> 00:01:25,584
completely impenetrable.
38
00:01:25,635 --> 00:01:27,636
Yet, somehow this guy
finds a way in,
39
00:01:27,704 --> 00:01:29,304
he steals software and codes,
40
00:01:29,389 --> 00:01:31,439
and then he disappears
without a trace.
41
00:01:31,523 --> 00:01:33,107
I mean, the man is an artist.
42
00:01:33,192 --> 00:01:34,942
Well, it sounds like
you found yourself...
43
00:01:35,027 --> 00:01:36,944
a date for the prom,
Jackie.
44
00:01:37,029 --> 00:01:39,564
Lieutenant, I-I just want say
receiving this case...
45
00:01:39,615 --> 00:01:40,898
I-it's an honor.
46
00:01:40,966 --> 00:01:42,283
So thank you so much.
47
00:01:42,367 --> 00:01:43,618
And I will not...
48
00:01:43,702 --> 00:01:45,235
We will not fail.
49
00:01:45,303 --> 00:01:47,054
I may fail you.
It's too early to tell.
50
00:01:47,121 --> 00:01:48,238
No, we won't fail.
51
00:01:48,306 --> 00:01:50,106
I feel like
we're failing already.
52
00:01:50,158 --> 00:01:52,659
Okay, but, Detective,
before you get too excited,
53
00:01:52,744 --> 00:01:55,945
this case isn't exactly yours.
54
00:01:55,997 --> 00:01:57,646
What?
55
00:01:57,714 --> 00:01:59,548
The chief really wants
to get this guy,
56
00:01:59,616 --> 00:02:01,851
so he's brought in
a forensics expert from Houston.
57
00:02:01,918 --> 00:02:03,152
Astros.
58
00:02:03,220 --> 00:02:05,120
He'll run point.
You two will assist.
59
00:02:05,172 --> 00:02:06,505
Assist?!
60
00:02:07,457 --> 00:02:08,457
Assist?!
61
00:02:08,508 --> 00:02:11,142
Dan stark does not assist!
62
00:02:11,227 --> 00:02:14,062
Dan stark takes dictation
for no one.
63
00:02:14,129 --> 00:02:17,215
Dan stark fetches no one
their lattes.
64
00:02:17,283 --> 00:02:20,235
Dan stark
is nobody's secretary!
65
00:02:20,302 --> 00:02:23,437
Detective, you will do this,
and that is an order.
66
00:02:23,488 --> 00:02:25,823
You got it, lieu.
67
00:02:25,907 --> 00:02:27,074
So, what exper
are they bringing in?
68
00:02:27,141 --> 00:02:28,542
Alfonse laviolette.
69
00:02:28,610 --> 00:02:31,978
He has been pursuing
the tech bandit since 2003.
70
00:02:32,030 --> 00:02:34,814
Who's the artsy kid in
the tights with the radar gun?
71
00:02:34,865 --> 00:02:37,533
Some film-school kid
doing a documentary on him.
72
00:02:37,584 --> 00:02:38,868
Oh, mother of...
I know.
73
00:02:40,487 --> 00:02:43,039
Dr. laviolette?
74
00:02:43,123 --> 00:02:46,992
Oh, it is an honor, truly,
75
00:02:47,044 --> 00:02:48,827
to have you here
in Dallas. Oh.
76
00:02:48,878 --> 00:02:50,212
I read your, uh, book...
77
00:02:50,296 --> 00:02:52,464
during my criminology class
at u.T.,
78
00:02:52,515 --> 00:02:54,049
so this is quite a thrill.
79
00:02:54,133 --> 00:02:55,884
Who are you?
80
00:02:55,952 --> 00:02:57,769
Oh!
I'm Detective Jack Bailey.
81
00:02:57,837 --> 00:03:00,004
I will be assisting you
on this case,
82
00:03:00,056 --> 00:03:01,722
uh, along with my partner.
83
00:03:01,807 --> 00:03:03,507
Uh, uh, Dan, come over here.
84
00:03:03,575 --> 00:03:05,876
I want to introduce you
to somebody.
85
00:03:05,944 --> 00:03:07,378
Hello.
86
00:03:07,445 --> 00:03:11,732
Dan stark, I'd like you to
meet Dr. alfonse laviolette.
87
00:03:14,235 --> 00:03:15,852
Take me to the crime scene.
88
00:03:15,903 --> 00:03:17,320
And be careful with this.
89
00:03:17,388 --> 00:03:19,789
It's my evidence Kit.
90
00:03:22,293 --> 00:03:25,994
This may be the week
that I'm kicked off the force.
91
00:03:30,033 --> 00:03:32,167
Ow!
92
00:03:37,905 --> 00:03:53,701
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
93
00:03:56,223 --> 00:03:58,608
Can you tell us
what you're doing?
94
00:03:58,693 --> 00:04:00,377
I'm absorbing the scene.
95
00:04:00,444 --> 00:04:03,730
It's the first step
in any crime-scene analysis.
96
00:04:03,798 --> 00:04:05,030
I open my senses...
97
00:04:06,166 --> 00:04:07,733
Sorry.
98
00:04:07,784 --> 00:04:11,871
...To determine how the criminal
approached his target...
99
00:04:11,922 --> 00:04:14,740
and, ultimately,
how he gained access.
100
00:04:16,792 --> 00:04:17,959
Uh, sir?
101
00:04:18,027 --> 00:04:20,411
We already know,
from the computer records,
102
00:04:20,462 --> 00:04:22,680
that the software
was stolen at 12:47.
103
00:04:22,748 --> 00:04:25,583
Now, there's a gap in
the security-camera footage...
104
00:04:25,651 --> 00:04:28,052
on the northwest corner
of the 10th floor,
105
00:04:28,103 --> 00:04:30,370
so I-I think he probably
entered from there.
106
00:04:30,438 --> 00:04:31,972
How about this?
107
00:04:32,040 --> 00:04:35,642
If I need to know
what you think, I'll ask.
108
00:04:37,962 --> 00:04:40,063
I want to look at the top
of that building over there.
109
00:04:42,599 --> 00:04:44,066
I'd like to throw him...
110
00:04:44,117 --> 00:04:45,818
off the top of that
building over there.
111
00:04:49,339 --> 00:04:51,207
I don't know why
we're helping this guy.
112
00:04:51,274 --> 00:04:52,658
I mean, he's not even a cop.
113
00:04:52,743 --> 00:04:56,444
He's just a teeny little
scientist with a shiny suitcase.
114
00:04:56,512 --> 00:04:59,197
I admit...
He's got a bit of an ego,
115
00:04:59,265 --> 00:05:01,416
but he is highly respected.
116
00:05:01,467 --> 00:05:03,835
Yeah, I'm sure amongst
the circus community,
117
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
he's a God, but...
118
00:05:06,339 --> 00:05:08,973
We don't have a choice, okay?
He's lead investigator.
119
00:05:09,057 --> 00:05:11,976
So why don't we try and learn
something here, all right?
120
00:05:12,060 --> 00:05:14,128
Forensic science
has come a long way.
121
00:05:14,195 --> 00:05:17,014
You know, science
can't explain everything...
122
00:05:17,098 --> 00:05:19,350
Like what came
before the beginning?
123
00:05:19,434 --> 00:05:20,650
Where does fur come from?
124
00:05:20,718 --> 00:05:22,118
How does a can opener work?
125
00:05:24,521 --> 00:05:26,122
Gentlemen.
126
00:05:26,190 --> 00:05:28,658
Our thief scouted his crime
from here.
127
00:05:28,726 --> 00:05:30,159
It's the perfect vantage point.
128
00:05:30,227 --> 00:05:31,961
The office is abandoned,
directly overlooks nygen.
129
00:05:32,029 --> 00:05:34,496
From here, he could study
traffic movement,
130
00:05:34,564 --> 00:05:37,833
security, delivery...
Everything.
131
00:05:37,900 --> 00:05:42,537
And it seems
that he left some evidence.
132
00:05:42,622 --> 00:05:44,006
Is it blood?
133
00:05:44,073 --> 00:05:45,590
Well, it could be blood.
134
00:05:45,657 --> 00:05:48,426
He must have injured himself
moving these planters.
135
00:05:48,493 --> 00:05:50,995
Unlike him
to leave such a mess.
136
00:05:51,063 --> 00:05:52,947
But it may be the break I need.
137
00:05:53,015 --> 00:05:55,449
My evidence Kit?
138
00:05:58,970 --> 00:06:00,920
At this point,
science takes over.
139
00:06:00,988 --> 00:06:02,656
I'll order
a series of blood panels...
140
00:06:02,740 --> 00:06:05,458
to determine the appearance,
behavior,
141
00:06:05,543 --> 00:06:08,745
and, hopefully, the very name
of our tech bandit.
142
00:06:08,796 --> 00:06:10,797
Take this
to the lab for analysis...
143
00:06:10,881 --> 00:06:12,748
and have a Cobb salad waiting
for me... no blue cheese...
144
00:06:12,799 --> 00:06:15,234
And a section of baguette,
but not an end piece.
145
00:06:15,302 --> 00:06:16,885
Can you handle all that,
Detective?
146
00:06:16,953 --> 00:06:18,804
Doctor...
147
00:06:18,888 --> 00:06:21,724
I'm a Detective, so I will
assist you on this case,
148
00:06:21,791 --> 00:06:23,891
but I will not
fetch you your food.
149
00:06:23,959 --> 00:06:27,061
Oh, and I read your book.
It's boring and repetitive.
150
00:06:27,129 --> 00:06:28,229
And repetitive.
151
00:06:36,738 --> 00:06:37,604
Counselor.
Hi.
152
00:06:37,672 --> 00:06:39,305
Hey, thanks for coming down.
153
00:06:39,357 --> 00:06:40,807
Yeah, no problem.
What's going on?
154
00:06:40,858 --> 00:06:42,025
Need your help.
155
00:06:42,110 --> 00:06:43,777
Today, I arrested a prostitute.
156
00:06:43,828 --> 00:06:46,146
Well, you don't need my help
for that.
157
00:06:46,197 --> 00:06:48,081
Yeah, this one's got a catch.
158
00:06:48,149 --> 00:06:51,751
I just do the prostitution thing
for the cash.
159
00:06:51,818 --> 00:06:54,653
Nice things are expensive,
you know?
160
00:06:54,705 --> 00:06:57,790
Like, I have to buy
my pomeranian a new hip,
161
00:06:57,841 --> 00:07:00,676
and that's like 4 grand,
which is insane,
162
00:07:00,761 --> 00:07:03,345
because for 100 bucks, I can
just buy a whole new dog.
163
00:07:03,429 --> 00:07:05,463
He what?!
164
00:07:05,531 --> 00:07:06,948
Wait, Zoe?
165
00:07:07,016 --> 00:07:10,301
So, except for your undercover
who busted me last night...
166
00:07:10,353 --> 00:07:12,687
and smelled like rental car,
p.S.,
167
00:07:12,772 --> 00:07:15,305
I pretty much stick
to my one main client.
168
00:07:15,357 --> 00:07:17,057
And tell her who that is.
169
00:07:17,142 --> 00:07:19,593
Buddy haverton.
170
00:07:19,661 --> 00:07:21,078
The state senator?
171
00:07:21,146 --> 00:07:24,848
Kind of a drag to hang with,
but he pays, so whatevs.
172
00:07:24,899 --> 00:07:27,234
You bitch!
173
00:07:27,302 --> 00:07:28,785
Yep, give me this.
174
00:07:28,852 --> 00:07:30,453
And tell her
where he gets the money...
175
00:07:30,520 --> 00:07:32,038
to spend
on your scintillating company.
176
00:07:38,962 --> 00:07:41,163
Thank you, Leo.
177
00:07:41,214 --> 00:07:46,585
This will help me better serve
the good people of my district.
178
00:07:46,669 --> 00:07:53,741
Now...
179
00:07:53,809 --> 00:07:57,311
Osal methods.
180
00:07:57,379 --> 00:07:59,880
We would like for that
not to happen.
181
00:07:59,948 --> 00:08:01,298
Whoa, whoa, whoa, now.
182
00:08:01,366 --> 00:08:03,984
Dumping toxic waste
near a children's facility?
183
00:08:04,052 --> 00:08:05,352
I'm sorry.
184
00:08:05,404 --> 00:08:07,220
I can't help you with that.
185
00:08:07,271 --> 00:08:10,723
Senator, we've been
a good friend to you.
186
00:08:10,791 --> 00:08:13,526
We handled your gambling debts.
187
00:08:13,594 --> 00:08:17,113
We got you re-elected...
Twice.
188
00:08:17,198 --> 00:08:19,348
We finance
your extramarital activities...
189
00:08:19,416 --> 00:08:20,699
with you Zoe here.
190
00:08:20,750 --> 00:08:23,068
Shut up!
191
00:08:23,119 --> 00:08:24,753
This isn't a choice.
192
00:08:24,821 --> 00:08:27,840
You take the money
and you do this for us.
193
00:08:27,907 --> 00:08:30,242
Hey, Leo...
194
00:08:33,178 --> 00:08:36,848
...I'm the only friend you
and your scumbag colleagues have...
195
00:08:36,915 --> 00:08:38,683
in the Texas State Senate.
196
00:08:38,750 --> 00:08:42,403
So don't you tell me
what I can or I cannot do.
197
00:08:42,471 --> 00:08:45,822
I always have a choice.
198
00:08:48,476 --> 00:08:49,609
But...
199
00:08:49,694 --> 00:08:51,778
I will think about it.
200
00:08:53,231 --> 00:08:55,782
I want chicken.
201
00:08:55,867 --> 00:08:58,701
So she'll testify?
202
00:08:58,768 --> 00:09:00,769
If we agree to drop the charges.
Done.
203
00:09:00,837 --> 00:09:03,239
Been trying to build a case
against haverton for six years.
204
00:09:03,290 --> 00:09:04,290
She'll have to wear a wire.
205
00:09:04,374 --> 00:09:06,208
I'll get on it, then.
206
00:09:06,276 --> 00:09:10,545
It's just...
The guy is so damn arrogant!
207
00:09:10,613 --> 00:09:12,814
Like his opinion
is the only one that matters.
208
00:09:12,882 --> 00:09:14,883
I mean, I studied criminology,
you know?
209
00:09:14,950 --> 00:09:17,451
I-I know how to pick up little
things with tweezers, too.
210
00:09:17,503 --> 00:09:18,837
Oh, good.
We beat the rush.
211
00:09:18,921 --> 00:09:20,338
I mean,
I'm with you on this one.
212
00:09:20,422 --> 00:09:22,339
We should be cracking
this case, not him.
213
00:09:22,423 --> 00:09:23,623
Cool your jets, Jackie.
214
00:09:23,675 --> 00:09:25,175
We are cracking the case.
215
00:09:25,260 --> 00:09:27,177
We're way ahead of science boy.
216
00:09:27,262 --> 00:09:29,930
Okay, you dragged us
to a barbecue joint, Dan.
217
00:09:29,981 --> 00:09:32,266
How are we "way ahead
of science boy"?
218
00:09:32,317 --> 00:09:34,418
When we were up
in that building,
219
00:09:34,486 --> 00:09:37,303
I did a little "csi"
investigation of my own.
220
00:09:56,589 --> 00:09:59,007
You tasted evidence?
I did.
221
00:09:59,091 --> 00:10:01,509
Turned out it wasn't blood at all.
What was it?
222
00:10:01,593 --> 00:10:03,210
Barbecue sauce
from right here...
223
00:10:03,295 --> 00:10:04,845
Hickory house.
224
00:10:12,103 --> 00:10:15,221
How can you know
something like this?
225
00:10:15,306 --> 00:10:17,473
Okay, Jack, there are three
things I know something about...
226
00:10:17,525 --> 00:10:19,142
Fast cars, fighting crime,
227
00:10:19,193 --> 00:10:20,977
and the vagaries
of good barbecue...
228
00:10:21,028 --> 00:10:22,478
in the Dallas metroplex.
229
00:10:22,530 --> 00:10:24,981
And I am telling you
that was barbecue sauce...
230
00:10:25,032 --> 00:10:26,815
up there in that building,
231
00:10:26,866 --> 00:10:28,317
and it came from here, okay?
232
00:10:28,368 --> 00:10:30,419
I would know Pete's work
anywhere.
233
00:10:30,486 --> 00:10:34,456
Smoky. Not too vinegary.
It's natural.
234
00:10:34,524 --> 00:10:37,159
So, he ate here.
A lot of people eat here.
235
00:10:37,210 --> 00:10:38,576
Okay, just follow me.
236
00:10:38,660 --> 00:10:40,077
Place opens at 11:00.
237
00:10:40,162 --> 00:10:42,029
Crime happened
around a quarter to 1:00.
238
00:10:42,080 --> 00:10:43,965
So he must have been here
for lunch, right?
239
00:10:44,032 --> 00:10:45,199
Well, maybe.
240
00:10:45,250 --> 00:10:46,801
But we sti have to prove it...
241
00:10:46,868 --> 00:10:48,336
we have no idea
what this guy looks like.
242
00:10:48,387 --> 00:10:49,387
It's called a camera.
243
00:10:52,539 --> 00:10:53,723
Hey, darling.
How you doing?
244
00:10:53,808 --> 00:10:55,141
Dallas police department.
245
00:10:55,209 --> 00:10:57,227
Uh, we need to take a look
at your surveillance footage.
246
00:10:57,311 --> 00:10:59,229
You hungry?
247
00:11:00,857 --> 00:11:02,649
Well, a two-hour lunch.
248
00:11:02,651 --> 00:11:05,239
I'm beginning to get a sense
of why the Dallas p.D.
249
00:11:05,290 --> 00:11:07,660
Hasn't made a lick of progress
in this case.
250
00:11:07,744 --> 00:11:09,130
Hey!
Listen up, bow tie!
251
00:11:09,215 --> 00:11:11,618
I catch you sitting in my desk
one more time,
252
00:11:11,669 --> 00:11:14,007
I will stuff you in that
chemistry set of yours...
253
00:11:14,091 --> 00:11:15,844
and roll you straight to hell!
254
00:11:15,928 --> 00:11:17,680
You understand?!
Do not pass go!
255
00:11:18,600 --> 00:11:20,569
Good God!
256
00:11:20,637 --> 00:11:22,841
You never sit
in another man's desk!
257
00:11:22,909 --> 00:11:25,279
It's like wrestling
with another man's dog!
258
00:11:26,834 --> 00:11:28,620
Dan, he was sitting
at my desk.
259
00:11:28,671 --> 00:11:31,208
I made my point.
260
00:11:31,292 --> 00:11:33,178
You bark all you want,
Detective,
261
00:11:33,263 --> 00:11:34,831
but when the lab
results come back...
262
00:11:34,883 --> 00:11:37,554
and my analysis
I.D.S the criminal,
263
00:11:37,639 --> 00:11:40,192
you'll be singing
a different song!
264
00:11:40,260 --> 00:11:41,896
Oh, yeah?
When will that be?
265
00:11:41,980 --> 00:11:43,483
In about four or five hours.
266
00:11:43,534 --> 00:11:45,620
Four or five hours?
267
00:11:45,688 --> 00:11:49,578
I just licked a stone,
and I got the guy's picture!
268
00:11:49,663 --> 00:11:51,082
What are you talking about?
269
00:11:51,166 --> 00:11:53,253
Show him, Jackie.
270
00:11:53,337 --> 00:11:55,040
The tech bandit.
271
00:11:55,107 --> 00:11:57,711
Placed him at the hickory house
an hour before the crime.
272
00:11:57,779 --> 00:11:59,933
How now, little munchkin man?
273
00:12:00,001 --> 00:12:02,588
Maybe it's time for you
to get me a salad!
274
00:12:02,655 --> 00:12:04,558
Detective, my office now!
275
00:12:04,609 --> 00:12:05,544
Yeah, chief.
276
00:12:09,704 --> 00:12:11,138
Hey.
Hey.
277
00:12:11,206 --> 00:12:13,059
You've been
hanging around here a lot.
278
00:12:13,127 --> 00:12:14,679
Are you sure
you're not stalking me?
279
00:12:14,747 --> 00:12:16,215
No, I'm not stalking you.
280
00:12:16,266 --> 00:12:18,887
I'm consulting with
the lieutenant on something.
281
00:12:18,939 --> 00:12:20,023
You good, though?
282
00:12:20,091 --> 00:12:21,610
Oh, yeah.
No, I'm great.
283
00:12:21,678 --> 00:12:24,816
Uh, Dan and I have been assigned
this, uh, tech bandit case.
284
00:12:24,900 --> 00:12:27,238
We just made a pretty big
breakthrough, so...
285
00:12:27,289 --> 00:12:28,340
Nice.
Yeah.
286
00:12:28,408 --> 00:12:29,659
Well, I got to run, so...
287
00:12:29,744 --> 00:12:30,828
Yeah. Good. Go.
288
00:12:30,912 --> 00:12:32,882
I'm sick of talking to you
anyways.
289
00:12:34,086 --> 00:12:35,287
Oh, my...
290
00:12:35,339 --> 00:12:37,308
Now that your partner
has been, uh, neutered...
291
00:12:38,578 --> 00:12:40,031
...I'm gonna need
the resources...
292
00:12:40,098 --> 00:12:42,435
of the FBI
forensics imaging department...
293
00:12:42,486 --> 00:12:44,155
to better interpret this photo,
294
00:12:44,240 --> 00:12:47,645
and you two may provide
vehicular support.
295
00:12:49,483 --> 00:12:51,586
Explain to me
one more time...
296
00:12:51,655 --> 00:12:54,142
This is what people
are paying us for,
297
00:12:54,210 --> 00:12:56,581
to babysit this...
Ninny poindexter?
298
00:12:56,649 --> 00:12:59,185
Yes, this is exactly
what they are paying us for,
299
00:12:59,270 --> 00:13:00,689
so let's just suck it up...
300
00:13:00,773 --> 00:13:02,526
and take in this beautiful
panoramic view...
301
00:13:02,610 --> 00:13:04,112
of Dallas, Texas.
302
00:13:04,179 --> 00:13:07,151
Maybe now would be a good time
for us to get an interview.
303
00:13:07,202 --> 00:13:08,988
We can talk about
what it's been like...
304
00:13:09,040 --> 00:13:10,242
working
with Dr. laviolette?
305
00:13:10,326 --> 00:13:11,911
I think I'll pass, thanks.
306
00:13:11,995 --> 00:13:13,331
I'll give an interview.
307
00:13:14,451 --> 00:13:15,719
Just... okay,
308
00:13:15,803 --> 00:13:17,923
let's just start with your name
and what you do.
309
00:13:18,008 --> 00:13:19,543
I'm Detective Dan stark,
310
00:13:19,594 --> 00:13:22,082
Dallas police department,
Dallas, Texas.
311
00:13:22,150 --> 00:13:25,706
My gun, that's my badge,
that's my 'stache.
312
00:13:25,773 --> 00:13:27,276
Okay, and what's it been like...
313
00:13:27,360 --> 00:13:29,080
working for the great
Dr. laviolette?
314
00:13:29,164 --> 00:13:32,386
You know, the thing about
the great Dr. laviolette...
315
00:13:32,454 --> 00:13:35,425
that, uh, what he does
is not police work.
316
00:13:35,510 --> 00:13:36,712
No, sir.
317
00:13:36,763 --> 00:13:39,133
Okay, uh, Dan? Dan?
It is not.
318
00:13:39,217 --> 00:13:40,787
Keep going.
Keep going with this.
319
00:13:40,854 --> 00:13:43,726
Back in the day, I used to
walk into a crime scene.
320
00:13:43,777 --> 00:13:45,596
I would get down on my knees.
321
00:13:45,647 --> 00:13:47,734
I would lay my hands
upon the blood.
322
00:13:47,785 --> 00:13:51,775
I would feel how warm that blood
was between my fingers.
323
00:13:51,826 --> 00:13:53,496
Actually, we would never
do that,
324
00:13:53,580 --> 00:13:55,917
because that would be,
uh, contaminating evidence.
325
00:13:55,968 --> 00:13:57,754
But with this guy,
it's all science.
326
00:13:57,805 --> 00:13:59,290
Well, let me
tell you the problem...
327
00:13:59,342 --> 00:14:00,860
with this so-called science.
328
00:14:00,928 --> 00:14:03,984
It gets in the way with the
heart and soul of police work,
329
00:14:04,068 --> 00:14:06,304
which is knowing in your gut...
330
00:14:06,356 --> 00:14:09,077
what is right
and what is wrong.
331
00:14:09,145 --> 00:14:10,663
No, it's proper procedure.
332
00:14:10,748 --> 00:14:12,835
Well, you know,
back in the day,
333
00:14:12,903 --> 00:14:15,874
my old partner, Frank, and me...
We'd be cruising.
334
00:14:15,959 --> 00:14:17,862
We'd see a guy in the street.
335
00:14:17,929 --> 00:14:21,351
Right there... bam!... we'd go,
"yeah, that's a bad guy."
336
00:14:21,436 --> 00:14:23,807
We would haul
his sorry ass downtown...
337
00:14:23,858 --> 00:14:26,913
and then we would figure out
what the facts were.
338
00:14:26,981 --> 00:14:28,984
That is police work.
339
00:14:29,035 --> 00:14:33,593
Yeah, but we don't do that,
because that's illegal.
340
00:14:33,661 --> 00:14:36,799
Yeah, because of guys
like laviolette.
341
00:14:36,867 --> 00:14:40,707
I mean, come on, Jack.
We're officers of the law.
342
00:14:40,758 --> 00:14:44,098
We're not chauffeurs or...
Or baggage handlers...
343
00:14:44,182 --> 00:14:47,071
and we are not
freaking lab assistants.
344
00:14:47,155 --> 00:14:49,392
We work
for the Dallas p.D.
345
00:14:49,459 --> 00:14:51,195
We got to get back out there
on the street...
346
00:14:51,247 --> 00:14:54,786
and use our god-given abilities
to catch this time bandit!
347
00:14:54,871 --> 00:14:56,439
Tech bandit.
348
00:14:56,507 --> 00:14:58,409
Well, he's stealing our time,
isn't he?!
349
00:14:58,461 --> 00:14:59,512
Now, come on, Jack!
350
00:14:59,579 --> 00:15:01,099
What do you do for a living?!
351
00:15:01,166 --> 00:15:04,806
You know what?
You're right.
352
00:15:04,891 --> 00:15:06,192
Let's go bust the punk.
353
00:15:06,260 --> 00:15:08,196
All right,
we're back in business.
354
00:15:08,264 --> 00:15:09,950
Let me ask you something, son.
355
00:15:10,018 --> 00:15:12,505
You want to make a movie
about lab wienies...
356
00:15:12,573 --> 00:15:14,660
or you want to make a movie
about cops?
357
00:15:20,756 --> 00:15:23,144
It's totally
sticking out.
358
00:15:23,228 --> 00:15:24,980
It looks like I have back fat.
359
00:15:25,065 --> 00:15:26,150
Okay, wear a coat.
360
00:15:26,234 --> 00:15:28,104
I'm not wearing a coat.
361
00:15:28,155 --> 00:15:31,744
I'm a prostitute,
not some off-the-rack slut.
362
00:15:31,811 --> 00:15:34,416
Excuse me for dressing
like a professional...
363
00:15:34,483 --> 00:15:36,170
and not a "professional."
364
00:15:36,237 --> 00:15:38,541
Can we just go over
the game plan again, please?
365
00:15:38,625 --> 00:15:39,944
Um, I know the game plan.
366
00:15:40,012 --> 00:15:42,182
I go in and get buddy
to offer me cash for sex,
367
00:15:42,266 --> 00:15:45,104
and then you go in
and bust him.
368
00:15:45,172 --> 00:15:46,641
It's so original.
369
00:15:46,692 --> 00:15:48,729
Okay, I'm sorry.
I'm gonna stop you right there.
370
00:15:48,813 --> 00:15:50,899
Zoe, you do understand
that you're in the middle...
371
00:15:50,984 --> 00:15:53,187
of a major crime operation
right now, don't you?
372
00:15:53,238 --> 00:15:54,907
One that could affect
thousands of people.
373
00:15:54,992 --> 00:15:56,961
I understand.
374
00:16:02,474 --> 00:16:05,679
Oh, thank you, darling.
375
00:16:09,071 --> 00:16:10,722
Oh, Zoe...
376
00:16:10,774 --> 00:16:13,078
What are you doing with me?
377
00:16:13,162 --> 00:16:15,165
What do you
want me to do?
378
00:16:16,401 --> 00:16:19,257
I mean, I'm a fraud, kiddo.
379
00:16:19,341 --> 00:16:21,929
You know, there was a time
when being a public servant...
380
00:16:21,997 --> 00:16:23,231
meant something to me,
381
00:16:23,299 --> 00:16:25,102
but now, when people know
what I've become...
382
00:16:25,170 --> 00:16:27,139
They're gonna hang me
from the highest tree.
383
00:16:28,694 --> 00:16:32,534
Maybe there's something I can do
to make you feel better,
384
00:16:32,601 --> 00:16:35,322
and you can give me
some money for it.
385
00:16:35,407 --> 00:16:37,042
Here we go.
386
00:16:37,094 --> 00:16:38,813
Thatat's very sweet of you,
sugar.
387
00:16:38,881 --> 00:16:41,217
But I'm just not in the mood.
388
00:16:41,286 --> 00:16:43,439
No, maybe I ought
to just give you...
389
00:16:43,524 --> 00:16:46,112
A whole pile of money and just
walk away from all of this.
390
00:16:46,196 --> 00:16:47,581
Hold on.
391
00:16:47,665 --> 00:16:51,505
I like that idea, but how
would that work, exactly?
392
00:16:51,573 --> 00:16:54,011
Would you just give it to me?
393
00:16:54,078 --> 00:16:55,597
No, honey, I'm just talking.
394
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
- I know, but...
- Senator.
395
00:17:01,393 --> 00:17:03,697
What, you come to my house?
396
00:17:03,764 --> 00:17:06,786
In our last conversation, you
said you'd consider my request.
397
00:17:06,871 --> 00:17:08,824
But still,
the investigation goes on.
398
00:17:08,892 --> 00:17:11,111
Hey, get your hands off him!
399
00:17:11,163 --> 00:17:13,950
Get out.
400
00:17:14,002 --> 00:17:16,388
Aah!
Get your hands off me!
401
00:17:16,457 --> 00:17:18,644
I'm sorry, buddy.
402
00:17:18,728 --> 00:17:19,479
Aah!
403
00:17:19,563 --> 00:17:20,598
Ugh.
404
00:17:20,649 --> 00:17:23,069
Tomorrow,
you go into your office...
405
00:17:23,136 --> 00:17:24,439
and you stop the investigation.
406
00:17:24,490 --> 00:17:26,910
My client dumps his waste
wherever he wants...
407
00:17:26,978 --> 00:17:30,317
The ocean, kids' school,
your house.
408
00:17:30,368 --> 00:17:32,321
Wherever.
409
00:17:32,372 --> 00:17:34,459
Is that clear?
410
00:17:34,510 --> 00:17:37,098
Yeah, yeah.
411
00:17:37,165 --> 00:17:40,271
In the future, when I come here
with a case full of money...
412
00:17:40,338 --> 00:17:42,058
and I ask you to do something,
413
00:17:42,125 --> 00:17:44,178
you say...
414
00:17:44,230 --> 00:17:45,865
"Yes, sir, I will."
415
00:17:47,987 --> 00:17:50,491
Here.
416
00:17:50,542 --> 00:17:54,048
You're all wet.
417
00:18:03,319 --> 00:18:05,220
I'm not doing this anymore!
418
00:18:05,273 --> 00:18:07,191
It is dangerous,
419
00:18:07,243 --> 00:18:11,701
and I got grass stains
on my $400 slingbacks!
420
00:18:15,259 --> 00:18:16,460
Yes.
421
00:18:16,545 --> 00:18:20,084
I love the doughnut.
That's classic cop.
422
00:18:20,136 --> 00:18:22,639
What's happening, partner?
423
00:18:22,707 --> 00:18:24,426
Oh, just looking
at the surveillance footage...
424
00:18:24,477 --> 00:18:25,478
from the hickory house.
425
00:18:25,563 --> 00:18:26,982
It's... it's something
I saw earlier...
426
00:18:27,066 --> 00:18:28,284
that's just been bugging me.
427
00:18:28,369 --> 00:18:30,538
There he is...
The tech bandito.
428
00:18:30,606 --> 00:18:33,996
Yeah, if our timeline is
correct, then, yes, that's him.
429
00:18:34,064 --> 00:18:35,131
Wow.
430
00:18:35,216 --> 00:18:36,334
See, look at that.
431
00:18:36,418 --> 00:18:37,970
That... that is what
is bugging me right now.
432
00:18:38,055 --> 00:18:41,961
He brings a camera and
a computer to a barbecue joint.
433
00:18:42,013 --> 00:18:44,918
He takes a bite of something...
He puts it down.
434
00:18:44,985 --> 00:18:46,103
He snaps a photo of it,
435
00:18:46,154 --> 00:18:47,440
and then he types
on his computer.
436
00:18:47,491 --> 00:18:48,642
It doesn't make any sense.
437
00:18:48,710 --> 00:18:50,363
You know what?
I'm gonna try something.
438
00:18:50,447 --> 00:18:51,631
Look at that.
439
00:18:51,699 --> 00:18:53,202
You type it one place...
It comes out the other.
440
00:18:53,269 --> 00:18:54,671
I knew it.
441
00:18:54,755 --> 00:18:55,656
What?
442
00:18:55,707 --> 00:18:57,226
He's a blogger.
443
00:18:57,294 --> 00:18:59,013
See, he's a-a writer
for a food blog.
444
00:18:59,098 --> 00:19:00,383
He eats at different places...
445
00:19:00,467 --> 00:19:02,186
and then writes
about his experience.
446
00:19:02,271 --> 00:19:04,057
Thefinerdiner.Com.
447
00:19:04,125 --> 00:19:06,111
No, the finer diner.
It's a long "I."
448
00:19:06,179 --> 00:19:07,146
Finer diner, yeah.
449
00:19:07,214 --> 00:19:08,365
Yeah, look at this.
450
00:19:08,450 --> 00:19:10,787
"Today, I happened to be
in Dallas on business,
451
00:19:10,855 --> 00:19:13,810
"the highlight of which was
a lunch at the hickory house.
452
00:19:13,878 --> 00:19:15,630
"And while the ribs
are outstanding,
453
00:19:15,698 --> 00:19:17,835
the brisket sandwich
is not to be missed."
454
00:19:17,886 --> 00:19:19,087
And there's
a picture of it.
455
00:19:19,171 --> 00:19:21,642
Boy, that is
a good-looking sandwich.
456
00:19:21,710 --> 00:19:24,380
Come here.
457
00:19:24,433 --> 00:19:26,318
Get a shot of that sandwich.
Okay.
458
00:19:26,386 --> 00:19:29,107
Now, look at the time...
11:42.
459
00:19:29,191 --> 00:19:30,494
He's our guy.
460
00:19:30,561 --> 00:19:32,681
What else does he say?
Oh, here, here.
461
00:19:32,749 --> 00:19:34,083
"If lunch wasn't thrill enough,
462
00:19:34,169 --> 00:19:36,422
"tomorrow, I plan to go
to Denny king's rib room,
463
00:19:36,490 --> 00:19:40,079
which is conveniently across
the street from my hotel."
464
00:19:40,131 --> 00:19:42,584
He's staying
at the Crescent.
465
00:19:42,635 --> 00:19:44,305
Let's roll.
466
00:19:44,389 --> 00:19:45,640
Oh, guys?
467
00:19:45,725 --> 00:19:47,896
Can you do that one more time,
just the exit?
468
00:19:47,947 --> 00:19:49,532
No, we're not here
to make a movie...
469
00:19:49,599 --> 00:19:50,868
We're here to catch a thief.
470
00:19:50,936 --> 00:19:53,323
Yeah, we're cops, not actors.
471
00:19:56,630 --> 00:19:58,282
Wait. Hold on.
472
00:19:58,334 --> 00:20:00,303
You ready?
Yes.
473
00:20:00,371 --> 00:20:02,509
We're now gonna
go arrest the tech bandit,
474
00:20:02,593 --> 00:20:05,263
or my name's not Dan stark.
475
00:20:05,314 --> 00:20:06,817
I'm moving out peoples, downtown!
476
00:20:06,901 --> 00:20:09,238
Let's roll!
477
00:20:14,263 --> 00:20:15,763
I don't understand.
478
00:20:15,848 --> 00:20:18,632
You're looking for a guest
who enjoyed his food.
479
00:20:18,716 --> 00:20:20,749
Enjoyed it
or was critical of it.
480
00:20:20,800 --> 00:20:23,085
Our bad guy is a food bagger.
481
00:20:23,153 --> 00:20:24,686
Blogger.
Right.
482
00:20:24,753 --> 00:20:26,888
Anyway, we know he's staying here.
We just don't know where.
483
00:20:26,939 --> 00:20:29,089
We're hoping that maybe he ordered
something from room service...
484
00:20:29,140 --> 00:20:31,141
and that there's something in
that order that can help us.
485
00:20:31,226 --> 00:20:33,509
I do remember one guest
last night.
486
00:20:33,577 --> 00:20:34,777
Yeah, here it is.
487
00:20:34,845 --> 00:20:37,062
He ordered a brisket sandwich
at 10:00.
488
00:20:37,113 --> 00:20:38,813
Brisket?
489
00:20:38,881 --> 00:20:40,597
I remember
because he sent it back.
490
00:20:40,649 --> 00:20:41,782
He said the meat
was undercooked...
491
00:20:41,850 --> 00:20:43,600
and the sauce
had too much vinegar.
492
00:20:43,652 --> 00:20:45,652
Room number?
656.
493
00:20:45,736 --> 00:20:47,153
656?
Hot damn.
494
00:20:47,238 --> 00:20:49,454
Uh, we're gonna need the name
that that room's under.
495
00:20:49,539 --> 00:20:53,291
Why would you ruin a perfectly
good piece of meat with vinegar?
496
00:20:53,358 --> 00:20:55,243
You need acid
to cut the sweetness.
497
00:20:55,294 --> 00:20:57,043
Otherwise,
there's no depth to it.
498
00:20:57,111 --> 00:20:59,746
Okay, that's... that's...
That's enough out of you.
499
00:20:59,797 --> 00:21:02,198
No, I-I like...
I said that's enough.
500
00:21:02,265 --> 00:21:03,999
His name is roland van hoff.
501
00:21:04,084 --> 00:21:07,001
Thank you very much.
Come on, come on.
502
00:21:09,137 --> 00:21:10,137
Oh, no.
503
00:21:10,221 --> 00:21:12,556
Oh... you got to
be kidding me.
504
00:21:12,623 --> 00:21:15,124
Did you really think
you could just abandon me...
505
00:21:15,175 --> 00:21:16,792
and solve this
on your own?
506
00:21:16,843 --> 00:21:19,294
This is what I do, Detective.
507
00:21:19,345 --> 00:21:20,812
How'd you find out?
508
00:21:20,897 --> 00:21:22,062
I digitally deconstructed...
509
00:21:22,130 --> 00:21:23,514
the photo
from the hickory house,
510
00:21:23,598 --> 00:21:25,265
and I was able
to isolate a serial number...
511
00:21:25,316 --> 00:21:27,016
on the back
of the tech bandit's laptop.
512
00:21:27,101 --> 00:21:29,902
From that, I got
his credit-card charges...
513
00:21:29,969 --> 00:21:31,904
and, from that,
his name...
514
00:21:31,971 --> 00:21:33,237
Roland van hoff.
515
00:21:33,305 --> 00:21:35,406
He's staying in this hotel.
516
00:21:35,474 --> 00:21:37,908
Yeah, duh. We figured that out
like last Christmas.
517
00:21:37,975 --> 00:21:40,193
We're going up there right now
to bring him down.
518
00:21:40,278 --> 00:21:41,911
Wrong.
519
00:21:41,978 --> 00:21:43,946
You are gonna stay outside
while I bring him down.
520
00:21:43,997 --> 00:21:45,813
What room is he in?
You don't understand.
521
00:21:45,864 --> 00:21:47,699
You... you
don't just barge in...
522
00:21:47,783 --> 00:21:49,950
on a sophisticated criminal
like this...
523
00:21:50,001 --> 00:21:52,536
with... with half a dozen
s.W.A.T.-Team guys.
524
00:21:52,620 --> 00:21:53,869
What room, Detective?
525
00:21:53,954 --> 00:21:55,154
Jackie, you don't have to
tell him, Jack.
526
00:21:55,205 --> 00:21:58,590
Detective, I am your boss
on this case...
527
00:21:58,657 --> 00:22:01,942
and I am asking you
what room is he in?
528
00:22:03,261 --> 00:22:04,878
Jackie, don't.
529
00:22:04,946 --> 00:22:07,013
656.
Thank you.
530
00:22:07,081 --> 00:22:09,631
Two of you remain in the lobby,
the rest follow me.
531
00:22:09,682 --> 00:22:10,983
Sir, can you take me there?
532
00:22:14,636 --> 00:22:15,903
I'm calling ruiz.
533
00:22:15,971 --> 00:22:18,605
Yeah, and don't forget
to use your man voice.
534
00:22:18,672 --> 00:22:20,307
I thought we settled
this already.
535
00:22:20,358 --> 00:22:22,858
Laviolette is gonna blow this
entire case, all right?
536
00:22:22,926 --> 00:22:24,643
He... he's gonna
raid this guy's room...
537
00:22:24,694 --> 00:22:26,561
with a bunch
of s.W.A.T.-Team members.
538
00:22:26,645 --> 00:22:27,962
We're gonna lose this guy!
539
00:22:28,030 --> 00:22:30,230
Tell her that little puke
isn't even a real cop.
540
00:22:30,315 --> 00:22:32,482
Yeah, did you hear that?
Yeah, and it sounds like the two of you...
541
00:22:32,533 --> 00:22:33,849
are looking for some credit.
542
00:22:33,900 --> 00:22:35,684
Look, I'm sorry,
but I do not have time...
543
00:22:35,736 --> 00:22:37,119
for a pissing contest
right now.
544
00:22:38,571 --> 00:22:39,688
Was that Jack?
545
00:22:39,755 --> 00:22:41,323
Yes, and everything's fine.
546
00:22:41,374 --> 00:22:43,991
Listen, Zoe... no, I am not
talking about this anymore.
547
00:22:44,042 --> 00:22:47,877
That guy put a gun
in my face. Done-zo.
548
00:22:47,945 --> 00:22:50,012
Maybe we're pushing this.
I can't put her in any more danger.
549
00:22:50,079 --> 00:22:51,964
Why don't you let
one of your cops get shot?
550
00:22:52,031 --> 00:22:54,632
Who cares about
some toxic garbage, anyway?
551
00:22:54,700 --> 00:22:56,384
It's not my problem, okay?
552
00:22:56,451 --> 00:22:58,335
Look, I have to wash my hair.
553
00:22:58,402 --> 00:23:00,020
It smells like police.
Ugh.
554
00:23:00,087 --> 00:23:01,137
I'm sorry.
555
00:23:01,205 --> 00:23:02,588
You do understand...
556
00:23:02,672 --> 00:23:04,473
that you're spending some time
in prison, don't you?
557
00:23:04,540 --> 00:23:05,924
That's not gonna change,
558
00:23:06,009 --> 00:23:07,592
so I suggest you start thinking
about your situation...
559
00:23:07,676 --> 00:23:09,377
and less about your hair.
560
00:23:09,428 --> 00:23:12,946
I think you should start caring
about that root situation.
561
00:23:13,014 --> 00:23:15,231
I think you need to worry
about herpes being forever.
562
00:23:15,315 --> 00:23:16,899
And this is natural,
sweetheart.
563
00:23:16,967 --> 00:23:18,400
Hmm.
564
00:23:18,467 --> 00:23:20,685
Why don't we let my colorist,
Steve, figure that out?
565
00:23:20,736 --> 00:23:21,853
He'll know.
He's gay.
566
00:23:21,904 --> 00:23:23,153
You want to go to jail,
don't you?
567
00:23:23,221 --> 00:23:24,571
Four years... that's what
I'm giving you...
568
00:23:24,656 --> 00:23:26,073
with a nice roommate
named Chuck,
569
00:23:26,157 --> 00:23:28,274
'cause I can make that happen
just like that.
570
00:23:28,359 --> 00:23:29,725
Oh, get out of my face.
Okay.
571
00:23:29,777 --> 00:23:30,776
Fresh air. Okay.
572
00:23:30,860 --> 00:23:32,411
I don't know what it is,
573
00:23:32,495 --> 00:23:34,496
but that girl
pushes my buttons...
574
00:23:34,562 --> 00:23:36,030
Every single one of them.
575
00:23:36,081 --> 00:23:37,865
It doesn't matter.
We can't use her anyway.
576
00:23:37,916 --> 00:23:39,232
What are we supposed to do now?
577
00:23:39,283 --> 00:23:40,617
We'll have to use
an undercover.
578
00:23:40,701 --> 00:23:42,002
Buddy will call Zoe for a date.
579
00:23:42,069 --> 00:23:44,203
She'll say she's sick and
there's another girl coming.
580
00:23:44,254 --> 00:23:46,038
I'll send in one of my girls,
and we bust him.
581
00:23:47,373 --> 00:23:49,407
Jack's always telling me
how hard his job is,
582
00:23:49,458 --> 00:23:51,425
and I never understood it
until just now.
583
00:23:51,509 --> 00:23:53,260
I don't know
how he keeps his cool.
584
00:23:53,344 --> 00:23:55,711
God,
I want to kill that guy.
585
00:23:55,762 --> 00:23:57,046
Hey, kid, turn it off.
586
00:23:57,097 --> 00:23:58,597
No one needs to see this.
587
00:23:58,682 --> 00:23:59,914
H-he's a disaster.
588
00:23:59,965 --> 00:24:02,684
I mean, we're nna lose
the tech bandit, Dan!
589
00:24:02,751 --> 00:24:05,519
He's here! He's at this hotel,
and we're gonna lose him!
590
00:24:05,586 --> 00:24:06,687
You know what I'm thinking?
591
00:24:06,754 --> 00:24:07,937
The smartest thing
I could do right now...
592
00:24:08,022 --> 00:24:09,188
is get in that trans am...
593
00:24:09,256 --> 00:24:10,723
and drive it right through
that revolving door.
594
00:24:10,774 --> 00:24:12,774
Yes! Definitely.
That will look so awesome.
595
00:24:12,859 --> 00:24:14,810
Kid's into it.
What do you say, partner?
596
00:24:14,894 --> 00:24:18,929
We are not driving a car
through the hotel lobby, okay?
597
00:24:18,980 --> 00:24:22,065
We're just gonna wait out here.
598
00:24:27,569 --> 00:24:30,321
Now, you've confirmed that
he's in there? Yes, sir.
599
00:24:30,406 --> 00:24:32,456
We just had housekeeping call
and ask about turndown service.
600
00:24:32,540 --> 00:24:34,358
Excellent.
601
00:24:35,892 --> 00:24:37,443
Go, go, go, go!
602
00:24:39,578 --> 00:24:40,611
Clear.
603
00:24:40,663 --> 00:24:41,746
Clear.
604
00:24:41,797 --> 00:24:43,081
Where is he?!
605
00:24:44,949 --> 00:24:47,084
He...
606
00:24:47,135 --> 00:24:48,501
Damn it!
607
00:24:55,224 --> 00:24:56,340
Yes? Hello.
608
00:24:56,425 --> 00:24:59,093
Turndown service?
No, thank you.
609
00:25:01,262 --> 00:25:05,397
Don't you usually, uh,
call much later in the day?
610
00:25:05,465 --> 00:25:07,732
Ah, yes. I see.
611
00:25:07,799 --> 00:25:09,083
Thank you.
612
00:25:35,171 --> 00:25:36,754
But
you did listen to it.
613
00:25:36,822 --> 00:25:37,988
Yeah.
614
00:25:38,039 --> 00:25:39,623
Both sides?
"A" and "b"?
615
00:25:39,674 --> 00:25:42,675
Yes, Dan, I listened to
the foghat record you gave me.
616
00:25:42,760 --> 00:25:45,177
It just... I don't know...
Wasn't my thing.
617
00:25:45,261 --> 00:25:47,379
Hey, you get points
for the vinyl, though.
618
00:25:47,464 --> 00:25:48,880
It was in pristine condition.
619
00:25:48,964 --> 00:25:50,932
You listen to vinyl?
620
00:25:50,999 --> 00:25:52,716
Yeah. Collect it.
621
00:25:52,800 --> 00:25:56,135
I got over 400 records,
not including singles and 78s.
622
00:25:56,186 --> 00:25:58,003
I did not know that.
Yeah.
623
00:25:58,054 --> 00:25:59,838
Yeah, I got a bunch of vinyl.
624
00:25:59,890 --> 00:26:01,055
Oh, yeah?
Yeah.
625
00:26:01,140 --> 00:26:03,341
It just, you know,
sounds better than cds.
626
00:26:03,392 --> 00:26:05,008
Oh, well, cds have no depth.
627
00:26:05,076 --> 00:26:07,277
I mean, all the vocals
have been compressed.
628
00:26:07,345 --> 00:26:08,528
The high end is gone.
629
00:26:08,612 --> 00:26:10,229
Yeah, you can't
get the case open.
630
00:26:10,314 --> 00:26:13,064
An lp is just
so much warmer, you know?
631
00:26:13,132 --> 00:26:15,967
I mean, there's just
much more layering.
632
00:26:16,052 --> 00:26:18,385
The low-end harmonics
are richer.
633
00:26:18,453 --> 00:26:20,287
I don't know what the hell you're
talking about, but I agree.
634
00:26:20,355 --> 00:26:22,121
Foghat rocks.
635
00:26:29,511 --> 00:26:30,812
Was that...
Was that...
636
00:26:30,896 --> 00:26:32,813
It's the time bandit!
It may be our bust yet, partner!
637
00:26:32,897 --> 00:26:36,016
Let's roll!
638
00:26:42,605 --> 00:26:44,606
And that's my act break.
639
00:26:49,089 --> 00:26:53,445
We are in pursuit of a silver
two-door coupe in south ??
640
00:26:53,594 --> 00:26:54,342
A grand.
641
00:26:54,467 --> 00:26:55,998
Wait... wait... no this isn't grand.
642
00:26:56,118 --> 00:26:56,779
What matters?
643
00:26:56,905 --> 00:26:58,322
We're gonna get there
before any black-and-whites do.
644
00:26:58,373 --> 00:27:00,074
No, I'm not calling in
false information, Dan.
645
00:27:00,159 --> 00:27:01,576
Fine. Tell them
we're outside somewhere...
646
00:27:01,660 --> 00:27:04,246
and it's hot and there are
a whole bunch of buildings.
647
00:27:04,331 --> 00:27:06,967
The truck!
648
00:27:08,502 --> 00:27:09,720
Look out for the car!
649
00:27:14,761 --> 00:27:16,728
Damn it! We lost him.
650
00:27:18,148 --> 00:27:19,715
Oop.
651
00:27:25,057 --> 00:27:26,724
No, no, no, no.
Stop. Take akard.
652
00:27:26,776 --> 00:27:28,027
They're fixing a water main
on Houston.
653
00:27:28,078 --> 00:27:29,745
He's gonna have to cut around.
654
00:27:29,830 --> 00:27:31,665
Works for me.
655
00:27:45,716 --> 00:27:47,635
There he is!
656
00:27:53,427 --> 00:27:54,444
Police!
657
00:27:54,528 --> 00:27:55,928
Step out of the car right now!
658
00:27:55,980 --> 00:27:57,197
Put your hands up!
659
00:27:57,265 --> 00:27:59,199
Let me see 'em!
Let me see 'em!
660
00:27:59,267 --> 00:28:00,986
Turn around, spread it!
Spread it!
661
00:28:03,605 --> 00:28:06,742
I have to say, detectives,
nicely done.
662
00:28:06,793 --> 00:28:08,211
And not just the final maneuver
in the street...
663
00:28:08,279 --> 00:28:11,081
but the whole thing
from start to finish.
664
00:28:11,132 --> 00:28:12,500
I'm very impressed.
665
00:28:12,584 --> 00:28:15,137
Well, it was our pleasure.
666
00:28:15,221 --> 00:28:16,972
I'm just glad
that it's you that caught me...
667
00:28:17,057 --> 00:28:18,223
and not that laviolette.
668
00:28:18,291 --> 00:28:19,893
The man is unworthy
of the credit.
669
00:28:19,960 --> 00:28:23,464
Please. That twerp belongs
on a tricycle with a red nose.
670
00:28:23,515 --> 00:28:25,132
You know, I'm sorry.
671
00:28:25,183 --> 00:28:26,902
I-I have to ask you,
Mr. van hoff, uh...
672
00:28:26,969 --> 00:28:29,304
Ah! Roland, please.
673
00:28:29,355 --> 00:28:31,307
Okay. Uh, roland, um,
674
00:28:31,358 --> 00:28:34,561
what is the deal with, u
finerdiner. Com,
675
00:28:34,629 --> 00:28:35,996
the food blog?
676
00:28:36,081 --> 00:28:38,483
Doesn't that get in the way
of your cat-burgling?
677
00:28:38,534 --> 00:28:42,405
Actually, I became a cat burglar
to support my blog.
678
00:28:42,472 --> 00:28:45,759
You see, I love food,
and I love writing about it,
679
00:28:45,826 --> 00:28:48,129
but you can't make a living
with a blog.
680
00:28:48,180 --> 00:28:51,215
So if you like to travel
and you love to eat, as I do,
681
00:28:51,300 --> 00:28:53,802
you have to find a way
to pay for it somehow.
682
00:28:53,853 --> 00:28:56,839
So you steal technology
to support your lifestyle.
683
00:28:56,891 --> 00:28:59,276
I work five or six days a year.
684
00:28:59,344 --> 00:29:02,397
I travel the world.
I eat like a king.
685
00:29:02,482 --> 00:29:04,032
Wow, you need an assistant?
686
00:29:10,825 --> 00:29:12,493
We've got a situation.
687
00:29:16,215 --> 00:29:18,884
Picture Zoe took of me
on her phone. Hmm.
688
00:29:18,969 --> 00:29:21,338
What is she talking about roots?
I don't see any roots.
689
00:29:21,389 --> 00:29:24,024
Uh, she sent
the picture to buddy.
690
00:29:26,161 --> 00:29:27,495
She did what?
691
00:29:27,579 --> 00:29:29,865
She told him, "this is the girl
that's coming,"...
692
00:29:29,949 --> 00:29:31,984
not an undercover cop
like we said.
693
00:29:32,036 --> 00:29:33,119
You.
694
00:29:33,170 --> 00:29:34,504
What?!
695
00:29:34,588 --> 00:29:36,974
Yeah, he, um,
texted back right away.
696
00:29:37,042 --> 00:29:40,195
He doesn't want anybody else,
and he's very excited.
697
00:29:40,263 --> 00:29:42,765
Apparently,
he ended with the colon...
698
00:29:42,833 --> 00:29:45,184
and the closed parenthesis
and...
699
00:29:45,252 --> 00:29:47,771
That tiny little trash box.
700
00:29:47,839 --> 00:29:49,891
All right, well,
we'll get someone else.
701
00:29:49,975 --> 00:29:51,776
Wait a second.
702
00:29:51,844 --> 00:29:53,479
You just said
that he wants me, right?
703
00:29:53,530 --> 00:29:54,613
Yep.
704
00:29:54,681 --> 00:29:56,115
So if I don't show up,
he walks,
705
00:29:56,182 --> 00:29:58,235
the corruption continues,
we got to start over again.
706
00:29:58,319 --> 00:29:59,319
Pretty much.
707
00:29:59,370 --> 00:30:01,122
When's the appointment?
708
00:30:01,173 --> 00:30:03,090
In an hour.
709
00:30:03,158 --> 00:30:05,460
Um, what do I need to do,
loosen up my buttons...
710
00:30:05,512 --> 00:30:07,429
or put on some fishnets
or something?
711
00:30:07,496 --> 00:30:09,498
Well, we have some clothes
downstairs for the undercovers,
712
00:30:09,550 --> 00:30:11,000
and we'll find you something
appropriate. Okay.
713
00:30:11,051 --> 00:30:12,353
Or in this case...
714
00:30:12,437 --> 00:30:14,722
Inappropriate!
This investigation is mine!
715
00:30:14,806 --> 00:30:18,026
I've studied this man
for seven years.
716
00:30:18,110 --> 00:30:19,862
I know his methods.
717
00:30:19,947 --> 00:30:23,617
Well, then, why are we
the guys who found him?
718
00:30:23,685 --> 00:30:24,902
Yeah.
We tracked him down.
719
00:30:24,969 --> 00:30:26,371
We chased him
through the streets.
720
00:30:26,455 --> 00:30:27,622
You want to see the film?
721
00:30:27,689 --> 00:30:29,658
Oh, it's not edited yet.
722
00:30:29,709 --> 00:30:31,526
It's just raw footage.
723
00:30:31,578 --> 00:30:32,861
H-he's right, alfonse.
724
00:30:32,913 --> 00:30:34,531
They beat you.
725
00:30:34,599 --> 00:30:36,884
No, I'm taking this
straight to the chief.
726
00:30:36,969 --> 00:30:39,337
You directly disobeyed
my orders to stay away.
727
00:30:39,388 --> 00:30:41,156
We caught the criminal.
728
00:30:41,224 --> 00:30:43,592
Yeahdo you really think the
chief's gonna care about that?
729
00:30:43,676 --> 00:30:45,778
Because chances are,
he's probably going to...
730
00:31:22,309 --> 00:31:23,693
Thank you.
731
00:31:23,760 --> 00:31:24,945
Yeah.
732
00:31:25,030 --> 00:31:26,647
I would have
picked that up myself,
733
00:31:26,731 --> 00:31:28,600
but I can't bend over right now.
It's okay.
734
00:31:28,668 --> 00:31:30,268
I can't stand up right now.
735
00:31:45,505 --> 00:31:48,624
You know, I got to say...
Lily, is it?
736
00:31:48,676 --> 00:31:49,894
Lily.
Lily.
737
00:31:49,961 --> 00:31:52,530
Lily, I've had a lot of gals
over the years,
738
00:31:52,597 --> 00:31:54,499
but you...
You're different.
739
00:31:54,567 --> 00:31:57,904
You're much more,
uh, self-possessed.
740
00:31:57,971 --> 00:31:59,188
I like that.
741
00:31:59,273 --> 00:32:01,075
It's calming.
742
00:32:02,744 --> 00:32:03,994
Well, thank you, senator.
743
00:32:04,063 --> 00:32:05,413
That's very nice of you to say.
744
00:32:05,481 --> 00:32:06,665
I just want you to know...
745
00:32:06,749 --> 00:32:08,701
that I appreciate
your company, darling,
746
00:32:08,785 --> 00:32:11,538
even if it does
cost me $600 an hour.
747
00:32:11,622 --> 00:32:12,923
$600 an hour.
748
00:32:12,990 --> 00:32:14,992
That's more than I'd make
in private practice.
749
00:32:16,395 --> 00:32:17,679
Yeah.
750
00:32:17,746 --> 00:32:20,766
So, uh, what is it
that you're interested in doing?
751
00:32:20,834 --> 00:32:22,369
Thatagirl.
Reel him in.
752
00:32:22,436 --> 00:32:25,338
Oh, well,
have a few drinks, uh,
753
00:32:25,389 --> 00:32:26,657
get friendly,
754
00:32:26,725 --> 00:32:28,709
just ease on into it.
755
00:32:28,777 --> 00:32:31,046
Are you referring to foreplay?
756
00:32:31,114 --> 00:32:32,914
To take the romance
out of it, yeah.
757
00:32:32,982 --> 00:32:33,983
And then what?
758
00:32:34,034 --> 00:32:35,335
I don't know.
759
00:32:35,402 --> 00:32:37,488
Whatever comes natural.
760
00:32:37,539 --> 00:32:39,456
Sex?
761
00:32:39,524 --> 00:32:41,159
Sure.
762
00:32:41,227 --> 00:32:43,028
For the money
that you just offered me?
763
00:32:43,095 --> 00:32:44,797
Well...
764
00:32:44,865 --> 00:32:47,066
You have
done this before, right?
765
00:32:47,134 --> 00:32:49,369
There it is. Let's move.
766
00:32:49,420 --> 00:32:53,707
Senator haverton, you are under
arrest for soliciting sex.
767
00:32:53,759 --> 00:32:55,427
What, you set me up?
Read him his rights.
768
00:32:55,512 --> 00:32:56,729
You have the right
to remain silent.
769
00:32:56,813 --> 00:32:58,548
Anything you say can and will be
used against you.
770
00:32:58,599 --> 00:33:00,883
I was just looking
for a little friendly company.
771
00:33:00,935 --> 00:33:02,269
I'm...
I-I-I'm a friendly guy.
772
00:33:02,354 --> 00:33:03,387
I'm not a bad man!
773
00:33:03,438 --> 00:33:05,389
Hey, hey!
Get back! I've got this.
774
00:33:05,440 --> 00:33:07,409
Settle down.
Let go of me right now!
775
00:33:07,493 --> 00:33:08,827
We're gonna go to the station.
776
00:33:08,894 --> 00:33:10,246
We'll handle this calmly.
777
00:33:10,330 --> 00:33:11,914
No, I'm not going anywhere!
Aah!
778
00:33:11,999 --> 00:33:14,785
Ana!
Stay back! Back off!
779
00:33:14,869 --> 00:33:16,755
I'll blow her head off!
I'll kill them both!
780
00:33:21,798 --> 00:33:23,972
All right, people,
here's the situation.
781
00:33:24,038 --> 00:33:26,714
Buddy's got them down
at the tower club restaurant.
782
00:33:26,765 --> 00:33:28,387
S.W.A.T.'S on the...
Thanks...
783
00:33:28,438 --> 00:33:31,030
um, SWAT's on the team...
Scene.
784
00:33:31,097 --> 00:33:32,586
But there's no easy way
in there.
785
00:33:32,670 --> 00:33:35,411
Buddy's blocked the stairwell
and shut down the elevators.
786
00:33:35,463 --> 00:33:38,472
We've got two officers from
the lieutenant's team in there...
787
00:33:38,558 --> 00:33:39,594
holding position.
788
00:33:39,644 --> 00:33:41,265
I'm on my way down there now.
789
00:33:41,318 --> 00:33:42,939
I'll be negotiating with him.
790
00:33:42,991 --> 00:33:44,963
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Why are you negotiating?
791
00:33:45,047 --> 00:33:46,585
Yeah, why are you
suddenly in charge?
792
00:33:46,636 --> 00:33:48,291
'Cause I'm the one
suddenly in charge.
793
00:33:48,343 --> 00:33:49,847
Read your
chain-of-command memo.
794
00:33:49,931 --> 00:33:51,903
Where are my keys?
Who's got my keys?!
795
00:33:51,971 --> 00:33:53,743
They're in your hand, sir.
796
00:33:53,812 --> 00:33:54,747
Oh, right.
797
00:33:54,815 --> 00:33:56,621
Let's go!
798
00:33:56,671 --> 00:33:58,761
Oh, lord.
Wow.
799
00:33:58,830 --> 00:34:00,016
Come on.
800
00:34:00,101 --> 00:34:02,107
Hodges? Hodges?!
801
00:34:02,174 --> 00:34:03,946
Liz is dead.
They're both dead.
802
00:34:04,014 --> 00:34:05,453
Hang on, hang on.
Let me think.
803
00:34:05,519 --> 00:34:07,409
There's got to be another load
in the chamber.
804
00:34:07,494 --> 00:34:08,696
How?
We can't get to them.
805
00:34:08,748 --> 00:34:11,139
I mean, you heard Hodges.
We can't get in there.
806
00:34:11,206 --> 00:34:12,578
There's always a way in.
807
00:34:12,644 --> 00:34:13,932
What?
808
00:34:14,016 --> 00:34:15,321
You know something
we don't know?
809
00:34:15,388 --> 00:34:16,775
The tower club...
810
00:34:16,861 --> 00:34:19,251
It's at the top of the first
international building.
811
00:34:19,335 --> 00:34:20,622
I know it quite well.
812
00:34:20,708 --> 00:34:23,247
Are you saying that
you can get into the building?
813
00:34:23,301 --> 00:34:25,892
I've yet to find a place
I could not get into.
814
00:34:33,419 --> 00:34:34,806
Now, you remember...
815
00:34:34,891 --> 00:34:37,482
You so much as start to run,
he will shoot you.
816
00:34:37,567 --> 00:34:39,239
Now, that's gonna be bad,
because you're gonna be dead...
817
00:34:39,306 --> 00:34:40,610
and I'm gonna have to do
all the paperwork.
818
00:34:40,662 --> 00:34:41,697
You understand?
819
00:34:41,782 --> 00:34:44,089
You have my word.
820
00:34:44,156 --> 00:34:45,678
Follow me.
821
00:34:45,763 --> 00:34:47,384
Hey, no más, no más.
Whoa, whoa, whoa!
822
00:34:47,468 --> 00:34:49,474
Turn it off.
823
00:34:49,527 --> 00:34:51,365
It's too dangerous for you
up there. No more filming.
824
00:34:51,449 --> 00:34:53,857
Oh, man! You guys haven't let me
film anything already.
825
00:34:53,908 --> 00:34:55,361
And laviolette's a joke.
826
00:34:55,413 --> 00:34:57,721
What am I supposed to
submit to Sundance?
827
00:34:57,805 --> 00:34:59,978
I don't care.
Come on, let's go.
828
00:35:00,047 --> 00:35:03,157
Send us tickets
to the premiere.
829
00:35:11,103 --> 00:35:13,861
Earlier this afternoon,
state senator buddy haverton,
830
00:35:13,930 --> 00:35:16,655
in what can only be described
as a mental breakdown,
831
00:35:16,740 --> 00:35:19,331
took two people hostage
at the tower clurestaurant,
832
00:35:19,415 --> 00:35:21,088
some 48 stories above me.
833
00:35:21,138 --> 00:35:29,350
The hostages are believed...
834
00:35:29,418 --> 00:35:31,692
Will definitely
not be moving forward.
835
00:35:31,759 --> 00:35:33,682
You too, sir.
836
00:35:33,750 --> 00:35:35,103
...Were inside the restaurant...
837
00:35:35,172 --> 00:35:37,981
conducting a sting operation
on haverton...
838
00:35:38,031 --> 00:35:40,706
when haverton apparently pulled
a concealed weapon on his...
839
00:35:46,344 --> 00:35:47,982
You know, I-I was the one...
840
00:35:48,050 --> 00:35:50,056
that called
for the investigation...
841
00:35:50,108 --> 00:35:51,327
in the first place.
842
00:35:51,395 --> 00:35:53,234
Dumping toxic waste?
843
00:35:53,285 --> 00:35:56,379
They're kids,
for crying out loud.
844
00:35:56,431 --> 00:35:57,801
I'm sorry I got you in this.
845
00:35:57,885 --> 00:36:00,360
It's my fault for thinking
I could do what you do.
846
00:36:00,427 --> 00:36:02,601
No, Mr. chairman,
you're out of line!
847
00:36:02,669 --> 00:36:04,106
Somebody's coming for us.
848
00:36:07,252 --> 00:36:10,095
If I'm not mistaken,
this was built in '82,
849
00:36:10,145 --> 00:36:13,741
which means the plumbi
shaftway should have ample room.
850
00:36:13,808 --> 00:36:15,698
Give me a moment.
851
00:36:17,454 --> 00:36:18,708
Are you absolutely sure
about this?
852
00:36:18,793 --> 00:36:20,181
I mean, the entire
s.W.A.T. Team is here.
853
00:36:20,249 --> 00:36:22,187
Well, I don't know what you
learned in Detective school,
854
00:36:22,272 --> 00:36:24,362
but back in my day,
the rule was...
855
00:36:24,447 --> 00:36:27,857
If you slept with a hostage,
you have to save them yourself.
856
00:36:27,909 --> 00:36:31,220
That's why
we have to do this thing.
857
00:36:31,304 --> 00:36:33,010
O-okay, wait a minute.
I slept with Liz.
858
00:36:33,060 --> 00:36:34,264
Why do you
have to do this?
859
00:36:34,348 --> 00:36:37,291
Liz isn't the only hostage
up there.
860
00:36:37,359 --> 00:36:38,729
You did not!
861
00:36:38,781 --> 00:36:40,452
The lieutenant?
862
00:36:40,536 --> 00:36:42,978
A gentleman
does not kiss and tell.
863
00:36:43,045 --> 00:36:44,801
Twice.
864
00:36:44,885 --> 00:36:46,858
Once in the car,
once on the hood.
865
00:36:46,926 --> 00:36:50,271
Gentlemen,
we have found our way in.
866
00:36:52,295 --> 00:36:53,164
Whoa!
Look out!
867
00:36:56,225 --> 00:36:58,800
I have the floor here, sir.
868
00:36:58,852 --> 00:37:00,958
I've kept my mouth shut
for too long!
869
00:37:01,027 --> 00:37:05,324
I exposed the whole lot of you
for the hypocrites that you are!
870
00:37:05,375 --> 00:37:06,795
Hey, buddy, listen, listen.
871
00:37:06,846 --> 00:37:08,419
You can still walk out of here.
872
00:37:08,485 --> 00:37:11,645
Really?
'Cause I don'tee a way.
873
00:37:11,697 --> 00:37:13,486
Buddy, there's still time
to make a deal.
874
00:37:13,537 --> 00:37:15,041
You did some good
in the beginning.
875
00:37:15,127 --> 00:37:16,530
That has to
count for something.
876
00:37:16,581 --> 00:37:18,838
Don't talk to me
like I'm stupid.
877
00:37:18,889 --> 00:37:21,883
People don't care
about all the good stuff.
878
00:37:21,950 --> 00:37:23,472
They just care about the dirt,
879
00:37:23,539 --> 00:37:25,863
and I'm covered with it.
880
00:37:28,173 --> 00:37:29,342
Aah!
881
00:37:34,093 --> 00:37:36,484
Whoa!
882
00:37:36,569 --> 00:37:39,077
You still have doubts?
883
00:37:39,128 --> 00:37:41,468
Lead the way.
884
00:37:44,666 --> 00:37:45,933
Hold on a second, senator.
885
00:37:46,001 --> 00:37:47,469
Let's talk about this.
886
00:37:47,520 --> 00:37:49,671
"Get him to talk
about his family."
887
00:37:49,722 --> 00:37:51,441
So, te me
about my family...
888
00:37:51,508 --> 00:37:52,775
Uh, your family.
889
00:37:52,843 --> 00:37:55,228
I'm not gonna talk
about my kids.
890
00:37:55,312 --> 00:37:57,364
I've talked enough in my life.
891
00:37:57,449 --> 00:37:59,533
It's time I took action,
892
00:37:59,618 --> 00:38:02,904
action that'll do everybody
some good.
893
00:38:24,048 --> 00:38:26,716
Oh!
894
00:38:26,767 --> 00:38:29,487
All right, now,
I'm sorry about this.
895
00:38:29,554 --> 00:38:31,939
We appreciate you getting us this far.
I understand.
896
00:38:32,025 --> 00:38:33,892
Uh, just remember... continue
straight through there.
897
00:38:33,943 --> 00:38:35,611
That should put you
right above the restaurant.
898
00:38:35,695 --> 00:38:37,664
Now, we will be back for you.
899
00:38:37,731 --> 00:38:38,831
I look forward to it.
900
00:38:38,899 --> 00:38:40,667
We'll be back, my...
We'll be back.
901
00:38:43,838 --> 00:38:45,857
Thank you.
902
00:38:45,925 --> 00:38:47,926
He's gonna do something
terrible, Ana, I know it.
903
00:38:48,010 --> 00:38:49,577
No, no.
It's not over.
904
00:38:49,629 --> 00:38:51,130
I can get out of this.
Can... can you reach?
905
00:38:51,214 --> 00:38:52,765
What do you mean you're stuck?
906
00:38:52,849 --> 00:38:55,752
I can move
neither forward nor backward.
907
00:38:55,803 --> 00:38:58,138
I believe that is
the agreed-upon definition...
908
00:38:58,222 --> 00:38:59,374
of the term "stuck."
909
00:38:59,441 --> 00:39:03,127
Y-you got to
go on ahead without me.
910
00:39:03,195 --> 00:39:06,365
Trust me.
It's better this way.
911
00:39:07,934 --> 00:39:09,953
Okay. All... all right.
912
00:39:10,037 --> 00:39:12,573
But if something goes wrong,
913
00:39:12,624 --> 00:39:14,208
you have got to... ...
914
00:39:14,275 --> 00:39:15,910
Aah!
915
00:39:22,836 --> 00:39:23,753
Jack?!
916
00:39:36,169 --> 00:39:38,187
Damn it. I can't...
917
00:39:38,255 --> 00:39:40,407
Thank you, hickory house.
918
00:39:41,776 --> 00:39:43,527
Go, go, go!
919
00:39:47,416 --> 00:39:48,650
Jack!
920
00:39:48,702 --> 00:39:50,336
You stay right here,
little girl.
921
00:39:50,420 --> 00:39:52,037
Drop your weapon, buddy!
922
00:39:52,122 --> 00:39:53,089
It's over.
Put it down.
923
00:39:53,157 --> 00:39:53,873
No.
924
00:39:56,427 --> 00:39:58,379
You don't know who I am,
what I've done,
925
00:39:58,463 --> 00:40:00,297
all the pressures
I've had to deal with.
926
00:40:00,349 --> 00:40:03,101
I know. We all do.
927
00:40:04,336 --> 00:40:07,339
That's what we signed up for
when we became public servants.
928
00:40:07,391 --> 00:40:09,508
You know, you just... you just
get off track, and there's time.
929
00:40:09,560 --> 00:40:11,145
You can get back on track.
No, it's too late for that.
930
00:40:13,214 --> 00:40:15,015
Nothing good can happen now.
931
00:40:17,019 --> 00:40:19,020
Aah!
932
00:40:19,071 --> 00:40:21,657
Liz, Liz, Liz!
933
00:40:21,708 --> 00:40:23,709
Don't move!
934
00:40:23,794 --> 00:40:25,912
It's over!
It's over, buddy.
935
00:40:25,997 --> 00:40:26,880
Come on.
936
00:40:26,964 --> 00:40:28,248
You okay?
937
00:40:28,332 --> 00:40:30,501
Hell yeah, man!
It's a rush!
938
00:40:33,338 --> 00:40:35,207
Everybody freeze!
939
00:40:40,431 --> 00:40:42,048
That was for earlier.
940
00:40:43,268 --> 00:40:45,552
Turn me on, why don't you.
941
00:40:56,584 --> 00:40:58,335
And don't think for a minute...
942
00:40:58,402 --> 00:41:01,072
I won't tellhe chief
about what happened here.
943
00:41:01,123 --> 00:41:02,207
Oh, I'm sure you will...
944
00:41:02,258 --> 00:41:03,341
and I'm sure
you'll also take credit...
945
00:41:03,408 --> 00:41:04,575
for arresting the tech bandit.
946
00:41:04,627 --> 00:41:06,411
Well, it should have been
my arrest.
947
00:41:06,463 --> 00:41:08,380
I'm the one who pursued him
for years.
948
00:41:08,432 --> 00:41:11,184
But it doesn't matter, does it?
These two just let him get away.
949
00:41:11,252 --> 00:41:12,969
Handcuffing him
to some flimsy pipe.
950
00:41:13,054 --> 00:41:14,355
Of course he escaped.
951
00:41:14,422 --> 00:41:16,941
Yeah, and he led us
to buddy haverton, all right?
952
00:41:17,025 --> 00:41:19,928
And saved a couple of lives.
I think it was worth it.
953
00:41:19,979 --> 00:41:22,197
I could not be more humiliated.
954
00:41:22,265 --> 00:41:24,234
God knows where he is now.
955
00:41:28,106 --> 00:41:29,373
So, for this next job,
956
00:41:29,441 --> 00:41:31,308
you're going to enter
through a water main?
957
00:41:31,376 --> 00:41:32,327
That's my plan.
958
00:41:32,395 --> 00:41:34,246
We'll have to
assess the situation...
959
00:41:34,313 --> 00:41:35,780
when we get to Los Angeles.
960
00:41:35,848 --> 00:41:37,133
But afterwards, if you like,
961
00:41:37,217 --> 00:41:39,235
we can go to this fantastic
Korean barbecue place...
962
00:41:39,303 --> 00:41:40,253
that I know.
963
00:41:44,225 --> 00:41:47,061
I mean, what kind of cop
takes a suspect...
964
00:41:47,129 --> 00:41:49,397
to a hostage situation anyway?
965
00:41:49,464 --> 00:41:52,017
The kind of cop who wears
a full-length man tie.
966
00:41:52,102 --> 00:41:53,986
The kind of cop
that saves lives.
967
00:41:54,070 --> 00:41:55,522
The kind of cop
that has the full support...
968
00:41:55,606 --> 00:41:57,157
of the Dallas
district attorney's office.
969
00:41:57,241 --> 00:41:59,443
Now get the hell
out of my station.
970
00:42:04,817 --> 00:42:06,785
I read your arrest report.
971
00:42:06,836 --> 00:42:10,089
This barbecue joint...
They serve beer there?
972
00:42:10,157 --> 00:42:13,310
Oh, yeah. Pitcher after pitcher
of foamy, sudsy beer.
973
00:42:13,378 --> 00:42:15,779
Counselor, I believe
you have an expense account.
974
00:42:15,847 --> 00:42:17,849
I believe I do.
I'm just gonna go change.
975
00:42:17,934 --> 00:42:19,500
Oh, no, no, no, no.
Uh, wait.
976
00:42:19,552 --> 00:42:20,835
Uh, why?
You look great.
977
00:42:20,903 --> 00:42:22,338
Really?
978
00:42:22,389 --> 00:42:25,308
You don't think I look
a little...Trashy?
979
00:42:25,359 --> 00:42:27,344
No. Not at all.
980
00:42:27,395 --> 00:42:28,845
You look, uh,
981
00:42:28,897 --> 00:42:32,317
you look stunning and fabulous.
982
00:42:32,368 --> 00:42:35,354
I think you look great.
983
00:42:35,405 --> 00:42:37,039
Listen, lieu, I may,
uh, have spilled...
984
00:42:37,123 --> 00:42:40,160
a little family secret to Jack
in the heat of the moment.
985
00:42:40,211 --> 00:42:41,912
What family secret?
986
00:42:41,996 --> 00:42:45,383
You remember our...
Our night of carnal bliss...
987
00:42:45,467 --> 00:42:46,884
a couple of years ago when you,
988
00:42:46,969 --> 00:42:48,837
uh, took advantage of me.
989
00:42:48,888 --> 00:42:50,088
Dan.
990
00:42:50,156 --> 00:42:52,524
My last trans am, yeah, twice.
991
00:42:52,609 --> 00:42:53,676
You didn't.
992
00:42:53,744 --> 00:42:56,329
Don't worry.
993
00:42:56,413 --> 00:42:58,666
I didn't show him the tape.
994
00:42:58,881 --> 00:42:59,689
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
995
00:42:59,984 --> 00:43:00,918
Dan!
996
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
997
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
998
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.