All language subtitles for The Goldbergs s02e05 Bro.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,607 Adult Adam: Halloween in the '80s... 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,904 The one day a year you could wear what you want, 3 00:00:04,906 --> 00:00:07,091 go where you want, eat what you want, 4 00:00:07,093 --> 00:00:10,010 and nothing could stop me in my Voltron costume. 5 00:00:10,078 --> 00:00:12,744 Except my "smother." 6 00:00:12,746 --> 00:00:16,482 Oh! Come on. That's my Halloween candy. Let me just eat it already. 7 00:00:16,550 --> 00:00:19,886 Not until we take it to the hospital and have it x-rayed. 8 00:00:19,953 --> 00:00:24,263 Ellen Shorstein's son found a handful of aquarium gravel 9 00:00:24,265 --> 00:00:27,493 in an almond cluster. Tore his braces right off. 10 00:00:27,561 --> 00:00:30,161 That was one of the many urban legends back then. 11 00:00:30,163 --> 00:00:32,398 There was no Google or Wikipedia, 12 00:00:32,466 --> 00:00:35,267 so you believed every stupid rumor you heard, 13 00:00:35,335 --> 00:00:37,369 like Bigfoot lived in upstate New York 14 00:00:37,437 --> 00:00:40,439 or Mr. Rogers was the world's most deadly sniper 15 00:00:40,507 --> 00:00:44,376 or there was a ghost in "Three Men And A Baby." 16 00:00:44,444 --> 00:00:45,845 We actually believed if you played 17 00:00:45,912 --> 00:00:47,747 Led Zeppelin, Beatles, or the Stones Backwards, 18 00:00:47,814 --> 00:00:50,316 you could hear hidden satanic messages. 19 00:00:50,383 --> 00:00:53,018 (Garbled speech) 20 00:00:53,086 --> 00:00:55,986 Did you hear that? He said he loves Satan! 21 00:00:55,988 --> 00:00:57,923 You know what I love? Silence! 22 00:00:57,990 --> 00:01:00,225 Stop screwing with my record player! 23 00:01:00,293 --> 00:01:02,627 But the most epic urban legend of them all 24 00:01:02,695 --> 00:01:04,763 was that cola became a lethal poison 25 00:01:04,830 --> 00:01:08,033 when mixed with a particular exploding candy. 26 00:01:08,100 --> 00:01:09,267 - Oh! - Aah! 27 00:01:09,335 --> 00:01:10,669 Stupid Barry! Why?! 28 00:01:10,736 --> 00:01:11,937 Oh, my God. 29 00:01:12,004 --> 00:01:14,013 You were seconds from death, and I saved you! 30 00:01:14,015 --> 00:01:17,021 - What are you talking about? - Hello! 31 00:01:17,023 --> 00:01:20,510 When the bubbles in the soda mix with the explosives in the pop rocks, 32 00:01:20,512 --> 00:01:22,847 it triggers a chain reaction that melts your insides! 33 00:01:22,914 --> 00:01:24,348 Shut up. It does not. 34 00:01:24,416 --> 00:01:26,083 - Well, tell that to Mikey. - Who's Mikey? 35 00:01:26,151 --> 00:01:27,685 Both: Who's Mikey? 36 00:01:27,753 --> 00:01:28,986 Barry: God, you know nothing. 37 00:01:29,054 --> 00:01:32,423 Mikey, the spokesboy for life cereal. 38 00:01:32,491 --> 00:01:35,359 You know, he likes it. Mikey likes it. 39 00:01:35,427 --> 00:01:38,028 Well, he did until he mixed pop rocks and soda, 40 00:01:38,096 --> 00:01:39,563 then he exploded. 41 00:01:39,631 --> 00:01:41,943 - Oh, please. He did not. - Wait! 42 00:01:41,945 --> 00:01:44,233 - I just saved your life. - What? 43 00:01:44,235 --> 00:01:45,702 According to the way of the samurai, 44 00:01:45,770 --> 00:01:47,437 you're my servant until the debt is repaid. 45 00:01:47,505 --> 00:01:48,505 That's not a thing. 46 00:01:48,573 --> 00:01:50,841 Oh, it is. It's the Bushido code. 47 00:01:50,909 --> 00:01:53,146 Well, that sounds like complete bull-shido. 48 00:01:53,148 --> 00:01:56,380 It's ancient history written in stone! You have no choice! 49 00:01:56,382 --> 00:01:59,984 I'm not anyone's slave. You didn't save my life. 50 00:02:00,002 --> 00:02:01,169 And it's not real. 51 00:02:01,218 --> 00:02:02,418 All right, then. 52 00:02:02,420 --> 00:02:05,688 If you're so certain it's not real, then do it. 53 00:02:05,756 --> 00:02:07,390 Do it! 54 00:02:08,426 --> 00:02:10,460 Aah! What the hell?! 55 00:02:10,528 --> 00:02:11,961 What are you, nuts? 56 00:02:12,029 --> 00:02:15,498 Mikey gave his life so that that would never happen again! 57 00:02:15,566 --> 00:02:17,100 Ugh! 58 00:02:17,168 --> 00:02:19,035 I'm twisted up inside 59 00:02:19,103 --> 00:02:23,173 but nonetheless I feel the need to say 60 00:02:25,109 --> 00:02:26,709 I don't know the future 61 00:02:26,777 --> 00:02:30,647 but the past keeps getting clearer every day 62 00:02:30,714 --> 00:02:33,283 It was October 31, 1980-something, 63 00:02:33,350 --> 00:02:35,685 the year my grandfather, A.K.A. Burt Reynolds, 64 00:02:35,753 --> 00:02:40,177 threw the most epic Halloween bash his condo building had ever seen. 65 00:02:40,179 --> 00:02:42,358 All right, let's get this party started! 66 00:02:42,426 --> 00:02:46,029 Who wants flaming pumpkin shots? 67 00:02:46,096 --> 00:02:47,730 (Cheering) 68 00:02:47,798 --> 00:02:51,334 Ah! Trick or treat, baby. 69 00:02:51,402 --> 00:02:53,970 Sure, pops almost burned the place down, 70 00:02:54,038 --> 00:02:55,805 but he only cared about one thing. 71 00:02:55,873 --> 00:02:57,173 Fun party. 72 00:02:57,241 --> 00:02:59,075 Okay. 73 00:02:59,143 --> 00:03:01,110 I smoothed everything over. 74 00:03:01,178 --> 00:03:02,479 So I can stay? 75 00:03:02,546 --> 00:03:04,979 Oh, God, no. Your landlord's kicking you out. 76 00:03:04,981 --> 00:03:07,049 But you're not going to jail. 77 00:03:07,051 --> 00:03:08,683 Don't worry. You can move in with us. 78 00:03:08,685 --> 00:03:11,053 Roomies! We can finally be roomies! 79 00:03:11,055 --> 00:03:13,022 Kiddo, I don't want to cramp your style. 80 00:03:13,090 --> 00:03:15,291 What if you bring a girl back to the room? 81 00:03:15,359 --> 00:03:16,893 We both know that's not gonna happen. 82 00:03:16,961 --> 00:03:19,195 - Let's go get a bag packed. - Beverly: Finally! 83 00:03:19,329 --> 00:03:22,965 All my boys under one roof! It's happening! 84 00:03:22,967 --> 00:03:25,401 No. I know that look in your eye. 85 00:03:25,469 --> 00:03:28,646 You want your dad to live with us forever. 86 00:03:28,648 --> 00:03:30,305 Murray, that's a great idea! 87 00:03:30,307 --> 00:03:32,975 Stop making me feel good! He's not staying! 88 00:03:33,043 --> 00:03:35,878 Bevy, it's time we discussed other options. 89 00:03:35,946 --> 00:03:36,979 Stop it right there. 90 00:03:37,047 --> 00:03:38,514 I have said this a thousand times. 91 00:03:38,582 --> 00:03:40,883 We're not moving my dad into a home. 92 00:03:40,951 --> 00:03:43,419 Shady Willows is not a home. 93 00:03:43,487 --> 00:03:47,056 It's a leisure community for active seniors. 94 00:03:47,124 --> 00:03:51,027 I don't trust Shady Willows. "Shady" is in the name. 95 00:03:51,095 --> 00:03:52,895 That's because old people love shade. 96 00:03:52,963 --> 00:03:54,731 They have trees. They have umbrellas. 97 00:03:54,798 --> 00:03:56,032 You name it, they got it. 98 00:03:56,100 --> 00:03:59,702 Taco Tuesdays, fajita Fridays! It's all there! 99 00:03:59,770 --> 00:04:01,637 That is way too much Mexican food for him. 100 00:04:01,705 --> 00:04:04,073 You're not to mention this to him. Do you understand? 101 00:04:04,141 --> 00:04:06,576 Family takes care of family. End of story. 102 00:04:06,643 --> 00:04:07,643 Damn it! 103 00:04:07,711 --> 00:04:08,978 I'm working my ass off 104 00:04:09,046 --> 00:04:11,047 trying to get people to move out of our house. 105 00:04:11,115 --> 00:04:12,582 Stop trying to move people in! 106 00:04:12,649 --> 00:04:14,117 Let's compromise, okay? 107 00:04:14,184 --> 00:04:17,787 Until we figure something out, dad can crash in the attic. 108 00:04:17,855 --> 00:04:20,656 Ha ha! Good luck getting him to move up there. 109 00:04:20,724 --> 00:04:24,560 It's hot, it's dusty, and it's covered with bat doody. 110 00:04:24,628 --> 00:04:26,062 Son of a bitch. 111 00:04:26,130 --> 00:04:27,830 You got that right. 112 00:04:27,898 --> 00:04:29,832 How'd you pull this off in two days? 113 00:04:29,900 --> 00:04:31,067 Oh, it was nothing. 114 00:04:31,135 --> 00:04:33,770 I just dusted, moved some boxes, drywalled, 115 00:04:33,837 --> 00:04:36,105 did a little electrical work, added a bay window. 116 00:04:36,173 --> 00:04:37,607 You know, mother's touch. 117 00:04:37,674 --> 00:04:40,176 As my mom was busy moving in pops, 118 00:04:40,244 --> 00:04:43,079 Barry was moving in on Lainey in the hopes to get busy. 119 00:04:43,147 --> 00:04:50,484 88, 89, 100. Man, exercise does this body good. 120 00:04:50,486 --> 00:04:53,288 Time for a cool-down. 121 00:04:53,356 --> 00:04:54,489 What are you drinking? 122 00:04:54,557 --> 00:04:55,691 Pepto. 123 00:04:55,758 --> 00:04:57,659 Set the Abba-Zaba record at lunch today. 124 00:04:57,727 --> 00:05:00,262 My boys bet me 10 bucks I couldn't eat 8. 125 00:05:00,330 --> 00:05:01,630 Took down 12. 126 00:05:01,698 --> 00:05:04,633 Are you trying to impress me by eating Halloween candy? 127 00:05:04,701 --> 00:05:08,303 - Not trying. If it happens, so be it. - Goodbye. 128 00:05:08,371 --> 00:05:09,504 (Door opens) 129 00:05:09,572 --> 00:05:11,319 Later, Lainey! (Door closes) 130 00:05:11,321 --> 00:05:13,589 Wow. You are the worst. 131 00:05:13,591 --> 00:05:15,108 That's not what Lainey thinks. 132 00:05:15,110 --> 00:05:17,612 She kissed me, remember? 133 00:05:17,679 --> 00:05:20,948 And now there's so much electricity between us, 134 00:05:21,016 --> 00:05:22,550 all hot and crackling. 135 00:05:22,618 --> 00:05:24,385 Kind of like pop rocks. 136 00:05:24,453 --> 00:05:25,720 Speaking of which, 137 00:05:25,788 --> 00:05:27,855 - remember how I saved your life? - No. 138 00:05:27,923 --> 00:05:30,892 According to the Bushido code, you must repay me. 139 00:05:30,959 --> 00:05:33,327 Last night, I figured out what I want. 140 00:05:33,395 --> 00:05:34,729 Get me the girl. 141 00:05:34,797 --> 00:05:37,020 - No! - Just one date! 142 00:05:37,022 --> 00:05:38,589 Talk to her! Bushido code! 143 00:05:38,591 --> 00:05:39,724 Talking won't help. 144 00:05:39,726 --> 00:05:41,421 Lainey doesn't like anything about you. 145 00:05:41,423 --> 00:05:43,069 Bushido code! You must do this! 146 00:05:43,071 --> 00:05:44,305 Oh, my God. 147 00:05:44,372 --> 00:05:46,340 If I do this, will you stop saying "Bushido code"? 148 00:05:46,408 --> 00:05:48,075 According to Bushido code, yes. 149 00:05:48,135 --> 00:05:50,810 Fine. I'll tell her to go have some pizza with you. 150 00:05:50,812 --> 00:05:53,347 Yes! First step, pizza. 151 00:05:53,415 --> 00:05:55,482 Second step, we express our love physically. 152 00:05:55,550 --> 00:05:56,650 Third step. 153 00:05:56,718 --> 00:05:58,085 Ow. 154 00:05:58,153 --> 00:06:00,354 That is not the way of the samurai! 155 00:06:00,422 --> 00:06:03,822 As Barry was laying down the laws of the Bushido code, 156 00:06:03,824 --> 00:06:06,860 my dad was laying down some laws of his own. 157 00:06:06,927 --> 00:06:10,030 Okay, now that she's moved in your giant speakers 158 00:06:10,097 --> 00:06:12,265 and your king-size waterbed, 159 00:06:12,333 --> 00:06:15,402 it's time to go over the rules of the house. 160 00:06:15,469 --> 00:06:18,304 These are more like suggestions, nothing hard and fast. 161 00:06:18,372 --> 00:06:22,042 Rule number 1... Do not touch the thermostat. 162 00:06:22,109 --> 00:06:23,376 Touch it? 163 00:06:23,444 --> 00:06:26,346 You've already taped it off like a crazy person. 164 00:06:26,414 --> 00:06:29,549 Rule number 2... What's ours is yours. 165 00:06:29,617 --> 00:06:32,152 Rule number 3... Ignore rule number 2. 166 00:06:32,219 --> 00:06:34,290 What's mine is mine. 167 00:06:34,292 --> 00:06:38,634 Rule 4... No coming in after 10:00. 168 00:06:38,636 --> 00:06:40,559 10:00 in the morning or 10:00 in the evening? 169 00:06:40,561 --> 00:06:43,384 Why would anyone come in at 10:00 in the morning? 170 00:06:43,386 --> 00:06:45,613 Why would anyone come in at 10:00 in the evening? 171 00:06:45,666 --> 00:06:46,999 Rule number 5... 172 00:06:47,067 --> 00:06:50,969 Mandatory hugs every time you walk through the door. 173 00:06:50,971 --> 00:06:54,740 Rule 6... No loud music, no parties. 174 00:06:54,808 --> 00:06:56,775 Are these written down somewhere? 175 00:06:56,843 --> 00:06:58,544 I-I'm kind of losing track. 176 00:06:58,612 --> 00:07:01,347 Okay, rule 6 1/2... We love you. 177 00:07:01,414 --> 00:07:03,182 That's not even a rule! 178 00:07:03,250 --> 00:07:04,950 Everyone, just relax. 179 00:07:05,018 --> 00:07:07,620 You've opened your home to me, 180 00:07:07,687 --> 00:07:09,755 and I'm gonna respect your wishes. 181 00:07:09,823 --> 00:07:12,525 You see, honey? This is gonna be great. 182 00:07:12,592 --> 00:07:13,826 And with that, 183 00:07:13,894 --> 00:07:16,221 we had a new family member under our roof. 184 00:07:16,223 --> 00:07:18,357 Fortunately, this one was a responsible adult 185 00:07:18,359 --> 00:07:21,027 who would never disobey my dad's insane rules. 186 00:07:21,029 --> 00:07:23,995 Or not. 187 00:07:24,011 --> 00:07:26,970 Max! It's on Max! 188 00:07:26,972 --> 00:07:28,707 (Jazz music playing loudly) He touched it! 189 00:07:28,774 --> 00:07:30,141 He touched the thermostat! 190 00:07:30,209 --> 00:07:33,011 God only knows how much money we burned in cold air! 191 00:07:33,079 --> 00:07:35,680 I'll bake him some cookies and talk to him about it. 192 00:07:35,748 --> 00:07:38,049 No cookies! Do you hear that loud music? 193 00:07:38,117 --> 00:07:39,751 He's breaking all of my rules! 194 00:07:39,819 --> 00:07:41,753 Here. This will take the edge off. 195 00:07:41,821 --> 00:07:44,155 Why are you bringing me a delicious Martini right now? 196 00:07:44,223 --> 00:07:48,126 Pops is schooling me in the art of mixology so I can bartend his parties. 197 00:07:48,194 --> 00:07:50,462 Unacceptable! All of this is unacceptable! 198 00:07:50,529 --> 00:07:54,297 - Get rid of this. - He's just testing our boundaries. 199 00:07:54,299 --> 00:07:56,567 If we push him too hard, he'll rebel more. 200 00:07:56,635 --> 00:07:59,036 You're talking about him like he's one of our dumb kids, 201 00:07:59,104 --> 00:08:00,104 but he's not! 202 00:08:00,172 --> 00:08:01,939 He's worse! I can't ground him! 203 00:08:02,007 --> 00:08:04,909 My dad had reached his boiling point. 204 00:08:04,976 --> 00:08:07,144 Unfortunately, he didn't know pops was on a hot date. 205 00:08:07,212 --> 00:08:09,013 Albert! Turn it off! (Woman screams) 206 00:08:09,080 --> 00:08:10,848 Oh, my God! (Thud) 207 00:08:14,252 --> 00:08:15,619 This is not my fault. 208 00:08:15,687 --> 00:08:18,055 I had a necktie hanging on the door. 209 00:08:18,123 --> 00:08:21,390 When a necktie's on the door, the pants are on the floor. 210 00:08:21,392 --> 00:08:23,060 Everyone knows that. 211 00:08:23,127 --> 00:08:24,928 I can't unsee what I just saw. 212 00:08:24,996 --> 00:08:26,496 Oh, my God. Oh, my God. 213 00:08:26,564 --> 00:08:28,865 It was like a couple of hairless cats 214 00:08:28,933 --> 00:08:31,101 fighting in a pile of pizza dough. 215 00:08:31,169 --> 00:08:33,437 It was a very bad low angle. 216 00:08:33,504 --> 00:08:36,006 That's it, Bevy. He's going to Shady Willows. 217 00:08:36,074 --> 00:08:38,342 Wait. Shady Willows is on the table? 218 00:08:38,409 --> 00:08:39,776 Bup, bup, bup, bup, bup, bup, bup. 219 00:08:39,844 --> 00:08:41,578 Murray, we agreed not to mention that place. 220 00:08:41,646 --> 00:08:43,580 Why not? I love it there. 221 00:08:43,648 --> 00:08:46,577 No! Family takes care of family, 222 00:08:46,579 --> 00:08:50,186 and I am not gonna let a few tiny mishaps change that. 223 00:08:50,188 --> 00:08:51,521 Aah! 224 00:08:51,589 --> 00:08:58,927 It appears I have popped another waterbed while entertaining a female friend. 225 00:08:58,929 --> 00:09:00,497 You should go. 226 00:09:00,564 --> 00:09:01,631 I should go. 227 00:09:01,699 --> 00:09:05,268 All right. That's the last of it. 228 00:09:05,336 --> 00:09:07,070 (Sighs) 229 00:09:07,138 --> 00:09:08,805 Let's get you to Shady Willows. 230 00:09:08,873 --> 00:09:11,873 And step on it so I don't miss salsa class. 231 00:09:11,875 --> 00:09:14,510 (Engine turns over) That place is crawling with hot widows. 232 00:09:14,578 --> 00:09:15,445 No! 233 00:09:15,512 --> 00:09:16,679 (Sighs) 234 00:09:16,747 --> 00:09:19,248 He's not leaving! You'll have to run me over! 235 00:09:19,316 --> 00:09:21,384 Just nudge her a bit. She'll move. 236 00:09:21,452 --> 00:09:24,987 - I'm not gonna hit her with the car, Al. - Not hit. Nudge. 237 00:09:25,055 --> 00:09:26,055 Shame on you. 238 00:09:26,123 --> 00:09:27,790 Family takes care of family. 239 00:09:27,858 --> 00:09:32,760 You keep saying that, but that's what we're doing. 240 00:09:32,762 --> 00:09:35,431 We're taking your dad to a place he wants to be. 241 00:09:35,498 --> 00:09:36,598 And then what? 242 00:09:36,666 --> 00:09:38,867 We teach our kids it's okay to abandon us, 243 00:09:38,935 --> 00:09:41,970 to just pack up our bags and throw us out on an ice floe 244 00:09:42,038 --> 00:09:44,239 and let us drift off into nothingness? 245 00:09:44,307 --> 00:09:46,708 This sounds like you're more concerned with what this means for you. 246 00:09:46,776 --> 00:09:48,777 No, this has nothing to do with my greatest fear 247 00:09:48,845 --> 00:09:50,145 of being alone when I'm old. 248 00:09:50,213 --> 00:09:52,047 This is about family. 249 00:09:52,115 --> 00:09:53,282 Oh! 250 00:09:53,349 --> 00:09:55,884 So that's why you're against this. 251 00:09:55,952 --> 00:09:58,287 You're afraid that our stupid children 252 00:09:58,354 --> 00:10:00,022 will put you into a home. 253 00:10:00,090 --> 00:10:02,057 Don't spin this around on me. 254 00:10:02,125 --> 00:10:04,827 This is about my father, about my mantra... 255 00:10:04,894 --> 00:10:06,762 Family takes care of Beverly. 256 00:10:06,830 --> 00:10:08,597 I mean family. You know what? 257 00:10:08,665 --> 00:10:10,365 That was a bad slip, and I admit that. 258 00:10:10,433 --> 00:10:13,168 Put your seat belt on. I'm gonna nudge her. 259 00:10:13,236 --> 00:10:14,636 Good for you. 260 00:10:14,704 --> 00:10:15,737 (Tires screech) 261 00:10:15,805 --> 00:10:17,973 Don't you nudge me. 262 00:10:18,041 --> 00:10:19,241 Oh, I'm nudging you! 263 00:10:19,309 --> 00:10:20,776 Don't you nudge me! 264 00:10:20,844 --> 00:10:22,377 You've been nudged! 265 00:10:22,445 --> 00:10:25,681 This isn't over, not by a long shot, mister! 266 00:10:25,748 --> 00:10:28,784 I will (Bleep) (Bleep) (Bleep) 267 00:10:30,747 --> 00:10:32,181 So! 268 00:10:32,248 --> 00:10:34,817 Saw you talking to Lainey this morning. 269 00:10:34,884 --> 00:10:36,118 We all set? 270 00:10:36,178 --> 00:10:40,753 - What are you wearing? - It's my fanciest Flavor Flav clock. 271 00:10:40,755 --> 00:10:43,624 Or should I go digital? Show her I'm a modern man. 272 00:10:43,626 --> 00:10:45,026 Put your clock back on your nightstand. 273 00:10:45,094 --> 00:10:46,527 I talked to Lainey about this weekend. 274 00:10:46,595 --> 00:10:47,762 It's a no-go. 275 00:10:47,830 --> 00:10:49,364 Oh, it's a scheduling issue? 276 00:10:49,431 --> 00:10:51,666 Tell her I'm available Monday through Friday 277 00:10:51,734 --> 00:10:54,202 and every other weekend ever plus all other weekdays. 278 00:10:54,270 --> 00:10:56,337 Yeah, no, that's not the issue. 279 00:10:56,405 --> 00:10:57,705 She thinks you're... 280 00:10:57,773 --> 00:11:00,193 How do I put this gently?... gross. 281 00:11:00,195 --> 00:11:01,109 What?! 282 00:11:01,176 --> 00:11:03,615 - Did you tell her I can bench 200? - Yep. 283 00:11:03,617 --> 00:11:06,080 Did you tell her I can pop like three wheelies in a row? 284 00:11:06,081 --> 00:11:06,623 I did. 285 00:11:06,625 --> 00:11:08,080 Did you tell her I'm a self-taught dancer? 286 00:11:08,082 --> 00:11:09,531 She was not impressed. 287 00:11:09,651 --> 00:11:11,085 Did you tell her that I give no excuses 288 00:11:11,152 --> 00:11:12,620 - and take no prisoners? - No dice. 289 00:11:12,687 --> 00:11:14,765 Did you tell her I'm silky smooth but cut from steel? 290 00:11:14,766 --> 00:11:15,225 Totally. 291 00:11:15,226 --> 00:11:17,157 Did you tell her I can kick as high as my head 292 00:11:17,225 --> 00:11:18,526 and I used to own a python? 293 00:11:18,593 --> 00:11:20,927 I told her everything. No go. 294 00:11:20,929 --> 00:11:24,565 I thought... I actually had a shot. 295 00:11:24,632 --> 00:11:26,200 Aw... 296 00:11:26,267 --> 00:11:27,568 You don't. 297 00:11:27,635 --> 00:11:29,036 I'm never gonna find a girl. 298 00:11:29,103 --> 00:11:31,369 Seriously, I'm gonna be alone forever. 299 00:11:31,371 --> 00:11:32,371 It's not fair! 300 00:11:32,373 --> 00:11:33,840 Stop being so dramatic. 301 00:11:33,908 --> 00:11:35,442 Bushido code. 302 00:11:35,510 --> 00:11:37,904 I've been rejected and shamed. 303 00:11:37,906 --> 00:11:42,147 Let these pop rocks and soda be the sword that brings me an honorable samurai death. 304 00:11:42,149 --> 00:11:44,551 I talked to the science teacher. It's not real. 305 00:11:44,618 --> 00:11:47,754 Well, tell that to the chemical reaction happening in my mouth right now. 306 00:11:47,822 --> 00:11:49,189 This is science. 307 00:11:49,256 --> 00:11:50,890 While Barry had given up on his future, 308 00:11:50,958 --> 00:11:53,560 my mom was trying to secure hers. 309 00:11:53,627 --> 00:11:55,061 Hey, snuggle bear. 310 00:11:55,129 --> 00:11:59,365 Came to cheer you up. I know how upset you must be. 311 00:11:59,433 --> 00:12:02,035 About what? 312 00:12:02,102 --> 00:12:06,669 Well, I don't want you to think in this family we abandon our parents. 313 00:12:06,671 --> 00:12:08,373 Pops should be living here, 314 00:12:08,375 --> 00:12:10,642 just like how I'm gonna be living with you. 315 00:12:10,710 --> 00:12:12,279 Wait. What? 316 00:12:12,281 --> 00:12:14,179 Since when are you living with me? 317 00:12:14,247 --> 00:12:15,257 What about Erica? 318 00:12:15,259 --> 00:12:18,050 Lovely girl, but deal with those mood swings? 319 00:12:18,118 --> 00:12:20,919 - No, thank you. - Well, then go live with Barry. 320 00:12:20,987 --> 00:12:24,123 Oh, sweetie, it's more than likely we'll be taking care of him. 321 00:12:24,190 --> 00:12:26,892 What? So now I'm taking care of you and Barry? 322 00:12:26,960 --> 00:12:29,461 Just me. We'll find a place for Barry. 323 00:12:29,529 --> 00:12:32,064 Maybe the merchant marine or a commune. 324 00:12:32,132 --> 00:12:34,299 Why does Barry get to live on a commune while I'm stuck with you? 325 00:12:34,367 --> 00:12:37,136 Hon, not just me. You'll have your lovely wife 326 00:12:37,203 --> 00:12:39,338 and four beautiful boys for support. 327 00:12:39,406 --> 00:12:41,740 No way. I won't have room for you, too. 328 00:12:41,808 --> 00:12:45,144 Well, we'll convert the garage into a cozy, little in-law suite. 329 00:12:45,211 --> 00:12:46,998 The garage is my space! 330 00:12:47,000 --> 00:12:49,648 That's where I watch movies and display my collectible figurines. 331 00:12:49,716 --> 00:12:51,583 Oh, you can move all that down to the basement. 332 00:12:51,651 --> 00:12:54,486 So now I'm getting banished down to the basement? 333 00:12:54,554 --> 00:12:57,254 I work my ass off, and this is all I get? 334 00:12:57,256 --> 00:12:58,490 Fine. Take the garage. 335 00:12:58,558 --> 00:13:00,959 I'll just live down in the basement like a mole person. 336 00:13:01,027 --> 00:13:02,027 Is that what you want? 337 00:13:02,095 --> 00:13:03,361 Why can't you just stay in a hotel 338 00:13:03,429 --> 00:13:04,596 and visit every once in a while? 339 00:13:04,664 --> 00:13:05,731 A hotel? 340 00:13:05,798 --> 00:13:07,818 Where the maid can steal my jewelry 341 00:13:07,820 --> 00:13:10,167 and someone can break in and clonk me on the head? 342 00:13:10,169 --> 00:13:11,836 Fine! Don't visit, then! 343 00:13:11,904 --> 00:13:14,472 Oh, I know where this is coming from. 344 00:13:14,540 --> 00:13:15,573 Your wife. 345 00:13:15,641 --> 00:13:16,741 You said she was lovely! 346 00:13:16,809 --> 00:13:18,710 When it's convenient for her. 347 00:13:18,777 --> 00:13:20,311 Why are we even talking about this?! 348 00:13:20,379 --> 00:13:21,779 I'm just a little boy! 349 00:13:21,847 --> 00:13:23,281 Where are you going, young man? 350 00:13:23,349 --> 00:13:25,183 To stay with pops! You're crazy. 351 00:13:25,250 --> 00:13:27,318 While I headed down to Shady Willows, 352 00:13:27,386 --> 00:13:29,487 my mom headed up to my treehouse 353 00:13:29,555 --> 00:13:31,289 to contemplate her future. 354 00:13:33,425 --> 00:13:36,527 What are you doing up here? 355 00:13:38,161 --> 00:13:40,095 I needed to eat my feelings, 356 00:13:40,097 --> 00:13:42,699 and this is where Adam hid his Halloween candy from you. 357 00:13:42,701 --> 00:13:43,701 Anything good left? 358 00:13:43,768 --> 00:13:45,569 Just these awful circus peanuts. 359 00:13:45,637 --> 00:13:47,137 Yeah, nobody wants those. 360 00:13:48,546 --> 00:13:50,641 Just like me. 361 00:13:51,375 --> 00:13:53,676 I'm the circus peanut of mothers. 362 00:13:53,678 --> 00:13:55,045 What are you talking about? 363 00:13:55,113 --> 00:13:57,247 Adam won't let me live with him when I'm old. 364 00:13:57,315 --> 00:13:58,983 God knows Erica won't take me in. 365 00:13:59,050 --> 00:14:02,513 So looks like this is where I'm gonna spend my golden years, 366 00:14:02,515 --> 00:14:05,404 - right up here in this treehouse. - Well, what about Barry? 367 00:14:05,406 --> 00:14:07,222 Oh, well, you've solved that problem. 368 00:14:07,224 --> 00:14:09,974 Please reserve me the master suite 369 00:14:09,976 --> 00:14:12,262 in his rap mansion in the clouds. 370 00:14:12,330 --> 00:14:16,666 Trust me, Bevy. Our kids will never abandon you. 371 00:14:16,734 --> 00:14:20,168 - How do you know? - Look at how well you treat your own dad. 372 00:14:20,170 --> 00:14:21,537 You think they don't notice that? 373 00:14:21,605 --> 00:14:24,919 Well, I guess I am pretty blatant with my love. 374 00:14:24,921 --> 00:14:26,309 Of course you are. 375 00:14:26,377 --> 00:14:30,662 And it's like you always say. Family takes care of family. 376 00:14:30,664 --> 00:14:32,782 And speaking of which, 377 00:14:32,850 --> 00:14:34,717 I could use some help getting down from here. 378 00:14:34,785 --> 00:14:36,786 (Chuckles) 379 00:14:36,854 --> 00:14:38,187 No. 380 00:14:38,255 --> 00:14:39,722 My mom may have been kidding, 381 00:14:39,790 --> 00:14:41,357 but Barry's love for Lainey was no joke. 382 00:14:41,830 --> 00:14:43,477 (Gasps) Lainey! 383 00:14:43,479 --> 00:14:44,880 Okay. 384 00:14:45,023 --> 00:14:47,919 Before you say anything, just hear me out. 385 00:14:47,921 --> 00:14:50,810 I know Erica gave you the big sell on me, 386 00:14:50,812 --> 00:14:53,768 but I can't just give up on us without a fight. 387 00:14:53,770 --> 00:14:54,870 What's happening? 388 00:14:54,872 --> 00:14:56,272 I'm-a tell you what's happening. 389 00:14:56,274 --> 00:14:57,639 JTP, drop the beat. 390 00:14:57,707 --> 00:14:59,708 (Beatboxing) 391 00:14:59,776 --> 00:15:02,578 I'd do anything for a girl named Lainey 392 00:15:02,645 --> 00:15:03,359 Yeah! 393 00:15:03,361 --> 00:15:05,747 I'll punch a tiger, swim the Allegheny 394 00:15:05,815 --> 00:15:07,983 I know it's creepy 'cause I'm her best friend's brother 395 00:15:08,051 --> 00:15:10,819 but I love her, and we should be together 396 00:15:10,887 --> 00:15:13,388 like Joanie loves chachi, Tango loves cash 397 00:15:13,456 --> 00:15:14,756 she the Turner to my hooch 398 00:15:14,824 --> 00:15:16,258 I'll be the bangers in your mash 399 00:15:16,326 --> 00:15:17,960 - Oh, my God! Stop! (Beatboxing stops) - Don't stop! 400 00:15:18,027 --> 00:15:19,261 (Beatboxing resumes) 401 00:15:19,329 --> 00:15:21,163 "L" to the "y" to the "n" to the "e" 402 00:15:21,231 --> 00:15:24,933 that spells Lainey, that's a rap from big taste-y 403 00:15:25,001 --> 00:15:27,202 First of all, you spelled my name horribly wrong. 404 00:15:27,270 --> 00:15:29,471 And secondly, Erica never talked to me about you. 405 00:15:29,539 --> 00:15:31,106 What?! But... 406 00:15:31,174 --> 00:15:32,608 She said that... 407 00:15:32,675 --> 00:15:34,309 Erica swore to me! 408 00:15:34,377 --> 00:15:35,410 We had an agreement! 409 00:15:35,478 --> 00:15:37,079 She talked me up, but you said no. 410 00:15:37,146 --> 00:15:38,447 Yeah, that didn't happen. 411 00:15:38,514 --> 00:15:39,948 In that moment, 412 00:15:40,016 --> 00:15:42,451 Barry knew the next thing he said had to be perfect. 413 00:15:47,420 --> 00:15:48,787 Lies. 414 00:15:48,855 --> 00:15:50,956 You have no honor whatsoever! 415 00:15:51,023 --> 00:15:52,390 I'm okay with that. 416 00:15:52,458 --> 00:15:54,593 Don't you walk away from me. 417 00:15:54,660 --> 00:15:56,428 I saved your life. 418 00:15:56,496 --> 00:15:57,496 Ow. 419 00:15:57,563 --> 00:15:58,897 And this is how you repay me? 420 00:15:58,965 --> 00:16:01,800 You should be thanking me. I was just trying to spare your feelings. 421 00:16:01,868 --> 00:16:03,835 I didn't expect you to do some love rap to Lainey 422 00:16:03,903 --> 00:16:04,870 about Turner and Hooch. 423 00:16:04,937 --> 00:16:06,436 They weren't even a couple, dude. 424 00:16:06,438 --> 00:16:07,672 One is a dog. 425 00:16:07,740 --> 00:16:10,841 That dog took a bullet for Tom Hanks! 426 00:16:10,843 --> 00:16:11,743 That's love! 427 00:16:11,811 --> 00:16:14,646 Aah! I'm in so much pain! 428 00:16:14,713 --> 00:16:16,247 Yeah, yeah. Your heart is broken. 429 00:16:16,315 --> 00:16:17,749 Just stop with the dramatics. 430 00:16:17,817 --> 00:16:18,917 No! 431 00:16:18,984 --> 00:16:21,818 There's something wrong with my insides! Aah! 432 00:16:21,820 --> 00:16:24,588 Oh, no. Oh, God, it's happening! 433 00:16:24,656 --> 00:16:26,891 Pop rocks and cola! I'm Mikey! 434 00:16:26,958 --> 00:16:28,259 It's not real! 435 00:16:28,326 --> 00:16:29,393 Oh, this is real. 436 00:16:29,461 --> 00:16:32,163 It just took longer to take me down 'cause my body's in peak condition. 437 00:16:32,230 --> 00:16:33,164 Oh, yeah. 438 00:16:33,231 --> 00:16:34,732 You did this to me. 439 00:16:34,800 --> 00:16:36,066 This is on you! 440 00:16:36,134 --> 00:16:37,668 Barry. 441 00:16:37,736 --> 00:16:39,637 Get up! 442 00:16:39,704 --> 00:16:41,071 Barry? 443 00:16:41,139 --> 00:16:43,207 As Barry was rushed over to the E.R., 444 00:16:43,275 --> 00:16:44,675 my mom rushed to fetch me 445 00:16:44,743 --> 00:16:47,344 from pops' new luxurious retirement community. 446 00:16:47,412 --> 00:16:50,458 Hi, daddy. Can I come in? 447 00:16:50,460 --> 00:16:53,859 There's no tie on the door. You're good to go. 448 00:16:56,454 --> 00:16:58,388 Beverly: Wow. You did all this? 449 00:16:58,456 --> 00:17:01,224 Hey, you get it from somewhere. 450 00:17:01,292 --> 00:17:03,326 Are you sure you'll be okay here? 451 00:17:03,394 --> 00:17:06,429 Bev, this is where I belong. 452 00:17:06,497 --> 00:17:07,831 Good food, good people. 453 00:17:07,898 --> 00:17:10,867 And you wouldn't believe how far a full head of hair 454 00:17:10,935 --> 00:17:12,836 will get you in here with the ladies. 455 00:17:14,500 --> 00:17:16,673 Well, I'm happy for you. 456 00:17:16,741 --> 00:17:18,742 And, uh, thanks for looking after Adam. 457 00:17:18,809 --> 00:17:20,043 Ah. 458 00:17:20,177 --> 00:17:23,209 A little time away was the best thing for him. 459 00:17:23,218 --> 00:17:24,346 Adam: Ahh! 460 00:17:24,348 --> 00:17:27,849 Just took a good schvitz. Oh, and I ran into Irma. 461 00:17:27,851 --> 00:17:30,386 She invited us over to play some gin rummy. 462 00:17:30,453 --> 00:17:32,288 Uh, sweetie, I think it's time to come home. 463 00:17:32,355 --> 00:17:34,189 No. I'm never coming home. 464 00:17:34,257 --> 00:17:37,526 This place has a sauna, an early-bird dinner at 4:30, 465 00:17:37,660 --> 00:17:39,427 and a seat in every shower. 466 00:17:39,429 --> 00:17:41,864 All my life, I have been washing my body 467 00:17:41,931 --> 00:17:43,365 standing up like a yutz. 468 00:17:44,633 --> 00:17:46,902 He's only been here for two hours. 469 00:17:46,970 --> 00:17:50,639 Well, the kid knows a good thing when he sees it. 470 00:17:50,707 --> 00:17:51,774 (Snaps fingers) 471 00:17:51,841 --> 00:17:53,676 (Modern English's "I Melt With You" plays) 472 00:17:53,743 --> 00:17:56,243 Wow. An obstructed bowel. 473 00:17:56,245 --> 00:17:57,945 Didn't see that coming. 474 00:17:57,947 --> 00:17:59,848 Who knew eating 12 full-sized Taffy bars 475 00:17:59,916 --> 00:18:02,184 and drinking all that pink goop would block me up. 476 00:18:02,251 --> 00:18:03,719 Most people. 477 00:18:03,786 --> 00:18:07,255 So, after all of that, you saved my life for real. 478 00:18:07,323 --> 00:18:08,223 I did, didn't I? 479 00:18:08,291 --> 00:18:09,625 Stupid Bushido code. 480 00:18:09,692 --> 00:18:11,026 Now I'm forever in your debt. 481 00:18:11,094 --> 00:18:14,889 Actually, I thought today I'd be the one to do you a favor. 482 00:18:14,891 --> 00:18:17,897 In the end, for Erica, it wasn't about the Bushido code. 483 00:18:17,899 --> 00:18:20,755 It was about being a good big sister. 484 00:18:20,757 --> 00:18:24,060 I'll stop the world and melt with you 485 00:18:26,341 --> 00:18:28,609 you've seen the difference 486 00:18:28,677 --> 00:18:30,678 - and it's getting better - Hey. 487 00:18:30,746 --> 00:18:32,213 - All the time - Hi. 488 00:18:32,281 --> 00:18:33,881 I've got to make a phone call. 489 00:18:33,949 --> 00:18:37,885 Dream of better lives, the kind which never hate 490 00:18:38,019 --> 00:18:39,653 So, how's your butt? 491 00:18:39,655 --> 00:18:40,855 Horrible. 492 00:18:40,923 --> 00:18:42,323 But it's not even the worst part of my week. 493 00:18:42,391 --> 00:18:44,025 Yeah. About that love rap... 494 00:18:44,092 --> 00:18:46,160 Let's just forget it ever happened. 495 00:18:46,228 --> 00:18:48,296 Know what? No. 496 00:18:48,363 --> 00:18:50,932 I said it, and I stand by it. 497 00:18:50,999 --> 00:18:55,303 Oh. Well, your persistence is misguided and annoying, 498 00:18:55,370 --> 00:18:57,038 but kind of cute. 499 00:18:57,105 --> 00:18:59,273 I'll stop the world 500 00:18:59,341 --> 00:19:01,741 So, I heard this place has really good pizza. 501 00:19:01,743 --> 00:19:02,843 You want to grab a slice? 502 00:19:02,911 --> 00:19:04,845 I can't eat for another 24 hours... 503 00:19:04,913 --> 00:19:07,514 - You've seen the difference - But I can sit with you. 504 00:19:07,582 --> 00:19:09,917 And it's getting better all the time 505 00:19:09,984 --> 00:19:13,053 Hey. Kind of early for bedtime. 506 00:19:13,121 --> 00:19:16,156 Well, eating dinner at 4:30 kind of threw me off. 507 00:19:16,289 --> 00:19:19,358 Oh. Um, you want some tucks? 508 00:19:19,360 --> 00:19:20,460 I'm too old for tucks. 509 00:19:21,664 --> 00:19:23,130 Listen. 510 00:19:24,057 --> 00:19:25,757 I'm sorry I freaked you out. 511 00:19:25,866 --> 00:19:28,067 It's not your job to take care of me. 512 00:19:28,135 --> 00:19:29,669 It's my job to take care of you. 513 00:19:29,736 --> 00:19:32,472 But what's gonna happen when I grow up? 514 00:19:32,539 --> 00:19:35,041 Well, we have a long time to figure that out, shmoopie. 515 00:19:35,109 --> 00:19:36,709 A long time. 516 00:19:36,777 --> 00:19:39,312 Sure you don't want a tuck? 517 00:19:39,379 --> 00:19:41,447 Maybe a little one. 518 00:19:41,515 --> 00:19:44,817 There's nothing you and I won't do 519 00:19:47,521 --> 00:19:48,921 - I'll stop the world... - Hey, mom? 520 00:19:48,989 --> 00:19:51,557 I'm sure when the time comes, 521 00:19:51,625 --> 00:19:53,493 I'll find some space for you in my house. 522 00:19:53,560 --> 00:19:54,527 Really? 523 00:19:54,595 --> 00:19:56,496 Yeah. I'll always make room for you. 524 00:19:56,563 --> 00:19:58,030 (Sighs) 525 00:19:58,098 --> 00:19:59,966 Sure, we had our differences, but my mom was right. 526 00:20:00,033 --> 00:20:02,935 Family takes care of family, and that's no urban legend. 527 00:20:03,003 --> 00:20:03,936 Got to admit, 528 00:20:04,004 --> 00:20:06,139 this is my first date in a hospital. 529 00:20:06,206 --> 00:20:07,940 Wait. This is a date? 530 00:20:08,008 --> 00:20:09,842 Well, pity date. 531 00:20:09,910 --> 00:20:11,177 I'll take it. 532 00:20:11,245 --> 00:20:13,346 And without family, Barry's worst day 533 00:20:13,413 --> 00:20:15,715 wouldn't have become his best day. 534 00:20:15,782 --> 00:20:17,917 (Door opens) Beverly: There you are! 535 00:20:17,985 --> 00:20:19,051 And then his worst day. 536 00:20:19,119 --> 00:20:20,353 My delicious little baby, 537 00:20:20,420 --> 00:20:22,788 I am so sorry I wasn't home when they called. 538 00:20:22,856 --> 00:20:24,290 Mom, please! 539 00:20:24,358 --> 00:20:26,392 Your poor, clogged bottom. 540 00:20:26,460 --> 00:20:28,861 Nurse! Nurse! 541 00:20:28,979 --> 00:20:31,547 _ 542 00:20:31,598 --> 00:20:33,432 Man: Say something for the camera. 543 00:20:33,500 --> 00:20:36,649 I love him. I love him. Mwah! 544 00:20:41,950 --> 00:20:43,751 (Coughs) 545 00:20:44,375 --> 00:20:46,954 Don't worry. Mama's got this. 546 00:20:47,022 --> 00:20:48,089 Arms up. Arms up. 547 00:20:48,156 --> 00:20:49,223 (Coughs) 548 00:20:49,225 --> 00:20:52,160 Dude! You just, like, saved my life! 549 00:20:52,162 --> 00:20:53,027 Thank you. 550 00:20:53,028 --> 00:20:55,985 You don't have to thank me. It's my job! 551 00:20:56,751 --> 00:21:01,094 But according to Bushido code, you will have to re-pay me. 552 00:21:01,095 --> 00:21:03,172 You know about Bushido code? 553 00:21:03,173 --> 00:21:06,743 Oh, I watched Shogun. That Richard Chamberlain... 554 00:21:06,744 --> 00:21:08,744 - Meow. - Fine. 555 00:21:08,745 --> 00:21:10,745 - What you want? - I want snuggies. 556 00:21:10,746 --> 00:21:12,746 - Oh, come on! - I want huggies, 557 00:21:12,748 --> 00:21:14,266 and cuddlies and smoochies. 558 00:21:14,267 --> 00:21:15,532 - No! - I wanna. 559 00:21:15,533 --> 00:21:16,969 - No! - I wanna. 560 00:21:16,971 --> 00:21:20,508 I chose the warrior death instead. Put the taco back in my mouth! 561 00:21:20,517 --> 00:21:23,235 Bushido code! You have no honor. 562 00:21:25,014 --> 00:21:29,640 sync and correction by solfieri www.addic7ed.com 563 00:21:29,690 --> 00:21:34,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.