Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,409 --> 00:00:02,578
(Whistle blows)
2
00:00:03,056 --> 00:00:05,374
- What?
- No hustle, no muscle!
3
00:00:05,408 --> 00:00:07,125
Adult Adam:
Gym class in the '80s --
4
00:00:07,159 --> 00:00:09,911
The shorts were super-short,the exercises dumb,
5
00:00:09,946 --> 00:00:12,931
and the games were barbaric.
6
00:00:13,949 --> 00:00:15,433
I know you're aiming
for down there, Ryan,
7
00:00:15,451 --> 00:00:16,551
but it's not cool!
8
00:00:16,586 --> 00:00:17,836
Teams weren't assigned,
9
00:00:17,870 --> 00:00:19,938
but handpickedwith brutal honesty
10
00:00:19,973 --> 00:00:23,025
and no consideration of afragile adolescent's feelings.
11
00:00:23,059 --> 00:00:25,577
Oh, God.
This is not gonna be easy.
12
00:00:27,146 --> 00:00:28,864
I'm gonna have to go
with small wonder over there.
13
00:00:28,915 --> 00:00:30,749
You're going down,
"Goldnerd."
14
00:00:30,783 --> 00:00:32,017
Sorry.
15
00:00:32,051 --> 00:00:34,536
After years of thinkingi had suffered through
16
00:00:34,587 --> 00:00:36,488
every indignitygym class had to offer,
17
00:00:36,522 --> 00:00:38,407
turns out the worstwas yet to come.
18
00:00:38,941 --> 00:00:41,392
The presidential
fitness test --
19
00:00:41,427 --> 00:00:43,578
our great president,
Ronald Reagan,
20
00:00:43,629 --> 00:00:45,213
along with
the Predator himself,
21
00:00:45,248 --> 00:00:46,548
Arnold Schwarzenegger,
22
00:00:46,582 --> 00:00:49,785
care enough about you
to demand physical excellence.
23
00:00:49,819 --> 00:00:51,353
Technically,
Arnold wasn't the Predator.
24
00:00:51,387 --> 00:00:52,337
He was the prey.
25
00:00:52,355 --> 00:00:53,605
Nobody cares, Goldfarb.
26
00:00:53,639 --> 00:00:54,623
It's Goldberg.
27
00:00:54,657 --> 00:00:56,207
It's literally
written on my shirt.
28
00:00:56,225 --> 00:00:59,911
Good for you.
Now, why is this test important?
29
00:00:59,929 --> 00:01:03,115
America needs warriors
to fight the evils of communism.
30
00:01:03,149 --> 00:01:06,485
Tomorrow, that battle begins
with the seven basic exercises,
31
00:01:06,519 --> 00:01:12,040
which include the sit-and-reach,
the mile run, and the pull-up.
32
00:01:12,091 --> 00:01:13,942
What if
you can't do a pull-up?
33
00:01:14,476 --> 00:01:16,178
I'm asking hypothetically
for a friend
34
00:01:16,212 --> 00:01:17,946
that couldn't make it
today.
35
00:01:17,980 --> 00:01:19,881
Name's Josh.
You don't know him.
36
00:01:19,916 --> 00:01:24,069
Well, if you are the kind of boy
who is weak of will and spirit,
37
00:01:24,087 --> 00:01:26,488
you don't have to do it.
[ Sighs ]
38
00:01:26,522 --> 00:01:30,008
Instead, you will join the girls
in the flexed arm hang.
39
00:01:30,526 --> 00:01:32,627
Josh
is not gonna like that.
40
00:01:32,678 --> 00:01:33,595
The news was bleak.
41
00:01:33,646 --> 00:01:35,197
I was definitely screwed.
42
00:01:35,248 --> 00:01:36,848
I mean, Josh was screwed.
43
00:01:36,883 --> 00:01:38,350
Honey, it's so late.
44
00:01:38,384 --> 00:01:41,136
Why are you sitting alone
in the dark?
45
00:01:41,170 --> 00:01:44,022
Oh, no.
What's the matter?
46
00:01:44,057 --> 00:01:45,156
Nothing.
47
00:01:45,174 --> 00:01:46,675
Poopie,
something's wrong.
48
00:01:46,709 --> 00:01:48,243
There's a storm
inside you,
49
00:01:48,277 --> 00:01:50,712
and I'm not leaving
till I see a little sunshine.
50
00:01:50,747 --> 00:01:53,265
Why do you always say
super-weird stuff like that?
51
00:01:53,299 --> 00:01:56,234
Looks like someone
needs a sugar shower.
52
00:01:56,268 --> 00:01:58,003
[ Smooching ]
All right. All right!
53
00:01:58,037 --> 00:01:59,337
[ Grunts ] Stop!
54
00:01:59,372 --> 00:02:00,338
[ Laughs ]
55
00:02:00,373 --> 00:02:01,690
If you must know,
56
00:02:01,724 --> 00:02:03,742
the presidential fitness test
is tomorrow,
57
00:02:03,776 --> 00:02:06,178
and I'm gonna be the only guy
doing the flexed arm hang
58
00:02:06,212 --> 00:02:07,145
with the girls.
59
00:02:07,179 --> 00:02:08,330
Say no more.
60
00:02:08,364 --> 00:02:10,082
Mama will never, ever
let anything
61
00:02:10,116 --> 00:02:12,417
remotely uncomfortable
happen to you.
62
00:02:12,451 --> 00:02:14,236
I'll just write you a note
and get you out of it.
63
00:02:14,270 --> 00:02:16,021
- For real?
- Absolutely.
64
00:02:16,055 --> 00:02:17,756
Absolutely not.
65
00:02:17,790 --> 00:02:21,443
Every kid in America
has to take that test.
66
00:02:21,494 --> 00:02:23,495
Well, w-what does that
have to do with my Adam?
67
00:02:23,529 --> 00:02:26,181
[ Chuckles ]
It's a rite of passage.
68
00:02:26,715 --> 00:02:29,000
You can't get out of
a rite of passage
69
00:02:29,035 --> 00:02:30,869
with a note from your mom.
70
00:02:30,903 --> 00:02:33,838
Fine! We get it.
I won't write a note.
71
00:02:33,856 --> 00:02:35,473
[ Sighs ]
72
00:02:35,491 --> 00:02:37,025
I'll write you a note.
73
00:02:37,076 --> 00:02:38,093
Seriously?
74
00:02:38,127 --> 00:02:39,728
I'm gonna hug you
so hard right now,
75
00:02:39,762 --> 00:02:41,513
I might break every bone
in your body.
76
00:02:41,531 --> 00:02:45,417
Oh. [ Laughs ]
Oh, come on, Adam.
77
00:02:45,451 --> 00:02:47,569
Don't be scared. You can hug me
harder than that.
78
00:02:47,603 --> 00:02:49,354
Okay.
How does this feel?
79
00:02:49,388 --> 00:02:50,455
[ Grunting ]
80
00:02:50,490 --> 00:02:52,791
Mama will write you
a note.
81
00:02:52,825 --> 00:02:53,875
[ Chuckles ]
82
00:02:53,910 --> 00:02:55,710
I'm twisted up inside
83
00:02:55,745 --> 00:02:59,881
but nonetheless
I feel the need to say
84
00:03:01,751 --> 00:03:03,418
I don't know the future
Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com
85
00:03:03,419 --> 00:03:05,870
but the past keeps getting clearer every day
Sync & corrections by Alice www.addic7e
86
00:03:07,140 --> 00:03:08,974
it was April 8,1980-something.
87
00:03:09,008 --> 00:03:10,425
Before e-mail and Facetime,
88
00:03:10,476 --> 00:03:12,644
the way to keep in touchwith somebody
89
00:03:12,678 --> 00:03:15,030
was by sending theman actual piece of paper
90
00:03:15,064 --> 00:03:16,214
with writing on it!
91
00:03:16,232 --> 00:03:18,266
Are you kidding me?
Where are your pants?
92
00:03:18,317 --> 00:03:19,884
My pen pal will be here
any minute.
93
00:03:19,902 --> 00:03:21,570
Doesn't having a pen pal
come to your house
94
00:03:21,604 --> 00:03:23,355
defeat the whole purpose
of having a pen pal?
95
00:03:23,389 --> 00:03:25,690
Fanny's just gonna be here
for a few days.
96
00:03:25,724 --> 00:03:28,026
You can suffer through
by wearing bottoms.
97
00:03:28,060 --> 00:03:29,861
And for the love
of all that is holy,
98
00:03:29,895 --> 00:03:30,862
be nice to the girl.
99
00:03:30,896 --> 00:03:32,531
Why wouldn't I
be nice to her?!
100
00:03:32,565 --> 00:03:34,032
We speak
the same language.
101
00:03:34,066 --> 00:03:36,734
[ Imitating
speaking French ]
102
00:03:36,752 --> 00:03:38,403
Mom, if he doesn't not
wear his pants
103
00:03:38,421 --> 00:03:39,955
and stop speaking
French gibberish,
104
00:03:40,006 --> 00:03:41,423
I will leave this house
forever.
105
00:03:41,457 --> 00:03:45,961
[ Angrily
imitating French ]
106
00:03:45,995 --> 00:03:47,295
Come on, ambassador.
107
00:03:47,346 --> 00:03:49,047
Let's get you some pants.
108
00:03:49,081 --> 00:03:51,366
That means nothing!
[ Sighs ]
109
00:03:51,400 --> 00:03:54,085
Whoa!
What is this?
110
00:03:54,103 --> 00:03:56,087
Why do you look like
a bigger knob than usual?
111
00:03:56,105 --> 00:03:59,224
'Cause I saw that pic of your
sexually charged French friend,
112
00:03:59,258 --> 00:04:02,194
and I am not letting this
amazing opportunity go to waste.
113
00:04:02,228 --> 00:04:03,278
Oh, no.
114
00:04:03,312 --> 00:04:04,279
Just because she's French
115
00:04:04,313 --> 00:04:05,814
doesn't mean
she'll make out with you.
116
00:04:05,865 --> 00:04:08,500
Albert: [ Scoffs ]
I beg to differ, actually.
117
00:04:08,534 --> 00:04:09,818
In my experience,
118
00:04:09,869 --> 00:04:12,954
the French demoiselle
is very adventurous.
119
00:04:12,989 --> 00:04:14,656
What's her name again?
120
00:04:14,707 --> 00:04:15,740
Fanny.
121
00:04:15,774 --> 00:04:17,242
Oh, that's a lay-up.
122
00:04:17,276 --> 00:04:18,994
Score!
Pops!
123
00:04:19,045 --> 00:04:21,413
What?
She's named after a butt.
124
00:04:21,447 --> 00:04:24,282
That's a green light
if I ever saw one.
125
00:04:24,300 --> 00:04:26,334
Erica,
I'm gonna need your help.
126
00:04:26,385 --> 00:04:28,953
Here's a bunch of phrases
I need translated
127
00:04:28,971 --> 00:04:30,288
into her native tongue
128
00:04:30,306 --> 00:04:32,591
so I can get a little
of that native tongue.
129
00:04:32,625 --> 00:04:35,627
"Girl, our countries
have been at war too long.
130
00:04:35,645 --> 00:04:38,096
Let's make peace and love
together."
131
00:04:38,130 --> 00:04:39,097
Mm-hmm.
132
00:04:41,634 --> 00:04:42,967
You know what?
I will help you.
133
00:04:42,985 --> 00:04:44,152
Nice.
134
00:04:44,186 --> 00:04:47,706
I can tell by that smile
we're on the same page.
135
00:04:50,643 --> 00:04:52,327
You're gonna mess with him,
aren't you?
136
00:04:52,361 --> 00:04:53,578
[ Scoffs ] Big time.
137
00:04:53,612 --> 00:04:55,230
I don't know how
he doesn't see
138
00:04:55,264 --> 00:04:56,781
that kind of thing coming
by now.
139
00:04:56,816 --> 00:04:57,966
It's very upsetting.
140
00:04:58,000 --> 00:05:00,735
While Ericawas scheming against Barry,
141
00:05:00,770 --> 00:05:03,755
my mom's scheme to get meout of gym class was in motion.
142
00:05:03,789 --> 00:05:06,608
You have Osgood-"Shladder"
disease?
143
00:05:06,642 --> 00:05:08,543
Actually,
it's pronounced "Schlotter,"
144
00:05:08,578 --> 00:05:10,262
and there's
an article attached.
145
00:05:10,296 --> 00:05:13,832
My hamstrings and ligaments
aren't keeping up with my bones.
146
00:05:13,866 --> 00:05:15,116
I'm growing too fast.
147
00:05:15,151 --> 00:05:17,402
You're growing too fast?
Where?
148
00:05:17,436 --> 00:05:18,520
I-it's all in the note.
149
00:05:18,554 --> 00:05:19,771
You really
expect me to believe
150
00:05:19,805 --> 00:05:20,939
your mother wrote
this note?
151
00:05:20,973 --> 00:05:22,290
Yes,
'cause she actually did.
152
00:05:22,325 --> 00:05:25,093
Son, did you ever see
the movie "Red Dawn"?
153
00:05:25,144 --> 00:05:26,928
[ Scoffs ]
A million times.
154
00:05:26,979 --> 00:05:29,531
Do you love movies?
'Cause I love movies.
155
00:05:29,582 --> 00:05:30,749
Let me ask you
a question.
156
00:05:30,783 --> 00:05:32,617
What are you gonna do
when the russki invaders
157
00:05:32,652 --> 00:05:33,868
storm the suburbs
of Philly?
158
00:05:33,903 --> 00:05:35,804
Actually, I think
they'd be more interested
159
00:05:35,838 --> 00:05:37,188
in coastal cities
and financial centers.
160
00:05:37,223 --> 00:05:38,306
You're gonna
have to fight
161
00:05:38,341 --> 00:05:40,809
and use the skills
you learned right here!
162
00:05:40,843 --> 00:05:42,744
- Even the pull-up?
- Especially the pull-up.
163
00:05:42,778 --> 00:05:45,130
You'll need your upper-arm
strength to bash skulls.
164
00:05:45,164 --> 00:05:47,749
I don't want to...
bash skulls.
165
00:05:48,600 --> 00:05:51,136
The kids in "Red Dawn"
didn't want to, either,
166
00:05:51,170 --> 00:05:53,855
but they had to
in order to survive.
167
00:05:53,889 --> 00:05:57,542
So...Where are we
with that note?
168
00:05:57,576 --> 00:06:00,729
I just received
an authentic, bona fide note
169
00:06:00,780 --> 00:06:02,914
from Mr. Goldfarb here
170
00:06:02,948 --> 00:06:05,350
saying that he is
physically unable
171
00:06:05,384 --> 00:06:08,253
to complete
the presidential fitness test.
172
00:06:08,287 --> 00:06:11,506
So, I've decided
to push the test one week
173
00:06:11,557 --> 00:06:13,224
until he gets better.
174
00:06:13,242 --> 00:06:16,094
Until then,
we'll be running laps.
175
00:06:16,128 --> 00:06:17,345
[ Students groan ]
176
00:06:17,396 --> 00:06:20,031
Mr. Goldfarb
will stand here and watch.
177
00:06:20,065 --> 00:06:23,518
Feel free to wish him a
speedy recovery in your own way.
178
00:06:23,552 --> 00:06:25,453
All right! Let's go!
179
00:06:25,504 --> 00:06:27,172
Hoof it! Knees high!
180
00:06:27,206 --> 00:06:28,373
[ Whistle blows ]
181
00:06:28,391 --> 00:06:30,525
You're so dead,
Goldnerd.
182
00:06:30,559 --> 00:06:32,560
Totally get it.
183
00:06:32,611 --> 00:06:33,995
[ Sighs ]
184
00:06:34,030 --> 00:06:34,996
Hey, ow.
185
00:06:35,031 --> 00:06:38,099
Oh, real nice, Lisa.
Real nice.
186
00:06:38,150 --> 00:06:40,402
Meanwhile, Erica's pen pal,Fanny, had arrived
187
00:06:40,436 --> 00:06:42,987
and was getting the grand tourof the Goldberg home.
188
00:06:43,021 --> 00:06:45,756
[ Speaking French ]
189
00:06:48,181 --> 00:06:51,181
___
190
00:06:51,364 --> 00:06:52,280
Fantastique.
191
00:06:52,331 --> 00:06:53,281
[ Both laugh ]
192
00:06:53,315 --> 00:06:55,550
[ Crunch ]
193
00:06:55,584 --> 00:06:56,601
'Sup, Fanny?
194
00:06:57,570 --> 00:06:59,371
Mi casa es su casa.
195
00:06:59,405 --> 00:07:00,555
Hunk of
your native bread?
196
00:07:01,180 --> 00:07:04,080
___
197
00:07:04,343 --> 00:07:06,561
Oh. Barree.
Bonjour.
198
00:07:06,612 --> 00:07:07,362
Hi.
199
00:07:07,396 --> 00:07:08,430
Oh, here.
200
00:07:08,464 --> 00:07:10,248
Use these cards
I translated for you.
201
00:07:10,266 --> 00:07:12,517
Start with this one.
It says, "welcome to our home.
202
00:07:12,535 --> 00:07:14,202
It's really nice
to have you here."
203
00:07:14,253 --> 00:07:17,404
[ Speaking French haltingly ]
Welcome to our home.
204
00:07:19,029 --> 00:07:22,529
___
205
00:07:23,512 --> 00:07:25,830
Mm-hmm. Mm-hmm.
Good stuff. Great start.
206
00:07:25,865 --> 00:07:27,932
Um, I know you want to do
this next one.
207
00:07:27,967 --> 00:07:29,367
It's "how you doing, girl?"
208
00:07:32,492 --> 00:07:35,892
___
209
00:07:35,958 --> 00:07:37,342
[ Laughs ]
210
00:07:37,376 --> 00:07:39,577
- She likes it.
- Yeah, it's working. Don't stop now.
211
00:07:40,502 --> 00:07:44,002
___
212
00:07:44,827 --> 00:07:46,427
___
213
00:07:46,552 --> 00:07:48,269
Okay...
214
00:07:48,320 --> 00:07:50,855
It sounded like
I said "Gary Coleman."
215
00:07:50,890 --> 00:07:52,173
Weird.
216
00:07:52,208 --> 00:07:53,608
Beautiful language.
217
00:07:53,642 --> 00:07:56,444
Good night.
Or should I say...
218
00:07:59,169 --> 00:08:01,169
___
219
00:08:04,503 --> 00:08:06,538
Let me tell you something,
Mr. and Mrs. Goldfarb.
220
00:08:06,572 --> 00:08:08,306
There are three things
I hate in life --
221
00:08:08,340 --> 00:08:11,976
my ex-wife,
carrots, and lies.
222
00:08:12,011 --> 00:08:14,512
Okay, why did I close my store
and rush down here?
223
00:08:14,530 --> 00:08:16,848
Because President Reagan
asked me personally
224
00:08:16,866 --> 00:08:19,234
through a xeroxed letter
to oversee a fitness test
225
00:08:19,285 --> 00:08:20,235
of his design.
226
00:08:20,286 --> 00:08:23,104
And your son tried to
get t of it
227
00:08:23,139 --> 00:08:24,873
with an absurd note...
228
00:08:24,907 --> 00:08:26,491
That no parent
would ever write.
229
00:08:26,525 --> 00:08:36,868
Ummmmmmmmmmmmmmmmmmm...
230
00:08:36,886 --> 00:08:38,670
I wrote the note.
231
00:08:38,704 --> 00:08:40,204
Oh [Bleep] me.
232
00:08:40,222 --> 00:08:41,923
It was a ridiculous test,
Murray.
233
00:08:41,974 --> 00:08:43,591
Since when
is strength measured
234
00:08:43,642 --> 00:08:45,510
by how many pull-ups
a person can do?
235
00:08:45,544 --> 00:08:47,262
You know
what takes real strength?
236
00:08:47,313 --> 00:08:48,646
Tackling the role
of Levi
237
00:08:48,681 --> 00:08:51,065
in "Joseph and the Amazing
Technicolor Dreamcoat."
238
00:08:51,100 --> 00:08:52,317
And Adam was scrumptious.
239
00:08:52,351 --> 00:08:54,419
There's nothing wrong
with my test, ma'am.
240
00:08:54,453 --> 00:08:56,020
If Adam suffers
from anything,
241
00:08:56,054 --> 00:08:57,572
it is from
a far more serious
242
00:08:57,606 --> 00:09:01,192
and permanent condition
called the wuss-bags.
243
00:09:01,227 --> 00:09:04,061
Hey. My son may be unathletic
and afraid of birds --
244
00:09:04,079 --> 00:09:05,864
He's not afraid
of all birds.
245
00:09:05,898 --> 00:09:07,415
I know, not all birds.
Not all birds.
246
00:09:07,449 --> 00:09:08,783
But he's not a wuss.
247
00:09:08,834 --> 00:09:12,036
Look, I am administering
a test at the direct order
248
00:09:12,071 --> 00:09:14,572
of the President
of the United States.
249
00:09:14,590 --> 00:09:17,675
If you want Adam out of it,
get a note from him.
250
00:09:17,710 --> 00:09:19,294
Then it's settled.
251
00:09:19,345 --> 00:09:22,130
I'll see you back here
on Monday.
252
00:09:24,683 --> 00:09:25,800
What just happened?
253
00:09:25,851 --> 00:09:27,602
She's gonna go get a note
from the president.
254
00:09:27,636 --> 00:09:28,703
Look out, Mr. Reagan.
255
00:09:28,737 --> 00:09:30,471
Beverly Goldberg'scoming for you.
256
00:09:31,212 --> 00:09:32,995
My mom's mission to track downthe president had begun.
257
00:09:33,014 --> 00:09:35,964
First stop -- Harrisburg,the state capital.
258
00:09:35,982 --> 00:09:38,015
Hello. I'm Pennsylvania
citizen Beverly Goldberg,
259
00:09:38,041 --> 00:09:39,601
and I'm here to speak
to the governor.
260
00:09:39,635 --> 00:09:41,820
Um...This is
the comptroller's office.
261
00:09:41,854 --> 00:09:43,538
Great. Then I'll speak to
the comptroller.
262
00:09:43,573 --> 00:09:46,875
Uh...A-a-and what does this
pertain to?
263
00:09:47,461 --> 00:09:50,145
- The presidential fitness test.
- And the comptroller can help how?
264
00:09:50,179 --> 00:09:51,980
he can put me in touch
with the governor,
265
00:09:52,014 --> 00:09:53,915
who can put me in touch
with the president
266
00:09:53,933 --> 00:09:55,600
so I can get my son
out of gym class.
267
00:09:55,635 --> 00:09:56,935
Ah.
268
00:09:56,969 --> 00:09:59,905
Question -- do you have any idea
what a-a comptroller does?
269
00:09:59,939 --> 00:10:00,956
Of course.
270
00:10:00,990 --> 00:10:03,058
He comptrols
the great state of Pennsylvania,
271
00:10:03,092 --> 00:10:06,094
and I need him to get me to
the man who comptrols America.
272
00:10:06,128 --> 00:10:07,962
Here's a thing --
uh, "comptrol,"
273
00:10:07,980 --> 00:10:10,031
the way you're using it,
isn't a word.
274
00:10:10,065 --> 00:10:11,216
- Yes, it is.
- No. No, it's not.
275
00:10:11,250 --> 00:10:12,183
- It is.
- Not really.
276
00:10:12,218 --> 00:10:13,335
- Yeah, it is.
- Definitely not a word --
277
00:10:13,369 --> 00:10:14,553
straight-up not a word.
278
00:10:14,587 --> 00:10:17,272
Uh, but I get the sense
you're not gonna leave,
279
00:10:17,306 --> 00:10:19,107
so here's
what I'm gonna do.
280
00:10:19,141 --> 00:10:22,177
There's a guy
in the state assembly's office
281
00:10:22,211 --> 00:10:24,262
who screwed over
my sister.
282
00:10:24,297 --> 00:10:26,331
I think
he should meet you.
283
00:10:26,365 --> 00:10:27,315
Sound good?
284
00:10:27,350 --> 00:10:28,483
Sounds great.
285
00:10:28,517 --> 00:10:31,269
Now, I'm just gonna write down
these directions,
286
00:10:31,304 --> 00:10:33,471
and when you see him,
just tell him,
287
00:10:33,506 --> 00:10:35,190
"Jill's brother
says hi."
288
00:10:35,224 --> 00:10:37,859
Thank you for taking comptrol
of the situation.
289
00:10:37,893 --> 00:10:39,611
- Not a word.
- Yes, it is.
290
00:10:39,645 --> 00:10:41,263
Meanwhile,my brother was working on
291
00:10:41,297 --> 00:10:42,264
his French connection.
292
00:10:42,298 --> 00:10:44,399
Good morning,
mon ch?rie.
293
00:10:44,433 --> 00:10:46,501
- Hello, Barree.
- Hi.
294
00:10:46,535 --> 00:10:48,453
Getting into this right away,
huh, Barry?
295
00:10:48,487 --> 00:10:52,924
What? I'm just showing her a
traditional American breakfast.
296
00:10:53,209 --> 00:10:56,978
[ Over-enunciating ] Fanny,
this is called a pop-tart.
297
00:10:57,012 --> 00:11:02,734
In America, we eat our fruit
inside bread -- for you.
298
00:11:02,768 --> 00:11:04,886
Merci.
299
00:11:04,920 --> 00:11:07,856
You know what else
goes down easy in the morning?
300
00:11:09,208 --> 00:11:10,258
Rap music.
301
00:11:10,292 --> 00:11:13,611
Erica, you translated
my masterpiece, right?
302
00:11:13,645 --> 00:11:14,829
Every word.
303
00:11:15,130 --> 00:11:18,065
It's called "Mon lit."
304
00:11:18,100 --> 00:11:21,502
It means "My bed."
305
00:11:21,536 --> 00:11:23,304
[ Cassette deck clicks ]
306
00:11:23,322 --> 00:11:24,572
[ Click ]
307
00:11:24,606 --> 00:11:27,792
[ Mid-tempo beat plays ]
[ Rapping in French ]
308
00:11:27,826 --> 00:11:30,127
___
309
00:11:30,152 --> 00:11:32,152
___
310
00:11:32,177 --> 00:11:35,077
___
311
00:11:36,102 --> 00:11:39,402
___
312
00:11:41,727 --> 00:11:44,327
___
313
00:11:44,352 --> 00:11:47,652
___
314
00:11:47,877 --> 00:11:50,577
___
315
00:11:50,665 --> 00:11:54,068
Enough. I'm sorry.
I have to stop this.
316
00:11:54,102 --> 00:11:56,203
It's too far.
You speak French?
317
00:11:56,221 --> 00:11:59,073
How many times
do I have to tell you this?
318
00:11:59,107 --> 00:12:02,009
I was in the war.
I helped liberate France.
319
00:12:02,044 --> 00:12:03,144
That was real?
320
00:12:03,178 --> 00:12:04,562
I'm confused.
What's happening?
321
00:12:04,613 --> 00:12:07,031
The song --
it's about peeing in your bed.
322
00:12:07,065 --> 00:12:09,217
That wasn't
your intention, right?
323
00:12:09,251 --> 00:12:11,102
No! No.
324
00:12:11,153 --> 00:12:12,753
[ Both laugh ]
325
00:12:12,788 --> 00:12:15,890
It had the word "pee-pee" in it,
like, a lot.
326
00:12:15,924 --> 00:12:16,941
[ Both laugh ]
327
00:12:16,992 --> 00:12:18,109
What the hell, Erica?
328
00:12:18,160 --> 00:12:20,678
I asked you for your help,
and you made a fool of me?
329
00:12:20,712 --> 00:12:22,263
I told you
not to hit on my friend.
330
00:12:22,297 --> 00:12:24,649
I mean, did you actually think
you had a chance with her?
331
00:12:24,700 --> 00:12:25,650
I don't know!
332
00:12:25,701 --> 00:12:27,568
I mean, the girls here
don't get me at all,
333
00:12:27,586 --> 00:12:29,704
so I thought someone
from another country might.
334
00:12:30,939 --> 00:12:32,623
Now you ruined that,
too.
335
00:12:34,342 --> 00:12:36,844
While Barryhad lost faith in romance,
336
00:12:36,862 --> 00:12:38,412
i still had faith in my mom.
337
00:12:38,447 --> 00:12:41,482
Has Mom come back
from the president's house yet?
338
00:12:41,500 --> 00:12:43,050
Are you kidding?
No.
339
00:12:43,084 --> 00:12:45,403
Have you checked
the answering machine?
340
00:12:45,437 --> 00:12:47,271
Maybe Mr. Reagan
left a message or something.
341
00:12:47,306 --> 00:12:49,407
You know,
the president's a very busy man.
342
00:12:49,441 --> 00:12:51,692
He might not have time
to help one little boy
343
00:12:51,726 --> 00:12:52,743
get out of gym class.
344
00:12:52,794 --> 00:12:54,378
He likes jelly beans.
345
00:12:54,413 --> 00:12:56,013
No, no,
h-he's got a fun side,
346
00:12:56,048 --> 00:12:58,015
but I think you might
want to consider
347
00:12:58,050 --> 00:13:00,384
that your mom's not gonna
come through on this.
348
00:13:00,435 --> 00:13:02,019
I know
it's a bit of a long shot,
349
00:13:02,054 --> 00:13:03,738
but she's never
let me down before.
350
00:13:03,772 --> 00:13:05,739
And then something happenedmore surprising
351
00:13:05,757 --> 00:13:07,842
than my mom getting a notefrom the president.
352
00:13:07,876 --> 00:13:09,443
Come here, buddy.
I want to talk to you.
353
00:13:09,478 --> 00:13:13,147
My dad decidedto open up to me.
354
00:13:14,181 --> 00:13:18,169
You know why I...Really
want you to take this test?
355
00:13:18,203 --> 00:13:19,954
You need an outlet
for your hostility?
356
00:13:19,988 --> 00:13:22,089
No!
Stop aggravating me!
357
00:13:22,123 --> 00:13:24,775
I'm trying
to help you here, man.
358
00:13:24,810 --> 00:13:27,812
Okay, I'm gonna
tell you something
359
00:13:27,846 --> 00:13:29,697
your brother and sister
don't know.
360
00:13:29,731 --> 00:13:32,083
I played a lot of sports
in high school,
361
00:13:32,134 --> 00:13:34,902
but there was one thing
I could never do -- swim.
362
00:13:34,937 --> 00:13:36,153
- What?
- Yeah.
363
00:13:36,204 --> 00:13:37,872
I grew up in the city.
Where would I learn?
364
00:13:37,906 --> 00:13:39,724
Well, you could take the bus
to the beach,
365
00:13:39,758 --> 00:13:40,841
or there's summer camps.
366
00:13:40,859 --> 00:13:42,410
The YMCA
has a very nice program.
367
00:13:42,444 --> 00:13:45,012
How about I talk,
you listen?
368
00:13:45,047 --> 00:13:46,631
I tried everything
in my power
369
00:13:46,665 --> 00:13:48,199
to get out of
that swim class
370
00:13:48,250 --> 00:13:50,034
'cause I knew
if I got in the pool,
371
00:13:50,085 --> 00:13:52,219
I'd humiliate myself
in front of everybody.
372
00:13:52,254 --> 00:13:53,187
So, what did you do?
373
00:13:53,221 --> 00:13:54,689
I got in
that damn pool!
374
00:13:54,723 --> 00:13:56,357
At first,
I was embarrassed,
375
00:13:56,375 --> 00:13:58,142
but by the end
of the semester,
376
00:13:58,179 --> 00:13:59,946
I-I developed quite
a mean backstroke.
377
00:13:59,971 --> 00:14:01,971
- Really?
- Yeah!
378
00:14:02,080 --> 00:14:05,266
You don't have to be
the best.
379
00:14:05,300 --> 00:14:06,701
You just got to try.
380
00:14:06,735 --> 00:14:09,520
Well, since you were an athlete
back in the day,
381
00:14:09,554 --> 00:14:11,973
maybe you could help me
with my pull-ups.
382
00:14:12,007 --> 00:14:14,408
Let's get to work.
Come on!
383
00:14:14,442 --> 00:14:17,144
[ "Eye of the Tiger" plays ]
384
00:14:19,114 --> 00:14:20,781
[ Drill whirs ]
385
00:14:26,221 --> 00:14:27,505
[ Coughs ]
386
00:14:27,539 --> 00:14:29,490
Let's do this.
387
00:14:29,524 --> 00:14:31,742
[ "Eye of the Tiger" stops ]
I did it!
388
00:14:31,793 --> 00:14:33,711
I got a note
from the president
389
00:14:33,745 --> 00:14:35,730
of the United States
of America.
390
00:14:35,764 --> 00:14:36,697
Huh?
Huh?
391
00:14:36,732 --> 00:14:38,432
Actually, it's from
the secretary
392
00:14:38,700 --> 00:14:40,668
to the undersecretary
to the president,
393
00:14:40,702 --> 00:14:43,420
who's the best friend of
the lieutenant governor's cousin
394
00:14:43,455 --> 00:14:45,623
who just wanted to
get me out of the office,
395
00:14:45,657 --> 00:14:47,658
but it's got
the presidential seal,
396
00:14:47,676 --> 00:14:48,676
so it's official.
397
00:14:48,710 --> 00:14:50,827
Wow. But no.
398
00:14:50,845 --> 00:14:52,546
Adam and I
just had a talk,
399
00:14:52,597 --> 00:14:55,466
and he understands
the importance of just trying.
400
00:14:55,500 --> 00:14:57,851
I'll take the note!
I'll take the note.
401
00:14:57,886 --> 00:14:59,553
[ Sighs ]
Mom, you're the best.
402
00:14:59,604 --> 00:15:01,388
I'll see you
around the TV sometime.
403
00:15:01,439 --> 00:15:02,856
And, just like that,
404
00:15:03,141 --> 00:15:06,159
I had a presidential pardonfrom fitness.
405
00:15:07,160 --> 00:15:09,044
Fanny just left
for the airport.
406
00:15:09,095 --> 00:15:10,762
You didn't
want to say goodbye?
407
00:15:11,047 --> 00:15:12,197
What's the point?
408
00:15:12,231 --> 00:15:15,350
She thinks I'm a bed-wetting
loser thanks to you.
409
00:15:15,368 --> 00:15:17,636
Actually,
I don't think she does.
410
00:15:17,670 --> 00:15:19,771
Look,
she left you this note.
411
00:15:22,492 --> 00:15:24,709
Oh, no!
I don't read French!
412
00:15:24,760 --> 00:15:27,746
Right. But I do.
413
00:15:30,299 --> 00:15:32,617
"Barry, sorry I was
so weird around you.
414
00:15:32,652 --> 00:15:34,486
"American boys
intimidate me,
415
00:15:34,520 --> 00:15:37,255
"especially the ones
who are so good at sports,
416
00:15:37,290 --> 00:15:38,707
nunchucking, and frisbee."
417
00:15:38,741 --> 00:15:40,909
She knows about
my frisbee skills?
418
00:15:40,943 --> 00:15:42,594
Did she write
about the sketch I gave her
419
00:15:42,628 --> 00:15:43,595
of us riding a dolphin?
420
00:15:43,629 --> 00:15:44,930
No.
421
00:15:44,964 --> 00:15:47,015
But she did say if you're
ever in Paris, look her up.
422
00:15:47,049 --> 00:15:49,017
- Does it really say that?
- Yes.
423
00:15:53,873 --> 00:15:55,874
It does.
I-it really does.
424
00:15:55,925 --> 00:15:57,592
Looks like she was into you,
kiddo.
425
00:15:57,626 --> 00:16:00,395
I'm not surprised.
I'm irresistible.
426
00:16:00,429 --> 00:16:01,479
Hey.
427
00:16:01,531 --> 00:16:04,850
This is a thank-you note
to your parents.
428
00:16:04,884 --> 00:16:06,351
Well, I felt sorry
for the big dope.
429
00:16:06,402 --> 00:16:08,336
No, you care about him.
430
00:16:08,371 --> 00:16:09,938
Maybe a little.
431
00:16:09,972 --> 00:16:11,623
Well,
it was a nice thing to do.
432
00:16:11,657 --> 00:16:14,292
It was, but unfortunately,it led to this.
433
00:16:14,327 --> 00:16:16,828
[ "Eye of the Tiger" plays ]
434
00:16:16,863 --> 00:16:18,096
[ Seatbelt clicks ]
435
00:16:18,147 --> 00:16:19,981
[ Engine turns over ]
I've got to stop that plane!
436
00:16:20,015 --> 00:16:21,233
[ Tires squeal ]
I'm coming, Fanny!
437
00:16:21,267 --> 00:16:23,518
I'm coming for you!
438
00:16:24,053 --> 00:16:25,937
Thanks to my mom, I was free.
439
00:16:26,021 --> 00:16:29,290
And even so,i could hear my dad's voice
440
00:16:29,341 --> 00:16:30,892
ringing in my head.
441
00:16:30,926 --> 00:16:33,978
Murray: Adam, I really think
you should take this test.
442
00:16:33,996 --> 00:16:36,097
Turns outit actually was my dad.
443
00:16:36,132 --> 00:16:38,316
Dad,
what are you doing here?
444
00:16:38,350 --> 00:16:40,568
I came here
to tell you something.
445
00:16:40,619 --> 00:16:42,253
[ Sighs ]
I can't swim.
446
00:16:42,287 --> 00:16:43,321
But you said you --
447
00:16:43,355 --> 00:16:46,291
I know what I said...
But I lied.
448
00:16:46,325 --> 00:16:50,061
I cut that class,
and I-I never learned how.
449
00:16:50,095 --> 00:16:52,580
It's the biggest regret
of my life,
450
00:16:52,631 --> 00:16:53,998
and I don't
want you growing up
451
00:16:54,032 --> 00:16:55,316
having the same regrets
I do.
452
00:16:55,351 --> 00:16:57,752
Goldfarb,
get your ass in here!
453
00:16:57,786 --> 00:16:59,671
I may never
be able to swim,
454
00:16:59,705 --> 00:17:01,823
but I know
you can do one pull-up.
455
00:17:01,857 --> 00:17:06,094
[ "Eye of the Tiger" plays ]
456
00:17:24,647 --> 00:17:27,749
All right, goldfarb.
Ready for the flexed arm hang?
457
00:17:27,800 --> 00:17:31,819
No.
Today, I'm doing pull-ups.
458
00:17:35,824 --> 00:17:37,742
Hey.
You can't park there.
459
00:17:37,760 --> 00:17:40,345
It's okay. I'm here
to see a girl. I'm in love.
460
00:17:40,379 --> 00:17:43,982
You got it, chief.
That's how the world works.
461
00:17:44,016 --> 00:17:46,034
We need a tow truck
at Terminal 3.
462
00:17:46,085 --> 00:17:48,770
[ Woman speaking indistinctly
on P.A. system ]
463
00:17:53,309 --> 00:17:54,676
Rising up
464
00:17:54,710 --> 00:17:57,512
back on the street
465
00:17:57,563 --> 00:17:58,813
did my time
466
00:17:58,847 --> 00:18:00,848
took my chances
467
00:18:00,900 --> 00:18:03,234
went the distance
whoa!
468
00:18:03,268 --> 00:18:05,036
It's -- it's okay. It's okay.
now I'm back on my feet
469
00:18:05,054 --> 00:18:06,854
I just have
a pocket knife.
470
00:18:06,906 --> 00:18:10,208
Just a man and his will to survive
All right, go ahead. You're good.
471
00:18:10,242 --> 00:18:14,612
Let's go, Goldfarb. The President is waiting.
so many times, it happens too fast
472
00:18:14,646 --> 00:18:17,849
you trade your passion
for glory
473
00:18:17,883 --> 00:18:20,351
it's the eye of the tiger
474
00:18:20,386 --> 00:18:21,703
it's the thrill of the fight
475
00:18:21,754 --> 00:18:26,491
rising up to the challenge
of our rival
476
00:18:26,525 --> 00:18:30,595
and the last known survivor
stalks his prey in the night
477
00:18:30,629 --> 00:18:37,151
and he's watching us all
with the eye-e-e
478
00:18:37,186 --> 00:18:38,786
of the tiger
[ Panting, grunting ]
479
00:18:38,821 --> 00:18:39,921
[ Laughs ]
480
00:18:39,955 --> 00:18:40,972
Attaboy!
481
00:18:41,006 --> 00:18:43,191
- Yes! Whoo!
- Yeah!
482
00:18:43,242 --> 00:18:46,461
My lord, that was the ugliest
pull-up I've ever seen.
483
00:18:46,512 --> 00:18:49,113
You'll still get killed
in the first wave of attacks,
484
00:18:49,148 --> 00:18:51,032
but maybe, just maybe,
485
00:18:51,066 --> 00:18:54,269
you'll take a couple of those
commie bastards with you.
the eye of the tiger
486
00:18:54,303 --> 00:18:55,903
Well done, Goldberg.
487
00:18:58,624 --> 00:19:00,725
The eye of the tiger
488
00:19:00,759 --> 00:19:03,894
[ Man on P.A. ] Last call for flight 612to Paris, France.
489
00:19:03,912 --> 00:19:05,747
Barry:
Wait -- hold the plane!
490
00:19:05,781 --> 00:19:06,748
Fanny!
491
00:19:06,782 --> 00:19:07,982
Fanny.
492
00:19:07,983 --> 00:19:10,468
___
493
00:19:10,469 --> 00:19:14,656
Shh.
Stop telling me you love me.
494
00:19:14,690 --> 00:19:16,291
It's not meant to be.
495
00:19:16,342 --> 00:19:17,825
I have to stay here
496
00:19:17,860 --> 00:19:21,245
and become an American sports
and music icon.
497
00:19:21,280 --> 00:19:22,880
But we'll always have
pop-tarts, Fanny.
498
00:19:22,905 --> 00:19:24,905
___
499
00:19:24,930 --> 00:19:27,530
___
500
00:19:28,820 --> 00:19:31,088
We'll always
have pop-tarts.
501
00:19:31,113 --> 00:19:32,713
___
502
00:19:36,795 --> 00:19:39,147
She kissed me.
503
00:19:39,181 --> 00:19:40,565
Twice.
504
00:19:40,599 --> 00:19:43,818
Two French kisses.
505
00:19:43,843 --> 00:19:45,843
___
506
00:19:46,368 --> 00:19:48,368
___
507
00:19:48,424 --> 00:19:49,691
Whoo!
508
00:19:49,725 --> 00:19:50,808
Eye of the tiger
509
00:19:50,843 --> 00:19:52,593
it's the thrill of the fight
510
00:19:52,644 --> 00:19:55,096
[ grunts ]
rising up to the challenge of our rival
511
00:19:55,147 --> 00:19:57,648
Okay, that's enough. No more.
I like his little baby arms.
512
00:19:57,683 --> 00:20:00,217
And the last known survivor stalks his prey in the night
I'm gonna chew on those arms!
513
00:20:00,235 --> 00:20:01,319
Oh!
Tickle, tickle!
514
00:20:01,353 --> 00:20:02,987
Will you stop it?
What do you do that for?
515
00:20:03,022 --> 00:20:04,355
And he's watching us all with the eye
I love him so much.
516
00:20:04,389 --> 00:20:06,190
Okay, I tackled my fear.
517
00:20:06,224 --> 00:20:07,241
Of the tiger...
Now it's your turn.
518
00:20:07,276 --> 00:20:10,028
[ Grunting ]
519
00:20:10,062 --> 00:20:11,662
Kick. Kick.
Use your legs.
520
00:20:11,697 --> 00:20:13,698
- I'm kicking.
- See, you're doing it.
521
00:20:13,732 --> 00:20:15,232
- I'm doing it!
- Keep on going.
522
00:20:15,250 --> 00:20:16,284
All right. [ Grunts ]
523
00:20:16,335 --> 00:20:18,453
Come on,
give it all you got.
524
00:20:18,504 --> 00:20:20,121
Come on.
A little bit.
525
00:20:20,172 --> 00:20:21,739
Yes! Whoo!
526
00:20:21,757 --> 00:20:24,375
[ Both laugh ]
527
00:20:35,670 --> 00:20:37,154
Has anyone seen my car?
528
00:20:37,772 --> 00:20:39,924
I know the sign says
you can't park there,
529
00:20:39,958 --> 00:20:42,159
but it's okay
'cause I'm in love.
530
00:20:49,084 --> 00:20:51,084
___
531
00:20:51,109 --> 00:20:53,609
___
532
00:20:55,774 --> 00:20:57,940
Hasta la vista, baby.
533
00:20:59,565 --> 00:21:04,065
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
534
00:21:04,115 --> 00:21:08,665
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.