Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,243
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:01,265 --> 00:00:03,399
Whoa. I look
like a demon from hell.
3
00:00:03,433 --> 00:00:05,768
It doesn't look like a demon to me.
It looks like a fox.
4
00:00:05,803 --> 00:00:07,603
Barrow was hidingin the chemistry closet.
5
00:00:07,637 --> 00:00:11,507
Someone left him a message on the
blackboard telling him to kill Kira.
6
00:00:11,941 --> 00:00:13,101
They came out of the shadows.
7
00:00:13,543 --> 00:00:15,811
One of them, I could see
his eyes, like a firefly.
8
00:00:15,845 --> 00:00:17,279
Dad, do you know
what that means?
9
00:00:17,314 --> 00:00:19,115
I think they mighthave been after me.
10
00:00:36,865 --> 00:00:37,986
His eyes were glowing.
11
00:00:40,536 --> 00:00:42,416
There was something
almost ritualistic about it.
12
00:00:42,437 --> 00:00:45,172
Like it was looking
right into his soul.
13
00:00:45,207 --> 00:00:46,673
That's the same thing
it did to me.
14
00:00:46,708 --> 00:00:47,975
That's what it did to everyone.
15
00:00:48,576 --> 00:00:49,676
Not everyone.
16
00:00:49,711 --> 00:00:50,644
They only
came after the werewolves.
17
00:00:50,979 --> 00:00:52,246
And Lydia.
18
00:00:52,280 --> 00:00:54,181
Anyone with a connection
to the supernatural.
19
00:00:54,216 --> 00:00:56,350
Then who was the guy
they went after in Japan?
20
00:00:56,384 --> 00:00:58,752
A kumicho.
A yakuza boss.
21
00:00:58,786 --> 00:01:00,286
It was my first gun deal.
22
00:01:00,321 --> 00:01:02,522
I was only 18 and it was supposed
to be a simple exchange.
23
00:01:02,557 --> 00:01:06,393
Except Gerard left out the minor
detail of the buyers being yakuza.
24
00:01:06,427 --> 00:01:09,763
He wanted to see if I could
adapt in the moment.
25
00:01:09,797 --> 00:01:12,532
Testing my abilityto improvise.
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,768
Or your ability
to survive.
27
00:01:15,002 --> 00:01:16,336
The moment the sun went down
28
00:01:16,370 --> 00:01:18,838
it was like they just
materialized out of the shadows.
29
00:01:21,408 --> 00:01:23,709
They had swords,not curved like katanas
30
00:01:23,744 --> 00:01:27,747
but straight, black steel.Like ninjatos.
31
00:01:27,781 --> 00:01:28,781
What did they want?
32
00:01:28,949 --> 00:01:31,251
To get to the kumicho.
33
00:02:04,617 --> 00:02:07,552
They cut down every
living thing in their way.
34
00:02:10,322 --> 00:02:12,557
Did they mark him
like they did us?
35
00:02:12,591 --> 00:02:13,658
Not exactly.
36
00:02:56,834 --> 00:02:58,101
What was he?
37
00:02:58,135 --> 00:03:00,770
I don't know. But there
might be someone who does.
38
00:03:01,169 --> 00:03:03,049
There were a few others
who survived that night.
39
00:03:03,074 --> 00:03:04,607
One of them was a man
named Katashi...
40
00:03:04,808 --> 00:03:07,677
They called him Silverfinger
because of an unusual prosthetic.
41
00:03:11,648 --> 00:03:14,329
And it looked like he was getting
ready to take them all on himself.
42
00:03:25,061 --> 00:03:27,596
I've known for a while
Katashi was in the country.
43
00:03:27,630 --> 00:03:29,498
I spent yesterday
tracking him down.
44
00:03:29,532 --> 00:03:31,500
Didn't look like
he wanted to be found.
45
00:03:31,901 --> 00:03:33,369
Not particularly, no.
46
00:03:34,670 --> 00:03:37,706
You think he knows what they are?
Or what they want?
47
00:03:37,740 --> 00:03:38,974
Maybe.
48
00:03:39,675 --> 00:03:41,076
What if he doesn't
want to talk?
49
00:03:41,777 --> 00:03:43,645
What if he doesn't
even remember you?
50
00:03:45,548 --> 00:03:46,515
He'll remember this.
51
00:03:51,086 --> 00:03:54,756
I know I didn't kill it.
I'm not sure you can.
52
00:03:54,790 --> 00:03:57,158
But I slowed it down long enough
for us to get out of there.
53
00:03:57,994 --> 00:03:59,327
What was behind the mask?
54
00:04:00,962 --> 00:04:02,830
Darkness...
55
00:04:02,864 --> 00:04:04,665
Absolute darkness.
56
00:04:38,611 --> 00:04:43,766
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
57
00:05:22,775 --> 00:05:23,809
You okay?
58
00:05:32,151 --> 00:05:34,920
So all of your friends are...
59
00:05:36,656 --> 00:05:37,489
Yeah.
60
00:05:40,126 --> 00:05:41,759
And you're a...
Yeah.
61
00:05:53,239 --> 00:05:54,439
Can I see?
62
00:05:58,877 --> 00:06:00,344
Are you sure?
63
00:07:51,568 --> 00:07:53,129
You guys going
to be doing this all day?
64
00:07:53,154 --> 00:07:54,888
- All day.
- All night.
65
00:07:56,090 --> 00:07:57,424
Is this about being in my pack?
66
00:07:57,459 --> 00:07:59,993
This is about you being
the target of demonic ninjas.
67
00:08:00,027 --> 00:08:02,095
You mean the demonic ninjas that
pulled swords out of their chests
68
00:08:02,130 --> 00:08:03,230
and completely kicked
our asses?
69
00:08:03,265 --> 00:08:04,732
Yeah. Those demonic ninjas.
70
00:08:05,933 --> 00:08:08,001
I don't need anyone
to protect me.
71
00:08:08,435 --> 00:08:10,475
They were looking right at
you when the sun came up.
72
00:08:10,704 --> 00:08:13,173
And they also disappeared.
73
00:08:13,207 --> 00:08:15,208
Argent thinks that they could
just come out at night.
74
00:08:15,243 --> 00:08:17,110
Since this is our first
experience with demonic ninjas,
75
00:08:17,145 --> 00:08:18,625
we're thinking
we should play it safe.
76
00:08:19,080 --> 00:08:20,147
All day.
77
00:08:21,348 --> 00:08:22,916
And all night.
78
00:08:28,155 --> 00:08:29,656
Okay, one thing first.
79
00:08:29,690 --> 00:08:30,923
I need to talk to Stiles
80
00:08:30,957 --> 00:08:31,991
and let him know everything
that happened last night.
81
00:08:32,025 --> 00:08:33,125
Without you.
82
00:08:33,160 --> 00:08:35,295
- No.
- Yes.
83
00:08:35,896 --> 00:08:38,665
And I don't want you listening in.
No wolf hearing.
84
00:08:38,699 --> 00:08:40,199
How would you even know?
85
00:08:40,233 --> 00:08:41,667
I'm a true Alpha.
86
00:08:43,003 --> 00:08:44,369
You have no idea what I can do.
87
00:08:45,371 --> 00:08:49,275
So then she starts talking about phosphors
and the key having chemicals on it, right?
88
00:08:49,309 --> 00:08:51,143
And so that made me think
of the chemistry closet
89
00:08:51,178 --> 00:08:53,179
and the fact that someone
had to let Barrow in...
90
00:08:55,448 --> 00:08:56,615
It's gone.
91
00:08:58,050 --> 00:08:59,818
Okay, it doesn't matter though.
92
00:08:59,852 --> 00:09:01,492
It doesn't matter.
I've still got the key.
93
00:09:06,258 --> 00:09:07,693
What the hell?
94
00:09:09,261 --> 00:09:10,929
I had it...
95
00:09:10,963 --> 00:09:12,497
I had it here.
96
00:09:12,532 --> 00:09:14,966
I had it here this morning, I swear
to God, I had it this morning.
97
00:09:15,000 --> 00:09:16,767
The key you were
talking about last night?
98
00:09:17,036 --> 00:09:18,303
Yeah, I showed it
to you, right?
99
00:09:18,337 --> 00:09:19,838
Didn't I show it to you?
100
00:09:19,872 --> 00:09:22,673
No, you just told me about it.
I never actually saw it.
101
00:09:26,411 --> 00:09:29,013
I was here
a couple of hours ago.
102
00:09:29,048 --> 00:09:32,169
And the message left to Barrow spelling
Kira's name was right there on the board
103
00:09:32,183 --> 00:09:33,183
in my handwriting
104
00:09:33,218 --> 00:09:34,858
and I had the key
to the chemistry closet.
105
00:09:35,086 --> 00:09:37,555
So you unlocked
the chemistry closet
106
00:09:37,589 --> 00:09:40,524
so Barrow could hide in it
from the cops
107
00:09:40,559 --> 00:09:43,026
and then you wrote him
a message to kill Kira?
108
00:09:43,061 --> 00:09:44,662
I know how it sounds...
109
00:09:45,296 --> 00:09:46,964
But look at this.
110
00:09:47,098 --> 00:09:49,399
This is the news report that came out
about Barrow when they caught him, okay?
111
00:09:49,433 --> 00:09:50,968
About the shrapnel bomb
that he used.
112
00:09:51,002 --> 00:09:55,172
See this? See what he did?
He put nuts, bolts and screws.
113
00:09:55,543 --> 00:09:57,183
And then he hid the bomb
and the detonator
114
00:09:57,208 --> 00:09:59,076
in a box that he wrapped
as a birthday present.
115
00:09:59,110 --> 00:10:00,390
What does that sound like
to you?
116
00:10:01,312 --> 00:10:02,379
Coach.
117
00:10:02,981 --> 00:10:04,280
The joke we played on Coach.
118
00:10:04,548 --> 00:10:05,749
That was my idea.
119
00:10:05,783 --> 00:10:07,016
You remember?
That was my idea.
120
00:10:07,050 --> 00:10:08,685
That's no coincidence.
It can't be.
121
00:10:10,350 --> 00:10:13,031
I don't want to sound like I'm trying
to tell you that you're wrong.
122
00:10:13,056 --> 00:10:15,176
But I don't think you're
trying to kill people either.
123
00:10:20,964 --> 00:10:23,199
It was here.
It was all here.
124
00:10:24,401 --> 00:10:26,135
Dude, are you feeling okay?
125
00:10:26,169 --> 00:10:27,290
You're looking really tired.
126
00:10:28,005 --> 00:10:32,808
Yeah, I'm fine. I just haven't
been sleeping really...
127
00:10:34,844 --> 00:10:36,245
Why don't you go home?
128
00:10:36,280 --> 00:10:38,313
Take a sick day or something.
129
00:10:44,554 --> 00:10:46,488
Did you tell him?
130
00:10:46,523 --> 00:10:49,090
No. He's got enough
on his mind right now.
131
00:10:49,125 --> 00:10:51,192
If they're coming for you in
a few hours then so do you.
132
00:10:51,227 --> 00:10:52,928
What if it's not me?
133
00:10:52,962 --> 00:10:54,296
Okay? What if I'm not
the one they want?
134
00:10:54,330 --> 00:10:55,730
Who else is there?
135
00:11:04,654 --> 00:11:07,533
The real problem is Katashi
doesn't see visitors.
136
00:11:07,545 --> 00:11:08,559
Ever.
137
00:11:08,592 --> 00:11:11,993
He's a paranoid recluse who rarely
steps outside the gates of his estate.
138
00:11:12,027 --> 00:11:13,194
So how are you going
to get to him?
139
00:11:13,228 --> 00:11:16,564
Oh, he's got a thing for rare,
antique weapons.
140
00:11:16,599 --> 00:11:19,100
Yesterday, I had some contacts
put out the word
141
00:11:19,134 --> 00:11:21,168
that I was selling
one from my own collection.
142
00:11:26,674 --> 00:11:30,544
This is a French Flintlock
Turnover Pistol from 1645.
143
00:11:31,113 --> 00:11:32,413
You're not going alone.
144
00:11:32,447 --> 00:11:34,048
If she's going I'm going.
145
00:11:34,082 --> 00:11:36,642
To be honest, I don't feel good
about bringing either one of you.
146
00:11:37,252 --> 00:11:39,372
They were looking right at
Scott when the sun came up.
147
00:11:39,621 --> 00:11:42,356
Well, that doesn't necessarily mean
he's the one they're going after.
148
00:11:42,391 --> 00:11:43,223
But if he is?
149
00:11:46,160 --> 00:11:47,728
If he is,
150
00:11:47,762 --> 00:11:50,802
that might only leave us till nightfall
to come up with a way to protect him.
151
00:11:51,165 --> 00:11:51,965
All right.
152
00:11:53,668 --> 00:11:57,671
Let's go see if a paranoid yakuza wants
to put another gun in his collection.
153
00:11:58,472 --> 00:11:59,972
Yeah, I'm walking in now.
154
00:12:01,308 --> 00:12:04,977
And trying to avoid the hostile
stares of everyone in here.
155
00:12:06,713 --> 00:12:08,448
No, no.
156
00:12:08,482 --> 00:12:12,485
Probably another week or two and
we'll be ready for a formal review.
157
00:12:13,023 --> 00:12:15,664
There's enough here to put Stilinski
so far out of government work,
158
00:12:15,689 --> 00:12:19,792
he won't be able to get a job
riding the back of a garbage truck.
159
00:12:21,394 --> 00:12:22,394
Yeah, exactly.
160
00:12:25,165 --> 00:12:26,298
Let me call you right back.
161
00:12:34,804 --> 00:12:36,684
Dr. Gardner's not
back until next week.
162
00:12:36,709 --> 00:12:40,279
Do you want to try waiting for one
of the urgent care doctors or...
163
00:12:42,482 --> 00:12:43,482
Stiles.
164
00:12:46,352 --> 00:12:47,186
Are you all right?
165
00:12:49,188 --> 00:12:50,188
I don't know.
166
00:12:50,590 --> 00:12:53,124
I guess...
I guess not really.
167
00:12:53,593 --> 00:12:54,693
All right, kiddo.
168
00:12:55,595 --> 00:12:56,728
All right. Come with me.
169
00:12:56,762 --> 00:12:58,196
It's okay.
170
00:13:02,434 --> 00:13:04,168
Blackouts.
171
00:13:04,203 --> 00:13:05,636
But not for that long.
172
00:13:06,905 --> 00:13:10,174
And sleepwalking, which I
used to do a lot as a kid.
173
00:13:11,310 --> 00:13:12,310
Um...
174
00:13:12,777 --> 00:13:16,380
Also having some
really bad anxiety.
175
00:13:16,415 --> 00:13:18,216
Panic attacks?
Yeah, a couple.
176
00:13:19,585 --> 00:13:22,352
Oh, and I temporarily lost
the ability to read.
177
00:13:22,386 --> 00:13:25,355
But that might have had more to
do with this giant magic tree
178
00:13:25,389 --> 00:13:28,558
and a whole
human sacrifice thing.
179
00:13:28,593 --> 00:13:31,895
I recall something vaguely
about that, yes.
180
00:13:33,832 --> 00:13:35,532
How many hours of sleep
are you getting?
181
00:13:35,566 --> 00:13:36,900
Eight.
182
00:13:36,935 --> 00:13:38,535
A night?
In the last three days.
183
00:13:50,214 --> 00:13:51,248
Yeah, definitely eight.
184
00:13:51,282 --> 00:13:52,715
Been feeling irritable?
185
00:13:52,750 --> 00:13:53,816
Yeah.
186
00:13:54,852 --> 00:13:57,553
Possibly to the point
of homicide.
187
00:13:58,288 --> 00:13:59,789
Inability to focus?
188
00:13:59,823 --> 00:14:01,590
No, the Adderall's not working.
189
00:14:01,625 --> 00:14:02,692
Impulsive behavior?
190
00:14:02,726 --> 00:14:04,460
More than my usual?
Hard to tell.
191
00:14:04,494 --> 00:14:06,362
Vivid dreams during the day?
192
00:14:06,396 --> 00:14:07,764
Okay, basically
all of the above.
193
00:14:08,699 --> 00:14:10,466
Do you know what this is?
194
00:14:10,500 --> 00:14:11,700
I think so.
195
00:14:12,669 --> 00:14:13,735
Uh, what's that?
196
00:14:15,572 --> 00:14:16,738
Do you trust me?
197
00:14:16,773 --> 00:14:18,874
When you're not holding a needle.
198
00:14:20,777 --> 00:14:22,378
It's Midazolam.
199
00:14:23,280 --> 00:14:24,146
A sedative.
200
00:14:28,250 --> 00:14:29,651
Why'd you give me a sedative?
201
00:14:29,686 --> 00:14:34,923
Because you, Stiles, are one
profoundly sleep-deprived young man.
202
00:14:34,957 --> 00:14:37,325
You need rest
and you need it now.
203
00:14:37,560 --> 00:14:38,794
Lie down.
204
00:14:39,428 --> 00:14:41,396
Okay, how long's it take to...
205
00:14:41,430 --> 00:14:43,165
Oh. Not long at all.
206
00:14:58,780 --> 00:14:59,980
Get some rest.
207
00:15:03,885 --> 00:15:05,319
Thanks, Mom.
208
00:15:25,005 --> 00:15:26,172
What is it?
209
00:15:26,207 --> 00:15:28,308
Katashi won't do the buy
in person.
210
00:15:28,643 --> 00:15:32,279
But he's a paranoid recluse. Shouldn't
you be a little less surprised?
211
00:15:32,313 --> 00:15:35,581
I was trying to remain optimistic that
we wouldn't have to go to my Plan B.
212
00:15:35,816 --> 00:15:37,917
Plan B? And what's Plan B?
213
00:15:38,485 --> 00:15:39,585
How tall are you?
214
00:15:50,930 --> 00:15:53,733
Guys, I appreciate you
wanting to protect me.
215
00:15:54,200 --> 00:15:55,801
But I have to be alone
for a bit.
216
00:15:55,835 --> 00:15:58,103
So... Sorry about this.
217
00:16:14,788 --> 00:16:16,021
What do I do with these?
218
00:16:23,362 --> 00:16:25,597
Katashi's
office is here.
219
00:16:25,631 --> 00:16:26,665
Guys.
220
00:16:27,933 --> 00:16:30,602
This isn't going to work.
I look ridiculous.
221
00:16:32,571 --> 00:16:33,571
I mean...
222
00:16:35,574 --> 00:16:39,411
I look like I just stepped out of the
last period of a Catholic prep school.
223
00:16:39,445 --> 00:16:41,779
And there is no way that I'm going
be able to remember all this.
224
00:16:41,814 --> 00:16:43,447
I mean, what does this
even mean?
225
00:16:43,481 --> 00:16:45,582
"Revolving over
and under barrels?"
226
00:16:47,452 --> 00:16:49,753
All you have to do is keep them talking
long enough to allow us to get inside
227
00:16:49,788 --> 00:16:51,555
and find Katashi.
228
00:16:51,589 --> 00:16:53,524
He may not be there
for the buy in person but...
229
00:16:54,426 --> 00:16:55,726
He won't be far.
230
00:16:55,760 --> 00:16:57,494
You look great. I am sweating,
all the way through my jacket.
231
00:16:57,529 --> 00:16:59,763
I didn't even know that
I could sweat this much.
232
00:16:59,798 --> 00:17:01,064
Give me a second.
233
00:17:06,738 --> 00:17:08,004
You can do this.
234
00:17:10,742 --> 00:17:15,445
You're not a boy if you walk
in there acting like a man.
235
00:17:16,580 --> 00:17:17,780
Okay?
236
00:17:17,815 --> 00:17:19,816
Go in there with confidence
237
00:17:19,851 --> 00:17:23,320
and all they'll see
is a boyish looking man.
238
00:17:23,354 --> 00:17:26,156
Or a stupid teenager
pretending to be a man.
239
00:17:26,190 --> 00:17:27,324
I'm going to get
my head blown off
240
00:17:27,358 --> 00:17:29,625
by a bunch of Japanese
fingerless mobsters...
241
00:17:48,845 --> 00:17:49,912
How do you feel now?
242
00:18:04,861 --> 00:18:06,495
Gentlemen.
243
00:18:07,263 --> 00:18:09,230
I believe Mr. Katashi
is expecting me.
244
00:18:09,999 --> 00:18:11,232
I'm expecting you.
245
00:18:32,916 --> 00:18:34,383
- Could you lock the door?
- Yeah.
246
00:18:36,286 --> 00:18:37,966
We're running out of time.
247
00:18:37,988 --> 00:18:41,390
I know. But Allison, her dad and Isaac are
working on something that could help.
248
00:18:45,160 --> 00:18:46,961
I don't want to sound
pessimistic or anything,
249
00:18:46,986 --> 00:18:48,553
but you really think that's
going to keep them out?
250
00:18:48,588 --> 00:18:51,456
Actually, we have
a kind of security system.
251
00:18:51,490 --> 00:18:54,893
Things happened a couple of
weeks ago, a lot of things,
252
00:18:54,928 --> 00:18:57,829
and we had my boss help make
a few changes to the house.
253
00:18:57,863 --> 00:19:00,732
Your boss? Do you work for a
security company or something?
254
00:19:00,766 --> 00:19:02,558
No, he's a veterinarian.
255
00:19:02,568 --> 00:19:03,808
You had a vet
put in your alarm?
256
00:19:03,836 --> 00:19:06,471
Yeah, sort of. But I can't arm it.
Only my mom can.
257
00:19:06,505 --> 00:19:07,606
Where's she?
258
00:19:07,640 --> 00:19:08,740
Don't worry.
She'll be here.
259
00:19:17,950 --> 00:19:18,983
Oh!
260
00:19:19,918 --> 00:19:20,952
Sorry.
261
00:19:25,958 --> 00:19:28,292
We're going to be okay.
I promise.
262
00:19:29,527 --> 00:19:31,262
We? Or me?
263
00:19:32,530 --> 00:19:33,497
All of us.
264
00:19:34,302 --> 00:19:35,542
You didn't bring the twins here
265
00:19:35,567 --> 00:19:37,168
because you didn't want
them to get hurt.
266
00:19:38,102 --> 00:19:39,570
I don't want anyone
getting hurt.
267
00:19:39,804 --> 00:19:41,171
Then why did you bring me?
268
00:19:43,808 --> 00:19:45,308
If those things
are coming after you,
269
00:19:45,342 --> 00:19:47,677
and anyone who gets in
the way gets killed,
270
00:19:47,711 --> 00:19:49,646
then shouldn't I be
somewhere else?
271
00:19:49,680 --> 00:19:51,714
I'm not letting you get hurt.
272
00:19:51,749 --> 00:19:54,350
And I don't want
you getting hurt.
273
00:19:54,385 --> 00:19:55,652
Especially because of me.
274
00:19:56,520 --> 00:19:58,021
It could be either of us.
275
00:19:58,823 --> 00:20:00,190
I don't think so.
276
00:20:01,292 --> 00:20:02,692
I have to show you something.
277
00:20:12,336 --> 00:20:14,304
Have you ever heard
of something called a kitsune?
278
00:21:19,601 --> 00:21:21,502
"Patient is irritable,
impulsive,
279
00:21:21,536 --> 00:21:25,372
"complaints of vivid dreams. Inability to
distinguish between fantasy and reality,
280
00:21:26,807 --> 00:21:28,441
"acute insomnia."
281
00:21:49,463 --> 00:21:54,467
What we're looking at here is a mint-condition
French Flintlock Turnover Pistol
282
00:21:54,502 --> 00:21:56,068
crafted in
the mid-17th century.
283
00:21:56,103 --> 00:21:59,705
It was a gift from Louis XIV
to a prominent French family.
284
00:22:00,473 --> 00:22:01,874
It's only ever been fired once.
285
00:22:02,075 --> 00:22:04,377
During a duel between brothers
286
00:22:04,411 --> 00:22:06,612
on the grounds
of the Palace of Versailles.
287
00:22:06,880 --> 00:22:09,515
So you're familiar with it.
288
00:22:09,849 --> 00:22:11,650
Oh, Mr. Katashi knows
what he wants.
289
00:22:12,852 --> 00:22:14,420
We'll take it.
290
00:22:16,689 --> 00:22:18,891
$150,000.
291
00:22:21,994 --> 00:22:23,595
I'm gonna need to count it.
292
00:22:23,630 --> 00:22:25,664
Oh, really?
Yeah.
293
00:22:45,684 --> 00:22:49,086
That looks like what happened
to you at the power station.
294
00:22:49,120 --> 00:22:52,857
When a kitsune rubs its tails together
it can create fire or lighting.
295
00:22:52,891 --> 00:22:54,692
It's called foxfire.
296
00:22:57,796 --> 00:22:58,729
I don't have any tails.
297
00:22:59,598 --> 00:23:02,132
How'd you know
what I was thinking?
298
00:23:03,234 --> 00:23:05,702
Because kitsune
are also psychic.
299
00:23:05,736 --> 00:23:06,976
I can hear
all of your thoughts.
300
00:23:09,674 --> 00:23:11,274
Just kidding.
301
00:23:18,983 --> 00:23:20,450
The sun's setting.
Ah.
302
00:23:20,885 --> 00:23:22,385
Yeah, I know.
303
00:23:26,023 --> 00:23:27,056
Are you scared?
304
00:23:29,593 --> 00:23:30,659
Not right now.
305
00:23:34,564 --> 00:23:36,299
I'm supposed to be back
before dinner.
306
00:23:37,567 --> 00:23:39,234
Tell them you can't make it.
307
00:23:40,069 --> 00:23:41,570
What should I say?
308
00:23:43,272 --> 00:23:46,675
Say, uh,
you're going on a date.
309
00:23:50,279 --> 00:23:52,581
Are you sure
that's a good idea?
310
00:23:52,616 --> 00:23:55,250
You know, foxes and wolves
don't really get along.
311
00:24:08,964 --> 00:24:12,099
That's just a drawing.
In a children's book.
312
00:24:23,546 --> 00:24:24,746
My mom's back.
313
00:24:31,086 --> 00:24:32,920
What are you doing here?
314
00:24:33,721 --> 00:24:35,089
And why do you still
have a key?
315
00:24:36,824 --> 00:24:40,027
Funny you mention keys. Because
while I have a key to this house,
316
00:24:40,062 --> 00:24:43,830
I'm not exactly sure how you
got a key to my office.
317
00:24:54,078 --> 00:24:57,381
You don't know the whole story
behind this gun, do you?
318
00:24:57,415 --> 00:25:01,618
There was no duel between brothers.
That was the cover story.
319
00:25:01,653 --> 00:25:05,489
The real one involves an encounter
in the woods with a vicious animal.
320
00:25:05,523 --> 00:25:09,492
Its bite caused one of the men
to change into something...
321
00:25:09,526 --> 00:25:11,527
Monstrous.
322
00:25:13,363 --> 00:25:15,665
By his family's code,
323
00:25:15,700 --> 00:25:18,902
the brother of this man
killed him with this very gun.
324
00:25:20,805 --> 00:25:24,006
Well, that is certainly better
than the version that I heard.
325
00:25:24,040 --> 00:25:26,709
I'm gonna trust you guys
with the money here and, uh...
326
00:25:27,411 --> 00:25:30,379
Personally, I'd like
to hear your story.
327
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
All I want to do is talk.
328
00:25:51,835 --> 00:25:56,771
Taking out my security is not what I
would call a good conversation starter.
329
00:25:57,373 --> 00:25:58,773
You don't remember me, do you?
330
00:25:59,709 --> 00:26:01,710
Allison, take the man's gun.
331
00:26:08,551 --> 00:26:11,286
Now, can we talk?
332
00:26:13,321 --> 00:26:14,188
Guys?
333
00:26:16,658 --> 00:26:18,760
They have a werewolf too.
334
00:26:24,133 --> 00:26:25,233
Let me help you out here.
335
00:26:25,667 --> 00:26:28,970
This kind of thing usually begins
with something along the lines of,
336
00:26:29,004 --> 00:26:31,805
"It's not what you think."
Or, "I can explain."
337
00:26:35,209 --> 00:26:38,646
Dad, let me help you out.
You need to leave.
338
00:26:38,680 --> 00:26:41,282
I will. With a satisfactory
explanation.
339
00:26:41,316 --> 00:26:44,318
- Go get a warrant. - I don't need a warrant.
I'm your father.
340
00:26:44,352 --> 00:26:48,021
No, you're a gene donor. I got my hair
color from you. And that's all I got.
341
00:26:48,055 --> 00:26:50,123
So you're not allowed
to play tough dad with me.
342
00:26:50,158 --> 00:26:52,492
Hey, what's going on?
343
00:26:53,861 --> 00:26:55,328
Maybe one of you
should explain.
344
00:26:59,466 --> 00:27:00,767
Scott...
345
00:27:08,609 --> 00:27:10,009
Who the hell is this?
346
00:27:13,514 --> 00:27:15,014
Dad, no!
347
00:27:16,717 --> 00:27:17,750
Dad, wait...
348
00:27:19,786 --> 00:27:20,920
Dad.
349
00:27:41,441 --> 00:27:42,374
Mom, the ash!
350
00:28:14,573 --> 00:28:16,173
Mom, now! Do it now!
351
00:28:56,213 --> 00:28:59,548
Starting to remember?
It was 24 years ago.
352
00:29:04,621 --> 00:29:06,655
You know
what they are, don't you?
353
00:29:06,689 --> 00:29:10,259
They're called oni.
They are demons.
354
00:29:10,294 --> 00:29:12,128
And they are unstoppable.
355
00:29:22,528 --> 00:29:24,028
All of the baseboards
are ash wood?
356
00:29:24,062 --> 00:29:26,263
Uh, yeah.
It was Deaton's idea.
357
00:29:26,298 --> 00:29:27,364
And where the hell
did you come from?
358
00:29:27,598 --> 00:29:29,499
I've been following you.
359
00:29:29,534 --> 00:29:30,600
For how long?
360
00:29:30,635 --> 00:29:31,869
All day.
361
00:29:35,207 --> 00:29:37,041
Scott, this isn't good!
362
00:29:39,211 --> 00:29:41,145
Need to call for backup.
363
00:29:45,115 --> 00:29:46,450
How bad is it?
364
00:29:46,484 --> 00:29:49,118
From the way that his arm is
rotated, the tendon looks torn.
365
00:29:49,153 --> 00:29:50,654
He could be on his way
to a collapsed lung.
366
00:29:50,688 --> 00:29:54,224
Mom, those things, they're not
going to leave until the sun's up.
367
00:29:54,258 --> 00:29:56,192
At the rate he's bleeding, he's
not gonna make it that long.
368
00:29:56,227 --> 00:29:57,327
We got to get him
to the hospital.
369
00:29:57,362 --> 00:29:58,662
Should we call Stiles's Dad?
370
00:29:58,696 --> 00:30:01,797
I don't know. Is that going
to just get more people hurt?
371
00:30:02,432 --> 00:30:03,499
Maybe.
372
00:30:04,735 --> 00:30:06,302
I don't think guns
work on them.
373
00:30:06,337 --> 00:30:07,337
Then what does?
374
00:30:08,939 --> 00:30:11,908
Nothing. At least
no man-made weapon.
375
00:30:13,377 --> 00:30:17,413
The oni are a force of nature.
You don't fight a tsunami.
376
00:30:17,447 --> 00:30:19,214
You endure it.
377
00:30:19,916 --> 00:30:23,318
And you hope that you're
not destroyed in its path.
378
00:30:23,653 --> 00:30:24,653
Then how do we endure it?
379
00:30:24,654 --> 00:30:26,522
One of you already has.
380
00:30:29,125 --> 00:30:31,460
This is Japanese kanji
for "self".
381
00:30:31,795 --> 00:30:34,029
This means he is still himself.
382
00:30:36,298 --> 00:30:39,902
The oni are looking for one
who is no longer themselves.
383
00:30:39,936 --> 00:30:42,137
What do you mean
no longer themselves?
384
00:30:42,872 --> 00:30:45,640
Possessed.
By a dark spirit.
385
00:30:49,278 --> 00:30:50,211
It's Kira, right?
386
00:30:51,747 --> 00:30:53,114
You going to tell us
what you are?
387
00:30:53,148 --> 00:30:54,783
What? What do you mean?
388
00:30:56,585 --> 00:30:57,619
Aiden...
389
00:30:57,653 --> 00:30:58,887
Watch!
390
00:31:04,460 --> 00:31:05,326
See that?
391
00:31:07,162 --> 00:31:08,695
She can't go through it either.
392
00:31:08,730 --> 00:31:10,097
So, what are you?
393
00:31:10,132 --> 00:31:11,565
She's a kitsune, idiot.
394
00:31:13,435 --> 00:31:14,268
Use your eyes.
395
00:31:14,869 --> 00:31:16,537
You can see it all around her.
396
00:31:16,571 --> 00:31:18,105
The younger ones
give off an aura.
397
00:31:18,140 --> 00:31:20,474
She just hasn't learned
how to conceal it yet.
398
00:31:20,508 --> 00:31:23,143
She probably doesn't know
what kind she is either.
399
00:31:23,177 --> 00:31:26,212
There are 13 kinds of kitsune.
400
00:31:26,247 --> 00:31:29,917
Celestial, wild,
ocean, thunder.
401
00:31:30,618 --> 00:31:32,185
But there is one,
402
00:31:33,588 --> 00:31:35,221
a dark kitsune.
403
00:31:36,758 --> 00:31:38,524
They call it void.
404
00:31:39,560 --> 00:31:40,927
Or nogitsune.
405
00:31:41,429 --> 00:31:42,429
A kumicho.
406
00:31:43,530 --> 00:31:46,766
That's right. He was
possessed by a nogitsune.
407
00:31:46,800 --> 00:31:50,736
It's what helped him rise through
the ranks of our yakuza family.
408
00:31:50,771 --> 00:31:54,941
Nogitsune draws its power
from pain and tragedy,
409
00:31:55,609 --> 00:31:57,276
strife and chaos.
410
00:31:59,245 --> 00:32:01,413
It's not you.
It can't be.
411
00:32:01,448 --> 00:32:05,084
What I saw around you,
it didn't look evil.
412
00:32:05,118 --> 00:32:07,487
But isn't that what
a shape-shifter does?
413
00:32:07,521 --> 00:32:10,289
Isn't that why a kitsune is
called the trickster spirit?
414
00:32:10,323 --> 00:32:11,890
It's supposed to trick you.
415
00:32:11,924 --> 00:32:15,294
How are you so sure? How do
you know I'm not the bad guy?
416
00:32:15,996 --> 00:32:19,498
I've seen the bad guys.
And you're not one of them.
417
00:32:19,866 --> 00:32:21,400
I wasn't going to hurt her.
418
00:32:22,502 --> 00:32:23,602
Not yet.
419
00:32:25,305 --> 00:32:28,406
Why do you think we're here, Derek?
For a study group?
420
00:32:28,440 --> 00:32:30,575
We're here to protect Scott.
421
00:32:30,610 --> 00:32:31,810
We're trying to fight for him.
422
00:32:32,344 --> 00:32:33,778
I'm sure you are.
423
00:32:34,847 --> 00:32:36,515
I'm sure you'd kill for him.
424
00:32:38,751 --> 00:32:40,719
But are you willing
to die for him?
425
00:32:44,656 --> 00:32:46,424
Do you know why
I'm missing this finger?
426
00:32:47,592 --> 00:32:48,792
Penance.
427
00:32:49,395 --> 00:32:51,929
There's a ritual
called yubitsume.
428
00:32:52,498 --> 00:32:56,534
Removing the joints of the little
finger weakens your grip on a sword.
429
00:32:56,968 --> 00:32:59,570
When a katana
is gripped properly,
430
00:32:59,604 --> 00:33:01,572
the little finger
is the strongest.
431
00:33:01,606 --> 00:33:02,806
Why did they take your finger?
432
00:33:02,841 --> 00:33:04,542
They didn't take it.
433
00:33:04,576 --> 00:33:09,780
A yakuza performs the ritual himself
and offers it to his superior.
434
00:33:09,814 --> 00:33:12,583
It was penance for a mistake.
435
00:33:12,617 --> 00:33:13,738
And it wasn't my only one...
436
00:33:15,754 --> 00:33:19,722
I don't know what it wasabout the way I moved or stood
437
00:33:19,757 --> 00:33:22,659
that suggested to them that I
was going to take them on.
438
00:33:25,329 --> 00:33:27,197
Because actually I was...
439
00:33:28,899 --> 00:33:30,333
Preparing to run for my life.
440
00:33:34,071 --> 00:33:36,505
That shot you fired
441
00:33:37,074 --> 00:33:40,009
saved me from looking like a
coward before the survivors.
442
00:33:40,544 --> 00:33:44,914
For that humiliation, I wouldn't
have to have given up my finger.
443
00:33:45,415 --> 00:33:47,717
I would've had
to give up my head.
444
00:33:58,628 --> 00:34:01,630
I wish I could give you the
answer you need, Mr. Argent.
445
00:34:01,931 --> 00:34:05,234
I owe you more than my life.
446
00:34:07,470 --> 00:34:09,370
I owe you my honor.
447
00:34:14,477 --> 00:34:16,244
I will tell you
one thing, however.
448
00:34:16,278 --> 00:34:19,247
If there is a nogitsune
among you...
449
00:34:20,650 --> 00:34:22,718
Let the oni destroy it.
450
00:34:25,687 --> 00:34:27,855
Even if it is
your own daughter.
451
00:34:44,506 --> 00:34:45,572
What are they doing?
452
00:34:46,541 --> 00:34:47,608
Testing for weaknesses.
453
00:35:06,628 --> 00:35:07,628
Guys?
454
00:35:09,964 --> 00:35:11,097
We have a problem.
455
00:35:24,132 --> 00:35:26,400
I need to
speak to Scott.
456
00:35:27,436 --> 00:35:28,702
You're kidding, right?
457
00:35:29,905 --> 00:35:31,104
Don't patronize me...
458
00:35:31,139 --> 00:35:32,473
Melissa.
459
00:35:34,108 --> 00:35:35,108
You know why...
460
00:35:36,110 --> 00:35:38,511
You know why I really came
back, don't you?
461
00:35:39,414 --> 00:35:41,148
And as usual your timing sucks.
462
00:35:41,749 --> 00:35:44,418
You're not talking to him.
Not like this.
463
00:35:44,452 --> 00:35:47,854
So, you stay awake
464
00:35:47,888 --> 00:35:50,223
and we're gonna get you
out of here as fast as we can.
465
00:35:51,689 --> 00:35:53,569
Allison, please tell me
that you have something.
466
00:35:53,594 --> 00:35:55,328
They're here.
They're trying to get in.
467
00:35:55,362 --> 00:35:56,463
And it looks like they're
gonna' be able to do it.
468
00:35:56,497 --> 00:35:57,797
Okay, okay listen.
469
00:35:57,832 --> 00:36:00,032
They're Japanese demons.
They're called the oni.
470
00:36:00,067 --> 00:36:01,200
They're lookingfor someone possessed.
471
00:36:01,234 --> 00:36:03,202
Someone with a dark spiritattached to them.
472
00:36:03,236 --> 00:36:04,337
A nogitsune.
473
00:36:04,371 --> 00:36:05,939
How'd you know that?
474
00:36:05,973 --> 00:36:06,973
Scott?
475
00:36:07,007 --> 00:36:09,041
Just... Tell me what else.
476
00:36:09,076 --> 00:36:10,343
Okay, they won't hurt you.
477
00:36:10,377 --> 00:36:12,378
They know you're supernaturalbut once they do this check,
478
00:36:12,412 --> 00:36:15,047
once they realize that you're not
carrying with you this dark spirit,
479
00:36:15,082 --> 00:36:16,648
then they won't hurt you,I promise.
480
00:36:16,683 --> 00:36:18,384
All they're looking foris the nogitsune.
481
00:36:20,253 --> 00:36:21,354
I'm right, aren't I?
482
00:36:21,388 --> 00:36:22,621
They're looking for me.
483
00:36:22,822 --> 00:36:26,158
They're looking for a dark spirit.
And I know it's not you.
484
00:36:26,193 --> 00:36:27,873
Scott, we're going to have
to do something.
485
00:36:37,504 --> 00:36:38,604
Don't do anything.
486
00:36:40,974 --> 00:36:42,107
Is he serious?
487
00:36:47,413 --> 00:36:48,846
I said don't do anything.
488
00:37:04,029 --> 00:37:04,862
Trust me.
489
00:38:29,178 --> 00:38:30,299
You're gonna be okay.
490
00:38:55,703 --> 00:38:56,970
Melissa?
491
00:39:08,116 --> 00:39:10,017
Hey, stab wound
to the left chest.
492
00:39:10,051 --> 00:39:11,384
Possible collapsed lung.
493
00:39:12,020 --> 00:39:13,353
Pulse is weak.
494
00:39:15,456 --> 00:39:16,989
I'll find Stiles.
495
00:40:38,536 --> 00:40:40,871
Stiles? You okay?
496
00:40:43,742 --> 00:40:45,475
Yeah, fine.
497
00:40:46,745 --> 00:40:47,811
What's been going on?
498
00:40:52,714 --> 00:40:57,807
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com37194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.