All language subtitles for The Goldbergs s01e14 You Opened.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:01,951 Adult Adam: Back in the '80s, 2 00:00:02,045 --> 00:00:03,804 you couldn't keep up with all the new dance styles. 3 00:00:03,915 --> 00:00:06,991 There was breakin', poppin' and lockin', the running man, 4 00:00:07,054 --> 00:00:09,531 and something called the electric boogaloo. 5 00:00:09,559 --> 00:00:11,968 Unfortunately, I had two left feet. 6 00:00:11,986 --> 00:00:14,988 I often found walking a hard enough challenge. 7 00:00:14,289 --> 00:00:16,907 - You okay? - Me? Yeah... 8 00:00:16,941 --> 00:00:18,709 [chuckles] been working out a lot. 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,345 My quads locked up on me. That ever happen to you? 10 00:00:21,396 --> 00:00:24,197 - Um, no. - Das coo', das coo'. 11 00:00:24,215 --> 00:00:29,536 - [chuckles] Here you go. - Well, thanks for the help. 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,689 Hey, um, you going to the dance Friday? 13 00:00:32,724 --> 00:00:34,625 - Are you going? - Yeah, maybe. 14 00:00:34,659 --> 00:00:38,428 - Save me a dance? - Oh, definitely. Sounds scrumptious. 15 00:00:38,480 --> 00:00:41,231 Dana was amazing. 16 00:00:41,316 --> 00:00:43,100 She wanted to dance with me, and she didn't care 17 00:00:43,151 --> 00:00:45,018 that I used words like "scrumptious." 18 00:00:45,036 --> 00:00:46,803 Nothing was gonna bring me down. 19 00:00:46,838 --> 00:00:48,121 Beverly: Adam! 20 00:00:48,155 --> 00:00:50,491 Hurry up! We're late for your dentist appointment! 21 00:00:50,525 --> 00:00:51,625 Well, almost nothing. 22 00:00:51,659 --> 00:00:54,711 Do you need to make...? Make poo-poos? 23 00:00:54,762 --> 00:00:56,730 I know you refuse to go at school, 24 00:00:56,764 --> 00:00:58,015 but we don't have time to stop at home, 25 00:00:58,049 --> 00:00:59,933 so if you have to make poo-poos, then make poo-poos here. 26 00:00:59,968 --> 00:01:02,653 Oh, my god! I'm fine! Just let me in and let's go! 27 00:01:02,704 --> 00:01:05,105 - Well, first, tell me who that girl was. - What girl? There was no girl. 28 00:01:05,139 --> 00:01:06,356 You were talking to Dana Caldwell. 29 00:01:06,407 --> 00:01:08,425 Why do you ask me a question if you already know the answer? 30 00:01:08,459 --> 00:01:09,676 Unlock the door! 31 00:01:09,694 --> 00:01:11,261 [singsong voice] What were you talking about? 32 00:01:11,296 --> 00:01:12,963 - Nothing! - What were you talking about? 33 00:01:13,014 --> 00:01:14,381 - Nothing! - Were you talking about the dance? 34 00:01:14,399 --> 00:01:16,967 - Tell me everything. - Let's just go to the dentist already! 35 00:01:17,018 --> 00:01:18,752 - What were you talking about? - Oh, my god! 36 00:01:18,786 --> 00:01:20,370 I'm the one kid in this world 37 00:01:20,405 --> 00:01:22,406 who's looking forward to getting his teeth drilled. 38 00:01:22,440 --> 00:01:26,126 Sheesh. All right, Captain no fun. 39 00:01:26,160 --> 00:01:29,413 With a smother like mine, you have to shut her down fast. 40 00:01:29,447 --> 00:01:31,315 You can't open the door, even a crack. 41 00:01:31,349 --> 00:01:32,799 Drive! 42 00:01:32,834 --> 00:01:36,469 So, then, Dana asked Adam if he was going to the dance, 43 00:01:36,487 --> 00:01:40,224 and Adam said yes. So, then, she said to save her a dance. 44 00:01:40,275 --> 00:01:43,210 How do you know all this if you were in the car? 45 00:01:43,244 --> 00:01:45,112 Sometimes a mother just knows. 46 00:01:45,146 --> 00:01:47,764 And I trained myself to read lips a little bit. 47 00:01:47,799 --> 00:01:49,700 Huh. Read my lips. 48 00:01:49,751 --> 00:01:53,119 - You need help. - Murray, this is a big deal. 49 00:01:53,137 --> 00:01:55,439 Our baby has his first girlfriend. 50 00:01:55,473 --> 00:01:57,040 I think you know what that means. 51 00:01:57,992 --> 00:01:59,893 - It's time for the talk. - What talk? 52 00:01:59,911 --> 00:02:01,828 You know, about the birds and the bees 53 00:02:01,846 --> 00:02:04,564 and what they do when they've had a couple of white wines 54 00:02:04,616 --> 00:02:07,300 and put on a Lionel Richie record? 55 00:02:07,318 --> 00:02:08,585 Yeah, that talk. Not for me. 56 00:02:08,620 --> 00:02:10,287 Not for you? You're his father. 57 00:02:10,321 --> 00:02:12,389 Just give him the same talk you gave Barry. 58 00:02:12,423 --> 00:02:13,490 [sighs] 59 00:02:13,524 --> 00:02:16,176 Ooh, here's the thing ... I never did that. 60 00:02:16,194 --> 00:02:20,113 What?! You were supposed to talk that talk with him 61 00:02:20,147 --> 00:02:22,716 - about three years ago! - I know. I know. What can I say? 62 00:02:22,734 --> 00:02:24,484 - It got away from me. - Well, do it now. 63 00:02:24,502 --> 00:02:25,619 What's the rush? 64 00:02:25,653 --> 00:02:27,904 There's not, like, a line outside of his bedroom. 65 00:02:27,939 --> 00:02:29,840 - Murray! - Fine! 66 00:02:29,874 --> 00:02:32,259 [mimicking, no audio] 67 00:02:32,293 --> 00:02:34,678 No, you are a pain in my ass! 68 00:02:34,729 --> 00:02:37,106 That's right. I read lips. 69 00:02:37,115 --> 00:02:38,932 [title music] I'm twisted up inside 70 00:02:38,950 --> 00:02:43,120 but nonetheless I feel the need to say 71 00:02:44,956 --> 00:02:46,623 I don't know the future 72 00:02:46,658 --> 00:02:50,443 but the past keeps getting clearer every day 73 00:02:50,461 --> 00:02:52,296 It was November 22, 1980-something, 74 00:02:52,330 --> 00:02:54,414 and I was gonna learn to dance. 75 00:02:54,448 --> 00:02:56,633 What do you mean you don't know how to dance? 76 00:02:56,668 --> 00:02:59,636 You're my grandson. You've got rhythm in your blood! 77 00:02:59,671 --> 00:03:02,339 I'm an open book. Teach me. 78 00:03:02,390 --> 00:03:03,507 As always, my Grandfather would 79 00:03:03,558 --> 00:03:04,825 give me all the answers I needed. 80 00:03:04,859 --> 00:03:07,311 He had never failed me before. 81 00:03:07,345 --> 00:03:09,146 A-shuffle and a-cha! 82 00:03:09,180 --> 00:03:11,148 A-shuffle and a-cha! 83 00:03:11,182 --> 00:03:13,333 A-squibbidy bee, a-squibbidy boo! 84 00:03:13,368 --> 00:03:14,985 A-squibbidy bee, a-squibbidy boo! 85 00:03:15,019 --> 00:03:19,606 And we take a break 'cause my foot is swollen! 86 00:03:19,640 --> 00:03:21,108 There was a first time for everything. 87 00:03:21,142 --> 00:03:22,693 I had to find another teacher. 88 00:03:22,744 --> 00:03:25,028 Erica, teach me to dance, and fast! 89 00:03:25,079 --> 00:03:28,532 W-what did he say? Come on! Then what did he say? 90 00:03:28,583 --> 00:03:31,635 Please! I need to learn how to move my body to music! 91 00:03:31,669 --> 00:03:32,969 Lainey's in crisis. 92 00:03:33,021 --> 00:03:35,739 Her parents bought her a new car and it's yellow! 93 00:03:35,773 --> 00:03:36,957 Barry: What's the matter, little buddy? 94 00:03:36,991 --> 00:03:39,026 - Got a problem Narry can solve? - No. 95 00:03:39,060 --> 00:03:43,146 - You'll just make fun of me. - What? I would never do that. 96 00:03:43,181 --> 00:03:45,265 Fine. I need someone to teach me how to dance. 97 00:03:45,299 --> 00:03:47,891 Ha! Loser. 98 00:03:48,186 --> 00:03:49,803 But you came to the right guy. 99 00:03:49,837 --> 00:03:51,571 - But I'm not coming to you. - Let's do this. 100 00:03:52,440 --> 00:03:55,726 [dance music plays] 101 00:04:08,189 --> 00:04:11,891 [beat-boxing] 102 00:04:11,909 --> 00:04:13,243 When are you gonna start dancing? 103 00:04:13,277 --> 00:04:16,730 Shut up! My body's becoming one with the beat. 104 00:04:16,748 --> 00:04:20,500 [beat-boxing] 105 00:04:20,535 --> 00:04:22,753 Airplane! 106 00:04:22,787 --> 00:04:25,238 The wave! 107 00:04:25,256 --> 00:04:27,874 [beat-boxing] Crab legs! 108 00:04:27,908 --> 00:04:30,177 Helicopter! 109 00:04:30,211 --> 00:04:33,597 And turtle spin! 110 00:04:33,631 --> 00:04:36,216 - Breakin'. - How does any of this help me? 111 00:04:36,250 --> 00:04:37,934 I need to learn how to dance with a girl! 112 00:04:37,969 --> 00:04:40,954 Yeah... can't help you with that. 113 00:04:40,988 --> 00:04:43,314 But I can help you with this. 114 00:04:43,758 --> 00:04:46,727 The worm! 115 00:04:46,761 --> 00:04:47,944 Ow! 116 00:04:47,979 --> 00:04:50,814 After I got an ice pack for Barry's face, 117 00:04:50,865 --> 00:04:53,483 I decided to teach myself how to dance 118 00:04:53,534 --> 00:04:56,620 because time was running out. 119 00:04:56,654 --> 00:04:58,655 [dance music plays] 120 00:05:02,326 --> 00:05:05,796 Mm, get funky, snuggle monkey. 121 00:05:05,830 --> 00:05:08,849 [panting] Wait, what? T-this isn't "the A-team." 122 00:05:08,883 --> 00:05:11,651 No, leave it on. We dance to that in jazzercize. 123 00:05:11,669 --> 00:05:14,420 Maybe I was desperate, or maybe I was just hypnotized 124 00:05:14,439 --> 00:05:17,357 by my Mom's surprisingly sweet moves. 125 00:05:19,544 --> 00:05:20,844 Mom... 126 00:05:20,878 --> 00:05:22,913 do you think you could teach me how to do that? 127 00:05:22,964 --> 00:05:26,500 I let her in the door. 128 00:05:26,534 --> 00:05:28,034 Get over here. 129 00:05:28,052 --> 00:05:29,719 For the first time, my Mother and I 130 00:05:29,754 --> 00:05:31,421 were on the same team with the same goal. 131 00:05:31,456 --> 00:05:35,862 [Men Without Hats' "the Safety Dance" plays] 132 00:05:36,727 --> 00:05:38,995 There you go. Perfect. 133 00:05:39,030 --> 00:05:41,921 And feel free to jazz it up with some head movements. 134 00:05:41,956 --> 00:05:43,250 we can dance if we want to, we can leave your friends behind 135 00:05:43,284 --> 00:05:45,302 No one's gonna tell you you're moving your head too much. 136 00:05:45,336 --> 00:05:47,270 'cause your friends don't dance, and if they don't dance 137 00:05:47,305 --> 00:05:49,523 well, they're no friends of mine 138 00:05:49,557 --> 00:05:51,920 say, we can go where we want to 139 00:05:51,955 --> 00:05:54,010 a place where they will never find 140 00:05:54,045 --> 00:05:55,312 and we can act like we come from out of this world 141 00:05:55,346 --> 00:05:57,897 - Look ... we're kid 'n play! - leave the real one far behind 142 00:05:57,915 --> 00:06:01,802 - # we can dance , come see # - John Travolta. There you go. 143 00:06:01,836 --> 00:06:05,689 It was awesome... until this. 144 00:06:05,723 --> 00:06:07,624 [Survivor's "the Search is Over" plays] 145 00:06:07,658 --> 00:06:09,075 Well, this has been great. See ya! 146 00:06:09,109 --> 00:06:10,560 - # how can I convince you # - Wait a minute, mister. 147 00:06:10,595 --> 00:06:13,096 I'm not letting you go before I teach you how to slow dance. 148 00:06:13,130 --> 00:06:14,331 - # what you see is real? # - No. No way. Not interested. 149 00:06:14,382 --> 00:06:16,099 Sweetie, I know you better than anyone. 150 00:06:16,150 --> 00:06:18,251 I know this is what's stressing you out ... 151 00:06:18,286 --> 00:06:20,203 - # who am I to blame you # - hand placement, where do you look, 152 00:06:20,254 --> 00:06:22,422 - How do you keep from stepping on her feet? - for doubting what you feel? 153 00:06:22,440 --> 00:06:24,591 Those are all valid questions, yes. 154 00:06:24,625 --> 00:06:27,460 - I had come this far. I couldn't turn back now. - I was always reachin' 155 00:06:27,495 --> 00:06:30,196 - Screw it. Let's do this. - I was living for a dream 156 00:06:30,214 --> 00:06:32,966 - First, you, uh, put your hands on my waist. - loving for a moment 157 00:06:32,984 --> 00:06:35,252 - No, thank you. - Adam, I'm your mother. 158 00:06:35,286 --> 00:06:36,303 That's the point! 159 00:06:36,337 --> 00:06:39,606 taking on the world 160 00:06:39,640 --> 00:06:42,209 - # that was just my style # - Just rock back and forth, very gently. 161 00:06:42,243 --> 00:06:44,861 - Right... and left. - now I look into your eyes 162 00:06:44,896 --> 00:06:47,581 - Right... left. - I can see forever 163 00:06:47,615 --> 00:06:50,673 What are you doing?! Ohh! 164 00:06:50,708 --> 00:06:51,618 - [muffled] No snuggies! No snuggies! - the search is over 165 00:06:51,652 --> 00:06:53,103 - # you were with me all the while # - You smell like the dryer. 166 00:06:53,137 --> 00:06:55,188 - No snuggies! - Honey, you're so yummy! 167 00:06:55,206 --> 00:06:57,424 That's not cool. I'm out of here. 168 00:06:57,458 --> 00:07:00,427 - # now the miles stretch out behind me # - But thanks for the help! 169 00:07:00,461 --> 00:07:02,896 And just to be clear, I know I'm yelling, 170 00:07:02,930 --> 00:07:04,814 - but I'm actually very appreciative! - loves that I have lost 171 00:07:04,849 --> 00:07:06,266 While I was learning to dance, 172 00:07:06,300 --> 00:07:08,168 my dad was ready to do some teaching of his own. 173 00:07:08,202 --> 00:07:10,921 - What are you doing? - Eating boo berry. 174 00:07:10,972 --> 00:07:14,274 Good for you. Very smart. 175 00:07:14,292 --> 00:07:16,660 Feed your body. 176 00:07:16,694 --> 00:07:17,944 [laughter] 177 00:07:17,979 --> 00:07:21,598 So, your mom found out that I never got around 178 00:07:21,599 --> 00:07:23,984 - to giving you the talk. - What talk? 179 00:07:24,018 --> 00:07:26,636 The..."people making people" talk. 180 00:07:26,687 --> 00:07:30,640 - Ohh, that talk! - Exactly! 181 00:07:30,675 --> 00:07:33,910 So, if she asks, tell her we just had it. 182 00:07:33,961 --> 00:07:35,478 - But we didn't. - We don't need to. 183 00:07:35,513 --> 00:07:39,215 I mean, you're a grown man, and you know everything. 184 00:07:39,250 --> 00:07:40,584 - Of course! - Yeah! 185 00:07:40,618 --> 00:07:42,359 I do have one question. 186 00:07:43,020 --> 00:07:44,471 Is it true you can get a girl pregnant 187 00:07:44,505 --> 00:07:46,139 if you french kiss her after midnight? 188 00:07:46,173 --> 00:07:48,975 - What are you talking about? - Like in the movie "Gremlins." 189 00:07:49,009 --> 00:07:51,645 If you kiss after midnight, the saliva goes into her tummy, 190 00:07:51,679 --> 00:07:53,313 and 'cause of her hormones and the moon, 191 00:07:53,347 --> 00:07:55,332 six weeks later, a baby comes out. 192 00:07:55,366 --> 00:08:00,954 Gremlins? You think ... how could you even ... ugh! 193 00:08:00,988 --> 00:08:04,074 - Where are you going? - I got to regroup! 194 00:08:04,075 --> 00:08:06,859 I wasn't prepared for this! I need to prepare. 195 00:08:06,877 --> 00:08:10,463 Turns out, my Dad's world wasn't the only one caving in. 196 00:08:10,498 --> 00:08:13,550 Do you want the rad news or the totally rad news? 197 00:08:13,584 --> 00:08:15,368 - Don't say "rad." - I got these on sale and thought 198 00:08:15,386 --> 00:08:17,721 they'd be perfect to wear to the dance. 199 00:08:17,755 --> 00:08:20,707 - You like 'em? - They made a parachute into clothing! 200 00:08:20,725 --> 00:08:22,425 Damn right, I like 'em! 201 00:08:22,476 --> 00:08:26,563 And the even better news is I will be joining you at the dance! 202 00:08:26,597 --> 00:08:29,232 - What?! - I know! [giggles] 203 00:08:29,266 --> 00:08:31,101 I signed up to be a chaperone. 204 00:08:31,152 --> 00:08:33,886 That way, I'll be there to help with your moves. 205 00:08:33,904 --> 00:08:36,406 I don't need help. ?Don't help me! 206 00:08:36,490 --> 00:08:38,491 All kids are embarrassed by their parents. 207 00:08:38,526 --> 00:08:41,828 But don't think of me as your mom. Think of me as your coach. 208 00:08:41,862 --> 00:08:44,164 I don't want to think of you at all when I'm dancing with Dana. 209 00:08:44,198 --> 00:08:45,665 You won't even know I'm there. 210 00:08:45,700 --> 00:08:48,501 And if I'm lucky, I'll get to see 211 00:08:48,536 --> 00:08:51,755 my little baby have his first slow dance! 212 00:08:51,789 --> 00:08:55,115 Mwah! [giggles] 213 00:08:57,467 --> 00:08:59,485 I'd done the unthinkable. 214 00:08:59,519 --> 00:09:02,524 I opened the door, and my Mom had burst right through it! 215 00:09:02,559 --> 00:09:03,814 What did he say? 216 00:09:03,849 --> 00:09:07,467 - Have you lost your mind?! - I slow-danced with mom! 217 00:09:07,502 --> 00:09:08,994 - What? - You heard me. 218 00:09:09,028 --> 00:09:12,180 What do you mean? What are you saying? 219 00:09:12,214 --> 00:09:14,783 I... slow-danced... with Mom. 220 00:09:14,817 --> 00:09:16,718 You slow-danced with Mom? 221 00:09:16,752 --> 00:09:18,954 - This doesn't concern you! - What the hell it doesn't! 222 00:09:18,988 --> 00:09:21,556 You can't go slow-dancing with Mom and not expect me 223 00:09:21,557 --> 00:09:24,125 to have lots of opinions on this controversial matter. 224 00:09:24,160 --> 00:09:25,927 It was a moment of weakness, and she taught me how to dance, 225 00:09:25,978 --> 00:09:27,261 and now she's gonna be a chaperone tonight 226 00:09:27,279 --> 00:09:28,563 and totally humiliate me! 227 00:09:28,581 --> 00:09:30,332 - Now you've opened the door. - I know. 228 00:09:30,366 --> 00:09:34,202 - Just tell me how to close it. - There is no way! 229 00:09:34,236 --> 00:09:36,537 Once the door's open, it stays open forever! 230 00:09:36,555 --> 00:09:38,974 I sent her a letter from camp saying I was homesick. 231 00:09:39,008 --> 00:09:41,309 And the next night, she showed up in the top bunk. 232 00:09:41,344 --> 00:09:44,947 Look, this is a picture of us in a canoe together! 233 00:09:44,982 --> 00:09:47,915 Never again, Adam. Never again! 234 00:09:47,933 --> 00:09:52,754 This is all so upsetting. I got to go. I can't be here. 235 00:09:52,772 --> 00:09:54,823 Okay. There's got to be a way out of this. 236 00:09:54,857 --> 00:09:57,976 Yes! Lies and deception ... that's your department. 237 00:09:58,027 --> 00:10:00,128 I'll think of something ... I promise. 238 00:10:00,162 --> 00:10:01,463 - I love you. - Don't say that. 239 00:10:01,497 --> 00:10:05,734 Look into my eyes and know that I... love... you. 240 00:10:05,768 --> 00:10:07,602 Get out! 241 00:10:10,388 --> 00:10:12,574 Love you! 242 00:10:14,493 --> 00:10:17,612 - Again with the boo berry. - You know it. 243 00:10:17,630 --> 00:10:20,915 All right. Here we go. Time for the talk. 244 00:10:20,950 --> 00:10:24,335 All right, before we get down to the nuts and bolts... 245 00:10:24,387 --> 00:10:26,021 [laughs] Nuts. 246 00:10:26,055 --> 00:10:28,990 [groans] All right, instead of talking about 247 00:10:29,008 --> 00:10:32,694 male and female body parts, we're gonna use the names 248 00:10:32,728 --> 00:10:36,181 of our favorite baseball players as code words. 249 00:10:36,215 --> 00:10:38,950 Look, you have a Mike Schmidt. 250 00:10:38,984 --> 00:10:40,701 Ladies have a Wade Boggs. 251 00:10:40,720 --> 00:10:42,420 And... why are we doing this? 252 00:10:42,455 --> 00:10:45,874 This way, we won't be talking about anything horrible. 253 00:10:45,908 --> 00:10:48,593 We're just gonna be talking about baseball ... 254 00:10:48,627 --> 00:10:51,079 like, when a man loves a woman, 255 00:10:51,097 --> 00:10:54,065 Mike Schmidt steps up to the plate against Wade Boggs. 256 00:10:54,116 --> 00:10:56,051 Wade Boggs plays third. Why is he pitching? 257 00:10:56,085 --> 00:10:58,970 Fine! Wade Boggs is now Steve Carlton. 258 00:10:59,004 --> 00:11:01,122 Steve? That's clearly a dude's name. 259 00:11:01,156 --> 00:11:04,692 Okay, the girl's parts are gonna be, uh, Bo Jackson. 260 00:11:04,727 --> 00:11:06,911 - That makes no sense. - Bo's a girl's name! 261 00:11:06,962 --> 00:11:10,198 It's wintertime. That's when Bo Jackson plays football. 262 00:11:10,232 --> 00:11:12,500 He'd never be on the same field as Mike Schmidt. 263 00:11:12,534 --> 00:11:15,403 I never thought that I would ever say this to you, 264 00:11:15,438 --> 00:11:17,789 but you're over-thinking this, you moron. 265 00:11:17,840 --> 00:11:19,390 I'm a moron? 266 00:11:19,425 --> 00:11:20,692 Well, you're a Mike Schmidt! 267 00:11:20,726 --> 00:11:22,494 - Take that back! - Never! 268 00:11:22,528 --> 00:11:24,462 Get your head out of your orel hershiser 269 00:11:24,513 --> 00:11:26,247 and come back here right now! 270 00:11:26,265 --> 00:11:28,850 [crunching] 271 00:11:28,868 --> 00:11:30,034 For what it's worth, 272 00:11:30,069 --> 00:11:33,371 I found that whole baseball thing very confusing. 273 00:11:33,405 --> 00:11:35,240 - That bad, huh? - It was bad. 274 00:11:35,274 --> 00:11:37,658 What kind of 16-year-old boy doesn't even know 275 00:11:37,676 --> 00:11:39,477 the basics of the birds and the bees? 276 00:11:39,512 --> 00:11:41,446 Murray, he knows everything. 277 00:11:41,480 --> 00:11:45,183 I gave him the talk three years ago when you dropped the ball. 278 00:11:45,217 --> 00:11:49,921 - He's just messing with you. - So he wants a sex talk, huh? 279 00:11:49,972 --> 00:11:52,824 Well, I'm gonna give him a sex talk, but good. 280 00:11:52,858 --> 00:11:56,144 Or, instead of trying to spite him, 281 00:11:56,178 --> 00:11:59,047 you actually have a real conversation about it, 282 00:11:59,081 --> 00:12:00,982 which would mean the world to him. 283 00:12:01,016 --> 00:12:03,601 No, I'm gonna go with my thing. 284 00:12:03,636 --> 00:12:05,637 As my Dad was putting his plan into motion, 285 00:12:05,671 --> 00:12:09,440 I was praying Erica was, as well. 286 00:12:09,492 --> 00:12:11,342 Oh, balls. 287 00:12:11,377 --> 00:12:13,962 Hey, boopie. Look what mama bought. 288 00:12:13,996 --> 00:12:18,333 - Now we're parachute pals. - No! That's not a thing. Take 'em off. 289 00:12:18,367 --> 00:12:20,135 - I paid for the pants. - Don't wear the pants. 290 00:12:20,169 --> 00:12:22,871 - I'm wearing the pants. - Don't wear the pants. 291 00:12:22,905 --> 00:12:25,056 - Hey, Mom? - Oh, look, it's Erica. 292 00:12:25,090 --> 00:12:27,108 Check out this box of old photos that I found in the basement. 293 00:12:27,143 --> 00:12:28,776 Man, such good memories. 294 00:12:28,794 --> 00:12:32,046 We should, like, organize these in some sort of way. 295 00:12:32,080 --> 00:12:34,866 - Maybe in, like, a book? - That would be fun. 296 00:12:34,917 --> 00:12:37,985 Holy [bleep] Erica. I have been begging you 297 00:12:38,003 --> 00:12:40,605 to make a scrapbook with me for years! 298 00:12:40,656 --> 00:12:42,907 - Well, let's make it right now. - Oh, now? 299 00:12:42,958 --> 00:12:45,343 God, no. I've got to chaperone Adam's dance tonight. 300 00:12:45,394 --> 00:12:46,961 Tomorrow morning, we'll wake up at dawn 301 00:12:46,979 --> 00:12:49,247 and really hit it hard. What do you say? 302 00:12:49,281 --> 00:12:52,183 Eh... I'm kind of losing interest. 303 00:12:52,218 --> 00:12:54,302 Oh, no, no. Don't lose interest. 304 00:12:54,336 --> 00:12:56,621 Um... I can do both. 305 00:12:56,672 --> 00:12:59,474 Adam, I'll meet you at the dance. Erica, don't move. 306 00:12:59,508 --> 00:13:02,160 I'm just gonna run upstairs and get my smock and glue gun. 307 00:13:04,029 --> 00:13:06,598 There's 1,000 pictures in this box. 308 00:13:06,632 --> 00:13:08,700 There's no way she's gonna make it to that dance. 309 00:13:08,734 --> 00:13:10,802 Have I mentioned that I love you? 310 00:13:10,836 --> 00:13:12,770 Say it one more time, and I won't help you. 311 00:13:12,805 --> 00:13:14,739 Erica had actually pulled it off. 312 00:13:14,773 --> 00:13:17,358 My Mom was gonna be stuck home all night! 313 00:13:17,376 --> 00:13:19,510 All right, got our cocoa. 314 00:13:19,545 --> 00:13:21,495 Let's cozy up and spend the next few hours 315 00:13:21,513 --> 00:13:26,301 - reliving my entire life. - And... done! 316 00:13:26,335 --> 00:13:29,771 What? How did you do this? 317 00:13:29,805 --> 00:13:32,540 Please, I've had this whole thing mapped out in my mind for years. 318 00:13:32,574 --> 00:13:35,510 You... pressed flowers... 319 00:13:35,544 --> 00:13:38,546 and put my favorite music lyrics beneath each photo. 320 00:13:38,580 --> 00:13:41,482 Take some time with it. [chuckles] 321 00:13:41,517 --> 00:13:43,935 It's like a beautiful kaleidoscope of my life. 322 00:13:43,969 --> 00:13:45,353 [chuckles] Yeah, touching stuff. 323 00:13:45,371 --> 00:13:46,804 Now, I've got to get to that dance. 324 00:13:46,839 --> 00:13:49,440 The jam's not gonna pump itself up. [chuckles] 325 00:13:49,475 --> 00:13:50,909 While Erica's plan had failed, 326 00:13:50,943 --> 00:13:53,261 my Dad was giving his one more shot. 327 00:13:53,296 --> 00:13:55,446 Hey, uh, bar, you got a sec? 328 00:13:55,481 --> 00:13:59,884 I think we should have a talk, man to man. 329 00:13:59,935 --> 00:14:02,237 Really? Okay. 330 00:14:02,271 --> 00:14:05,340 I've never been a great communicator, 331 00:14:05,374 --> 00:14:09,961 so I think I should keep things as direct and exact as possible. 332 00:14:10,012 --> 00:14:12,530 - All right. - So, we're not just gonna have the talk. 333 00:14:12,564 --> 00:14:15,350 We're gonna experience the talk. 334 00:14:15,384 --> 00:14:16,668 We're gonna do some role-playing. 335 00:14:16,719 --> 00:14:19,354 I'm gonna be the girl. You'll be the boy. 336 00:14:19,388 --> 00:14:22,490 And we're gonna learn where babies come from with our hands. 337 00:14:22,508 --> 00:14:24,309 - Take a fraggle. - I don't want the fraggle. 338 00:14:24,360 --> 00:14:25,977 [high-pitched voice] I'm a pretty fraggle girl. 339 00:14:26,028 --> 00:14:29,380 Would you like to come up to my condo for a nightcap? 340 00:14:29,431 --> 00:14:33,868 I've been so lonely since I put myself through nursing school. 341 00:14:33,902 --> 00:14:35,369 Fraggles don't own condos! 342 00:14:35,387 --> 00:14:38,189 Take it. Put your hand in the fraggle. 343 00:14:38,240 --> 00:14:39,958 Keep the fraggle away from me! 344 00:14:40,009 --> 00:14:42,727 - Take it now! - Stop it! I was messing with you! 345 00:14:42,778 --> 00:14:46,247 - I know everything, okay? - I know you know everything. 346 00:14:46,265 --> 00:14:49,200 - Then why are you torturing me? - Because you tortured me! 347 00:14:49,234 --> 00:14:51,185 What kind of moron makes their dad 348 00:14:51,203 --> 00:14:53,287 give them the talk when they don't need the talk? 349 00:14:53,305 --> 00:14:56,924 - Who does that? - Me. And you know why? 350 00:14:56,959 --> 00:14:58,192 'Cause you couldn't be bothered 351 00:14:58,210 --> 00:15:00,661 to have the talk when I actually needed it. 352 00:15:00,679 --> 00:15:02,764 Dads are supposed to teach their kids stuff ... 353 00:15:02,798 --> 00:15:06,734 how to throw a fastball and change a tire and shave. 354 00:15:06,768 --> 00:15:08,569 You never taught me anything! 355 00:15:08,587 --> 00:15:11,038 In my defense, I-I-I know very little. 356 00:15:11,056 --> 00:15:14,642 And fraggles ... they can't be nurses. 357 00:15:14,676 --> 00:15:16,694 They dance their cares away. 358 00:15:17,129 --> 00:15:19,998 As my Dad was striking out at home, 359 00:15:20,032 --> 00:15:22,667 I was ready to hit the dance floor at school. 360 00:15:22,701 --> 00:15:25,286 The only problem was that at a junior-high dance, 361 00:15:25,321 --> 00:15:27,722 kids don't dance, but that didn't matter. 362 00:15:27,756 --> 00:15:30,425 With my Mom distracted by Erica at home, 363 00:15:30,459 --> 00:15:34,896 it was time for me to show Dana my awesome moves. 364 00:15:34,930 --> 00:15:37,148 May I have this dance? [laughs] 365 00:15:37,182 --> 00:15:39,317 Kidding ... I'm just here to chaperone. 366 00:15:39,351 --> 00:15:41,269 Unless you're bored. Then let's boogie. 367 00:15:41,303 --> 00:15:44,638 - [gasps] What are you doing here?! - I told you I'd make it. 368 00:15:44,656 --> 00:15:46,991 - Now I'm gonna need you to leave. - Will you stop with that? 369 00:15:47,026 --> 00:15:49,660 I really want to be here at this dance. 370 00:15:49,695 --> 00:15:51,946 You can't deny me that pleasure, Adam. 371 00:15:51,980 --> 00:15:55,241 - Go away! - But you're the one who asked me 372 00:15:55,242 --> 00:15:58,169 - to teach you how to dance. - It was a mistake. 373 00:15:58,203 --> 00:16:00,338 I asked for your help in a moment of weakness. 374 00:16:00,372 --> 00:16:05,927 - It'll never happen again. - Okay. I guess I'll just go then. 375 00:16:05,961 --> 00:16:07,795 [swishing] 376 00:16:07,829 --> 00:16:10,431 The sound of those swishing parachute pants running away 377 00:16:10,466 --> 00:16:12,100 was the sound of victory. 378 00:16:12,134 --> 00:16:14,895 So, then, why did I feel so bad? 379 00:16:15,585 --> 00:16:16,842 Even though I was forced 380 00:16:16,870 --> 00:16:20,388 to hurt my Mom in the name of love, I had to forge on. 381 00:16:20,439 --> 00:16:22,506 I'd charm Dana with a cup of Hawaiian punch 382 00:16:22,524 --> 00:16:24,008 and then make my move. 383 00:16:24,026 --> 00:16:26,277 Dana. [panting] Hey. 384 00:16:26,311 --> 00:16:27,895 - Want some punch? - No, I'm just gonna go 385 00:16:27,930 --> 00:16:31,149 hang outside until my Mom dances herself out. 386 00:16:31,183 --> 00:16:32,917 I didn't know your mom was a chaperone. 387 00:16:32,951 --> 00:16:34,853 Yeah, and she went out for margaritas with the 388 00:16:34,930 --> 00:16:38,327 other moms before the dance. It's so humiliating. 389 00:16:39,091 --> 00:16:42,143 Turns out, my Mom was right about one thing ... 390 00:16:42,177 --> 00:16:44,595 - Every kid is embarrassed by their parents. - Mom! 391 00:16:44,630 --> 00:16:47,065 - And ave me an idea. - Mom! 392 00:16:47,099 --> 00:16:48,899 Don't worry. I'm just leaving. 393 00:16:48,917 --> 00:16:53,371 - No. I need your help. - Oh, no. You don't get my help. 394 00:16:53,405 --> 00:16:55,440 Not after you said you're never gonna ask for it again. 395 00:16:55,474 --> 00:16:57,742 - That's not how this works. - I'm sorry, okay? 396 00:16:57,776 --> 00:16:59,811 Sometimes, I need your help. 397 00:16:59,845 --> 00:17:02,947 But sometimes, I just want you gone. 398 00:17:02,965 --> 00:17:06,951 - Well, that's confusing! - I know. It makes no sense. 399 00:17:06,985 --> 00:17:09,137 But for now, that's just how it's gonna be. 400 00:17:09,188 --> 00:17:12,373 - So, what do you want? - I want you to go on that dance floor 401 00:17:12,424 --> 00:17:17,678 - and just... be yourself. - I can do that. 402 00:17:17,713 --> 00:17:19,614 we can dance if we want to 403 00:17:19,648 --> 00:17:22,083 we can leave your friends behind 404 00:17:22,117 --> 00:17:24,218 'cause your friends don't dance, and if they don't dance 405 00:17:24,269 --> 00:17:26,170 well, they're no friends of mine 406 00:17:26,188 --> 00:17:29,157 say, we can go where we want to 407 00:17:29,208 --> 00:17:31,008 a place where they will never find 408 00:17:31,043 --> 00:17:33,861 and we can act like we come from out of this world 409 00:17:33,912 --> 00:17:35,579 - # leave the real one far behind # - Well, what do you know? 410 00:17:35,597 --> 00:17:37,732 No one's looking at your mom anymore. 411 00:17:37,783 --> 00:17:41,585 - Did you do that for me? - Well, I definitely didn't do it for me. 412 00:17:45,224 --> 00:17:47,942 we can go where we want to 413 00:17:47,993 --> 00:17:49,243 - # the night is young, and so am I # - Adult Adam: My plan had worked. 414 00:17:49,294 --> 00:17:50,661 I'd saved Dana, 415 00:17:50,695 --> 00:17:52,764 but I couldn't have predicted what happened next. 416 00:17:52,798 --> 00:17:57,051 My Mom actually got junior-high-school kids to dance... 417 00:17:57,102 --> 00:17:59,312 and it was epic. 418 00:17:59,347 --> 00:18:01,155 and you can act real rude and tolly removed 419 00:18:01,190 --> 00:18:03,324 and I can act like an imbecile 420 00:18:03,375 --> 00:18:05,910 say, we can dance, we can dance 421 00:18:05,928 --> 00:18:07,912 everything's out of control 422 00:18:07,930 --> 00:18:11,882 [Survivor's "the Search is Over" plays] 423 00:18:11,900 --> 00:18:15,303 - # how can I convince you # - Come on! I like the fast ones! 424 00:18:15,354 --> 00:18:16,766 You know what? I'm gonna go out and get some fresh air. 425 00:18:16,767 --> 00:18:17,472 Why don't you come with me? 426 00:18:17,523 --> 00:18:19,890 - # what you see is real? # - Have fun, baby. 427 00:18:19,908 --> 00:18:23,511 - Adult Adam: Normally, we don't say "I love you" in our family. - # who am I to blame you # 428 00:18:23,562 --> 00:18:27,381 - Luckily for me, my Mom could read lips. - # for doubting what you feel? # 429 00:18:27,432 --> 00:18:30,734 I was always reachin' 430 00:18:30,752 --> 00:18:35,923 you were just a girl I knew 431 00:18:35,974 --> 00:18:39,877 I took for granted the friend I have in you 432 00:18:39,895 --> 00:18:44,248 - Want some company? - I am a terrible father. 433 00:18:44,266 --> 00:18:46,354 - I'll take that as a yes. - I was living for a dream 434 00:18:46,389 --> 00:18:48,903 [sighs] I don't even know how to talk to my kids. 435 00:18:48,937 --> 00:18:50,171 - I'm aware. - loving for a moment 436 00:18:50,222 --> 00:18:51,772 I always thought that I would do 437 00:18:51,807 --> 00:18:54,091 - everything different than my Dad did. - taking on the world 438 00:18:54,126 --> 00:18:55,977 - And look at me ... I'm just like him. - that was just my style 439 00:18:56,028 --> 00:18:58,930 - Murray, you're nothing like him. - What are you talking about? 440 00:18:58,964 --> 00:19:00,464 - We both look alike. - now I look into your eyes 441 00:19:00,482 --> 00:19:02,416 We both scream all the time. 442 00:19:02,451 --> 00:19:04,685 - We both walk around in our underwear. - I can see forever 443 00:19:04,720 --> 00:19:06,437 But your dad would never be out here 444 00:19:06,471 --> 00:19:09,457 - right now, feeling like this. - the search is over 445 00:19:09,491 --> 00:19:12,505 - And that's why you're different. - you were with me all the while 446 00:19:12,540 --> 00:19:15,546 Adult Adam: As for my Dad, he'd never be a good communicator. 447 00:19:15,581 --> 00:19:17,899 can we last forever? 448 00:19:17,933 --> 00:19:19,534 Damn it! 449 00:19:19,568 --> 00:19:21,318 - Has anyone seen the bottle opener? - will we fall apart? 450 00:19:21,336 --> 00:19:23,387 But he was still able to teach you a few things. 451 00:19:23,421 --> 00:19:24,939 at times it's so confusing 452 00:19:24,990 --> 00:19:27,625 - Here. Let me show you something. - the questions of the heart 453 00:19:27,659 --> 00:19:30,412 - Ooh. - Little party trick. 454 00:19:30,447 --> 00:19:32,280 - The ladies love it. - you followed me through changes 455 00:19:32,331 --> 00:19:34,498 - Not bad. - and patiently you'd wait 456 00:19:34,533 --> 00:19:35,600 Don't just stand there. 457 00:19:35,634 --> 00:19:37,618 Go get another one, and I'll show you how. 458 00:19:37,653 --> 00:19:40,054 till I came to my senses through some miracle of fate 459 00:19:40,088 --> 00:19:45,109 That night, I learned that some events can't be captured in a scrapbook. 460 00:19:45,143 --> 00:19:47,511 I was living for a dream 461 00:19:47,545 --> 00:19:49,680 You just got to be there and witness them yourself. 462 00:19:49,715 --> 00:19:53,317 loving for a moment 463 00:19:53,335 --> 00:19:56,888 then I touched your hand 464 00:19:56,922 --> 00:20:00,474 I could hear you whisper 465 00:20:00,509 --> 00:20:02,626 the search is over 466 00:20:02,644 --> 00:20:11,485 love was right before my eyes 467 00:20:13,537 --> 00:20:17,105 [dance music plays] 468 00:20:20,693 --> 00:20:21,993 Mrs. Goldberg. 469 00:20:22,028 --> 00:20:26,314 Mrs. Goldberg! It's time to go home. 470 00:20:26,332 --> 00:20:29,984 Mm, dances don't really end, and the invitation for this one said, 471 00:20:30,002 --> 00:20:35,206 - "6:00 to question mark," so... - That was a 9. 472 00:20:35,257 --> 00:20:38,760 [sighs] 473 00:20:44,643 --> 00:20:49,154 [shutting down switches] [music stops] 474 00:20:49,188 --> 00:20:51,255 Okay, well, that was just rude. 475 00:20:53,279 --> 00:20:56,267 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 476 00:20:56,317 --> 00:21:00,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.