Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,660 --> 00:00:23,220
(Showered with Good Chicken)
2
00:00:30,420 --> 00:00:32,260
Prince Ho–dong is a bully.
3
00:00:43,620 --> 00:00:45,420
And Princess Nak–rang is a fool.
4
00:00:46,860 --> 00:00:48,380
Men are not worth it.
5
00:00:51,580 --> 00:00:55,700
I can't believe she gave upher country for a man.
6
00:00:57,180 --> 00:00:57,860
(The restaurant that created the
first–place winner of the
7
00:00:57,980 --> 00:00:58,700
fried chicken tasting contest)
8
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
It was all hers.
9
00:01:02,220 --> 00:01:04,100
(The restaurant that created the
first–place winner of the
10
00:01:04,220 --> 00:01:06,140
fried chicken tasting contest)
11
00:01:06,500 --> 00:01:08,300
I can't believe him.
12
00:01:08,420 --> 00:01:10,540
Scarier than any disease...
13
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
...is the bully.
14
00:01:15,700 --> 00:01:18,300
Bo–a. Here.
15
00:01:35,300 --> 00:01:36,860
What is this?
16
00:01:38,380 --> 00:01:40,140
It's for the menu.
17
00:01:56,860 --> 00:01:59,780
The drum sounded, pitter–patter.
18
00:02:00,980 --> 00:02:02,820
It warned to be wary of him.
19
00:02:21,460 --> 00:02:23,500
This isn't right.
20
00:02:24,780 --> 00:02:26,460
I shouldn't be doing this.
21
00:02:41,020 --> 00:02:43,060
What are you doing here so early?
22
00:02:44,460 --> 00:02:46,220
I was removing flyers.
23
00:02:50,580 --> 00:02:52,420
You're so hardworking.
24
00:02:52,540 --> 00:02:54,060
(Strawberry Milk)
25
00:02:54,180 --> 00:02:56,060
–You can have it.
–Thank you.
26
00:02:57,220 --> 00:02:58,780
Want me to throw them out?
27
00:02:58,900 --> 00:03:00,460
–No, thanks.
–Really?
28
00:03:00,860 --> 00:03:03,340
–Yes.
–See you later, then.
29
00:03:05,300 --> 00:03:07,260
–Gyu–man.
–Yeah?
30
00:03:08,020 --> 00:03:11,620
Yeah, I need a wake–up call.
31
00:03:12,260 --> 00:03:15,100
Do you know any guys...
32
00:03:17,460 --> 00:03:19,100
...you can introduce me to?
33
00:03:19,220 --> 00:03:20,620
What?
34
00:03:20,740 --> 00:03:22,180
Will you set me up?
35
00:03:23,340 --> 00:03:24,900
I want a boyfriend.
36
00:03:32,980 --> 00:03:38,380
(Episode 4 –
The Story of a Man and a Woman)
37
00:03:52,660 --> 00:03:54,140
Why haven't you set me up?
38
00:03:54,260 --> 00:03:55,860
Did you show them my picture?
39
00:03:55,980 --> 00:03:57,860
The one from five years ago in
Busan?
40
00:03:59,500 --> 00:04:00,900
The one where I went like this...
41
00:04:03,660 --> 00:04:06,500
...and like this?
And the one I took last year...
42
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
...like this on the rooftop,
where my legs looked long.
43
00:04:11,980 --> 00:04:13,700
Did you show it to them?
44
00:04:14,220 --> 00:04:17,340
My friends say they don't need
to look at your pictures.
45
00:04:17,460 --> 00:04:19,860
–Why not?
–Let's be honest.
46
00:04:19,980 --> 00:04:22,580
His friends and mine all live in
this town.
47
00:04:22,700 --> 00:04:25,180
–They all know you.
–Boys from here are fine.
48
00:04:25,300 --> 00:04:28,260
–I don't discriminate.
–But they do.
49
00:04:29,460 --> 00:04:30,980
They're all scared of you.
50
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
Me? Am I?
51
00:04:34,020 --> 00:04:35,820
How am I scary? Which scumbag...
52
00:04:38,620 --> 00:04:40,860
Which boy said that?
53
00:04:41,460 --> 00:04:43,340
Is it okay if I learn who it is?
54
00:04:43,460 --> 00:04:45,540
Calm down.
55
00:04:45,660 --> 00:04:47,860
That's funny. How am I scary?
56
00:04:47,980 --> 00:04:51,140
What do you mean why? I was really
scared of you at first too.
57
00:04:51,460 --> 00:04:52,860
When?
58
00:04:53,700 --> 00:04:55,460
You don't remember...
59
00:04:55,580 --> 00:04:57,300
...how we first met?
60
00:05:04,020 --> 00:05:06,700
Bo–a, can you let Mi–na...
61
00:05:06,820 --> 00:05:08,580
...be Snow White this time?
62
00:05:08,700 --> 00:05:10,700
Why? No.
63
00:05:11,060 --> 00:05:13,100
The class voted for me to do it.
64
00:05:13,220 --> 00:05:14,940
Don't be like that.
65
00:05:15,620 --> 00:05:18,820
A good person knows how to share.
66
00:05:31,700 --> 00:05:33,780
Then what will I do?
67
00:05:34,260 --> 00:05:37,900
Mirror, mirror, who is the fairest
of all?
68
00:05:38,020 --> 00:05:40,540
(Bluebird Kindergarten Talent
Festival)
69
00:05:42,460 --> 00:05:44,540
Kill Snow White.
70
00:05:44,660 --> 00:05:47,180
–Got it?
–Yes, my queen.
71
00:05:55,100 --> 00:05:58,540
Mr. Hunter, where are you taking
me?
72
00:06:05,820 --> 00:06:08,060
You're going to have to die here.
73
00:06:08,580 --> 00:06:10,500
Mr. Hunter.
74
00:06:10,820 --> 00:06:12,260
Why are you doing this?
75
00:06:13,340 --> 00:06:17,340
Because you're not really Snow
White.
76
00:06:42,540 --> 00:06:45,380
From now on, I'm Snow White!
77
00:06:59,340 --> 00:07:02,420
I peed onstage right then, so my
nickname...
78
00:07:02,540 --> 00:07:06,260
...until I graduated
elementary school was–– I remember!
79
00:07:06,380 --> 00:07:08,820
Trying to get a date
in this town would be hard.
80
00:07:08,940 --> 00:07:10,500
Everyone knows you.
81
00:07:10,620 --> 00:07:12,180
You don't know guys outside our
town?
82
00:07:13,060 --> 00:07:15,980
Actually, I do have one friend
who's all right.
83
00:07:16,100 --> 00:07:17,980
–He doesn't know Bo–a?
–Of course not.
84
00:07:18,100 --> 00:07:20,140
–Great!
–But he said no.
85
00:07:22,220 --> 00:07:23,620
Why?
86
00:07:24,060 --> 00:07:28,140
He wants a woman who has job
security,...
87
00:07:28,260 --> 00:07:30,260
...like an elementary school
teacher...
88
00:07:30,740 --> 00:07:32,580
–...or a civil servant.
–Hey.
89
00:07:32,700 --> 00:07:34,860
I may be a part–timer
at a fried chicken joint now,...
90
00:07:34,980 --> 00:07:37,300
...but did you tell him
I'm the future owner of a cafe?
91
00:07:37,420 --> 00:07:39,380
When the chicken joint goes under,
I'm going to open a cafe.
92
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
–It'll be soon.
–He said...
93
00:07:41,420 --> 00:07:43,460
...to call then.
94
00:07:44,740 --> 00:07:46,620
Why do you suddenly want to be set
up?
95
00:07:46,740 --> 00:07:49,140
You refused before when we asked.
96
00:07:50,860 --> 00:07:52,660
I've been a bit lonely lately.
97
00:07:53,660 --> 00:07:55,420
I see any guy,...
98
00:07:56,100 --> 00:07:57,540
...and my heart...
99
00:07:58,180 --> 00:07:59,660
–...races.
–Who?
100
00:08:00,260 --> 00:08:02,420
I said any guy.
101
00:08:05,340 --> 00:08:06,740
Bo–a.
102
00:08:07,180 --> 00:08:10,540
I don't want you to ruin
our 20–year friendship like this.
103
00:08:15,380 --> 00:08:19,820
Sorry. That was a bit extreme for a
joke.
104
00:09:07,780 --> 00:09:10,140
Why are you always in my way?
105
00:09:11,340 --> 00:09:14,060
–Sorry.
–Darn it.
106
00:09:14,500 --> 00:09:16,540
Go somewhere I can't see you!
107
00:09:17,420 --> 00:09:19,740
Go over there!
108
00:09:24,420 --> 00:09:25,860
Sir!
109
00:09:34,540 --> 00:09:36,660
Here's your fried chicken.
110
00:10:06,060 --> 00:10:08,660
How is it? Do you like it?
111
00:10:09,340 --> 00:10:11,380
–No, not at all.
–What?
112
00:10:11,500 --> 00:10:13,460
You're even licking the bones.
113
00:10:14,100 --> 00:10:16,820
I'm hungry, and this is free.
114
00:10:17,860 --> 00:10:19,660
Is there another problem?
115
00:10:21,340 --> 00:10:24,540
Do you normally stare
when customers are eating?
116
00:10:26,540 --> 00:10:29,100
Are you doing it to rub in my face
that this is on the house?
117
00:10:30,260 --> 00:10:31,780
Sorry.
118
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
Tell me.
119
00:10:42,420 --> 00:10:43,980
What's the problem this time?
120
00:10:46,660 --> 00:10:48,060
There's no problem.
121
00:10:49,420 --> 00:10:51,580
Then why didn't you like it?
122
00:10:57,340 --> 00:11:00,740
Because it's not great. It's just
fried chicken you can find...
123
00:11:00,860 --> 00:11:03,780
...anywhere in Korea. What's there
to judge?
124
00:11:04,140 --> 00:11:07,060
Fried chicken is fried chicken.
It's chicken that's fried.
125
00:11:07,660 --> 00:11:10,140
They're all the same.
126
00:11:10,580 --> 00:11:12,340
–What did you say?
–What?
127
00:11:12,460 --> 00:11:14,260
You're not the only one with a bad
temper.
128
00:11:15,540 --> 00:11:17,700
We get customers now.
129
00:11:19,420 --> 00:11:21,580
Once, we got seven tables in a day.
130
00:11:22,180 --> 00:11:24,420
–Bo–a, six tables.
–Right.
131
00:11:24,540 --> 00:11:25,940
Six tables.
132
00:11:27,060 --> 00:11:28,980
That's nothing to brag about.
133
00:11:29,380 --> 00:11:31,340
Did you have any repeat customers?
134
00:11:31,700 --> 00:11:33,940
No, right? Probably not.
135
00:11:34,060 --> 00:11:36,540
No one would come twice for that.
136
00:11:37,060 --> 00:11:39,980
Is it that awful?
137
00:11:46,660 --> 00:11:48,100
Come on.
138
00:11:48,620 --> 00:11:49,780
–What?
139
00:11:49,900 --> 00:11:51,060
–I'll work for the food I ate.
Hurry up.
140
00:11:53,460 --> 00:11:55,180
Oh, okay!
141
00:12:01,740 --> 00:12:03,260
Get the chicken out.
142
00:12:03,380 --> 00:12:04,900
Okay.
143
00:12:05,460 --> 00:12:07,180
Not brined but fresh chicken.
144
00:12:09,300 --> 00:12:10,740
We don't have fresh chicken.
145
00:12:12,460 --> 00:12:14,020
Part–timer, fresh chicken.
146
00:12:14,300 --> 00:12:15,900
–What?
–Go buy one.
147
00:12:16,300 --> 00:12:17,820
Why are you so dense?
148
00:12:18,660 --> 00:12:20,460
Where's the flour, starch,
and glutinous rice flour?
149
00:12:20,580 --> 00:12:22,740
–We use a batter mix.
–That's nothing to brag about.
150
00:12:23,300 --> 00:12:24,780
You heard me, right? Go buy it.
151
00:12:25,700 --> 00:12:28,180
–Mr. Park.
–I'll go buy it.
152
00:12:28,300 --> 00:12:30,100
You peel onions and chop ginger.
153
00:12:32,100 --> 00:12:33,660
Well? Get to it, you two.
154
00:12:40,460 --> 00:12:42,060
Welcome...
155
00:12:44,300 --> 00:12:45,700
Can I get some chicken?
156
00:12:45,820 --> 00:12:47,740
The one in the worst condition.
157
00:12:47,860 --> 00:12:49,540
We don't carry any like that.
158
00:12:52,220 --> 00:12:54,100
Try and look.
159
00:12:54,900 --> 00:12:57,020
I'll look.
160
00:13:08,700 --> 00:13:10,100
Come in and wash your hands.
161
00:13:10,420 --> 00:13:12,460
Me too? But I'm a server.
162
00:13:20,420 --> 00:13:22,740
Stop. Let's add more glutinous rice
flour.
163
00:13:24,860 --> 00:13:26,260
More flour.
164
00:13:28,580 --> 00:13:29,980
Stop, stop, stop.
165
00:13:43,340 --> 00:13:44,740
What are you doing?
166
00:13:44,860 --> 00:13:46,260
I said cut it into 10 pieces.
167
00:13:46,940 --> 00:13:48,540
I don't...
168
00:13:50,780 --> 00:13:53,580
You're the owner, yet you don't
know how to cut up chicken?
169
00:13:53,980 --> 00:13:56,180
I've always bought cut–up ones.
170
00:13:57,620 --> 00:13:59,420
It's all brined and cut up by
others,...
171
00:13:59,540 --> 00:14:00,620
...and you get your batter,
seasonings, and pickled radish
172
00:14:00,740 --> 00:14:01,860
from others too!
173
00:14:02,620 --> 00:14:04,420
How can you call this a fried
chicken joint?
174
00:14:05,500 --> 00:14:06,900
Hold the knife.
175
00:14:16,260 --> 00:14:18,900
You butchered it all wrong.
176
00:14:39,260 --> 00:14:40,700
Fry it up.
177
00:14:41,220 --> 00:14:43,660
Give your part–timer some chicken
so she knows how different...
178
00:14:44,260 --> 00:14:46,180
...fried chicken can taste.
179
00:14:50,540 --> 00:14:52,460
What's with him?
180
00:14:57,380 --> 00:14:58,820
Mom?
181
00:15:01,420 --> 00:15:02,820
Mom?
182
00:15:17,220 --> 00:15:18,620
Hello?
183
00:15:18,740 --> 00:15:20,140
Where'd you go, Mom?
184
00:15:21,780 --> 00:15:23,500
You said you'd leave today.
185
00:15:23,620 --> 00:15:25,580
I came home to take you to the
station.
186
00:15:28,180 --> 00:15:29,580
What?
187
00:15:31,860 --> 00:15:34,540
I'm at Choi–go's work.
Why are you so shocked?
188
00:15:34,660 --> 00:15:36,740
Why'd you go there?
189
00:15:37,100 --> 00:15:38,620
Can't I visit?
190
00:15:38,740 --> 00:15:41,540
I have to give his team lead
a word of advice before leaving.
191
00:15:41,660 --> 00:15:44,020
It'll put Choi–go in a tough spot
if you do that.
192
00:15:44,140 --> 00:15:46,500
I'm doing it for his sake.
193
00:15:46,620 --> 00:15:48,540
Maybe he did something
to get on the team lead's bad side.
194
00:15:48,660 --> 00:15:50,540
How could he go on
a business trip for this long?
195
00:15:50,660 --> 00:15:51,540
–And to a place where I can't even
call him?
196
00:15:51,660 --> 00:15:52,580
–Mom.
197
00:15:53,060 --> 00:15:55,900
–I get it, but calm down and––
–No.
198
00:15:56,020 --> 00:15:57,700
Hang up. I'm busy.
199
00:16:00,660 --> 00:16:02,740
Mom? Mom?
200
00:16:20,180 --> 00:16:21,580
This much?
201
00:16:21,700 --> 00:16:24,060
I don't know. He seemed to be
winging it.
202
00:16:35,820 --> 00:16:38,820
(Showered with Good Chicken)
203
00:16:59,940 --> 00:17:03,060
Can you go a bit faster?
204
00:17:03,540 --> 00:17:05,700
If you're in that much of a
rush,...
205
00:17:06,140 --> 00:17:08,300
–...why didn't you come yesterday?
–What?
206
00:17:08,740 --> 00:17:10,260
I can't go any faster.
207
00:17:10,700 --> 00:17:12,140
This isn't a plane, you know.
208
00:17:15,020 --> 00:17:17,100
It's a red light.
209
00:17:24,660 --> 00:17:28,300
–Here.
–Thanks.
210
00:17:29,580 --> 00:17:31,820
All right.
211
00:17:32,260 --> 00:17:34,180
Will you hurry?
212
00:17:34,980 --> 00:17:37,540
If you're in such a rush,...
213
00:17:37,660 --> 00:17:40,180
...you should've paid yesterday.
214
00:17:40,300 --> 00:17:41,700
Sheesh.
215
00:17:43,300 --> 00:17:45,580
You'll confuse me if you rush me
like that.
216
00:17:45,700 --> 00:17:47,820
–It's out. Right.
–It's out.
217
00:17:48,460 --> 00:17:50,260
There's an order to things.
218
00:17:50,380 --> 00:17:52,460
Thank you!
219
00:17:59,580 --> 00:18:02,780
Mom! Mom! Mom!
220
00:18:03,260 --> 00:18:04,660
Darn it.
221
00:18:12,620 --> 00:18:14,260
Sir!
222
00:18:14,380 --> 00:18:15,980
Sir! Oh no.
223
00:18:17,020 --> 00:18:18,500
Sir!
224
00:18:19,020 --> 00:18:20,500
Sir!
225
00:18:23,660 --> 00:18:25,100
Choi–go?
226
00:18:47,540 --> 00:18:48,980
You're Park Choi–go's mother?
227
00:18:49,700 --> 00:18:51,940
Yes, hello.
228
00:18:52,060 --> 00:18:53,780
Please have a seat.
229
00:18:53,900 --> 00:18:55,860
My son's here.
230
00:18:55,980 --> 00:18:57,420
You must be in shock.
231
00:18:57,700 --> 00:18:59,860
I didn't know it'd happen either.
232
00:19:01,060 --> 00:19:03,940
–What?
–Choi–go quitting.
233
00:19:04,060 --> 00:19:05,940
Last month, he gave me his resig––
234
00:19:08,020 --> 00:19:10,500
What did he quit?
235
00:19:12,540 --> 00:19:14,380
Let me explain.
236
00:19:14,500 --> 00:19:16,180
What he means is––
237
00:19:16,940 --> 00:19:20,180
You! You brat!
238
00:19:21,180 --> 00:19:23,940
–Get over here!
–Mom!
239
00:19:24,060 --> 00:19:25,660
What were you thinking?
240
00:19:26,660 --> 00:19:28,980
I had my reasons.
241
00:19:29,340 --> 00:19:30,940
Move!
242
00:19:31,060 --> 00:19:32,780
Choi–go!
243
00:19:32,900 --> 00:19:34,500
That brat!
244
00:19:34,620 --> 00:19:36,380
You brat! Stop right there.
245
00:19:36,500 --> 00:19:38,860
I said stop!
246
00:19:39,740 --> 00:19:41,620
Let's talk about this.
247
00:19:47,620 --> 00:19:49,140
Stop right there!
248
00:19:49,460 --> 00:19:51,420
I'll get you!
249
00:19:53,780 --> 00:19:55,740
Stop right there!
250
00:19:56,220 --> 00:19:58,540
You have to stop first for me to.
251
00:19:58,660 --> 00:20:00,060
Let's talk about this.
252
00:20:00,180 --> 00:20:01,580
Okay, so come here.
253
00:20:01,700 --> 00:20:03,300
Let's talk.
254
00:20:03,420 --> 00:20:05,860
–Stop right there.
–You'll get hurt.
255
00:20:05,980 --> 00:20:07,740
Stop running.
256
00:20:08,300 --> 00:20:10,300
That brat. Choi–go!
257
00:20:10,420 --> 00:20:11,820
Come here.
258
00:20:11,940 --> 00:20:13,820
Let's talk this through.
259
00:20:13,940 --> 00:20:16,620
–Get over here.
–Let's talk.
260
00:20:25,060 --> 00:20:26,540
Open this door.
261
00:20:30,660 --> 00:20:32,060
You!
262
00:20:32,340 --> 00:20:35,340
–Mom.
–Are you out of your mind?
263
00:20:35,460 --> 00:20:37,140
You quit a perfectly good job.
264
00:20:37,260 --> 00:20:38,820
Are you out of your mind?
265
00:20:39,700 --> 00:20:42,340
I'm sorry I quit without telling
you,...
266
00:20:42,860 --> 00:20:44,940
...but I opened my own business.
267
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
Opened your own business?
268
00:20:47,220 --> 00:20:49,180
You left a job that gives you
a monthly salary?
269
00:20:49,300 --> 00:20:51,380
Why would you start a business?
270
00:20:53,020 --> 00:20:56,100
What kind of business?
271
00:20:56,620 --> 00:20:58,020
Well,...
272
00:20:59,460 --> 00:21:01,300
...I can't tell you yet.
273
00:21:03,940 --> 00:21:05,340
Son,...
274
00:21:05,460 --> 00:21:07,580
...go back to your desk job.
275
00:21:07,700 --> 00:21:09,540
Let's go meet with your CEO or
president,...
276
00:21:09,660 --> 00:21:11,660
–...and you and I––
–Give me three months.
277
00:21:11,780 --> 00:21:13,540
–What?
–In three months,...
278
00:21:13,660 --> 00:21:16,500
...I'll turn it into a restaurant
where you'll understand why I quit.
279
00:21:16,620 --> 00:21:18,020
I'll explain then.
280
00:21:18,140 --> 00:21:20,500
Restaurant? You said you're
starting a business.
281
00:21:20,620 --> 00:21:22,260
Sorry.
282
00:21:22,820 --> 00:21:24,740
You!
283
00:21:24,860 --> 00:21:27,700
(Korea 2018)
284
00:21:30,460 --> 00:21:33,020
Choi–go! Darn it!
285
00:21:33,140 --> 00:21:35,380
Stop right there!
286
00:21:35,980 --> 00:21:37,420
Darn it!
287
00:21:42,460 --> 00:21:44,060
You should live.
288
00:21:44,780 --> 00:21:46,980
Tell her you had no idea.
289
00:21:47,100 --> 00:21:48,540
Deny what?
290
00:21:49,140 --> 00:21:52,100
Oh, you mean how you just got back
from a business trip?
291
00:21:53,620 --> 00:21:55,740
You'll be just fine.
292
00:21:55,860 --> 00:21:57,620
Anyway, be careful.
293
00:21:58,140 --> 00:22:00,660
Mom knows now, so it won't end this
way.
294
00:22:01,180 --> 00:22:02,620
I know.
295
00:22:02,740 --> 00:22:04,260
You don't.
296
00:22:04,540 --> 00:22:07,460
Mom would do whatever it takes
if it's for our sake.
297
00:22:10,380 --> 00:22:13,580
When I was young, I had bad
handwriting.
298
00:22:17,900 --> 00:22:20,860
Let's pick up from the last class.
299
00:22:20,980 --> 00:22:23,620
Cold dessert, then a half.
300
00:22:25,220 --> 00:22:26,820
Short.
301
00:22:27,700 --> 00:22:29,580
One summer.
302
00:22:31,220 --> 00:22:32,740
You understand up to here, right?
303
00:22:34,180 --> 00:22:37,980
The academy said no.
304
00:22:38,660 --> 00:22:41,780
But if I charge for two,
what could they say to that?
305
00:22:42,860 --> 00:22:45,100
Jun–hyuk, why aren't you studying?
306
00:22:47,820 --> 00:22:50,380
It means winter is long.
307
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
You heard...
308
00:22:53,740 --> 00:22:56,180
...what your tutors said, right?
309
00:22:56,860 --> 00:23:00,300
They don't usually do private
lessons but allowed them...
310
00:23:00,580 --> 00:23:03,340
...because they were so sick of me.
311
00:23:03,980 --> 00:23:05,380
Look.
312
00:23:08,380 --> 00:23:10,860
No one sits near me.
313
00:23:11,580 --> 00:23:14,620
The word "Celsius" is hard, right?
314
00:23:14,740 --> 00:23:16,740
"Celsius," like this.
315
00:23:17,420 --> 00:23:18,820
Next.
316
00:23:19,700 --> 00:23:21,380
If that was all, it would've been
fine.
317
00:23:21,500 --> 00:23:23,860
But, once, I accidentally told her
my older classmates made me...
318
00:23:23,980 --> 00:23:25,380
...drink, and it was hard to take.
319
00:23:25,500 --> 00:23:28,660
I am ground. Introduce yourself.
320
00:23:28,980 --> 00:23:31,420
–Jumbo dumpling.
–Chrysanthemum tea.
321
00:23:31,900 --> 00:23:33,940
–Ddoson.
–Squirrel.
322
00:23:34,660 --> 00:23:36,820
–Pigeon.
–Sleepy.
323
00:23:37,420 --> 00:23:39,580
–Rabbit.
–Baby bear.
324
00:23:40,180 --> 00:23:42,340
–Stuck in a window.
–Utility pole.
325
00:23:42,900 --> 00:23:44,980
–Soda.
–Superman.
326
00:23:45,660 --> 00:23:48,100
–Jun–hyuk's mom.
–Mom's son.
327
00:23:49,100 --> 00:23:51,700
I am ground. Let us begin.
328
00:23:52,220 --> 00:23:54,260
–Soda, two.
–Soda, soda.
329
00:23:54,740 --> 00:23:56,220
Sleepy, one.
330
00:23:56,340 --> 00:23:58,100
Sleepy. Chrysanthemum tea, one.
331
00:23:59,820 --> 00:24:01,660
I was 21,...
332
00:24:01,780 --> 00:24:03,700
...but I begged her crying,
asking...
333
00:24:03,820 --> 00:24:06,020
...her not to follow me on school
trips.
334
00:24:06,940 --> 00:24:09,580
Thanks to you, when she came to
mine, she only made us food.
335
00:24:09,700 --> 00:24:11,220
She got her own hotel room too.
336
00:24:15,020 --> 00:24:16,820
She retired her obsession...
337
00:24:16,940 --> 00:24:18,820
...when you got the job at
Myungsung.
338
00:24:19,420 --> 00:24:21,220
She said that she had done enough.
339
00:24:21,740 --> 00:24:24,900
I'm sure you quitting is a huge
shock.
340
00:24:27,980 --> 00:24:29,380
Choi–go.
341
00:24:29,500 --> 00:24:30,380
–You sure you're not being
followed?
342
00:24:30,500 --> 00:24:31,380
–What?
343
00:24:32,940 --> 00:24:34,940
You don't know her well enough.
344
00:24:35,060 --> 00:24:37,340
You said Mom saw you get in a taxi.
345
00:24:37,460 --> 00:24:39,540
–She wouldn't let you go like that.
–Hold on.
346
00:24:46,980 --> 00:24:49,740
Will you do a U–turn up there?
347
00:24:50,220 --> 00:24:52,060
Don't just do it...
348
00:24:52,180 --> 00:24:54,060
...but do it suddenly.
349
00:25:07,780 --> 00:25:10,460
Jun–hyuk, it's Mom!
350
00:25:10,580 --> 00:25:12,460
She's tailing me!
351
00:25:13,060 --> 00:25:14,500
Are you a good driver?
352
00:25:14,620 --> 00:25:16,580
I'll pay you double if you lose...
353
00:25:16,700 --> 00:25:18,900
...the car behind us. No,
quadruple.
354
00:25:46,100 --> 00:25:48,780
(Showered with Good Chicken)
355
00:25:49,431 --> 00:25:54,430
[K-Plus Asia ver.] The Best Chicken E04
Ripped & Synced by ordinaryguy92
356
00:25:56,660 --> 00:25:58,060
Mr. Park.
357
00:25:59,500 --> 00:26:01,020
Did you get money from loan sharks?
358
00:26:01,540 --> 00:26:03,780
–What?
–You look awful.
359
00:26:04,140 --> 00:26:07,420
You look like you were buried alive
and just barely made it out alive.
360
00:26:10,020 --> 00:26:11,740
I was in a taxi...
361
00:26:11,860 --> 00:26:13,020
–...but got out and hiked up a
mountain.
362
00:26:13,140 --> 00:26:14,340
–What?
363
00:26:16,700 --> 00:26:18,740
I'm going to wash up.
364
00:26:34,180 --> 00:26:37,420
This is the fried chicken
that jerk made, right?
365
00:26:39,340 --> 00:26:41,300
I'll taste it just because...
366
00:26:41,420 --> 00:26:43,100
...I'm curious about how great it
is.
367
00:27:09,980 --> 00:27:12,420
–Wow.
–Wow.
368
00:27:38,060 --> 00:27:39,780
I'm upset it's so good.
369
00:27:42,060 --> 00:27:44,380
Makes sense.
He's a bum despite his talent...
370
00:27:44,500 --> 00:27:46,300
...because he's a total jerk.
371
00:27:46,900 --> 00:27:48,860
The brining and the batter...
372
00:27:48,980 --> 00:27:50,580
...were run of the mill.
373
00:27:51,060 --> 00:27:52,940
I looked into them before buying.
374
00:27:53,060 --> 00:27:54,460
The brined chicken and the batter.
375
00:27:54,580 --> 00:27:57,580
Don't worry about it.
Your chicken recipe's good too.
376
00:27:58,780 --> 00:28:01,780
I have to recruit him.
377
00:28:02,180 --> 00:28:05,140
–What?
–My chicken recipe wasn't ready,...
378
00:28:05,540 --> 00:28:07,620
...and it's not right that I was
only focused on the advertising.
379
00:28:08,060 --> 00:28:10,580
I'll recruit him and get a whole
new recipe.
380
00:28:10,700 --> 00:28:12,940
Mr. Park, are you rich?
381
00:28:13,060 --> 00:28:15,220
You pay my grandpa rent,
and you pay me a paycheck.
382
00:28:15,500 --> 00:28:16,900
And you bought ingredients.
383
00:28:17,020 --> 00:28:18,620
And if you hire the bum,...
384
00:28:18,740 --> 00:28:20,580
...how will you maintain costs
to run the business?
385
00:28:20,700 --> 00:28:21,700
–Well––
386
00:28:21,820 --> 00:28:22,820
–And you saw his hands shake,
right?
387
00:28:22,940 --> 00:28:24,500
You'll have a man like him
work in the kitchen?
388
00:28:24,620 --> 00:28:26,060
Or serve in the dining area?
389
00:28:26,380 --> 00:28:27,860
With that temper of his?
390
00:28:32,340 --> 00:28:34,980
I'm sorry to say this since
you're helping out so well,...
391
00:28:35,740 --> 00:28:37,940
...but we won't last
but a few months at this rate.
392
00:28:40,220 --> 00:28:42,180
–Really?
–Really.
393
00:28:43,020 --> 00:28:45,460
So I need a game changer.
394
00:28:49,900 --> 00:28:52,340
Fried chicken that will make
people...
395
00:28:53,420 --> 00:28:54,860
...return after eating it once.
396
00:29:10,260 --> 00:29:12,660
–What are you doing?
–I have to find him.
397
00:29:12,780 --> 00:29:15,300
–Who?
–My boss's game changer.
398
00:29:17,460 --> 00:29:19,420
Her boss said...
399
00:29:19,540 --> 00:29:22,620
...if he can't find him, he'll
probably go under in a few months.
400
00:29:22,900 --> 00:29:24,660
Why is she looking for him, then?
401
00:29:24,780 --> 00:29:27,740
She's going to find him first
and make him go away.
402
00:29:28,420 --> 00:29:29,940
Where to?
403
00:29:30,740 --> 00:29:32,540
Exile him to another country?
404
00:29:34,340 --> 00:29:36,140
I'll find him a job...
405
00:29:36,260 --> 00:29:37,660
...so he can't work for us.
406
00:29:37,780 --> 00:29:39,580
You will? How will you do that?
407
00:29:42,380 --> 00:29:43,780
Here.
408
00:29:44,060 --> 00:29:45,460
Hand these out.
409
00:29:50,100 --> 00:29:51,540
Buddy,...
410
00:29:51,660 --> 00:29:53,540
...it'll take forever finding him
with this.
411
00:29:53,940 --> 00:29:56,540
He's a wandering bum without a
home.
412
00:29:56,660 --> 00:29:58,180
I have no choice.
413
00:29:59,180 --> 00:30:01,660
If he's hired, the restaurant will
do well.
414
00:30:01,780 --> 00:30:03,260
Was it that good?
415
00:30:04,180 --> 00:30:06,220
Wow. I want to try some.
416
00:30:09,420 --> 00:30:11,300
Give me all your cash.
417
00:30:12,740 --> 00:30:14,180
Hurry.
418
00:30:20,300 --> 00:30:21,940
Find this person for us.
419
00:30:27,740 --> 00:30:29,140
Is this enough?
420
00:30:47,740 --> 00:30:49,180
Who's he?
421
00:30:50,460 --> 00:30:53,660
Kwon Hyuk, the area's top delivery
guy.
422
00:30:54,300 --> 00:30:56,260
He does random work on the side.
423
00:30:56,380 --> 00:30:58,540
Once paid, he gives you results.
424
00:30:59,700 --> 00:31:02,140
Young–ho, get us coffee.
425
00:31:03,140 --> 00:31:05,140
–Yes, ma'am.
–I want a latte.
426
00:31:05,500 --> 00:31:07,780
–I want a strawberry smoothie.
–Come with me.
427
00:31:21,740 --> 00:31:23,220
He won't eat.
428
00:31:24,980 --> 00:31:27,500
–Who?
–The new guy.
429
00:31:27,780 --> 00:31:30,020
I said I'd take him to the soup
kitchen,...
430
00:31:30,140 --> 00:31:32,420
...but he'd rather starve. Let him
be.
431
00:31:32,540 --> 00:31:34,460
What's that got to do with me?
432
00:31:36,300 --> 00:31:39,180
Don't worry. You know.
433
00:31:39,300 --> 00:31:41,180
That's how they all start off,...
434
00:31:41,300 --> 00:31:44,220
...but they follow when they're
really on the verge of dying.
435
00:31:44,340 --> 00:31:46,660
–Like you.
–I don't care!
436
00:32:05,260 --> 00:32:07,260
Excuse me.
437
00:32:08,060 --> 00:32:09,580
Here, eat this.
438
00:32:11,780 --> 00:32:13,700
Oh, come on.
439
00:32:13,820 --> 00:32:15,540
You'll starve to death.
440
00:32:15,660 --> 00:32:17,100
You haven't eaten...
441
00:32:17,220 --> 00:32:19,300
...in four days.
442
00:32:19,420 --> 00:32:21,580
What do you care?
443
00:32:21,700 --> 00:32:24,340
I'm not like you people.
444
00:32:26,820 --> 00:32:29,820
I don't want to live
if I have to live as a bum.
445
00:33:44,500 --> 00:33:45,940
What?
446
00:33:46,580 --> 00:33:48,540
What a crazy guy.
447
00:33:57,300 --> 00:33:59,740
Sleep on this. It gets cold at
night.
448
00:34:04,740 --> 00:34:07,420
Mister, come with me.
449
00:34:18,540 --> 00:34:21,260
(Signal Lamp)
450
00:34:21,660 --> 00:34:24,260
Hello. Hello.
451
00:34:25,820 --> 00:34:27,380
Signal Lamp is a magazine...
452
00:34:27,500 --> 00:34:30,260
...that was created
to help support the homeless.
453
00:34:31,460 --> 00:34:33,700
What are you doing?
454
00:34:34,220 --> 00:34:35,620
Please go on.
455
00:34:35,740 --> 00:34:39,500
If you sell the magazine,
you can keep half of the profits.
456
00:34:39,780 --> 00:34:42,340
It's a program that helps them...
457
00:34:42,460 --> 00:34:45,500
...work instead of beg for money.
458
00:34:45,620 --> 00:34:47,020
Signal Lamp...
459
00:34:47,140 --> 00:34:48,420
...is a magazine that supports the
homeless in becoming
460
00:34:48,540 --> 00:34:49,820
self–sufficient.
461
00:35:02,420 --> 00:35:03,820
I'm not doing this!
462
00:35:07,060 --> 00:35:08,780
Why not? It's great.
463
00:35:09,620 --> 00:35:12,140
I'm not the type to do this.
464
00:35:12,500 --> 00:35:15,620
I was a chef. I can't sell
magazines on the street.
465
00:35:16,420 --> 00:35:18,100
I can't. I won't do it.
466
00:35:19,820 --> 00:35:22,740
Chef? You aren't thinking right.
467
00:35:23,180 --> 00:35:25,380
Are you going to be a bum forever?
468
00:35:25,900 --> 00:35:28,620
Everyone had dreams at one point.
469
00:35:28,740 --> 00:35:30,700
Leave the past in the past.
470
00:35:31,300 --> 00:35:33,060
Life goes on.
471
00:35:34,580 --> 00:35:36,980
I'll remain this way and die in the
streets.
472
00:35:38,340 --> 00:35:39,780
Don't worry about me.
473
00:35:39,900 --> 00:35:42,300
Don't you want to live the good
life again?
474
00:35:43,780 --> 00:35:46,340
If you do this well,
they provide you with housing.
475
00:35:46,460 --> 00:35:48,100
It's pretty good money too.
476
00:35:48,700 --> 00:35:50,420
You can get back on your feet.
477
00:35:51,620 --> 00:35:54,660
Just try it for a day. Won't you?
478
00:35:58,340 --> 00:35:59,940
(Show Your Dream Working Not
Begging! – Signal Lamp!)
479
00:36:04,140 --> 00:36:05,900
Signal Lamp for sale.
480
00:36:06,020 --> 00:36:07,580
Signal Lamp for sale.
481
00:36:13,020 --> 00:36:14,860
Give it to them and smile.
482
00:36:14,980 --> 00:36:17,340
Yell. Do something.
483
00:36:17,780 --> 00:36:19,180
You're not yelling.
484
00:36:19,300 --> 00:36:21,220
Come on. This is for you.
485
00:36:24,500 --> 00:36:28,140
What is this? Signal Lamp.
486
00:36:28,500 --> 00:36:30,660
Buy this magazine.
487
00:36:30,780 --> 00:36:32,260
–Excuse me.
–Yes.
488
00:36:32,700 --> 00:36:34,340
Signal Lamp for sale.
489
00:36:34,460 --> 00:36:36,100
Buy a magazine.
490
00:36:36,220 --> 00:36:38,020
Signal Lamp for sale.
491
00:36:43,620 --> 00:36:45,700
I'll never sell all five.
492
00:36:45,820 --> 00:36:47,540
No one's buying it.
493
00:36:49,380 --> 00:36:51,100
Why won't they buy them?
494
00:36:52,660 --> 00:36:55,060
Can't you be more patient?
495
00:36:55,180 --> 00:36:56,780
We've only been at it for two
hours.
496
00:36:58,180 --> 00:37:00,580
I'm not doing this self–sufficient
thing.
497
00:37:00,700 --> 00:37:02,620
I'm not interested,...
498
00:37:03,740 --> 00:37:05,180
...so you can do it.
499
00:37:06,100 --> 00:37:07,700
You heard her.
500
00:37:07,820 --> 00:37:08,940
–You have to do it every day for
two weeks.
501
00:37:09,060 --> 00:37:10,220
–No,...
502
00:37:10,340 --> 00:37:11,740
...I didn't hear it.
503
00:37:13,460 --> 00:37:15,380
If you leave, you'll be fired.
504
00:37:20,060 --> 00:37:22,060
This is maddening.
505
00:37:23,660 --> 00:37:26,260
(Showered with Good Chicken)
506
00:37:38,740 --> 00:37:41,340
Bo–a, where are you? We're about to
open.
507
00:37:44,140 --> 00:37:46,380
–Are you sick?
–Mr. Park.
508
00:37:46,980 --> 00:37:48,380
Actually,...
509
00:37:48,940 --> 00:37:51,300
...I'm coming down with a cold.
510
00:37:52,460 --> 00:37:53,860
Did you eat?
511
00:37:53,980 --> 00:37:55,060
–Should I make porridge and come
up?
512
00:37:55,180 --> 00:37:56,260
–No.
513
00:37:56,900 --> 00:37:58,780
I'm a mess right now,...
514
00:37:58,900 --> 00:38:00,820
...so please don't come up.
515
00:38:04,620 --> 00:38:06,020
I'd like to take...
516
00:38:06,540 --> 00:38:08,180
...the day off.
517
00:38:09,180 --> 00:38:10,660
Is that okay?
518
00:38:12,940 --> 00:38:15,180
Thank you.
519
00:38:31,620 --> 00:38:33,460
Signal Lamp for sale.
520
00:38:33,580 --> 00:38:35,020
It's the new edition.
521
00:38:37,020 --> 00:38:38,420
Signal Lamp.
522
00:38:39,540 --> 00:38:41,460
Signal Lamp for sale.
523
00:38:41,580 --> 00:38:43,220
Signal Lamp for sale.
524
00:38:43,340 --> 00:38:45,420
Signal Lamp for sale.
525
00:38:45,740 --> 00:38:47,180
Signal...
526
00:38:48,260 --> 00:38:50,660
Please buy Signal Lamp.
527
00:38:50,780 --> 00:38:52,380
(Signal Lamp)
528
00:38:56,180 --> 00:38:58,460
Signal Lamp for sale.
529
00:39:00,740 --> 00:39:03,660
(Show Your Dream Working Not
Begging! – Signal Lamp!)
530
00:39:14,380 --> 00:39:15,780
May I get one?
531
00:39:16,300 --> 00:39:18,780
–What?
–I'll take one.
532
00:39:20,380 --> 00:39:21,780
Yes, sir.
533
00:39:23,940 --> 00:39:26,460
Thank you. Thank you.
534
00:39:33,340 --> 00:39:36,420
Signal Lamp for sale! New edition!
535
00:39:38,140 --> 00:39:40,660
Signal Lamp for sale! New edition!
536
00:39:40,780 --> 00:39:43,260
Signal Lamp for sale! New edition!
537
00:39:52,500 --> 00:39:54,540
(Bo–a, open the door
I'll just give you porridge and go)
538
00:39:56,220 --> 00:39:57,620
Gosh!
539
00:39:58,180 --> 00:40:00,380
Why won't he listen to me?
540
00:40:10,420 --> 00:40:11,820
Where are you right now?
541
00:40:13,940 --> 00:40:15,340
Bo–a.
542
00:40:30,940 --> 00:40:32,820
It shows she saw the message.
543
00:40:32,940 --> 00:40:34,460
Why won't she pick up?
544
00:40:35,220 --> 00:40:36,980
Is she that sick?
545
00:40:50,220 --> 00:40:51,700
Bo–a.
546
00:40:53,220 --> 00:40:54,660
Are you all right?
547
00:40:58,820 --> 00:41:01,540
–Bo–a.
–Mr. Park!
548
00:41:02,500 --> 00:41:05,620
Mr. Park! Customer!
549
00:41:05,740 --> 00:41:08,380
I'd like some fried chicken!
550
00:41:08,940 --> 00:41:12,180
Chicken! Chicken! Chicken!
551
00:41:16,780 --> 00:41:18,420
What is she doing?
552
00:41:23,460 --> 00:41:25,300
No one's here.
553
00:41:25,420 --> 00:41:27,100
It was the wind.
554
00:41:27,220 --> 00:41:28,660
The wind?
555
00:41:28,780 --> 00:41:30,700
–It was windy earlier, right?
–Yeah.
556
00:41:32,740 --> 00:41:34,180
Oh my.
557
00:41:38,980 --> 00:41:41,740
Your fried chicken's great.
558
00:41:54,100 --> 00:41:56,940
Why is she dressed like that?
559
00:41:57,700 --> 00:42:00,260
I have no idea what she's been up
to.
560
00:42:01,060 --> 00:42:02,540
If you think about it,...
561
00:42:02,660 --> 00:42:05,460
...Bo–a works the hardest out of
all of us.
562
00:42:05,940 --> 00:42:07,340
Yeah.
563
00:42:09,060 --> 00:42:11,180
Here's your fried chicken. Enjoy.
564
00:42:11,300 --> 00:42:13,740
–Thank you.
–Thank you.
565
00:42:13,860 --> 00:42:15,380
Thank you.
566
00:42:16,380 --> 00:42:17,940
This looks good.
567
00:42:31,360 --> 00:42:32,840
Bo–a, are you asleep?
568
00:42:33,160 --> 00:42:34,880
He's here already?
569
00:42:44,160 --> 00:42:45,560
Bo–a!
570
00:42:51,120 --> 00:42:52,640
It's open.
571
00:42:54,600 --> 00:42:57,400
Bo–a, I'm coming in.
572
00:42:57,960 --> 00:42:59,920
I'm really coming in.
573
00:43:23,840 --> 00:43:25,240
Bo–a.
574
00:43:26,960 --> 00:43:28,520
Mr. Park.
575
00:43:29,760 --> 00:43:31,280
Are you all right?
576
00:43:32,080 --> 00:43:34,200
I couldn't get in touch with
you,...
577
00:43:34,320 --> 00:43:35,880
...so I was worried something bad
happened.
578
00:43:36,880 --> 00:43:38,520
I'm fine.
579
00:43:39,480 --> 00:43:41,640
You worry too much.
580
00:43:52,200 --> 00:43:54,720
Then get up and have some porridge.
581
00:43:54,840 --> 00:43:56,360
What?
582
00:43:56,720 --> 00:43:59,680
That's okay. Leave it. I'll eat it.
583
00:44:00,240 --> 00:44:02,720
Don't be like that. Have some.
584
00:44:02,840 --> 00:44:04,360
I'll leave when you're done.
585
00:44:04,480 --> 00:44:05,960
That's okay.
586
00:44:10,080 --> 00:44:11,480
Bo–a,...
587
00:44:11,600 --> 00:44:13,480
...you didn't eat anything all day,
right?
588
00:44:14,800 --> 00:44:16,600
I'm not hungry.
589
00:44:17,240 --> 00:44:19,560
Please leave it and go.
590
00:44:24,400 --> 00:44:26,080
I know you don't have an
appetite,...
591
00:44:26,200 --> 00:44:27,880
...but you have to eat
to regain your strength.
592
00:44:31,360 --> 00:44:32,800
Get up for a second.
593
00:44:35,960 --> 00:44:37,640
Get up.
594
00:44:41,920 --> 00:44:43,920
I'm sorry. I didn't mean to do
that.
595
00:44:45,360 --> 00:44:48,440
I can't get up
because I'm in too much pain.
596
00:44:48,800 --> 00:44:51,480
–So...
–You're that sick?
597
00:44:52,560 --> 00:44:54,280
No.
598
00:44:59,360 --> 00:45:00,760
What are you doing?
599
00:45:01,520 --> 00:45:03,120
Don't move.
600
00:45:11,760 --> 00:45:13,960
It cooled, so it won't be hot.
601
00:45:16,400 --> 00:45:17,800
Ah.
602
00:45:18,280 --> 00:45:20,480
–What?
–Say "ah."
603
00:45:29,880 --> 00:45:31,600
Does it taste okay?
604
00:45:31,920 --> 00:45:33,760
Yeah, it's yummy.
605
00:45:35,760 --> 00:45:38,320
–Can I get more?
–Sure.
606
00:45:55,280 --> 00:45:58,080
You should chew the food.
Don't just swallow it.
607
00:45:58,200 --> 00:45:59,840
You don't need to chew porridge.
608
00:46:00,560 --> 00:46:02,200
More, please.
609
00:46:03,800 --> 00:46:05,880
Is there any left?
610
00:46:28,960 --> 00:46:30,880
I couldn't find him today...
611
00:46:32,080 --> 00:46:33,640
...even though I scoured the whole
town.
612
00:46:36,280 --> 00:46:38,120
I see.
613
00:46:38,240 --> 00:46:39,640
Had I known,...
614
00:46:40,280 --> 00:46:42,120
...I would've asked for his name.
615
00:46:50,000 --> 00:46:51,400
Bo–a.
616
00:46:53,880 --> 00:46:55,400
Get well soon.
617
00:46:56,800 --> 00:46:58,480
Right now, you are the only
person...
618
00:46:59,360 --> 00:47:00,840
...who is on my side.
619
00:47:08,640 --> 00:47:10,040
Take tomorrow off too.
620
00:47:10,600 --> 00:47:12,040
Don't worry about work.
621
00:47:21,720 --> 00:47:23,120
The last bite.
622
00:47:28,960 --> 00:47:30,360
Get some rest.
623
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
Get a hold of yourself.
624
00:48:18,800 --> 00:48:20,240
What?
625
00:48:20,760 --> 00:48:22,160
You again?
626
00:48:32,880 --> 00:48:35,240
It was five before. Why are there
10 now?
627
00:48:35,360 --> 00:48:36,840
I sold all of yesterday's...
628
00:48:36,960 --> 00:48:38,800
...and bought these with the
profits.
629
00:48:40,120 --> 00:48:41,920
You sold all five in one day?
630
00:48:42,480 --> 00:48:45,200
–Who sold them?
–If you sell all 10,...
631
00:48:45,320 --> 00:48:47,680
...you'll get 25,000 won
out of the 50,000 won.
632
00:48:47,800 --> 00:48:50,160
You can try to be self–sufficient
with that...
633
00:48:50,280 --> 00:48:51,680
...or use it as a pillow.
634
00:48:52,520 --> 00:48:54,040
I've done enough for you.
635
00:48:57,640 --> 00:48:59,120
And I'm warning you.
636
00:48:59,720 --> 00:49:01,720
Don't follow random people.
637
00:49:01,840 --> 00:49:03,360
There are lots of scammers...
638
00:49:03,480 --> 00:49:04,960
...who'll pretend to offer you
jobs.
639
00:49:07,520 --> 00:49:08,960
Though I'm not like that.
640
00:49:10,480 --> 00:49:12,000
How'd you sell them?
641
00:49:12,120 --> 00:49:13,520
No one would buy them.
642
00:49:14,760 --> 00:49:16,280
I just learned this,...
643
00:49:16,400 --> 00:49:18,560
...but there are lots of good
people in the world.
644
00:49:19,640 --> 00:49:21,680
You'll learn it too after working
one day.
645
00:49:30,600 --> 00:49:32,000
Oh yeah.
646
00:49:32,120 --> 00:49:34,760
This is most important. There's a
designated place to sell these.
647
00:49:35,120 --> 00:49:36,800
You can't sell them in our
neighborhood.
648
00:49:36,920 --> 00:49:39,320
Go three subway stops away.
Sell them only there.
649
00:49:40,160 --> 00:49:41,560
While we're on the subject,...
650
00:49:41,840 --> 00:49:44,000
...living near your work changes
your life.
651
00:49:44,360 --> 00:49:46,480
You should move over there.
652
00:49:47,200 --> 00:49:48,640
Got it?
653
00:49:53,000 --> 00:49:54,440
She's weird.
654
00:49:54,560 --> 00:49:56,720
Yeah, definitely weird.
655
00:49:57,400 --> 00:49:59,120
She's not normal.
656
00:50:10,080 --> 00:50:11,640
Bo–a!
657
00:50:13,760 --> 00:50:16,600
I just came downstairs.
658
00:50:17,400 --> 00:50:19,160
I told you to take the day off.
659
00:50:19,520 --> 00:50:21,480
It's okay. I'm all better.
660
00:50:22,680 --> 00:50:24,920
–Really?
–Yes.
661
00:50:25,600 --> 00:50:27,640
Are you going out?
662
00:50:27,920 --> 00:50:29,400
Yeah.
663
00:50:29,680 --> 00:50:31,360
I have to look for him today too.
664
00:50:32,280 --> 00:50:34,200
Oh, him.
665
00:50:40,240 --> 00:50:42,920
Magazine for sale.
666
00:50:44,560 --> 00:50:47,040
Signal Lamp for sale.
667
00:50:47,160 --> 00:50:48,600
Magazine...
668
00:50:49,760 --> 00:50:51,320
Magazine for sale.
669
00:50:52,320 --> 00:50:54,880
Mag...
670
00:50:55,200 --> 00:50:56,760
Signal Lamp for...
671
00:51:02,320 --> 00:51:03,720
I'll take one.
672
00:51:11,600 --> 00:51:13,000
Keep your chin up.
673
00:51:24,280 --> 00:51:26,240
Signal Lamp for sale.
674
00:51:26,640 --> 00:51:28,040
It's the new edition.
675
00:51:28,160 --> 00:51:29,960
Signal Lamp for sale.
676
00:51:30,080 --> 00:51:32,440
It's the new edition. Signal Lamp
for sale.
677
00:51:39,960 --> 00:51:41,440
It's the new edition!
678
00:51:42,320 --> 00:51:44,120
Signal Lamp for sale.
679
00:51:50,080 --> 00:51:51,480
Ring me up, please.
680
00:52:07,480 --> 00:52:09,160
Don't eat so fast.
681
00:52:09,640 --> 00:52:11,240
It's nothing great.
682
00:52:23,120 --> 00:52:26,160
(Nutritious Chicken Porridge)
683
00:52:43,840 --> 00:52:45,280
Hey.
684
00:53:00,160 --> 00:53:01,560
Eat.
685
00:53:02,240 --> 00:53:03,280
You haven't eaten in a few days, so
that's the only thing you
686
00:53:03,400 --> 00:53:04,440
can stomach.
687
00:53:04,560 --> 00:53:05,960
No, thanks.
688
00:53:06,080 --> 00:53:07,960
I'll just die this way.
689
00:53:09,520 --> 00:53:12,040
–I'm not like you people.
–You think you're different, huh?
690
00:53:20,440 --> 00:53:21,840
But everyone who lives this life...
691
00:53:22,600 --> 00:53:24,240
...is all the same.
692
00:53:25,120 --> 00:53:26,680
They were like you at first.
693
00:53:27,920 --> 00:53:29,360
They held on tight to their pride.
694
00:53:30,440 --> 00:53:31,840
They were ill–tempered.
695
00:53:34,920 --> 00:53:36,320
Listen good.
696
00:53:37,520 --> 00:53:38,920
When sleeping outside with the
dewdrops doesn't feel
697
00:53:39,040 --> 00:53:40,480
sad anymore,...
698
00:53:41,640 --> 00:53:44,200
...when eating at a soup kitchen...
699
00:53:44,320 --> 00:53:46,280
...no longer damages your pride,...
700
00:53:47,760 --> 00:53:49,440
...that's when this lifestyle
will feel longer.
701
00:53:52,200 --> 00:53:53,760
It's not too late for you.
702
00:53:54,600 --> 00:53:55,720
If you eat that and regain your
strength,
703
00:53:55,840 --> 00:53:56,960
you can go back to your old life.
704
00:54:11,600 --> 00:54:13,120
You can place your belongings
inside.
705
00:54:13,240 --> 00:54:15,800
(Lockers)
706
00:54:15,920 --> 00:54:17,560
Please enter your passcode.
707
00:54:18,840 --> 00:54:20,640
Thank you.
708
00:54:44,000 --> 00:54:45,400
Andrew.
709
00:54:45,680 --> 00:54:48,080
You got your first paycheck, so you
should buy me a round of drinks.
710
00:54:50,400 --> 00:54:52,480
I can't spend this money.
711
00:54:53,040 --> 00:54:54,720
I'll buy you some drinks next time.
712
00:54:55,120 --> 00:54:57,720
I'm going to keep this till I die.
713
00:54:58,080 --> 00:55:00,680
Why be that way when your family's
loaded?
714
00:55:01,160 --> 00:55:03,120
The watch you have on is
probably...
715
00:55:03,240 --> 00:55:05,040
...worth at least three months of
salary.
716
00:55:07,080 --> 00:55:09,240
But that's different.
717
00:55:10,760 --> 00:55:12,600
This is the first paycheck I
earned.
718
00:55:14,040 --> 00:55:15,520
–What?
–Nothing.
719
00:55:32,880 --> 00:55:34,880
Will you exchange this for Korean
won?
720
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
(Tour)
721
00:55:56,400 --> 00:56:01,920
(Showered with Good Chicken)
722
00:56:14,160 --> 00:56:15,720
It can't be helped.
723
00:56:16,600 --> 00:56:18,680
If you couldn't find him
despite how hard you looked,...
724
00:56:18,800 --> 00:56:20,480
...it wasn't meant to be.
725
00:56:22,320 --> 00:56:25,280
But you tasted his...
726
00:56:25,760 --> 00:56:27,160
...fried chicken too.
727
00:56:27,840 --> 00:56:29,880
You said you scoured the town.
728
00:56:30,000 --> 00:56:31,800
He probably went somewhere far.
729
00:56:32,800 --> 00:56:35,600
Come on. Let's just do this,...
730
00:56:35,960 --> 00:56:37,760
...you and me.
731
00:56:38,040 --> 00:56:39,880
Let's just do it, you and me.
732
00:57:47,120 --> 00:57:48,960
I want to return to cooking.
733
00:57:50,360 --> 00:57:51,760
What?
734
00:57:52,320 --> 00:57:53,840
Thanks to you,...
735
00:57:54,240 --> 00:57:56,480
...I want to live the good life
again.
736
00:57:59,240 --> 00:58:00,640
Thanks to me?
737
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
But as you can see,...
738
00:58:06,320 --> 00:58:08,200
...I can't go back to the kitchen.
739
00:58:11,160 --> 00:58:13,080
Unless it's for a hole–in–the–wall
fried chicken joint like this.
740
00:58:13,800 --> 00:58:15,200
So,...
741
00:58:15,800 --> 00:58:17,320
...starting today, I will work for
you.
742
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
I, Andrew Kang, the sous–chef...
743
00:58:23,440 --> 00:58:25,000
...of a Michelin three–star
restaurant.
744
00:58:49,240 --> 00:58:52,920
(The Best Chicken)
745
00:58:53,040 --> 00:58:55,000
I hope we get customers tomorrow.
746
00:58:55,120 --> 00:58:57,640
–I'm really desperate.
–Then do your best.
747
00:58:57,760 --> 00:58:59,160
Like deliveries.
748
00:58:59,280 --> 00:59:01,280
A young prince domesticates a fox.
749
00:59:01,400 --> 00:59:04,440
And once she is domesticated,
he abandons her.
750
00:59:04,560 --> 00:59:06,640
–She's his first love.
–I'm taking time off.
751
00:59:06,760 --> 00:59:09,680
–Taking time off?
–I won't be domesticated.
752
00:59:09,800 --> 00:59:11,520
What? Why are there so many
customers?
753
00:59:11,640 --> 00:59:13,080
Is that really my fried chicken
joint?
754
00:59:13,200 --> 00:59:15,560
Must you go on vacation when we're
so busy?
755
00:59:16,080 --> 00:59:17,480
Bo–a!
50718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.