Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,600 --> 00:00:40,200
I ti �r har alle i New York visst
hvor de f�r best v�rmelding.
2
00:00:46,200 --> 00:00:50,800
Han har vist dem
hva som vil skje f�r det skjer.
3
00:01:03,000 --> 00:01:07,800
Hans v�rmeldinger
har v�rt uhyggelig n�yaktige.
4
00:01:08,000 --> 00:01:10,600
Det har f�tt oss til � lure...
5
00:01:24,400 --> 00:01:29,800
N� selger han sjelen sin for
� gj�re det for hele landet.
6
00:02:07,400 --> 00:02:11,000
Han er den nye meteorologen
p� "God morgen, USA".
7
00:02:11,200 --> 00:02:14,000
Han heter Greg Harrison.
8
00:02:14,200 --> 00:02:17,800
Han skyr ingen midler.
9
00:02:18,400 --> 00:02:22,800
-Du likte visst ikke reklamen.
-Hvorfor tror du det?
10
00:02:23,000 --> 00:02:27,800
Du har ikke sagt et ord om den.
Det likner ikke deg.
11
00:02:30,800 --> 00:02:34,800
Kom med det. Jeg t�ler � h�re
den unge generasjonens mening.
12
00:02:35,600 --> 00:02:38,200
Jeg syns den gjorde deg litt ond.
13
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Den skal vise at jeg er n�del�s.
14
00:02:41,400 --> 00:02:45,600
At jeg gj�r hva som helst for
� gi folk v�rmeldingen.
15
00:02:45,600 --> 00:02:48,000
Men du er jo ikke n�del�s, Greg.
16
00:02:48,000 --> 00:02:52,600
Litt n�del�s m� man v�re for
� bli hele landets meteorolog.
17
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
Eller flink til � smiske.
18
00:02:55,400 --> 00:02:58,600
-Har du luktet p� denne?
-Nei.
19
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Lukt.
20
00:03:01,200 --> 00:03:02,800
Jeg...
21
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
Der kan du se
hvor n�del�s jeg er.
22
00:03:06,600 --> 00:03:10,400
Mine foreldres hus liknet dette.
23
00:03:10,400 --> 00:03:13,800
Grove Street l� rett rundt hj�rnet.
24
00:03:15,400 --> 00:03:19,400
Jeg gikk hjem fra skolen
p� denne gaten hver eneste dag.
25
00:03:37,600 --> 00:03:39,400
Hallo?
26
00:03:42,400 --> 00:03:44,600
Ikke s� veldig vennlig...
27
00:03:46,400 --> 00:03:49,800
Det er fint, ikke sant?
28
00:03:50,600 --> 00:03:55,200
Jo, det er greit.
Men det er ikke helt min stil.
29
00:03:55,400 --> 00:03:58,600
Som om du hadde en stil, Greg.
30
00:04:00,400 --> 00:04:02,800
Det er derfor jeg er
sammen med deg.
31
00:04:03,000 --> 00:04:07,200
Falt tanten din ned
alle disse trappene?
32
00:04:07,400 --> 00:04:11,000
Det er mange trappetrinn
for en gammel dame.
33
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
Ja, for hvem som helst.
34
00:04:16,400 --> 00:04:21,000
-Noen burde bedt henne flytte.
-Det ville hun ikke ha h�rt p�.
35
00:04:24,000 --> 00:04:26,400
Tante var veldig selvstendig.
36
00:04:26,600 --> 00:04:30,800
Jeg kom og bes�kte henne
da jeg var liten, og jeg husker-
37
00:04:31,000 --> 00:04:36,600
-at jeg l� v�ken om natten og
dr�mte om � ha min egen leilighet.
38
00:04:36,600 --> 00:04:39,000
Akkurat som denne.
39
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
N� er den min.
40
00:04:43,200 --> 00:04:47,000
Hun satte navnet mitt p� kontrakten,
s� jeg skal betale det hun gjorde.
41
00:04:47,200 --> 00:04:52,200
-$400 i m�neden.
-Det er nok ikke utleieren glad for.
42
00:04:52,400 --> 00:04:57,200
Man kan f�
3-4000 i m�neden i framleie.
43
00:04:59,000 --> 00:05:03,800
Jeg vil ikke leie den ut, Greg.
Jeg beholder den.
44
00:05:04,000 --> 00:05:09,400
Det skj�nner jeg ikke.
Vi har akkurat f�tt et hus sammen.
45
00:05:09,600 --> 00:05:13,200
Jeg vil bare ha litt plass.
Er det ulovlig?
46
00:05:13,400 --> 00:05:19,000
Kontoret mitt er s� lite,
og jeg deler det med Cheryl.
47
00:05:19,200 --> 00:05:22,600
Er dette din m�te
� fortelle det p�? Jeg trodde...
48
00:05:22,800 --> 00:05:26,800
Hei! Du er Greg Harrison fra "Opp
og hopp, New York", ikke sant?
49
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
Du er alle tiders.
50
00:05:29,400 --> 00:05:32,000
Takk.
Det var hyggelig � h�re.
51
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
Takk skal du ha.
Ha en god kveld.
52
00:05:35,200 --> 00:05:39,600
S� det er derfor
du utsatte flyttedatoen?
53
00:05:39,600 --> 00:05:44,200
Dette er din elegante utvei
s� jeg m� bo i huset alene?
54
00:05:45,200 --> 00:05:49,200
Karrieren min er ekstremt viktig n�.
Jeg trenger deg.
55
00:05:49,200 --> 00:05:53,400
-Hvorfor har du ikke sagt det f�r?
-Jeg visste det ikke f�r.
56
00:05:54,200 --> 00:05:58,800
Tror du at du kan snu opp ned
p� folks liv uten at det gj�r noe?
57
00:05:59,000 --> 00:06:02,400
Det f�r alvorlige konsekvenser.
58
00:06:03,400 --> 00:06:07,400
Kan vi snakke om det?
Ro deg ned, Greg.
59
00:06:09,000 --> 00:06:13,400
-Hva med middagen?
-Jeg er ikke i hum�r til det n�.
60
00:06:31,600 --> 00:06:33,800
Jeg g�r og l�ser opp.
61
00:06:42,600 --> 00:06:44,800
Hvor har du f�tt n�kler fra?
62
00:06:45,000 --> 00:06:48,600
Jeg flytter inn i femte etasje.
Jeg heter Jane Emelin.
63
00:06:48,600 --> 00:06:53,200
-Jeg har sett deg her f�r.
-Sikkert. Jeg bes�kte tante her.
64
00:06:53,400 --> 00:06:58,000
-Kjente du Cecile?
-Ja, selvf�lgelig gjorde jeg det!
65
00:06:58,200 --> 00:07:02,200
Hallo, Jane. Jeg heter Martha
Stewart - men ikke den ber�mte.
66
00:07:02,400 --> 00:07:07,400
Det var jeg som fant henne.
Det var forferdelig...
67
00:07:07,600 --> 00:07:11,000
Hodet hennes var most.
Stakkars.
68
00:07:11,200 --> 00:07:13,400
Skal jeg hjelpe deg
� b�re inn ting?
69
00:07:13,600 --> 00:07:17,200
Nei takk. Jeg har flyttehjelp.
Jeg har mange ting.
70
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
Fint, fint.
71
00:07:19,800 --> 00:07:23,600
Bygningen har god karma.
Det kan ikke kj�pes for penger.
72
00:07:23,600 --> 00:07:28,600
-Har du m�tt noen andre?
-Her i bygningen? Nei, ikke enn�.
73
00:07:28,800 --> 00:07:34,000
Alle er veldig vennlige.
Mr og mrs Bryant bor i annen etasje.
74
00:07:34,200 --> 00:07:38,200
Mr Collins bor i tredje.
Han er en veldig stilig mann.
75
00:07:38,400 --> 00:07:43,000
Du b�r la ham v�re i fred.
Han er en veldig privat person.
76
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
Hva med personen under meg
med alle s�ppelposene?
77
00:07:46,400 --> 00:07:50,400
Fjerde etasje?
Det er Alice. Stakkars.
78
00:07:50,400 --> 00:07:52,800
Hun tok din tantes d�d veldig hardt.
79
00:07:53,000 --> 00:07:58,000
Det var mer enn hun kunne takle.
Du vil ikke se mye til henne.
80
00:07:58,200 --> 00:08:02,400
Hun er eneboer.
Eksentriker, vet du.
81
00:08:03,400 --> 00:08:06,200
�, hva er dette?
82
00:08:06,200 --> 00:08:10,800
-N�, du liker eldre menn?
-Ikke n�dvendigvis.
83
00:08:11,000 --> 00:08:15,800
Han likner den meteorologen.
Han fra "Opp og hopp".
84
00:08:16,000 --> 00:08:18,600
-Ja, det er ham.
-Hvor traff dere hverandre?
85
00:08:18,600 --> 00:08:21,600
-Jeg hjalp til p� kontoret hans.
-Som sekret�r?
86
00:08:21,600 --> 00:08:26,400
Nei, jeg hjalp med � innrede det.
Jeg er interi�rarkitekt.
87
00:08:30,600 --> 00:08:32,800
Ja?
88
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
Hva er det som foreg�r her?
89
00:08:37,400 --> 00:08:41,600
-Du bare kommer og ingen sier noe.
-Jeg beklager.
90
00:08:41,600 --> 00:08:48,000
Det kommer du til � gj�re.
Du kan ikke flytte inn uten � si fra.
91
00:08:49,600 --> 00:08:52,400
Gi meg n�klene dine.
Gi meg n�klene dine.
92
00:08:52,400 --> 00:08:56,400
Jerry, ta det rolig.
Ta det rolig, vennen min.
93
00:08:57,200 --> 00:09:02,400
Du ved godt at du ikke f�r lov til
� ha n�kler. Det er greit.
94
00:09:08,800 --> 00:09:11,800
Hva gjaldt det?
95
00:09:11,800 --> 00:09:16,000
Han er vaktmester.
Faktisk er han utleierens nev�.
96
00:09:16,800 --> 00:09:23,200
Han trodde nok at han fikk
leiligheten. Han m� bo i kjelleren.
97
00:09:23,200 --> 00:09:25,800
Han er ikke helt normal...
98
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Pokker!
99
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
Hallo?
100
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
Hallo?
101
00:12:24,000 --> 00:12:25,800
Hvem er det?
102
00:13:17,600 --> 00:13:21,400
-Hallo?
-Jeg har en pakke til Jane Emelin.
103
00:13:22,400 --> 00:13:24,000
Hva?
104
00:13:24,200 --> 00:13:27,200
Han sa at det er til soverommet.
105
00:13:27,200 --> 00:13:31,400
Vi stiller inn programmene for deg.
Han sa at du ikke klarer det.
106
00:13:31,600 --> 00:13:36,200
Jeg vet ikke hvordan jeg
skal gj�re det. Jeg hater tv.
107
00:13:36,400 --> 00:13:40,200
Unnskyld.
Jeg pr�ver bare � gj�re jobben min.
108
00:13:40,400 --> 00:13:44,400
-Jeg m� stelle meg.
-Vi ordner det, s� g�r vi.
109
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
Greit.
110
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
VIS HENSYN TIL ANDRE
V�R STILLE!
111
00:14:08,200 --> 00:14:12,800
RESPEKTER DETTE,
S� KRANGLER KAN UNNG�S
112
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
Krangler?
113
00:14:36,400 --> 00:14:39,200
Var det noe...
114
00:14:45,200 --> 00:14:51,000
Det var en pen tanke,
men det fyller halve soverommet.
115
00:14:52,000 --> 00:14:56,200
Det vet ikke.
F� noen til � komme og fjerne det.
116
00:14:57,800 --> 00:15:00,400
Hvilken overraskelse?
117
00:15:03,200 --> 00:15:07,000
-Kommer du inn med dem?
-Ja, selvf�lgelig.
118
00:15:07,200 --> 00:15:12,000
Jeg m� legge p�.
Vi snakkes seinere. Ha det.
119
00:15:13,400 --> 00:15:17,800
-Er alt i orden?
-Ja, fint. Hvorfor sp�r du?
120
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
Du virker bare litt anspent.
121
00:15:20,400 --> 00:15:23,400
Hun nede skrev en lapp,-
122
00:15:23,600 --> 00:15:28,000
-s� jeg vil flytte m�blene rundt f�r
det blir for seint.
123
00:15:29,200 --> 00:15:32,400
-Jeg skal bruke modellene i morgen.
-Jeg vet det.
124
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
Jeg vet hvordan du vil ha det.
Jeg kan begynne for deg,-
125
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
-s� kan du dra hjem og pakke ut.
126
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
Str�lende.
Gj�r du det?
127
00:15:42,000 --> 00:15:44,800
Ring hvis du er i tvil om noe.
128
00:15:44,800 --> 00:15:47,200
Jeg har full kontroll.
129
00:15:48,800 --> 00:15:52,600
Hva kunne jeg ha gjort annerledes?
130
00:15:52,600 --> 00:15:56,600
Det handler ikke om deg,
men om meg:
131
00:15:56,600 --> 00:15:59,400
Det handler om dette stedet.
132
00:16:00,800 --> 00:16:04,200
Da du spurte
om vi skulle flytte sammen...
133
00:16:04,400 --> 00:16:07,600
...ville jeg virkelig gj�re det.
134
00:16:07,800 --> 00:16:13,400
Jeg pr�vde � overbevise meg selv.
Men jeg har aldri bodd alene.
135
00:16:13,600 --> 00:16:16,800
Jeg ville ikke flytte helt ut dit-
136
00:16:17,000 --> 00:16:20,800
-og s� finne ut
at det var en tabbe.
137
00:16:22,000 --> 00:16:26,400
Jeg vet bare
at dette ikke vil bli som du tror.
138
00:16:26,400 --> 00:16:32,400
Kan vi ikke
bare fortsette s�nn og se det an?
139
00:16:33,600 --> 00:16:36,800
Jeg tror ikke at jeg har noe valg.
140
00:16:55,000 --> 00:16:56,600
Hallo!
141
00:16:59,600 --> 00:17:01,200
Vent litt!
142
00:17:21,400 --> 00:17:25,400
-Jeg trodde at du var mrs Stewart.
-Mrs Stewart?
143
00:17:25,600 --> 00:17:29,800
Gudskjelov.
Hun forf�lger meg alltid.
144
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Det holder meg i god form.
145
00:17:32,200 --> 00:17:36,600
Hallo, jeg er mr Collins. Du m� v�re
miss Emelin, den nye leieboeren.
146
00:17:36,600 --> 00:17:41,400
Ingen av oss visste
at mrs Lewis hadde noen...
147
00:17:41,600 --> 00:17:44,800
Det var en fryktelig tragedie.
148
00:17:44,800 --> 00:17:48,200
Jeg beklager
at jeg ikke kom og presenterte meg.
149
00:17:48,400 --> 00:17:52,000
Nei.
Jeg skulle ha presentert meg selv.
150
00:17:52,200 --> 00:17:57,200
Faktisk har jeg allerede
falt i un�de hos halve oppgangen.
151
00:17:58,200 --> 00:18:03,800
Jobben din fascinerer meg.
� bestemme hvordan andre skal bo.
152
00:18:04,000 --> 00:18:07,600
Ofte ved ikke folk hva de vil ha,-
153
00:18:07,800 --> 00:18:11,800
-og det er lettere for meg
� f� �ye p� det.
154
00:18:11,800 --> 00:18:17,400
Det gjelder � komme inn
i hodene deres og finne det ut.
155
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
Det kan v�re vanskelig.
156
00:18:19,400 --> 00:18:23,600
Det er alltid det store sp�rsm�let:
Hva foreg�r i andres hoder?
157
00:18:25,600 --> 00:18:29,200
-Vi ved jo bare det de viser oss.
-Det har du rett i.
158
00:18:29,400 --> 00:18:31,400
Litt av en samling du har.
159
00:18:31,600 --> 00:18:35,200
Takk.
Den er spred ut overalt n�.
160
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
Den utskj�ringen der...
Er den s�ramerikansk?
161
00:18:38,800 --> 00:18:42,200
Det er
en kambodsjansk beskyttende �nd.
162
00:18:42,400 --> 00:18:45,200
Man henger den over d�ren.
163
00:18:45,200 --> 00:18:50,600
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal f� hengt den opp.
164
00:18:50,800 --> 00:18:54,600
Jeg er ogs� samler.
Mest ting fra Midt�sten.
165
00:18:54,800 --> 00:18:58,000
Jeg er fryktelig.
Jeg samler mer og mer.
166
00:18:58,200 --> 00:19:01,000
Og jeg har ikke plass til alt.
167
00:19:03,600 --> 00:19:08,800
Jeg kunne snakke hele kvelden,
men du har mye � gj�re.
168
00:19:09,000 --> 00:19:13,800
Det var fint � bli bedre kjent
med deg, miss Emelin.
169
00:20:42,600 --> 00:20:47,800
-Alarmsentralen. Hva har skjedd.
-Jeg vet ikke om det har skjedd noe.
170
00:20:48,000 --> 00:20:52,000
-Navn og adresse?
-Jane Emelin, 11th Street 146.
171
00:20:52,200 --> 00:20:57,400
Jeg s� noe i leiligheten rett
overfor og...jeg vet ikke-
172
00:20:57,600 --> 00:21:00,200
-hva adressen er, men...
173
00:21:03,600 --> 00:21:06,400
Kan du vente litt?
174
00:21:28,600 --> 00:21:32,600
Unnskyld at jeg forstyrrer s� seint.
Du har vel ikke gjester enn�?
175
00:21:32,800 --> 00:21:38,200
Snakker du med kj�resten din?
Kan jeg l�ne litt sukker?
176
00:21:38,200 --> 00:21:41,400
-Ja, selvf�lgelig.
-Takk.
177
00:21:55,200 --> 00:22:01,600
God morgen! Opp og hopp, New
York, gni s�vnen ut av �ynene.
178
00:22:05,000 --> 00:22:08,200
Opp og hopp,
det er en deilig morgen!
179
00:22:08,400 --> 00:22:11,800
Opp og hopp,
det er en deilig morgen!
180
00:22:11,800 --> 00:22:15,200
Opp og hopp...
Det er en deilig morgen...
181
00:22:15,400 --> 00:22:19,800
Ted Jacobs p� fem �r
har skrevet og spurt meg-
182
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
-hvordan man blir meteorolog.
183
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Ted, du kan gj�re mye-
184
00:22:25,000 --> 00:22:29,800
-for � l�re mer om milj�et.
Du kan begynne med en gang.
185
00:22:45,000 --> 00:22:46,800
S� ekkelt!
186
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
J�ss...
187
00:24:06,800 --> 00:24:08,200
Unnskyld.
188
00:24:25,200 --> 00:24:28,400
"Du er blitt advart.
Ta det alvorlig."
189
00:25:05,400 --> 00:25:08,600
UNNSKYLD BR�KET
JANE EMELIN (CECILIES NIESE)
190
00:25:16,200 --> 00:25:21,600
-Kan jeg hjelpe deg med noe?
-Jeg leter etter riktig st�rrelse.
191
00:25:31,600 --> 00:25:34,800
Slipp meg inn!
Kom igjen!
192
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
La meg slippe � si det igjen.
193
00:25:40,200 --> 00:25:42,400
Lukk opp!
194
00:25:43,800 --> 00:25:46,400
Kom igjen!
195
00:25:46,400 --> 00:25:51,000
Det er mrs Bryant. Mannen hennes
har l�st henne ute igjen.
196
00:25:51,200 --> 00:25:55,200
De er d�ve begge to,
og blinde som muldvarper.
197
00:25:55,200 --> 00:25:59,400
Ikke r�r henne.
De blir s� fort skremt.
198
00:25:59,600 --> 00:26:04,800
-N�, s� du traff mr Collins i g�r?
-Ja, han er veldig hyggelig.
199
00:26:05,000 --> 00:26:08,600
Fint at dere traff hverandre,
men ikke plag ham igjen.
200
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
Jeg tror ikke at jeg plaget ham.
201
00:26:11,000 --> 00:26:14,600
Nei, det forst�r jeg, vennen min.
Men la ham v�re i fred.
202
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
-Fint.
-Greit.
203
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
Lukk opp d�ra!
204
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
Pokker heller!
205
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
Hallo?
206
00:27:35,600 --> 00:27:37,400
Leilighet fem?
207
00:27:51,800 --> 00:27:54,600
Har du akkurat flyttet inn, Jane?
208
00:27:55,400 --> 00:27:58,600
Jeg s� lappen din p� d�ra nede.
209
00:27:59,800 --> 00:28:02,600
Jeg har ikke m�tt henne enn�.
210
00:28:09,000 --> 00:28:12,200
Har du stukket noe inn for
� pr�ve � �pne d�ra?
211
00:28:12,200 --> 00:28:16,200
-Nei.
-Noe sitter fast der inne.
212
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Du m� skaffe deg en ny l�s.
213
00:28:44,600 --> 00:28:46,800
Dette burde v�re nok.
214
00:28:55,400 --> 00:28:59,600
Vi s� hverandre i g�r kveld...
gjorde vi ikke?
215
00:28:59,600 --> 00:29:04,600
-Unnskyld meg?
-Jeg bor p� den anden siden.
216
00:29:06,200 --> 00:29:09,600
-Du kikket inn i leiligheten min.
-Nei, jeg...
217
00:29:09,600 --> 00:29:15,000
Vet du ikke at folk har rett til
� ha privatlivet sitt i fred?
218
00:29:16,000 --> 00:29:19,400
Jeg bare tuller.
Ikke tenk p� det.
219
00:29:19,600 --> 00:29:25,600
-Du ringte vel ikke til politiet?
-Nei, selvf�lgelig ikke.
220
00:29:25,600 --> 00:29:28,000
Jeg s� deg og kona di...
221
00:29:28,000 --> 00:29:33,400
Det er ikke kona mi.
Hun hjelper meg bare med noe.
222
00:29:36,600 --> 00:29:41,600
-Her er de nye n�klene.
-Tusen takk.
223
00:29:41,800 --> 00:29:44,600
Det er en flott leilighet.
224
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
Det er
en av favorittbygningene mine.
225
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
Det er umulig � f� en leilighet her.
226
00:29:54,400 --> 00:29:57,000
Er den n�kkelen ogs�
til leiligheten min?
227
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Ja.
228
00:30:03,600 --> 00:30:07,600
Jeg beholder n�kler
til alle l�sene i denne bygningen.
229
00:30:07,800 --> 00:30:13,600
Vaktmesteren f�r ikke ha n�kler.
Han er litt merkelig.
230
00:30:17,400 --> 00:30:19,200
Vet du hva?
231
00:30:21,800 --> 00:30:25,600
Du har et veldig interessant ansikt.
232
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
Gi deg!
233
00:31:01,800 --> 00:31:05,800
Dette er latterlig.
La meg f� flytte inn!
234
00:31:14,600 --> 00:31:17,800
Utrolig. Helt utrolig.
235
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
�, nei.
236
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
H�r p� dette:
237
00:32:05,800 --> 00:32:10,800
"Du m� legge tepper eller
st�tdempere for � dempe br�ket."
238
00:32:10,800 --> 00:32:13,000
"Du f�r ikke lov til
� bruke sko om kvelden."
239
00:32:13,200 --> 00:32:17,000
"Sett dem utenfor d�ren
som man gj�r i Japan."
240
00:32:17,000 --> 00:32:20,200
Det er mer:
"Ingen gjester etter ti."
241
00:32:20,200 --> 00:32:24,400
"Romantiske forhold
m� ikke v�re st�yende."
242
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
Det er vist yndligsuttrykket hennes.
243
00:32:27,000 --> 00:32:31,200
"Hvis noe skal flyttes,
m� det skje mellom 13 og 13.15."
244
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
"Dette gjelder ogs� nyanskaffelser."
245
00:32:33,600 --> 00:32:39,200
K�dder hun med meg?
Det er hundrevis av sider.
246
00:32:39,400 --> 00:32:44,800
Til slutt st�r det: "Du er advart.
Ingenting blir tilgitt."
247
00:32:45,000 --> 00:32:49,800
Du f�r forh�re deg om henne.
Hun h�res litt sm�rar ut.
248
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Ja, det gj�r hun.
249
00:32:57,000 --> 00:33:02,000
-Skriver en gammel dame s�nt?
-Ja, hvorfor ikke?
250
00:33:02,000 --> 00:33:06,600
Lukk vinduet.
Du har problemer med fluene.
251
00:33:08,600 --> 00:33:12,000
Jeg vet ikke...
Jeg overreagerer sikkert...
252
00:33:12,200 --> 00:33:17,600
Men det virker bare s� ondt...
og merkelig.
253
00:33:18,600 --> 00:33:22,200
M� jeg liste meg rundt
i min egen leilighet?
254
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
Det forst�r jeg.
255
00:33:30,000 --> 00:33:35,600
-Du elsker dette, ikke sant?
-Ikke si at jeg ikke advarte deg.
256
00:33:37,400 --> 00:33:40,200
Disse folkene er
veldig utilregnelige.
257
00:33:41,600 --> 00:33:45,800
Du hadde en romantisk
forestilling om et hyggelig...
258
00:33:46,000 --> 00:33:48,600
Er vi litt nerv�se?
259
00:34:00,600 --> 00:34:04,800
Jeg fant denne p� en auksjon.
Det er en innflyttingsgave.
260
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Det var veldig snilt.
Tusen takk.
261
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Unnskyld, jeg visste ikke at...
262
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
Det er helt i orden.
263
00:34:13,400 --> 00:34:17,800
Det er jo Greg Harrison,
meteorologen.
264
00:34:18,000 --> 00:34:20,400
Jeg ser deg hver morgen p� tv.
265
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
S� hyggelig.
266
00:34:22,600 --> 00:34:26,800
Vi gikk faktisk p� samme gymnas.
Jeg heter Albert Collins.
267
00:34:30,000 --> 00:34:32,800
De bodde i dette omr�det,
ikke sant?
268
00:34:32,800 --> 00:34:35,000
-Kjente vi hverandre?
-Nei.
269
00:34:35,200 --> 00:34:37,400
Nei, du kjente meg ikke.
270
00:34:37,600 --> 00:34:42,400
Jeg nevnte det bare fordi du er
kjendis. Unnskyld forstyrrelsen.
271
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
Ingen �rsak.
272
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
Unnskyld, jeg m� ta den.
273
00:34:48,200 --> 00:34:51,600
-Sett deg ned.
-Takk.
274
00:34:52,800 --> 00:34:56,800
-S� du ble her nede?
-Ja.
275
00:34:59,200 --> 00:35:04,600
Sett deg ned. Snakker de
fremdeles om meg p� gymnaset?
276
00:35:04,600 --> 00:35:10,600
Ja, det er naturligvis vanskelig.
Jeg er p� din side, mrs. Adamson.
277
00:35:11,600 --> 00:35:16,200
Det vet jeg.
Jeg ringer deg i morgen tidlig.
278
00:35:16,400 --> 00:35:19,200
Det er fint.
Ha det.
279
00:35:24,400 --> 00:35:28,800
Unnskyld. Hun truer hele tiden
med � skaffe seg en ny...
280
00:35:34,200 --> 00:35:36,000
Hallo?
281
00:35:45,000 --> 00:35:47,200
Greg, hvor er du?
282
00:36:02,600 --> 00:36:04,200
Du skremte meg.
283
00:36:04,400 --> 00:36:08,600
Er du sikker p�
at du har godt av � v�re alene?
284
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
Hvor var du?
285
00:36:13,600 --> 00:36:19,200
Ute i gangen. Jeg fulgte Collins ut.
Han er en hyggelig kar.
286
00:36:20,400 --> 00:36:22,600
La oss f� noe � spise.
287
00:36:25,600 --> 00:36:28,400
Jeg er skrubbsulten.
288
00:36:48,600 --> 00:36:50,000
Hva?
289
00:36:50,000 --> 00:36:54,200
Du m� t�rke dem skikkelig
ellers blir det flekker.
290
00:36:54,400 --> 00:36:59,200
-Det gj�r jeg.
-Nei, denne har allerede striper.
291
00:36:59,400 --> 00:37:01,600
S�nn t�rker jeg tallerkner.
292
00:37:04,400 --> 00:37:09,800
Hva er det? Ikke bli forn�rmet fordi
jeg vil ha tallerknene mine pene.
293
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
Dine tallerkner.
Alt skal gj�res p� en bestemt m�te.
294
00:37:14,200 --> 00:37:18,600
-Hva mente du med det?
-Glem det.
295
00:37:18,800 --> 00:37:24,000
-Nei. Hva er det du vil si?
-Jeg konsentrerer meg.
296
00:37:24,800 --> 00:37:26,600
Hold opp!
297
00:37:26,600 --> 00:37:29,800
Du kan ikke inng� kompromiss.
298
00:37:30,000 --> 00:37:33,400
Det er enten p� din m�te
eller ikke i det hele tatt.
299
00:37:36,000 --> 00:37:39,800
Skal du lage en scene
pga. tallerknene mine?
300
00:37:40,000 --> 00:37:43,600
Ikke spill dum.
Det handler ikke om tallerkner.
301
00:37:43,600 --> 00:37:48,800
Hva er forskjellen p� om jeg flytter
ut dit eller er hos deg der?
302
00:37:49,000 --> 00:37:54,600
Vi har hatt det fint. Vi har
spist sammen, vasket opp sammen.
303
00:37:54,800 --> 00:37:59,400
I din leilighet.
Det er ikke v�r leilighet.
304
00:37:59,400 --> 00:38:05,200
Vet du hva problemet ditt er? Du er
s� opphengt i hva man kaller ting.
305
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
Jeg tror ikke
det ville gjort noen forskjell.
306
00:38:09,200 --> 00:38:14,600
Jeg elsker deg. Jeg elsker
� v�re sammen med deg.
307
00:38:15,600 --> 00:38:21,200
Men hva er det vi gj�r?
Vi leker mor, far og barn.
308
00:38:23,200 --> 00:38:26,600
Jeg er lei av...� leke.
309
00:38:55,000 --> 00:38:58,600
Jeg finner meg ikke i noe
fra deg i kveld!
310
00:39:16,600 --> 00:39:21,200
Jeg bare sto der,
og s� begynte flisene � eksplodere.
311
00:39:21,400 --> 00:39:24,200
Bare se p� gulvet mitt.
312
00:39:24,200 --> 00:39:27,000
-Var det noen hjemme?
-Nei.
313
00:39:27,200 --> 00:39:30,400
Det er fordi
hun aldri lukker opp for noen.
314
00:39:30,400 --> 00:39:34,000
Damen i f�rste etasje sier
at det bor en 80-�rig dame der.
315
00:39:34,200 --> 00:39:36,200
Ja, det er henne. Alice.
316
00:39:36,400 --> 00:39:43,000
De er sprekt i rett linje. Jeg tror
at det var varmer�rene. S�nt skjer.
317
00:39:43,200 --> 00:39:46,800
Du var ikke her.
De eksploderte. Det var voldsomt.
318
00:39:47,000 --> 00:39:49,800
Det er ikke varmer�rene.
319
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
Unnskyld meg.
320
00:39:53,800 --> 00:39:55,000
Coracelli her.
321
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
-Jane Emelin?
-Ja.
322
00:40:01,200 --> 00:40:05,600
Du ringte for et par kvelder siden
for � melde noe om denne naboen?
323
00:40:05,800 --> 00:40:11,400
Nei, det var en annen person
i bygningen rett overfor.
324
00:40:16,200 --> 00:40:19,800
Du kan fylle ut
en rapport hvis du vil...
325
00:40:19,800 --> 00:40:25,600
Men jeg syns du skulle ringe
til utleieren og sjekke r�rene.
326
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
Sjekke r�rene, ja. Takk.
327
00:40:42,600 --> 00:40:46,400
Jeg tenkte nok at det var deg.
Hvorfor var politiet her?
328
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
Ikke tenk p� det.
Jeg tar meg av det.
329
00:40:49,400 --> 00:40:51,400
Vi liker ikke at politiet kommer hit.
330
00:41:04,400 --> 00:41:08,000
Hvis du k�dder med meg,
k�dder jeg med deg.
331
00:41:31,600 --> 00:41:35,200
H�rer du det?
H�rer du det?
332
00:41:47,800 --> 00:41:51,000
Vi har gnisten.
Ja, det har vi.
333
00:42:44,600 --> 00:42:50,600
Jeg forsov meg. Str�mmen
er g�tt i leiligheten. Jeg drar n�.
334
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
IKKE FLERE ADVARSLER
335
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
Faen ta deg.
336
00:43:18,000 --> 00:43:23,200
-Kan vi gj�re noe juridisk?
-Jeg pr�ver � se objektivt p� det.
337
00:43:23,200 --> 00:43:27,400
Ingen vil tro at en gammel dame
er i stand til � gj�re alt dette...
338
00:43:27,400 --> 00:43:29,600
Har noen av de andre klaget?
339
00:43:29,800 --> 00:43:34,600
Nei, men det er ikke tilfeldigheter.
Det har skjedd siden jeg flyttet inn.
340
00:43:34,800 --> 00:43:37,400
Alt du har er indisier.
341
00:43:37,600 --> 00:43:42,400
Jane, jeg gj�r hva du vil,
men mellom oss...
342
00:43:42,600 --> 00:43:45,800
Hvis det er s� mange problemer,
er det lettere � flytte.
343
00:43:46,000 --> 00:43:48,600
Det er ikke aktuelt!
344
00:43:48,800 --> 00:43:52,800
Denne leiligheten er en fiks id�.
Du og Greg skulle jo flytte sammen.
345
00:43:52,800 --> 00:43:54,600
Betaler Greg deg?
346
00:43:54,800 --> 00:43:59,200
Jane? Har du modellene vi skal
bruke p� m�tet med Baron?
347
00:43:59,400 --> 00:44:01,800
Nei, jeg har glemt dem.
348
00:44:02,800 --> 00:44:07,600
Jeg tror de ble satt i kjelleren.
Jeg skal lete etter dem.
349
00:44:07,800 --> 00:44:12,400
-Vi trenger dem.
-Ja, jeg kommer med dem seinere.
350
00:44:12,600 --> 00:44:17,000
Du er litt utkj�rt om dagen.
Kanskje du b�r la meg ta m�tet.
351
00:44:17,200 --> 00:44:20,600
Bare til alt faller p� plass hjemme.
352
00:44:20,800 --> 00:44:23,400
Hold den personlige dritten
for deg selv-
353
00:44:23,400 --> 00:44:28,400
-og konsentrer deg om kontoret.
Jeg klarer meg. Ok?
354
00:44:28,600 --> 00:44:30,800
Greit.
355
00:45:41,400 --> 00:45:43,400
LEILIGHET 4
356
00:46:27,600 --> 00:46:29,800
Herregud!
357
00:46:30,600 --> 00:46:33,800
Hva gj�r du her nede
med lyset slukket?
358
00:46:36,400 --> 00:46:41,800
Bryteren virket ikke. Jeg skulle
bare hente noe i en eske.
359
00:46:44,200 --> 00:46:46,600
Du skremte vettet av meg.
360
00:46:46,800 --> 00:46:50,600
Jeg holdt p� � banke p� d�ra di.
Er alt i orden?
361
00:46:50,800 --> 00:46:54,400
Jeg h�rte at du tilkalte politiet.
Hvorfor det?
362
00:46:54,400 --> 00:46:58,800
Jeg m�tte tilkalle dem.
Damen i underetasjen angriper meg.
363
00:46:59,000 --> 00:47:04,600
Alice var ikke s� glad i tanten din.
Hun lar det g� utover deg.
364
00:47:06,400 --> 00:47:12,200
-Martha sa at de var venner.
-Venner? Nei, langt ifra.
365
00:47:16,200 --> 00:47:20,200
Alice er ikke venner med noen.
366
00:47:20,200 --> 00:47:22,800
Jeg beklager at dette har v�rt
vanskelig for deg,-
367
00:47:22,800 --> 00:47:26,600
-men noen ganger tar det
litt tid � finne rytmen.
368
00:47:26,800 --> 00:47:32,400
Noen greier det aldri.
Det er som � blande olje og vann.
369
00:47:32,400 --> 00:47:36,400
I en bygning som denne
gjelder det � inng� kompromiss.
370
00:47:36,600 --> 00:47:40,800
Kanskje dette er et tegn. Kanskje
du b�r flytte til Westchester.
371
00:47:42,600 --> 00:47:46,600
Westchester?
Du mener Gregs hus?
372
00:47:48,800 --> 00:47:52,800
Det h�res ut som et fint sted,
og han er s� hyggelig.
373
00:47:54,000 --> 00:47:56,600
Ja, det er han.
374
00:47:57,600 --> 00:48:03,200
Nei, jeg flytter ikke ut dit.
Jeg kommer nok til � passe inn.
375
00:48:03,400 --> 00:48:05,200
Men takk for omsorgen.
376
00:48:05,400 --> 00:48:08,800
Jeg ville ikke forn�rme deg.
Jeg pr�ver bare � passe p� deg.
377
00:48:09,000 --> 00:48:13,600
Det er snilt av deg,
men jeg klarer meg nok.
378
00:48:18,600 --> 00:48:21,200
Slipp meg inn, Betty.
379
00:48:21,200 --> 00:48:24,000
-God kveld.
-Betty?
380
00:48:24,000 --> 00:48:28,400
Bra takk.
Jeg pr�ver bare � finne rytmen.
381
00:48:29,200 --> 00:48:33,400
Betty, kom igjen. Lukk opp.
Pokker heller! Betty?
382
00:48:58,600 --> 00:49:01,400
SKAL VI INNG� FRED?
UNNSKYLD
383
00:49:02,800 --> 00:49:06,400
NABOEN OVER DEG
384
00:51:46,000 --> 00:51:48,200
Flytter du bare inn, Jane?
385
00:52:17,400 --> 00:52:18,800
Herregud!
386
00:53:02,600 --> 00:53:07,000
Du har jo en hel h�r der inne.
Hvor lenge har holdt p�?
387
00:53:07,000 --> 00:53:11,400
De dukket opp i dag morges.
Er ikke det litt merkelig?
388
00:53:11,600 --> 00:53:16,600
-Gj�r du ordentlig rent?
-Ja.
389
00:53:16,800 --> 00:53:21,800
-Det kommer til � ta en stund.
-Jeg kan komme tilbake seinere.
390
00:53:21,800 --> 00:53:25,800
-Jeg m� ha forsterkninger.
-Gj�r det som m� til.
391
00:53:27,800 --> 00:53:29,600
Sitt! Tilbake med dere.
392
00:53:29,800 --> 00:53:33,600
Jeg kommer n�, mrs. Adamson.
Jeg har hatt noen problemer-
393
00:53:33,800 --> 00:53:36,000
-hjemme i det siste.
394
00:53:36,200 --> 00:53:39,400
Vil du levere dette
til adressen min rundt fem-tiden?
395
00:53:39,400 --> 00:53:44,200
-Naturligvis. Hva er adressen?
-11th Street 146, leilighet 5.
396
00:53:44,400 --> 00:53:50,800
Selvf�lgelig vil det passe deg.
Det er ikke noe problem. Vi ses.
397
00:53:51,000 --> 00:53:55,400
-Hils miss Cooper fra meg.
-Kjenner du henne?
398
00:53:55,400 --> 00:53:58,200
Vi har levert varer
til henne i 15 �r,-
399
00:53:58,200 --> 00:54:01,800
-men s� fikk vi en lapp om
at hun ikke ville ha levert noe mer.
400
00:54:02,000 --> 00:54:07,200
-Si at vi spurte etter henne.
-Ja, det skal jeg fortelle henne.
401
00:54:09,000 --> 00:54:12,800
-Tusen takk.
-Kom snart igjen.
402
00:54:13,000 --> 00:54:16,800
-Jeg vil snakke med deg om Alice.
-Alice?
403
00:54:17,000 --> 00:54:19,200
Jeg var
hos den koreanske kj�pmannen.
404
00:54:19,400 --> 00:54:23,600
Han fortalte at hun plutselig sluttet
� bestille varer fra dem.
405
00:54:23,800 --> 00:54:27,000
Hvorfor sp�r du
koreanerene om Alice?
406
00:54:27,200 --> 00:54:32,000
-Jeg spurte ikke. Han fortalte det.
-Hva er det med deg?
407
00:54:32,000 --> 00:54:37,400
F�rst politiet, s� koreanerene...
Respekterer du ikke privatlivet?
408
00:54:37,600 --> 00:54:40,000
Hvem tror du at du er?
En spion?
409
00:54:40,800 --> 00:54:43,000
Nei, jeg er ikke en spion.
410
00:54:43,200 --> 00:54:47,600
Og hva med mr Collins?
Jeg ba deg la ham v�re i fred.
411
00:54:47,600 --> 00:54:53,400
Han sa at du hadde banket
p� d�ra hans og spurt om alt mulig.
412
00:54:53,600 --> 00:54:57,200
Vi har regler her.
Men du m� absolutt gj�re oppr�r.
413
00:54:57,200 --> 00:55:02,600
-Du er akkurat som tanten din.
-Hvorfor angriper du meg plutselig?
414
00:55:02,600 --> 00:55:06,600
Jeg angriper deg ikke.
Jeg advarer deg.
415
00:55:06,600 --> 00:55:09,600
Du er ute p� tynn is.
416
00:55:09,600 --> 00:55:15,200
Termometeret ligger radiatoren.
Noen av oss pr�ver � bo her.
417
00:55:17,200 --> 00:55:19,400
Vi m� snakke sammen.
418
00:55:19,400 --> 00:55:24,200
-Har det v�rt flere fluer her nylig?
-Ja, n�r du nevner det...
419
00:55:24,400 --> 00:55:29,000
De kommer opp gjennom avl�pet
i badekaret. Det er mark.
420
00:55:29,200 --> 00:55:33,600
Det m� ligge noe d�dt i r�rene.
De bor i bl�tt vev.
421
00:55:33,600 --> 00:55:37,400
-Noe d�dt?
-Slapp av. Jeg har sprayet det bra.
422
00:55:37,600 --> 00:55:40,600
Men behold proppen i
et par dager.
423
00:55:40,800 --> 00:55:43,200
Og n� til musene...
424
00:55:43,400 --> 00:55:47,200
Da jeg ryddet opp, fant jeg dette.
425
00:55:47,200 --> 00:55:51,400
Se godt etter.
Den hvite musa er albino.
426
00:55:51,600 --> 00:55:56,800
Det er en laboratorie-mus.
Man forer slanger med dem
427
00:55:56,800 --> 00:56:02,000
-Jeg skj�nner ikke...
-Det gjorde ikke jeg heller.
428
00:56:02,000 --> 00:56:03,800
Kom her.
429
00:56:07,600 --> 00:56:11,600
-Jeg dekket til dette for deg.
-Er det musehullet?
430
00:56:11,600 --> 00:56:16,600
Det er ikke et normalt musehull.
Noen har boret et hull.
431
00:56:16,800 --> 00:56:20,400
Du har ikke et muse-problem.
Du har et problem med naboen din.
432
00:56:48,600 --> 00:56:53,400
Greg, er du der?
Kan du ta telefonen?
433
00:56:54,200 --> 00:56:57,400
Det skjer gufne ting.
434
00:56:57,600 --> 00:57:02,600
Det foreg�r noe veldig merkelig
med naboen i underetasjen.
435
00:57:03,600 --> 00:57:08,400
Ring meg tilbake.
Kan du gj�re det?
436
00:57:08,400 --> 00:57:11,600
H�rer du meg? Er du der?
437
00:57:12,800 --> 00:57:14,400
Ha det.
438
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
Gud...
439
00:59:44,400 --> 00:59:45,800
BORD
440
00:59:50,400 --> 00:59:52,800
GULVTEPPE
441
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
Herregud!
442
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Fallgitter.
443
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
Hallo?
444
01:00:52,200 --> 01:00:57,000
Jeg har en pakke til naboen.
Kan jeg sette den hos deg?
445
01:00:58,600 --> 01:01:00,400
Ja, jeg kommer ned.
446
01:02:42,200 --> 01:02:43,600
TENKER P� DEG
447
01:02:45,400 --> 01:02:46,800
FREDSFORSLAGET
AKSEPTERT
448
01:04:27,200 --> 01:04:30,800
Jeg pr�ver � fortelle deg
at noen slo meg. Se p� panna mi!
449
01:04:30,800 --> 01:04:34,800
Gassen fikk deg til � besvime.
Du slo hodet ditt da du falt.
450
01:04:34,800 --> 01:04:39,400
Du er advokaten min. Du skal
hjelpe meg. Noen slo meg!
451
01:04:39,400 --> 01:04:42,400
-S� du ham?
-Jeg husker ikke.
452
01:04:42,600 --> 01:04:45,400
Hukommelsen vil v�re litt uklar.
453
01:04:45,400 --> 01:04:51,400
Jeg husker alt.
Jeg husker alt som har skjedd...
454
01:04:54,600 --> 01:05:00,400
Han sendte meg et bilde av
Cecilies lik - som om han sto bak.
455
01:05:04,000 --> 01:05:10,400
Jeg tok bilder. Jeg hadde bevis.
Men han stjal dem fra meg.
456
01:05:10,600 --> 01:05:12,200
Hvilke bilder?
457
01:05:12,400 --> 01:05:17,600
Galningen hadde tegnet leiligheten
min i taket sitt. Jeg s� det.
458
01:05:17,800 --> 01:05:22,600
Han visste hvor alt st�r.
Han hadde tegnet et kart over det.
459
01:05:22,800 --> 01:05:28,000
-Hvem er han ?
-Det er ikke noen gammel dame.
460
01:05:28,200 --> 01:05:32,200
En gammel dame
kunne ikke ha gjort dette.
461
01:05:34,600 --> 01:05:39,000
-Han gjorde noe med henne.
-S� noen av de andre noe?
462
01:05:43,800 --> 01:05:47,000
De tror ikke at det skjer noe.
463
01:05:50,200 --> 01:05:54,800
-Vi m� g� til politiet.
-Med hva? Vi har ikke noe.
464
01:05:56,000 --> 01:06:00,400
Gulvet mitt.
Han boret et hull i gulvet mitt.
465
01:06:01,400 --> 01:06:05,600
-Det er ikke noe hull.
-Hva?
466
01:06:07,800 --> 01:06:12,600
-Er du sikker p� at det var her?
-Ja, helt sikker.
467
01:06:14,200 --> 01:06:16,400
Jeg forst�r ikke noe.
468
01:06:21,000 --> 01:06:25,200
-Er alt i orden?
-Ja, alt er bra.
469
01:06:28,400 --> 01:06:32,200
Vi er kalt ut p� en 10-90
hos Jane Emelin.
470
01:06:33,200 --> 01:06:35,400
Det rimer ikke.
471
01:06:36,200 --> 01:06:40,600
-Du har ringt et par ganger f�r.
-Et par ganger?
472
01:06:42,800 --> 01:06:46,200
Ja, jeg pr�vde � f� hjelp.
473
01:06:47,800 --> 01:06:49,200
Forst�tt.
474
01:06:50,600 --> 01:06:55,400
Jeg g�r nedenunder og sjekker
gangen og ser om jeg ser noe.
475
01:06:57,200 --> 01:06:59,400
Jeg forst�r det ikke.
476
01:07:00,600 --> 01:07:05,000
Hvorfor fortalte du ikke
at du har ringt politiet?
477
01:07:06,400 --> 01:07:10,200
De f�rer protokoll over den slags.
De tror at vi er sinnssyke.
478
01:07:10,400 --> 01:07:13,600
Jeg s� planene
i leiligheten i fjerde etasje.
479
01:07:13,600 --> 01:07:18,000
Uansett hvem han er
s� vil han ha tilbake bygningen.
480
01:07:18,200 --> 01:07:21,400
Hva med alle de andre som bor der?
481
01:07:21,600 --> 01:07:27,200
Hvorfor har det ikke skjedd noe med
dem? Ingen vet hva du snakker om.
482
01:07:27,400 --> 01:07:32,200
Vi kan dra tilbage i morgen
n�r jeg f�ler meg bedre,-
483
01:07:32,200 --> 01:07:34,400
-s� skal jeg vise deg det.
484
01:07:34,400 --> 01:07:37,800
Jeg kan f�
tak i skadedyrutrydderen.
485
01:07:39,400 --> 01:07:45,000
Nei, du m� gi deg.
Ingen tror deg, Jane.
486
01:07:51,800 --> 01:07:55,200
Du trenger ikke � dra tilbake dit.
487
01:07:55,400 --> 01:07:58,400
Telefonen blir stengt i kveld.
488
01:07:58,600 --> 01:08:03,000
Jeg f�r flyttemennene til � pakke
for deg. Du er i sikkerhet n�.
489
01:08:03,200 --> 01:08:06,800
Vi har et deilig hus p� landet.
490
01:08:07,600 --> 01:08:11,000
Det ble litt for vilt.
491
01:08:14,200 --> 01:08:18,200
Det skjedde
p� en d�rlig m�te, men...
492
01:08:18,400 --> 01:08:22,800
...det er bra at vi flytter sammen.
493
01:08:25,800 --> 01:08:29,800
Jeg skal gi deg alt du trenger.
494
01:08:32,400 --> 01:08:34,400
Det lover jeg.
495
01:09:20,000 --> 01:09:22,200
Bank, bank, bank!
496
01:09:25,000 --> 01:09:27,600
Tror du at du blir kvitt meg?
497
01:09:28,400 --> 01:09:32,600
Kom ut, din drittsekk!
Kom ut s� jeg kan se deg!
498
01:09:32,800 --> 01:09:37,800
Kom ut, s� jeg kan se deg.
Jeg er ikke redd for deg.
499
01:09:38,000 --> 01:09:40,400
Kom ut, din feiging!
500
01:09:58,600 --> 01:10:02,800
-Bli med ned.
-Han vil ta over leiligheten min.
501
01:10:02,800 --> 01:10:05,200
Han vil ha den,
den faens feigingen.
502
01:10:05,200 --> 01:10:09,400
Jeg vet at du tror at jeg er gal,
men det er jeg ikke!
503
01:10:09,400 --> 01:10:11,400
Nei, ikke i det hele tatt.
504
01:10:11,600 --> 01:10:16,400
Jeg er helt sikker.
Han gjorde noe med den kvinnen.
505
01:10:17,400 --> 01:10:23,000
Og jeg vet at han gjorde
noe med tanten min. Det vet jeg n�.
506
01:10:24,000 --> 01:10:26,600
Jeg tror deg.
507
01:10:26,800 --> 01:10:30,000
-Gj�r du det?
-Ja.
508
01:10:38,600 --> 01:10:43,800
Der skjer noe forferdelig ondt her.
509
01:10:44,400 --> 01:10:48,200
-Ondt? Tror du det?
-Jeg s� det.
510
01:10:49,600 --> 01:10:52,000
Jeg s� det ovenp�.
511
01:10:54,800 --> 01:10:59,400
Det er ikke noe
jeg bare kan snu ryggen til.
512
01:11:00,600 --> 01:11:02,800
Jeg vil bare ha det som er mitt.
513
01:11:03,000 --> 01:11:06,800
Ingen skal f� ta det fra meg.
514
01:11:07,000 --> 01:11:08,600
Jeg forst�r.
515
01:11:08,800 --> 01:11:14,600
Jeg har ogs� rett til � v�re her!
Og det vil han bare ta fra meg.
516
01:11:14,600 --> 01:11:17,200
Retten min.
517
01:11:19,400 --> 01:11:21,200
GRAVEN
FALLGITTERET
518
01:11:21,200 --> 01:11:25,600
-Unnskyld, hva sa du?
-Fallgitteret...
519
01:11:37,200 --> 01:11:39,400
Jeg pr�vde � passe p� deg.
520
01:11:40,800 --> 01:11:43,200
� gi deg ledetr�der.
521
01:11:44,200 --> 01:11:48,000
� f� deg til � se
at du ikke h�rer hjemme her.
522
01:11:49,800 --> 01:11:53,800
I motsetning til de andre
ga jeg deg muligheten til � g�.
523
01:11:55,400 --> 01:11:59,000
Men du ville ha svaret
p� det store sp�rsm�let.
524
01:11:59,200 --> 01:12:01,600
Har du f�tt svar n�?
525
01:12:01,600 --> 01:12:03,600
N� er du her.
526
01:12:04,800 --> 01:12:07,200
Velkommen til planen min.
527
01:12:08,200 --> 01:12:11,800
Velkommen til mine innerste tanker.
528
01:13:34,800 --> 01:13:38,200
Har du noensinne v�rt
fanget bak et fallgitter?
529
01:13:38,400 --> 01:13:42,600
Kammeret, hvor man isolerte
faraoene i graven.
530
01:13:42,600 --> 01:13:45,200
Dette er min utgave av det.
531
01:13:47,000 --> 01:13:49,600
Hjelp! Hjelp!
532
01:13:54,000 --> 01:13:56,400
Stillhet er
den vakreste lyden i verden.
533
01:13:57,400 --> 01:13:59,400
Det forst�r du ikke!
534
01:13:59,600 --> 01:14:03,200
En bygning er et organisk vesen.
535
01:14:04,400 --> 01:14:07,800
Jeg ber ikke om mye
i denne bygningens organisme!
536
01:14:08,000 --> 01:14:13,400
Men du skulle ha dine egne regler!
Cecilie og Alice forsto det ikke.
537
01:14:13,600 --> 01:14:18,600
Dere er betente,
og betennelser m� skj�res bort.
538
01:16:55,000 --> 01:16:57,800
Det er veldig trist, miss Emelin.
539
01:16:58,600 --> 01:17:03,400
Vi to likner faktisk hverandre.
Territorier er veldig viktig for oss.
540
01:17:05,000 --> 01:17:09,200
Dessverre g�r
ditt territorium inn p� mitt.
541
01:17:58,400 --> 01:18:00,400
Dette er visst den eneste utgangen.
542
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Hva er det du gj�r?
543
01:19:35,600 --> 01:19:36,600
Collins.
544
01:19:44,600 --> 01:19:46,000
Gregory.
545
01:19:48,600 --> 01:19:50,200
Gi meg den.
546
01:20:34,000 --> 01:20:36,600
Opp og hopp, New York City!
547
01:20:36,600 --> 01:20:43,000
Det har v�rt en barsk h�st,
men vinteren blir dessverre verre.
548
01:20:43,200 --> 01:20:49,000
Dessverre er dette ogs�
min siste lokale v�rmelding.
549
01:20:49,200 --> 01:20:54,800
S�, s�. Se meg hver morgen
p� "God morgen, USA".
550
01:20:55,000 --> 01:20:58,600
Men f�rst den siste v�rmeldingen
for New York...
551
01:20:58,800 --> 01:21:03,000
-Fikk du det vi ville ha i dag?
-Ja, n� g�r det fint med Adamson.
552
01:21:03,200 --> 01:21:06,800
Jeg kom med et par forslag.
Jeg tror du g�r med p� dem.
553
01:21:07,000 --> 01:21:10,800
Det er jeg sikker p�.
Jeg stoler p� deg.
554
01:21:11,000 --> 01:21:15,800
Jeg gj�r bare jobben min.
L�sesmeden ringte.
555
01:21:16,000 --> 01:21:19,400
Han vil gjerne snakke med deg.
Han har noe han vil vise deg.
556
01:21:19,600 --> 01:21:23,400
Fint, jeg har aldri f�tt takket ham.
557
01:21:53,200 --> 01:21:58,000
I ti �r har alle i New York visst
hvor de f�r best v�rmelding.
558
01:21:58,000 --> 01:22:02,400
Han har vist oss
hva som vil skje f�r det skjer.
559
01:22:02,600 --> 01:22:07,400
V�rmeldingene
har v�rt uhyggelig n�yaktige.
560
01:22:07,600 --> 01:22:10,000
Vi har begynt � lure...
561
01:22:10,000 --> 01:22:15,400
N� selger han sjelen sin for
� gj�re det for hele landet.
562
01:22:15,600 --> 01:22:19,800
Han er den nye meteorolog
p� "God morgen, USA".
563
01:22:20,000 --> 01:22:22,600
Det er Greg Harrison.
564
01:22:22,800 --> 01:22:27,200
Han skyr ingen midler.45632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.