All language subtitles for The Flash (2014) - 05x10 - The Flash . The Furious.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,184 --> 00:00:01,679 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,682 --> 00:00:03,937 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,940 --> 00:00:05,130 To the outside world, 4 00:00:05,133 --> 00:00:07,140 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,143 --> 00:00:09,223 But secretly, with the help of my friends 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,765 at S.T.A.R. Labs, I fight crime 7 00:00:10,768 --> 00:00:12,789 and find other meta-humans like me. 8 00:00:12,792 --> 00:00:15,209 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,212 --> 00:00:17,598 she changed the present. 10 00:00:17,601 --> 00:00:20,195 And now our world is more dangerous than ever, 11 00:00:20,198 --> 00:00:22,770 and I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,773 --> 00:00:24,890 I am The Flash. 13 00:00:26,148 --> 00:00:27,536 Previously on "The Flash"... 14 00:00:27,539 --> 00:00:29,270 Meet Joss Jackam. 15 00:00:29,272 --> 00:00:32,040 She's a delinquent teen turned amateur storm chaser. 16 00:00:32,042 --> 00:00:34,520 That weathervane, Doesn't it look a lot like... 17 00:00:34,523 --> 00:00:36,110 The staff she was carrying, yeah. 18 00:00:36,112 --> 00:00:39,080 It's infected with a satellite shard. 19 00:00:39,082 --> 00:00:41,349 Our satellite didn't just create new metas. 20 00:00:41,351 --> 00:00:42,583 It created meta-tech. 21 00:00:43,887 --> 00:00:45,620 Every time you vibe or breach, 22 00:00:45,622 --> 00:00:46,881 the dark matter is going to affect 23 00:00:46,883 --> 00:00:48,589 your central nervous system, causing you 24 00:00:48,591 --> 00:00:49,906 more and more pain. 25 00:00:49,909 --> 00:00:51,958 - We need to talk. - Yes, Nora. 26 00:00:51,961 --> 00:00:53,728 Yes, we do. 27 00:00:57,100 --> 00:01:00,568 You've been gone a long time, Nora. 28 00:01:00,570 --> 00:01:02,523 You're lucky I came back at all. 29 00:01:02,526 --> 00:01:03,638 Really? 30 00:01:08,845 --> 00:01:11,079 I can tell you have questions. 31 00:01:12,482 --> 00:01:13,748 Ask them. 32 00:01:13,750 --> 00:01:15,687 - You killed my grandmother? - I did. 33 00:01:15,690 --> 00:01:17,323 - In front of my father? - I did. 34 00:01:17,326 --> 00:01:18,458 - He was a boy. - Nora... 35 00:01:18,461 --> 00:01:20,862 He was just a kid! 36 00:01:20,865 --> 00:01:22,290 You're right, 37 00:01:22,292 --> 00:01:26,027 and I think of that moment every day, 38 00:01:26,029 --> 00:01:28,484 how it changed the course of destiny 39 00:01:28,487 --> 00:01:29,886 for him, 40 00:01:29,889 --> 00:01:31,455 for you, 41 00:01:31,458 --> 00:01:32,958 for me. 42 00:01:32,961 --> 00:01:35,595 I never knew he had that kind of hatred inside of him, 43 00:01:35,598 --> 00:01:38,238 but he does because of you. 44 00:01:38,241 --> 00:01:41,609 And I have that same hatred inside of me for him! 45 00:01:43,613 --> 00:01:45,446 Or at least I did. 46 00:01:45,448 --> 00:01:48,916 I was inspired by him, as you are. 47 00:01:48,918 --> 00:01:51,645 I wanted to know him, as you do. 48 00:01:51,648 --> 00:01:54,937 I wanted to be him. I wanted to be the Flash. 49 00:01:54,940 --> 00:01:57,741 You will never be the Flash. 50 00:01:57,744 --> 00:01:59,110 Exactly! 51 00:02:00,697 --> 00:02:03,965 And that realization is what broke me. 52 00:02:05,168 --> 00:02:07,268 That's the realization that led me to do 53 00:02:07,270 --> 00:02:08,736 the things that I did. 54 00:02:08,738 --> 00:02:11,973 The terrible, horrible, 55 00:02:11,975 --> 00:02:15,276 evil things I did. 56 00:02:15,278 --> 00:02:18,045 I've been coming here for so long. 57 00:02:18,047 --> 00:02:19,981 Why didn't you tell me what you did? 58 00:02:19,983 --> 00:02:21,516 I thought you must know. 59 00:02:21,518 --> 00:02:23,351 Your mother would've told you. 60 00:02:24,110 --> 00:02:26,386 I was wrong. I see that. 61 00:02:26,389 --> 00:02:29,757 I'm sorry, Nora. 62 00:02:29,759 --> 00:02:31,692 I don't trust you anymore. 63 00:02:31,694 --> 00:02:34,228 Have I not given you everything? 64 00:02:34,230 --> 00:02:37,064 The chance to go back and know a father you never knew? 65 00:02:37,066 --> 00:02:39,433 To learn from him? To run with him? 66 00:02:39,435 --> 00:02:41,202 To run with the Flash. 67 00:02:41,204 --> 00:02:45,239 I showed you how to time travel because... 68 00:02:46,042 --> 00:02:47,554 I want to help you. 69 00:02:47,557 --> 00:02:50,324 No, the only person that you ever help is yourself. 70 00:02:50,327 --> 00:02:52,027 Who told you that? 71 00:02:52,030 --> 00:02:53,514 Your father? 72 00:02:59,122 --> 00:03:01,422 For as long as I can remember, 73 00:03:01,424 --> 00:03:03,758 all I ever thought about was myself, 74 00:03:03,760 --> 00:03:05,234 and that will not be my legacy. 75 00:03:05,237 --> 00:03:07,527 That will not the legacy of Eobard Thawne! 76 00:03:07,530 --> 00:03:08,896 Let me help you! 77 00:03:10,754 --> 00:03:13,521 I don't want your help. 78 00:03:13,524 --> 00:03:14,857 Not anymore. 79 00:03:28,346 --> 00:03:31,284 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 80 00:03:31,287 --> 00:03:33,621 So we've got some good news and some bad news. 81 00:03:33,623 --> 00:03:35,890 The good news is that CCPD is still stationed outside 82 00:03:35,892 --> 00:03:38,893 of Grace's room and will remain so until Dwyer's been caught. 83 00:03:38,895 --> 00:03:40,761 But the bad news is, that means Dwyer won't 84 00:03:40,763 --> 00:03:42,201 be visiting her again anytime soon. 85 00:03:42,204 --> 00:03:43,464 And then the worse news is, 86 00:03:43,466 --> 00:03:45,499 we have no idea where Cicada could be hiding. 87 00:03:45,501 --> 00:03:48,469 Can't we just track him by the dark energy in his dagger? 88 00:03:48,471 --> 00:03:51,172 Well, we can but only when he uses it, which, 89 00:03:51,174 --> 00:03:53,274 thank God, hasn't been recently. 90 00:03:53,276 --> 00:03:55,142 And he's not showing up on facial recognition? 91 00:03:55,144 --> 00:03:57,511 Unless he decides to make an appearance, we've got zilch. 92 00:03:57,513 --> 00:03:59,580 Which reminds me, where the rest of Team Flash is? 93 00:03:59,582 --> 00:04:01,647 Where's baby giraffe and young Nora? 94 00:04:01,650 --> 00:04:03,718 Ralph's visiting his mom. He said to call if we need him. 95 00:04:03,720 --> 00:04:06,153 - And Nora is... - Right here. 96 00:04:06,155 --> 00:04:08,155 I just stopped by the loft to pick up your blue suit. 97 00:04:08,157 --> 00:04:09,890 I figured you'd had enough of green. 98 00:04:09,892 --> 00:04:11,659 Hey, I made that green suit work, though. 99 00:04:12,621 --> 00:04:14,120 What is, uh, that for again? 100 00:04:14,123 --> 00:04:16,062 Mama Cecile's first day back to the courtroom 101 00:04:16,065 --> 00:04:18,099 and Dad's testimony against Weather Witch. 102 00:04:18,101 --> 00:04:19,867 Joss Jackam's trial is later today. 103 00:04:19,869 --> 00:04:21,402 It starts in 30 minutes. 104 00:04:21,404 --> 00:04:24,171 Well, since my dad is with Jenna visiting Wally, 105 00:04:24,173 --> 00:04:26,507 why don't I come with you guys and help support Cecile? 106 00:04:26,509 --> 00:04:28,442 Yeah. When are they coming back, by the way? 107 00:04:28,444 --> 00:04:30,116 - They've been gone forever. - Uh, he's not sure. 108 00:04:30,118 --> 00:04:32,580 After having a psychopath break into his home, 109 00:04:32,582 --> 00:04:33,566 I don't think he's in any rush 110 00:04:33,568 --> 00:04:34,969 to bring a newborn back to Central City. 111 00:04:34,971 --> 00:04:36,683 Besides, Cecile has a lot on her plate 112 00:04:36,686 --> 00:04:38,419 with this being her first day back at work. 113 00:04:38,421 --> 00:04:39,620 I can't wait to see Weather Witch 114 00:04:39,622 --> 00:04:40,821 get what she deserves. 115 00:04:44,394 --> 00:04:47,228 Hey, you ready to get those shards out of your hands? 116 00:04:47,230 --> 00:04:48,306 Hell yes! 117 00:04:48,309 --> 00:04:50,730 I haven't been able to play PS4 properly for weeks. 118 00:04:50,733 --> 00:04:52,633 See you in there. 119 00:04:54,304 --> 00:04:55,603 Hey, you feel that? 120 00:04:55,605 --> 00:04:56,704 Feel what? 121 00:04:56,706 --> 00:04:58,806 That's the feeling of free time. 122 00:04:58,808 --> 00:05:00,875 AKA unbillable hours, 123 00:05:00,877 --> 00:05:02,877 so we better not be seeing any invoices from you 124 00:05:02,879 --> 00:05:04,045 in the near future. 125 00:05:04,047 --> 00:05:05,313 Oh, that's all right. 126 00:05:06,449 --> 00:05:09,216 This is one mystery I will solve for free. 127 00:05:29,472 --> 00:05:32,340 The state versus Joslyn Jackam, 128 00:05:32,342 --> 00:05:37,378 Criminal Court of Central City, meta-crime number 99512. 129 00:05:37,380 --> 00:05:39,613 Welcome back to my courtroom, Miss Horton. 130 00:05:39,615 --> 00:05:42,892 I trust your maternity leave was enjoyable? 131 00:05:42,895 --> 00:05:44,227 Thank you, Your Honor. 132 00:05:44,230 --> 00:05:47,153 I am very happy to be back at work. 133 00:05:47,156 --> 00:05:49,256 Yeah, there never really is enough time 134 00:05:49,258 --> 00:05:51,325 with a newborn, is there? 135 00:05:51,327 --> 00:05:54,028 There is not. You may proceed. 136 00:05:54,030 --> 00:05:55,763 Thank you, Your Honor. 137 00:05:56,999 --> 00:05:58,599 The prosecution intends to prove 138 00:05:58,601 --> 00:06:00,401 that between November 20th and 27th, 139 00:06:00,403 --> 00:06:02,837 Joslyn Jackam used this device, 140 00:06:02,840 --> 00:06:04,402 a so-called piece of meta-tech, 141 00:06:04,405 --> 00:06:07,139 to unlawfully and intentionally 142 00:06:07,142 --> 00:06:09,243 harm the citizens of Central City. 143 00:06:09,245 --> 00:06:10,578 Her meta-crimes include 144 00:06:10,580 --> 00:06:12,813 massive property damage at Iron Heights, 145 00:06:12,815 --> 00:06:14,949 the grounding of 21 separate flights 146 00:06:14,951 --> 00:06:16,183 at Sheldon County Airport, 147 00:06:16,185 --> 00:06:18,219 and the attempted murder 148 00:06:18,221 --> 00:06:21,856 of her own father, Mark Mardon. 149 00:06:21,858 --> 00:06:24,291 Now, this attack on her father was... 150 00:06:28,308 --> 00:06:30,408 Uh... 151 00:06:30,411 --> 00:06:32,811 Uh, the... 152 00:06:32,814 --> 00:06:35,769 The attack on her father was premeditated. 153 00:06:35,772 --> 00:06:38,873 Um, and... 154 00:06:38,875 --> 00:06:41,575 the prosecution is seeking the... 155 00:06:46,250 --> 00:06:48,483 Are you okay? 156 00:06:48,486 --> 00:06:51,221 Uh... 157 00:06:51,224 --> 00:06:53,424 yeah, it's just a... 158 00:06:53,434 --> 00:06:55,133 feeling. 159 00:06:56,659 --> 00:06:58,159 I'll be fine. 160 00:07:03,398 --> 00:07:06,599 The prosecution is seeking the maximum sentence, Your Honor. 161 00:07:12,208 --> 00:07:14,975 Gotcha. 162 00:07:14,977 --> 00:07:16,197 All right, almost done. 163 00:07:16,200 --> 00:07:18,546 Micro-scale surgery is not the easiest. 164 00:07:18,548 --> 00:07:20,381 Is that why you missed these the first time? 165 00:07:20,383 --> 00:07:21,382 Hey, now! 166 00:07:22,518 --> 00:07:23,984 All right, there you go. 167 00:07:23,986 --> 00:07:26,654 Your hands are officially dagger shard free. 168 00:07:26,656 --> 00:07:27,688 Hallelu. 169 00:07:27,690 --> 00:07:28,889 One more thing. 170 00:07:38,534 --> 00:07:41,142 Mm, meta-sutures for meta-wounds, 171 00:07:41,145 --> 00:07:42,275 that's clever. 172 00:07:42,278 --> 00:07:45,012 Ah! Note to self, ice healing actually hurts. 173 00:07:45,015 --> 00:07:46,739 Don't be a wuss. 174 00:07:46,742 --> 00:07:50,678 Wuss. You're the wuss. 175 00:07:50,680 --> 00:07:52,251 Looks like you've got this whole 176 00:07:52,254 --> 00:07:54,214 Caitlyn/Killer Frost thing down pat. 177 00:07:54,217 --> 00:07:55,850 - Eh, not totally. - I got it. 178 00:07:55,852 --> 00:07:58,385 But it is getting easier to switch to Killer Frost 179 00:07:58,387 --> 00:08:00,020 when I need to. 180 00:08:00,022 --> 00:08:02,723 So those sutures should stay frozen while the wound heals. 181 00:08:02,725 --> 00:08:05,559 Once they melt, you can take the bandages off. 182 00:08:05,561 --> 00:08:06,759 You'll be good to go. 183 00:08:06,762 --> 00:08:08,863 I have to confess. 184 00:08:08,865 --> 00:08:13,067 I've actually really enjoyed not having my powers lately. 185 00:08:13,069 --> 00:08:14,902 - Really? - Yeah. 186 00:08:14,904 --> 00:08:18,272 I got used to being Cisco again sans Vibe-age, you know? 187 00:08:18,274 --> 00:08:21,108 And not having villains breathing down my neck 188 00:08:21,110 --> 00:08:23,677 once a week, I have to say, is pretty schway. 189 00:08:23,679 --> 00:08:25,312 Well, if we're gonna defeat Cicada, 190 00:08:25,314 --> 00:08:27,081 we need a fully functioning Vibe. 191 00:08:27,083 --> 00:08:29,550 So hopefully this does the trick. 192 00:08:29,552 --> 00:08:31,185 Here, souvenirs. 193 00:08:31,187 --> 00:08:34,021 - Oh, thank you so much. - You're welcome. 194 00:08:39,028 --> 00:08:40,561 Opening statements are underway 195 00:08:40,563 --> 00:08:42,396 in the trial of Joss Jackam, 196 00:08:42,398 --> 00:08:45,399 otherwise known as Weather Witch. 197 00:08:49,871 --> 00:08:51,070 Just saying, nothing wrong 198 00:08:51,073 --> 00:08:52,840 with three or four martinis at lunch. 199 00:08:52,843 --> 00:08:55,256 It is when you get in your Lamborghini and drive. 200 00:08:55,259 --> 00:08:57,545 Sir, sir, focus here. 201 00:08:57,547 --> 00:09:01,081 Touch your nose. 202 00:09:06,481 --> 00:09:08,988 Hey! That's my car! 203 00:09:12,161 --> 00:09:13,727 And then what happened, Miss Pellett? 204 00:09:13,729 --> 00:09:17,631 She created some kind of lightning tornado. 205 00:09:17,633 --> 00:09:20,042 I wasn't sure if any of us were gonna make it. 206 00:09:23,865 --> 00:09:25,031 I got to go. 207 00:09:25,034 --> 00:09:27,368 One moment, please. 208 00:09:29,378 --> 00:09:31,145 I got to go. There's been a car theft. 209 00:09:31,147 --> 00:09:33,113 What are you talking about? You're my lead CSI witness. 210 00:09:33,115 --> 00:09:34,648 You're on the stand in 30 minutes. 211 00:09:34,650 --> 00:09:36,817 I'm sorry. It's a Lamborghini, all right? 212 00:09:36,819 --> 00:09:38,713 The cops aren't gonna be able to keep up with this thing. 213 00:09:38,715 --> 00:09:39,830 - It'll be quick. - 30 minutes. 214 00:09:39,832 --> 00:09:41,788 - All right. - Miss Horton? 215 00:09:47,371 --> 00:09:48,971 Hmm, where were we? 216 00:10:14,256 --> 00:10:16,357 Guys, the car just turned north on 8th, 217 00:10:16,359 --> 00:10:18,592 - headed towards Wakefield. - Got it. 218 00:10:18,594 --> 00:10:20,361 Get ready to take control of the wheel. 219 00:10:20,363 --> 00:10:22,796 - What are you gonna do? - Get the driver. 220 00:10:24,200 --> 00:10:25,432 Here we go. 221 00:10:48,224 --> 00:10:49,289 Dad! 222 00:10:50,660 --> 00:10:52,956 - What's happening? - I can't stop vibrating. 223 00:10:57,588 --> 00:10:59,006 - Guys! We need your help! - Guys! 224 00:10:59,009 --> 00:11:02,891 - With what? - With... 225 00:11:02,893 --> 00:11:04,457 With that? 226 00:11:04,460 --> 00:11:05,759 I can't stop phasing. 227 00:11:05,762 --> 00:11:07,694 And I can't counter-phase him forever. 228 00:11:07,697 --> 00:11:08,842 Okay, that's not good. 229 00:11:08,845 --> 00:11:10,632 If you keep going but you don't, 230 00:11:10,634 --> 00:11:11,767 then you could... 231 00:11:11,769 --> 00:11:13,068 fall to your death. 232 00:11:13,070 --> 00:11:15,173 - Yeah! - What are we gonna do? 233 00:11:15,176 --> 00:11:16,703 - Let him. - Uh... 234 00:11:16,706 --> 00:11:17,806 What? 235 00:11:17,809 --> 00:11:19,375 Yes, if you phase through the floor, 236 00:11:19,378 --> 00:11:20,979 you're actually gonna fall into pipeline cell 237 00:11:20,981 --> 00:11:22,015 directly below us. 238 00:11:22,018 --> 00:11:23,911 And the dampening unit will negate your powers. 239 00:11:23,914 --> 00:11:25,514 Unless we don't time it right. 240 00:11:25,516 --> 00:11:28,550 In which case, your torso would be severed from your legs 241 00:11:28,552 --> 00:11:29,868 as you enter the cell. 242 00:11:29,871 --> 00:11:31,170 - Not helping. - Stop, stop. 243 00:11:31,173 --> 00:11:33,722 Okay, stop. I tr... I trust you Cisco. 244 00:11:33,724 --> 00:11:34,963 Move to the right. 245 00:11:34,966 --> 00:11:36,557 No, my right. 246 00:11:36,560 --> 00:11:38,260 Cisco! Come on! 247 00:11:38,262 --> 00:11:40,195 Okay, stop right there! 248 00:11:40,197 --> 00:11:41,830 - One step back. - Cisco! 249 00:11:41,832 --> 00:11:43,232 Actually, never mind, one step forward. 250 00:11:43,234 --> 00:11:47,035 Okay, ready? Three, two, one, go! 251 00:12:04,489 --> 00:12:05,954 What's going on with me? 252 00:12:05,956 --> 00:12:07,322 So... 253 00:12:07,324 --> 00:12:08,824 the car you touched 254 00:12:08,826 --> 00:12:11,960 was saturated with unstable dark matter. 255 00:12:11,962 --> 00:12:13,362 And because you were phasing at the time, 256 00:12:13,364 --> 00:12:15,097 it caused your body to destabilize 257 00:12:15,099 --> 00:12:16,331 on a cellular level. 258 00:12:16,333 --> 00:12:17,566 When I got close to the driver, 259 00:12:17,568 --> 00:12:19,149 I saw dark matter veins flare up, 260 00:12:19,152 --> 00:12:20,953 just like on the back of Spencer Young's phone. 261 00:12:20,955 --> 00:12:23,093 So the car is a piece of meta-tech? 262 00:12:23,096 --> 00:12:24,795 That or whatever was controlling it. 263 00:12:24,798 --> 00:12:26,475 How long is he gonna have to stay in there for? 264 00:12:26,477 --> 00:12:27,910 Without the help of the power dampeners, 265 00:12:27,912 --> 00:12:30,045 it could take up to a day? 266 00:12:30,047 --> 00:12:32,214 No, no, no, no! I-I have to present evidence on the stand 267 00:12:32,216 --> 00:12:33,582 in, like, ten minutes. 268 00:12:33,584 --> 00:12:34,750 Cecile's gonna kill me. 269 00:12:34,752 --> 00:12:37,853 - That's not good. - Um... 270 00:12:37,855 --> 00:12:39,254 I could do it. 271 00:12:41,959 --> 00:12:43,358 You can't be serious. 272 00:12:43,360 --> 00:12:44,726 Well, when Dad made me official, 273 00:12:44,728 --> 00:12:46,295 he submitted my paperwork to the court, 274 00:12:46,297 --> 00:12:48,702 so I'm qualified to present forensic evidence. 275 00:12:48,705 --> 00:12:49,898 I can do this. 276 00:12:51,402 --> 00:12:54,470 I cannot believe this is happening on my first day back. 277 00:12:54,472 --> 00:12:56,338 It's my first day back. Okay. 278 00:12:56,340 --> 00:12:58,807 Go to the court reporter. Check in. 279 00:12:58,809 --> 00:13:02,544 Tell her that Barry was in a traffic accident. 280 00:13:02,546 --> 00:13:03,812 Yes. 281 00:13:03,814 --> 00:13:06,248 And, Nora, when you're up there on the stand, 282 00:13:06,250 --> 00:13:07,683 you just follow my lead. 283 00:13:07,685 --> 00:13:09,751 - Got it? - Mm-hmm. 284 00:13:10,421 --> 00:13:12,521 Don't worry. Nora can handle this. 285 00:13:12,523 --> 00:13:13,459 It's not that. 286 00:13:13,462 --> 00:13:15,690 I've decided I'm gonna pursue a lighter sentence. 287 00:13:15,693 --> 00:13:17,259 Why the change of heart? 288 00:13:17,261 --> 00:13:20,329 Because I keep feeling these 289 00:13:20,331 --> 00:13:24,066 waves of remorse coming off of Joss. 290 00:13:24,068 --> 00:13:26,101 I think she just wants to start over 291 00:13:26,103 --> 00:13:28,003 so she doesn't turn out like her father. 292 00:13:29,305 --> 00:13:32,406 So, Miss West, can you explain what effect 293 00:13:32,409 --> 00:13:35,410 these conditions had on the Sheldon County Airport? 294 00:13:35,412 --> 00:13:36,979 The facility was hit by winds 295 00:13:36,982 --> 00:13:40,483 ranging from 150 to 250 miles per hour. 296 00:13:40,486 --> 00:13:43,585 Wow, that's... That is pretty dangerous. 297 00:13:43,587 --> 00:13:49,057 And yet not a single person was injured. 298 00:13:49,059 --> 00:13:51,026 Well, no, but that was because... 299 00:13:51,028 --> 00:13:52,961 What about these lightning marks on the tarmac? 300 00:13:52,963 --> 00:13:55,330 Would you say that that is common, 301 00:13:55,332 --> 00:13:57,099 given the nature of the weather 302 00:13:57,101 --> 00:13:58,500 during the incident in question? 303 00:13:58,502 --> 00:14:00,936 Yes, but luckily, in this case, 304 00:14:00,938 --> 00:14:02,337 the lightning only hit the runway 305 00:14:02,339 --> 00:14:03,872 and not the surrounding structures. 306 00:14:03,874 --> 00:14:06,742 The structures where all of the passengers were. 307 00:14:06,744 --> 00:14:10,445 I would say that is pretty lucky indeed. 308 00:14:11,448 --> 00:14:13,882 Your Honor, the prosecution rests. 309 00:14:14,752 --> 00:14:16,885 So that's it? You're not gonna ask me anything else? 310 00:14:21,191 --> 00:14:23,458 Well, it would appear so. 311 00:14:24,862 --> 00:14:27,195 Mr. Lee, I think you're up. 312 00:14:32,403 --> 00:14:35,837 Miss West, is my client a meta-human? 313 00:14:35,839 --> 00:14:38,431 No, but she used meta-tech. 314 00:14:38,434 --> 00:14:39,875 Specifically a weather staff 315 00:14:39,877 --> 00:14:42,711 that was corrupted by dark matter. 316 00:14:42,713 --> 00:14:46,944 So one could say it was the staff, not my client, 317 00:14:46,947 --> 00:14:49,248 that attacked the Sheldon County Airport that night? 318 00:14:49,251 --> 00:14:53,021 No, one couldn't. She used that staff. 319 00:14:53,023 --> 00:14:55,390 But isn't this just an ordinary weather staff 320 00:14:55,392 --> 00:14:56,691 corrupted by dark matter? 321 00:14:56,692 --> 00:14:58,660 These are your words. 322 00:14:58,662 --> 00:15:00,429 - Yes, but... - And since dark matter 323 00:15:00,431 --> 00:15:01,830 was able to corrupt a tool 324 00:15:01,832 --> 00:15:03,886 and turn it into a weapon of destruction, 325 00:15:03,889 --> 00:15:06,623 isn't it also possible it could corrupt the defendant? 326 00:15:06,626 --> 00:15:09,237 No. Dark matter doesn't make you do things. 327 00:15:09,239 --> 00:15:12,491 She pointed lightning at a hangar full of scared families. 328 00:15:12,494 --> 00:15:15,477 Your Honor, there were little kids in that hangar. 329 00:15:15,479 --> 00:15:17,813 Did you know that... that lightning is five times hotter 330 00:15:17,815 --> 00:15:19,414 than the surface of the sun? 331 00:15:19,416 --> 00:15:22,584 That is the kind of power that the defendant unleashed 332 00:15:22,586 --> 00:15:23,952 upon those people. 333 00:15:23,954 --> 00:15:26,121 She did this. 334 00:15:26,123 --> 00:15:28,790 This was her choice, and she can't be trusted. 335 00:15:28,792 --> 00:15:30,756 No, Miss West, you must sit down. 336 00:15:30,759 --> 00:15:31,994 I know, but, Your Honor... 337 00:15:31,996 --> 00:15:34,329 - Sit down! - No! She's right. 338 00:15:34,331 --> 00:15:36,098 I'm guilty, 339 00:15:36,100 --> 00:15:38,266 and I should pay for what I did. 340 00:15:45,142 --> 00:15:47,442 - What you doing? - Get a load of this. 341 00:15:47,444 --> 00:15:48,744 You know those shards you removed? 342 00:15:48,746 --> 00:15:50,479 I ran a biochemical analysis on them 343 00:15:50,481 --> 00:15:51,858 and the tissue from my hands. 344 00:15:51,861 --> 00:15:53,148 You know how to do that? 345 00:15:53,150 --> 00:15:55,617 I picked up a thing or two from Caitlin Snow MD 346 00:15:55,619 --> 00:15:59,454 over the years, and I found this. 347 00:16:00,924 --> 00:16:03,303 That's my tissue right after I got sliced. 348 00:16:03,306 --> 00:16:04,960 Mm-hmm. 349 00:16:04,962 --> 00:16:06,528 That's from today. 350 00:16:06,530 --> 00:16:08,664 Almost all the dark matter is gone. 351 00:16:08,666 --> 00:16:10,732 The shards weren't dampening my powers. 352 00:16:10,734 --> 00:16:12,200 They were removing them. 353 00:16:12,202 --> 00:16:14,703 So the dagger has anti-dark matter properties. 354 00:16:14,705 --> 00:16:15,689 Yes! 355 00:16:15,692 --> 00:16:17,738 Cisco, if we can synthesize that into a serum, 356 00:16:17,741 --> 00:16:20,142 we could get rid of Cicada's powers entirely. 357 00:16:20,144 --> 00:16:22,544 And not just his powers, everyone's. 358 00:16:22,546 --> 00:16:24,913 - Everyone's? - Caitlyn, 359 00:16:24,915 --> 00:16:27,649 we could make a meta-human cure. 360 00:16:28,686 --> 00:16:31,353 You think we need a meta-human cure? 361 00:16:31,355 --> 00:16:32,688 Don't you? 362 00:16:32,690 --> 00:16:34,923 Um... 363 00:16:34,925 --> 00:16:36,373 Okay, maybe not. 364 00:16:36,376 --> 00:16:39,209 But I seem to remember a time when you did? 365 00:16:39,212 --> 00:16:41,363 Sure, when I first discovered Killer Frost, 366 00:16:41,365 --> 00:16:42,986 I wanted to get rid of her. 367 00:16:42,989 --> 00:16:47,235 But when she was gone, it felt like a piece of me was missing. 368 00:16:47,237 --> 00:16:50,238 Besides, we have seen meta-human powers 369 00:16:50,240 --> 00:16:52,107 do really good things. 370 00:16:52,109 --> 00:16:54,776 Okay, yeah! If you can build an ice bridge 371 00:16:54,778 --> 00:16:56,378 to avoid rush hour traffic, 372 00:16:56,380 --> 00:16:59,648 but what if my existence gives everyone around me 373 00:16:59,650 --> 00:17:02,584 radiation poisoning like "Fallout"? 374 00:17:02,586 --> 00:17:05,387 Those metas, we created them against their will. 375 00:17:05,389 --> 00:17:07,723 No, Thawne created the particle accelerator 376 00:17:07,725 --> 00:17:09,111 and he sabotaged it. 377 00:17:09,114 --> 00:17:11,226 And who shattered the satellite full of dark matter 378 00:17:11,228 --> 00:17:13,228 and created God knows how many metas? 379 00:17:13,230 --> 00:17:14,529 We did that. 380 00:17:14,531 --> 00:17:18,400 This cure could give meta-humans a second chance 381 00:17:18,402 --> 00:17:19,901 at having a normal life. 382 00:17:19,903 --> 00:17:22,904 Maybe not everyone wants a normal life, Cisco. 383 00:17:48,932 --> 00:17:50,766 Watch out! 384 00:18:02,346 --> 00:18:03,945 Who does this lady think she is? 385 00:18:14,427 --> 00:18:15,590 What the hell? 386 00:18:31,942 --> 00:18:33,108 Who are you? 387 00:18:33,110 --> 00:18:35,811 Your ride. Let's go. 388 00:18:39,090 --> 00:18:42,028 So Joss Jackam never made it to Iron Heights. 389 00:18:42,031 --> 00:18:43,597 Nope, and the transport driver said 390 00:18:43,600 --> 00:18:45,166 that the woman who took her used something 391 00:18:45,168 --> 00:18:47,096 that completely shut down his truck. 392 00:18:47,098 --> 00:18:48,331 Pause. 393 00:18:48,333 --> 00:18:50,533 That. Look familiar? 394 00:18:50,535 --> 00:18:52,335 Ugh, another piece of satellite shard. 395 00:18:52,337 --> 00:18:54,070 So the fob is the meta-tech? 396 00:18:54,072 --> 00:18:56,138 Yeah, probably sends out some kind of dark matter pulse 397 00:18:56,140 --> 00:18:58,274 that overrides any guidance system in seconds. 398 00:18:58,276 --> 00:18:59,909 So as long as she has an engine, 399 00:18:59,911 --> 00:19:01,277 she can control it and we still 400 00:19:01,279 --> 00:19:02,778 don't even know who we're looking for. 401 00:19:02,780 --> 00:19:07,249 Maybe we do. Hey, can you fast-forward? 402 00:19:07,251 --> 00:19:08,651 Stop. 403 00:19:08,653 --> 00:19:11,908 Yeah, look, that salute. She's definitely military. 404 00:19:11,911 --> 00:19:15,358 Okay, let's run that face through the DOD database. 405 00:19:18,496 --> 00:19:20,277 Raya Van Zandt. 406 00:19:20,280 --> 00:19:23,142 Former air force, ace pilot, mechanic, 407 00:19:23,145 --> 00:19:25,622 and expert in vehicle operations. 408 00:19:25,625 --> 00:19:28,436 She was dishonorably discharged. 409 00:19:28,439 --> 00:19:31,173 Call sign was Silver Ghost. Huh? 410 00:19:31,175 --> 00:19:34,142 The rest of her military record was sealed. 411 00:19:34,145 --> 00:19:36,245 Okay, well, I'm gonna see if my dad can call in a favor 412 00:19:36,247 --> 00:19:37,346 and maybe we can get a copy. 413 00:19:37,348 --> 00:19:38,387 Yeah, and in the meantime, 414 00:19:38,389 --> 00:19:40,915 it looks like we have two bad girls to track down. 415 00:19:40,918 --> 00:19:42,685 I'm not so sure, Nora. 416 00:19:42,687 --> 00:19:45,488 I mean, Cecile said that she could feel Joss' remorse. 417 00:19:45,490 --> 00:19:47,490 Come on, Mom. That was a show. 418 00:19:47,492 --> 00:19:50,059 I mean, do you think this escape was a coincidence? 419 00:19:50,061 --> 00:19:51,861 Uh, well, we don't know yet, Nora. 420 00:19:51,863 --> 00:19:52,793 Yes, we do. 421 00:19:52,796 --> 00:19:55,337 Raya got that fob to break Joss out of the prison transport. 422 00:19:55,340 --> 00:19:57,266 I guarantee you Joss is a part of this. 423 00:19:57,268 --> 00:19:58,280 How do you know that? 424 00:19:58,283 --> 00:20:00,316 Because bad people don't change. 425 00:20:04,175 --> 00:20:05,541 Hey, guys, any way 426 00:20:05,543 --> 00:20:07,877 you could send down some food? 427 00:20:10,481 --> 00:20:12,982 Welcome to home base. 428 00:20:12,984 --> 00:20:14,583 Home base of what? 429 00:20:14,585 --> 00:20:16,118 The Young Rogues. 430 00:20:16,120 --> 00:20:18,387 There's been enough old men running this town. 431 00:20:18,389 --> 00:20:19,622 Our turn. 432 00:20:20,291 --> 00:20:21,857 I have my eyes on a few candidates, 433 00:20:21,859 --> 00:20:24,827 but for this job, plan on it just being you and me. 434 00:20:24,829 --> 00:20:27,463 Um, I'm not planning anything! 435 00:20:27,466 --> 00:20:30,500 I don't even know who you are! Just take me back! 436 00:20:32,470 --> 00:20:35,404 You ever heard of A.R.G.U.S.? 437 00:20:35,406 --> 00:20:38,874 It's an off-the-grid facility primed with bleeding-edge tech, 438 00:20:38,876 --> 00:20:40,409 and it's protected by one 439 00:20:40,411 --> 00:20:43,913 of the most advanced security systems on Earth. 440 00:20:44,549 --> 00:20:46,582 The only thing that can short it out is 441 00:20:46,584 --> 00:20:49,151 a billion jolts of electricity. 442 00:20:50,621 --> 00:20:52,388 So a few bolts of lightning. 443 00:20:52,390 --> 00:20:54,890 You're the Weather Witch, right? 444 00:20:54,892 --> 00:20:58,928 Beneath this wall is the facility's power junction. 445 00:20:58,930 --> 00:21:02,531 You hit that and we have a four-minute window 446 00:21:02,533 --> 00:21:06,335 to get something that will make us unstoppable. 447 00:21:06,337 --> 00:21:09,238 No, look, even if I was gonna help you, 448 00:21:09,240 --> 00:21:10,573 and I'm not, 449 00:21:10,575 --> 00:21:12,341 I need my weather staff to control any of that, 450 00:21:12,343 --> 00:21:13,743 and right now, that is in police holdup. 451 00:21:13,745 --> 00:21:16,345 So if you could just take me back. 452 00:21:17,889 --> 00:21:19,889 Okay. 453 00:21:21,519 --> 00:21:23,085 To do what? 454 00:21:24,155 --> 00:21:25,955 Turn myself in. 455 00:21:25,957 --> 00:21:28,023 I see. 456 00:21:28,025 --> 00:21:29,892 You don't want to be like your dad. 457 00:21:29,894 --> 00:21:32,161 I get that, but it's too late. 458 00:21:32,163 --> 00:21:35,431 You're a criminal. So am I. 459 00:21:35,433 --> 00:21:37,299 And those people out there, 460 00:21:37,301 --> 00:21:40,559 trust me, all they think is, "Like father, like daughter." 461 00:21:40,562 --> 00:21:42,738 But I guess you need to find that out for yourself, 462 00:21:42,740 --> 00:21:44,039 don't you? 463 00:21:48,212 --> 00:21:49,578 Find me when you do. 464 00:21:59,023 --> 00:22:00,089 Thank you. 465 00:22:00,091 --> 00:22:01,957 - Well... right. - Yeah. 466 00:22:03,461 --> 00:22:05,895 That will hold you until you get out... oh! 467 00:22:08,007 --> 00:22:09,331 Uh, can I ask you a question? 468 00:22:09,333 --> 00:22:10,733 Uh, do you have a minute? 469 00:22:10,735 --> 00:22:12,034 Yeah. 470 00:22:12,036 --> 00:22:13,669 Yes, you're not going anywhere. 471 00:22:13,671 --> 00:22:17,139 So, um, last year, you came out of the Speed Force 472 00:22:17,141 --> 00:22:20,743 and you were writing a kind of a symbol language. 473 00:22:20,745 --> 00:22:21,715 Do you remember that? 474 00:22:21,718 --> 00:22:23,856 - Yeah, I remember. - And apparently, 475 00:22:23,859 --> 00:22:27,325 Cisco could only translate one of these phrases. Right? 476 00:22:27,328 --> 00:22:29,590 So far, yeah. I mean, Gideon couldn't even do it. 477 00:22:30,755 --> 00:22:32,421 Gideon. 478 00:22:32,423 --> 00:22:34,089 Right, Gideon. 479 00:22:34,091 --> 00:22:36,258 So what do you think that language was? 480 00:22:36,260 --> 00:22:39,628 I don't know. It was some kind of, uh, chronolinguistics. 481 00:22:39,630 --> 00:22:41,463 Chronolinguistics that you got from your time 482 00:22:41,465 --> 00:22:43,495 in the Speed Force, which is all time at once, right? 483 00:22:43,497 --> 00:22:44,800 Past, present, future. 484 00:22:44,802 --> 00:22:46,802 What do you think this language was? Future, maybe? 485 00:22:46,804 --> 00:22:49,605 Why? Is this about Cicada? 486 00:22:49,607 --> 00:22:54,028 Cicada? No, no. No, It's just, um... 487 00:22:54,031 --> 00:22:55,530 le mystère, huh? 488 00:22:55,533 --> 00:22:57,513 I'm a detective. I see mystery everywhere, so... 489 00:22:57,515 --> 00:22:59,782 - Uh-huh. - Uh, all right. Thank you. 490 00:22:59,784 --> 00:23:01,050 See you next time. 491 00:23:01,052 --> 00:23:04,053 Okay... oh! Ah, before I forget, 492 00:23:04,055 --> 00:23:07,089 the Legends, uh, dropped off some, um, books 493 00:23:07,091 --> 00:23:08,390 to help you pass the time. 494 00:23:08,392 --> 00:23:11,360 - Huh. - "Uncaged Desire." 495 00:23:11,362 --> 00:23:13,162 Your kind of caged desire. 496 00:23:13,164 --> 00:23:15,197 - Hope you enjoy it. - Huh. 497 00:23:15,199 --> 00:23:16,966 - See you next time. - Thanks. 498 00:23:16,968 --> 00:23:18,901 Yeah, probably not very good. 499 00:23:18,903 --> 00:23:20,402 See you! 500 00:23:23,608 --> 00:23:24,973 What is it? 501 00:23:24,976 --> 00:23:28,076 According to Doppler, it's a hurricane in Central City. 502 00:23:28,079 --> 00:23:31,046 No, it's not a hurricane. It's Joss. 503 00:23:31,731 --> 00:23:32,959 I'm on it. 504 00:23:40,358 --> 00:23:41,700 What, no Flash today? 505 00:23:41,703 --> 00:23:44,437 Figured he wasn't needed to stop a fake hurricane. 506 00:23:46,030 --> 00:23:48,564 Guess we can add damaging private property 507 00:23:48,566 --> 00:23:50,132 to your résumé. 508 00:23:50,134 --> 00:23:51,300 Look, I just need your help. 509 00:23:51,302 --> 00:23:53,369 Oh, stop with the sorry act. 510 00:23:53,371 --> 00:23:55,509 That ended when your friend helped you escape. 511 00:23:55,512 --> 00:23:58,941 She is not my buddy, and I did not escape. 512 00:23:59,877 --> 00:24:01,443 Look, 513 00:24:01,445 --> 00:24:02,978 I want to turn myself back in. 514 00:24:02,980 --> 00:24:04,680 Oh, you really expect me to believe that? 515 00:24:04,682 --> 00:24:07,750 My dad is the career criminal, 516 00:24:07,752 --> 00:24:09,051 not me. 517 00:24:09,053 --> 00:24:11,086 I just... 518 00:24:12,262 --> 00:24:13,610 I want to show everybody 519 00:24:13,613 --> 00:24:16,224 that I'm not the person that they think I am. 520 00:24:16,227 --> 00:24:17,926 Then what do you need me for? 521 00:24:17,929 --> 00:24:18,981 You're a hero. 522 00:24:18,984 --> 00:24:20,283 If you vouch for me, 523 00:24:20,286 --> 00:24:22,897 people will know that I'm telling the truth. 524 00:24:22,900 --> 00:24:26,135 Look, I will tell you everything. 525 00:24:26,137 --> 00:24:28,537 I'll even show you where that woman took me. 526 00:24:30,007 --> 00:24:33,642 Just give me a chance. 527 00:24:38,616 --> 00:24:41,676 If anyone asks, you never saw this. 528 00:24:41,679 --> 00:24:43,052 Thank you, Major Morgan. 529 00:24:43,054 --> 00:24:44,119 Please tell the lieutenant general 530 00:24:44,121 --> 00:24:45,387 that my dad and I owe him one. 531 00:24:50,014 --> 00:24:52,560 Special delivery. One Weather Witch. 532 00:24:52,563 --> 00:24:55,331 What? I thought you were gonna help me. 533 00:24:55,333 --> 00:24:56,732 I'm trying to turn myself in. 534 00:24:56,734 --> 00:25:00,145 No, I-I didn't escape. I-I was kidnapped. 535 00:25:00,148 --> 00:25:01,370 Will you please tell them? 536 00:25:01,372 --> 00:25:03,872 Sorry, I don't trust criminals. 537 00:25:03,874 --> 00:25:05,741 She's all yours. 538 00:25:05,743 --> 00:25:08,708 No! No, no! This is a misunderstanding! 539 00:25:08,711 --> 00:25:10,045 This is unfair! 540 00:25:10,047 --> 00:25:12,314 If I could just talk to her, please! 541 00:25:25,330 --> 00:25:27,164 Your father does the exact same thing. 542 00:25:27,166 --> 00:25:30,367 When something's on his mind, he runs. 543 00:25:30,369 --> 00:25:32,869 Nothing's on my mind, Mom. 544 00:25:32,871 --> 00:25:35,340 I got to take a look at Raya Van Zandt's DOD file. 545 00:25:35,343 --> 00:25:37,007 Oh, yeah, did you find the connection 546 00:25:37,009 --> 00:25:38,308 between her and Joss? 547 00:25:38,310 --> 00:25:41,478 Well, there doesn't seem to be one. 548 00:25:41,480 --> 00:25:42,512 Really? 549 00:25:42,514 --> 00:25:44,915 Yeah, she left the air force 550 00:25:44,917 --> 00:25:47,083 after a failed mission overseas, 551 00:25:47,085 --> 00:25:49,886 and then she spent two months on desk duty, 552 00:25:49,888 --> 00:25:52,789 and then she was dishonorably discharged. 553 00:25:54,259 --> 00:25:57,360 But it seems like she has a pretty good service record. 554 00:25:57,362 --> 00:26:00,197 Exactly, so clearly the DOD had egg on its face 555 00:26:00,199 --> 00:26:02,116 and Raya became its scapegoat. 556 00:26:02,119 --> 00:26:03,590 I'm just saying, Nora, 557 00:26:03,593 --> 00:26:05,502 not everyone is as bad as they seem. 558 00:26:05,504 --> 00:26:10,173 Raya, Joss. I think everyone deserves a second chance. 559 00:26:10,175 --> 00:26:12,709 If you don't believe me, ask your father. 560 00:26:12,711 --> 00:26:15,412 He gives more second chances than anyone I've ever met. 561 00:26:22,222 --> 00:26:25,923 Come on. Come on. 562 00:26:28,426 --> 00:26:33,028 Yes. Yes! Yes, yes, yes! 563 00:26:35,834 --> 00:26:37,167 Yes! 564 00:26:50,057 --> 00:26:51,419 What the hell are you doing? 565 00:26:51,550 --> 00:26:53,817 What the hell are you doing? 566 00:26:53,819 --> 00:26:56,820 Well, I was distilling dark matter ore 567 00:26:56,822 --> 00:26:58,288 from Cicada's dagger shards. 568 00:26:58,290 --> 00:27:00,357 But I can't really do that anymore, can I? 569 00:27:00,359 --> 00:27:01,391 Whoops. 570 00:27:01,393 --> 00:27:02,826 Why did you do that? 571 00:27:02,828 --> 00:27:04,866 You're smart. You can figure it out. 572 00:27:04,869 --> 00:27:06,202 When are you gonna figure out that 573 00:27:06,204 --> 00:27:07,963 a meta-cure could actually help people? 574 00:27:07,966 --> 00:27:10,200 Listen, I heard all about it, short stuff. 575 00:27:10,202 --> 00:27:11,801 But you know what? Caity and I, 576 00:27:11,803 --> 00:27:13,436 we're doing just fine, 577 00:27:13,438 --> 00:27:16,673 and so were you until Cicada got all up in your head. 578 00:27:16,675 --> 00:27:18,866 Don't do that. This isn't just about me. 579 00:27:18,869 --> 00:27:20,100 Oh, the hell it isn't! 580 00:27:20,103 --> 00:27:22,111 And... and you know what? I get it. 581 00:27:22,114 --> 00:27:23,713 He tried to kill you. 582 00:27:23,715 --> 00:27:26,283 You're trying to create something that'll save us all. 583 00:27:26,285 --> 00:27:27,951 Yeah, I am! 584 00:27:27,953 --> 00:27:29,452 All of us! 585 00:27:29,454 --> 00:27:31,855 Barry, Iris, Nora, they have a family. 586 00:27:31,857 --> 00:27:34,190 Even you and Caitlyn have your weird little family. 587 00:27:34,192 --> 00:27:36,059 But what about my family? 588 00:27:36,061 --> 00:27:39,329 I want a wife to grow old with. 589 00:27:39,331 --> 00:27:40,930 I want a kid. 590 00:27:40,932 --> 00:27:43,600 And I don't want them to wonder all the time 591 00:27:43,602 --> 00:27:44,934 if their dad is in trouble, 592 00:27:44,936 --> 00:27:46,538 if he's even gonna make it home tonight. 593 00:27:46,541 --> 00:27:48,738 Cisco, you don't have to choose between having powers 594 00:27:48,740 --> 00:27:49,973 and having a family. 595 00:27:49,975 --> 00:27:51,921 Yeah? Well, some of us do. 596 00:27:51,924 --> 00:27:53,890 I'm not the Flash. 597 00:27:55,247 --> 00:27:57,180 I don't want to be the Flash. 598 00:27:59,818 --> 00:28:01,418 I want to be me. 599 00:28:02,545 --> 00:28:04,175 A cure is the only way. 600 00:28:07,159 --> 00:28:09,025 Or it was. 601 00:28:17,269 --> 00:28:19,269 What? 602 00:28:19,271 --> 00:28:21,905 Oh, come on, girl. 603 00:28:23,842 --> 00:28:25,909 You're reading Mick's book? 604 00:28:25,911 --> 00:28:28,022 This is... 605 00:28:28,025 --> 00:28:30,612 surprisingly well-written. 606 00:28:34,386 --> 00:28:36,519 What's going on? 607 00:28:39,458 --> 00:28:42,892 Just having a hard time believing 608 00:28:42,894 --> 00:28:44,928 some people can change. 609 00:28:48,924 --> 00:28:50,886 How come? 610 00:28:50,889 --> 00:28:54,303 'Cause after everything that you've seen, 611 00:28:54,306 --> 00:28:56,740 don't you think that bad people stay bad? 612 00:28:56,742 --> 00:28:57,882 Not always. 613 00:28:57,885 --> 00:29:00,733 When I first met Leonard Snart, he was a criminal. 614 00:29:00,736 --> 00:29:02,879 Probably the worst criminal in the city. 615 00:29:02,881 --> 00:29:03,980 But I... 616 00:29:03,982 --> 00:29:05,202 You know, I knew 617 00:29:05,205 --> 00:29:07,116 that there was a good person in there somewhere, 618 00:29:07,119 --> 00:29:08,318 and look at him. 619 00:29:08,320 --> 00:29:10,019 Turned out to be a Legend. 620 00:29:11,490 --> 00:29:13,256 Died a hero. 621 00:29:13,258 --> 00:29:16,126 If he can change, anyone can. 622 00:29:16,128 --> 00:29:18,128 You really believe that? 623 00:29:19,131 --> 00:29:21,331 Yeah. I do. 624 00:29:22,601 --> 00:29:26,436 What about Eobard Thawne? 625 00:29:30,142 --> 00:29:33,076 I think... 626 00:29:33,078 --> 00:29:34,511 part of being a hero 627 00:29:34,513 --> 00:29:37,414 is being able to see the good in people. 628 00:29:38,316 --> 00:29:41,818 So yeah, maybe someday in the future... 629 00:29:43,121 --> 00:29:46,756 even Thawne could change. 630 00:29:46,758 --> 00:29:49,926 Besides, if we don't believe in people, 631 00:29:49,928 --> 00:29:51,294 who will? 632 00:30:13,151 --> 00:30:14,484 Very funny! 633 00:30:19,624 --> 00:30:21,458 I got 595s! 634 00:30:25,363 --> 00:30:27,297 We got a lot of vehicles! Let's go. 635 00:30:27,299 --> 00:30:28,998 Copy that. Suit up! 636 00:30:29,000 --> 00:30:32,202 We've got multiple 595s in our own parking lot! 637 00:30:32,204 --> 00:30:34,003 Get out there quick! 638 00:30:34,005 --> 00:30:36,072 Requesting more backup! We've got a lot! 639 00:30:39,911 --> 00:30:41,778 What are you doing here? 640 00:30:42,881 --> 00:30:46,182 Doing what no one else is gonna do for you... 641 00:30:49,788 --> 00:30:53,623 Offer you a second chance... 642 00:30:53,625 --> 00:30:55,024 Weather Witch. 643 00:31:03,148 --> 00:31:04,348 That's it. 644 00:31:04,351 --> 00:31:06,270 That's where the power junction is. 645 00:31:06,273 --> 00:31:08,341 Give it everything you got. 646 00:31:27,220 --> 00:31:29,129 - What the hell was that? - I don't know, sir. 647 00:31:29,132 --> 00:31:31,898 But it knocked out security grids 41 through 60. 648 00:31:38,706 --> 00:31:41,140 Ten years and $24 million later, 649 00:31:41,142 --> 00:31:44,577 the stealth automobile, AKA the SAM, was born. 650 00:31:44,579 --> 00:31:46,679 Rumor has it that everything under its hood 651 00:31:46,681 --> 00:31:48,581 comes directly from WayneTech. 652 00:31:55,490 --> 00:31:58,658 This is a $24-million prototype? 653 00:31:59,766 --> 00:32:00,998 What can it do? 654 00:32:01,001 --> 00:32:03,161 Let's find out. 655 00:32:20,982 --> 00:32:22,581 Is it Joss or Raya? 656 00:32:22,583 --> 00:32:24,317 I'm guessing both because someone just stole 657 00:32:24,319 --> 00:32:26,118 a very expensive vehicle from A.R.G.U.S. 658 00:32:26,120 --> 00:32:27,987 after a very precise lightning strike. 659 00:32:27,989 --> 00:32:29,588 It's a next-gen prototype 660 00:32:29,590 --> 00:32:30,999 with all the bells and whistles. 661 00:32:31,002 --> 00:32:33,592 If bells and whistles could explode and murder people. 662 00:32:33,594 --> 00:32:35,094 And supposedly it's untrackable. 663 00:32:35,096 --> 00:32:36,015 So how do we find it? 664 00:32:36,018 --> 00:32:37,852 - We don't search for the car. - We search for them. 665 00:32:37,854 --> 00:32:39,585 If Joss made lightning strike again, 666 00:32:39,588 --> 00:32:40,914 it means she has her staff. 667 00:32:40,917 --> 00:32:43,068 Oh, so we can track the dark matter in it. Nice! 668 00:32:43,071 --> 00:32:44,503 I got the location. 669 00:32:47,108 --> 00:32:49,307 Okay, remember, Nora, whatever you do, 670 00:32:49,310 --> 00:32:51,781 don't touch the car while using your powers. 671 00:32:51,784 --> 00:32:54,752 Hey, Caitlin, can I steal you for a second? 672 00:33:11,432 --> 00:33:13,766 Joyride's over, Silver Ghost. 673 00:33:13,768 --> 00:33:16,635 Joss, I need to talk to you. 674 00:33:18,665 --> 00:33:20,165 Hard pass. 675 00:33:38,226 --> 00:33:41,694 Got to love remote detonation. 676 00:33:56,432 --> 00:33:58,244 Icy roads ahead. 677 00:34:02,283 --> 00:34:05,210 Oh, my God. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Raya! 678 00:34:05,213 --> 00:34:07,179 Raya! 679 00:34:22,603 --> 00:34:24,312 Holy Buckaroo Banzai. 680 00:34:24,315 --> 00:34:25,881 It phases? 681 00:34:25,884 --> 00:34:27,788 Whatever phase-trick they just used, 682 00:34:27,791 --> 00:34:28,974 it jammed our tracking. 683 00:34:28,976 --> 00:34:30,209 We can't get a lock on them 684 00:34:30,211 --> 00:34:31,777 if she doesn't use that weather staff. 685 00:34:31,779 --> 00:34:34,280 XS is gonna come after us. 686 00:34:34,282 --> 00:34:35,581 Let her try. 687 00:34:44,592 --> 00:34:47,460 Hear no evil, see no evil. 688 00:34:47,462 --> 00:34:49,128 We're invisible. 689 00:34:53,267 --> 00:34:54,700 Hey, Cisco? 690 00:34:54,702 --> 00:34:56,635 Can you connect me to the car's comm system? 691 00:34:56,637 --> 00:34:59,338 No, but best I can do is have you send out radio waves, 692 00:34:59,340 --> 00:35:01,674 and if the car's nearby, it'll pick them up. 693 00:35:01,676 --> 00:35:03,075 Do it. 694 00:35:06,114 --> 00:35:10,416 Joss? Joss, it's XS. I hope you can hear me. 695 00:35:11,719 --> 00:35:14,186 You tried to tell me something earlier. 696 00:35:14,188 --> 00:35:15,921 You tried to tell me that you wanted to pay 697 00:35:15,923 --> 00:35:17,857 for the crimes that you committed. 698 00:35:17,859 --> 00:35:20,092 You said you weren't a criminal like your father. 699 00:35:20,094 --> 00:35:22,128 You asked me to give you a second chance, 700 00:35:22,130 --> 00:35:23,529 but I didn't listen. 701 00:35:23,531 --> 00:35:26,098 Now I'm asking you for a second chance. 702 00:35:26,100 --> 00:35:29,568 Joss, this isn't who you are. 703 00:35:34,442 --> 00:35:36,375 Nora, the car's headed straight for you. 704 00:35:36,377 --> 00:35:39,145 I don't see anything. 705 00:35:45,086 --> 00:35:46,852 Nora, look out! 706 00:35:54,595 --> 00:35:56,788 How the hell did I lose control? 707 00:35:59,634 --> 00:36:01,767 Hey, hold on to me. This is gonna feel weird. 708 00:36:06,507 --> 00:36:09,608 Well, at least we got their wheels. 709 00:36:09,610 --> 00:36:10,843 What's left of them. 710 00:36:10,845 --> 00:36:12,912 Thanks for the last-minute rescue. 711 00:36:12,914 --> 00:36:15,581 - For the what? - Icing up the road. 712 00:36:15,583 --> 00:36:17,015 I didn't ice the road. 713 00:36:17,018 --> 00:36:19,184 What? Who... 714 00:36:26,788 --> 00:36:28,782 And... 715 00:36:28,784 --> 00:36:30,383 time! 24 hours are up. 716 00:36:30,385 --> 00:36:32,320 Okay, I double-checked with Caitlin, 717 00:36:32,323 --> 00:36:34,487 and there doesn't seem to be any unstable dark matter 718 00:36:34,489 --> 00:36:36,056 in your biometric scans. 719 00:36:36,058 --> 00:36:38,058 Okay. 720 00:36:45,643 --> 00:36:47,133 Man, it feels good to be out of there. 721 00:36:47,135 --> 00:36:48,373 We definitely missed you, Dad. 722 00:36:48,376 --> 00:36:50,099 Sorry I haven't been able to help with everything. 723 00:36:50,101 --> 00:36:51,638 Do we know where Joss and Raya are now? 724 00:36:51,640 --> 00:36:52,772 No, we got nothing yet. 725 00:36:52,774 --> 00:36:54,040 But you were right about Joss. 726 00:36:54,042 --> 00:36:55,288 She saved my life. 727 00:36:55,291 --> 00:36:56,824 If she hadn't iced over the road... 728 00:36:56,827 --> 00:36:58,878 But she did because you connected with her. 729 00:36:58,881 --> 00:36:59,843 It's like Dad said, 730 00:36:59,846 --> 00:37:01,788 she just needed someone to believe in her. 731 00:37:01,791 --> 00:37:03,691 Sounds like you found your own Leonard Snart. 732 00:37:03,694 --> 00:37:06,418 Well, time might prove me wrong, but I think so. 733 00:37:06,421 --> 00:37:07,821 I hope so. 734 00:37:07,824 --> 00:37:09,629 I'm sorry I messed up your first day back. 735 00:37:09,632 --> 00:37:12,225 It's all right, Nora. There's always day two. 736 00:37:12,227 --> 00:37:14,029 - I'm happy you're back. - Thanks. 737 00:37:14,032 --> 00:37:15,731 Hey do you wanna help me find Cisco? 738 00:37:15,734 --> 00:37:17,898 I gotta get this extrapolator thing recalibrated. 739 00:37:17,900 --> 00:37:21,401 I went to go see Joe in Tibet, and I ended up in Fiji. 740 00:37:23,338 --> 00:37:26,673 Being a parent sure is hard sometimes. 741 00:37:26,675 --> 00:37:28,942 Yeah, it is. 742 00:37:28,944 --> 00:37:31,745 But there's nothing like it. 743 00:37:45,661 --> 00:37:48,728 Okay, well, we can't both be the basket case. 744 00:37:48,730 --> 00:37:50,297 "We're all pretty bizarre. 745 00:37:50,299 --> 00:37:52,732 Some of us are just better at hiding it." 746 00:37:52,734 --> 00:37:54,200 Come on, "Breakfast Club"? 747 00:37:54,202 --> 00:37:55,502 It's one of the only movies 748 00:37:55,504 --> 00:37:57,257 Killer Frost and I actually agree on. 749 00:37:57,260 --> 00:37:58,656 Let me guess, she's into Bender? 750 00:37:58,659 --> 00:38:00,739 - Totally. She loves him. - Yeah, makes sense. 751 00:38:00,742 --> 00:38:02,242 - I'd ship that. - Put that on. 752 00:38:02,244 --> 00:38:04,744 It's cold where we're going. 753 00:38:11,320 --> 00:38:12,452 Your dad's old lab. 754 00:38:12,454 --> 00:38:14,120 - Mm-hmm. - Cool. 755 00:38:14,122 --> 00:38:16,656 Caitlin, why did you bring me here? 756 00:38:16,658 --> 00:38:19,492 Because despite our last encounter with him, 757 00:38:19,494 --> 00:38:21,594 he did create a meta-gene. 758 00:38:21,596 --> 00:38:24,197 So I was thinking that you could use his research 759 00:38:24,199 --> 00:38:26,132 to do the reverse. 760 00:38:26,134 --> 00:38:28,559 Um, okay, 761 00:38:28,562 --> 00:38:31,471 don't look now, but if I didn't know any better, 762 00:38:31,473 --> 00:38:36,943 I'd say this feels a lot like you helping me 763 00:38:36,945 --> 00:38:39,245 make a meta-human cure. 764 00:38:39,247 --> 00:38:40,480 I couldn't stop thinking about 765 00:38:40,482 --> 00:38:42,582 what you said about how a cure 766 00:38:42,584 --> 00:38:46,786 would give you a second chance at a normal life. 767 00:38:46,788 --> 00:38:49,389 No friend would stand in the way of that. 768 00:38:49,391 --> 00:38:54,527 But there is a difference between you standing in my way 769 00:38:54,529 --> 00:38:57,831 and you actively helping me. 770 00:38:57,833 --> 00:39:00,633 I still think this is dangerous, but... 771 00:39:00,635 --> 00:39:03,570 maybe if I'm involved, we can have some ground rules. 772 00:39:03,572 --> 00:39:05,805 Like the first and most important, 773 00:39:05,807 --> 00:39:10,443 we will never, ever force a cure on anyone. 774 00:39:11,880 --> 00:39:13,847 Okay. 775 00:39:13,849 --> 00:39:16,383 Rule number one. 776 00:39:16,385 --> 00:39:19,853 We're not just here to make a cure. 777 00:39:19,855 --> 00:39:21,287 We're here to make a choice. 778 00:39:40,742 --> 00:39:42,308 Nora. 779 00:39:43,845 --> 00:39:46,513 You either trust me, or you don't. 780 00:39:48,417 --> 00:39:50,417 There's no in-between. 781 00:39:51,553 --> 00:39:53,620 Fine. 782 00:39:53,622 --> 00:39:55,871 I don't trust you. 783 00:39:55,874 --> 00:39:58,992 But I'm willing to give you the chance to change my mind. 784 00:40:00,595 --> 00:40:03,430 Well, that might take some time. 785 00:40:03,432 --> 00:40:08,201 And time, as you may recall, 786 00:40:08,203 --> 00:40:11,137 is not on my side. 787 00:40:11,139 --> 00:40:13,206 Minutes are minutes, 788 00:40:13,208 --> 00:40:16,342 seconds are seconds, 789 00:40:16,344 --> 00:40:19,345 and there's very few of them left. 790 00:40:27,656 --> 00:40:29,055 I want to believe that 791 00:40:29,057 --> 00:40:31,091 there is good inside of you somewhere, Thawne. 792 00:40:36,231 --> 00:40:38,198 Let me prove there is. 793 00:40:44,331 --> 00:40:45,538 Okay. 794 00:40:52,481 --> 00:40:54,132 What's next? 795 00:41:22,410 --> 00:41:24,978 Hello, Dr. Wells. 796 00:41:24,980 --> 00:41:28,414 Hello, Gideon. 797 00:41:28,416 --> 00:41:30,984 I have access to all the files? 798 00:41:30,986 --> 00:41:32,671 - Right? - Of course. 799 00:41:32,674 --> 00:41:35,187 Which files would you like me to locate? 800 00:41:35,190 --> 00:41:38,758 I would like you to locate the files 801 00:41:38,760 --> 00:41:40,593 from Nora West-Allen. 802 00:41:40,596 --> 00:41:41,874 I'm sorry, Dr. Wells, 803 00:41:41,877 --> 00:41:43,795 but all entries have been permanently deleted 804 00:41:43,798 --> 00:41:45,165 by Nora West-Allen. 805 00:41:47,316 --> 00:41:51,509 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.