Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,419 --> 00:00:14,789
Kaz, you're just in time.
We're bringing it up now.
2
00:00:14,956 --> 00:00:17,384
You said you were looking for
some parts for the Fireball.
3
00:00:17,449 --> 00:00:19,875
Well, this might
be your ticket.
4
00:00:20,420 --> 00:00:22,461
Oh, it's a Z-95.
Maybe so.
5
00:00:22,530 --> 00:00:24,889
Actually, it's a Z-96.
6
00:00:24,954 --> 00:00:26,399
See, I know why you
think that, Neeku,
7
00:00:26,464 --> 00:00:28,150
but the markings on this ship
8
00:00:28,800 --> 00:00:29,595
are clearly from
Reaper Squadron.
9
00:00:29,660 --> 00:00:32,688
See, in the Clone Wars,
they never used the Z-96.
10
00:00:32,821 --> 00:00:35,144
- Only the Z-95.
- Wow.
11
00:00:35,222 --> 00:00:37,758
You know your military history,
Kaz.
12
00:00:37,839 --> 00:00:41,534
Yeah, uh, well, I, uh...
13
00:00:41,870 --> 00:00:44,422
- Lunch?
- Mm...
14
00:00:44,503 --> 00:00:47,484
Look, you're helping me out,
so I'm helping you out.
15
00:00:47,647 --> 00:00:49,213
Brought you some food.
16
00:00:49,336 --> 00:00:51,841
Oh, I... I really don't
have time for that.
17
00:00:51,906 --> 00:00:54,700
- I like food.
- Not now, Neeku.
18
00:00:58,770 --> 00:00:59,930
Ugh.
19
00:01:00,800 --> 00:01:01,438
Ah.
20
00:01:03,688 --> 00:01:05,973
What is that?
21
00:01:10,492 --> 00:01:13,475
Whatever it is,
it's ugly and it reeks.
22
00:01:13,540 --> 00:01:17,143
Oh.
Hey, that's my lunch.
23
00:01:17,218 --> 00:01:18,238
Get off.
24
00:01:18,414 --> 00:01:21,820
Ah, don't touch it.
25
00:01:24,580 --> 00:01:26,856
That's beyond disgusting.
26
00:01:26,921 --> 00:01:28,515
Far, far beyond.
27
00:01:28,580 --> 00:01:31,384
No, it is joy.
28
00:01:31,449 --> 00:01:33,544
It is purest rapture.
29
00:01:33,609 --> 00:01:35,325
And it looks just like
the moggolvee pet
30
00:01:35,390 --> 00:01:38,270
I had as a hatchling back home.
31
00:01:40,289 --> 00:01:42,114
Ha, ha, ha.
32
00:01:42,179 --> 00:01:44,990
Oh, I shall name you Bibo,
33
00:01:44,164 --> 00:01:47,504
and you shall be
my friend forever.
34
00:01:49,504 --> 00:01:52,660
Oh, he kisses back.
35
00:01:53,168 --> 00:01:55,113
*STAR WARS Resistance*
Season 01 Episode 11
36
00:01:55,178 --> 00:01:57,253
Episode Title :
"Bibo"
37
00:01:58,142 --> 00:02:00,217
Synchronized by srjanapala
38
00:02:01,377 --> 00:02:04,976
No, Bibo, no.
You stay put, little friend.
39
00:02:07,119 --> 00:02:08,932
Bibo.
40
00:02:11,721 --> 00:02:13,413
Ugh, great.
41
00:02:13,666 --> 00:02:15,578
Got out again.
42
00:02:15,643 --> 00:02:19,300
Oh, poor Bibo.
He's merely hungry.
43
00:02:19,174 --> 00:02:21,356
He eats literally anything.
44
00:02:21,421 --> 00:02:24,773
Engine parts,
tools, ship fuel.
45
00:02:24,838 --> 00:02:27,616
Look, he's even trying
to eat Bucket.
46
00:02:28,666 --> 00:02:30,562
No, Bibo, not food.
47
00:02:30,635 --> 00:02:32,929
Not food, Bibo.
48
00:02:35,963 --> 00:02:38,312
Now, now, Bibo,
back to your home.
49
00:02:38,415 --> 00:02:41,382
Can't you have that thing,
I don't know,
50
00:02:41,463 --> 00:02:43,296
de-scented or something?
51
00:02:43,377 --> 00:02:45,515
It is his natural musk, Kaz.
52
00:02:45,604 --> 00:02:48,648
Which, by the way, I find far
more pleasant than yours.
53
00:02:50,229 --> 00:02:52,150
I completely agree.
54
00:02:52,862 --> 00:02:54,414
Yeah, real funny.
55
00:02:54,479 --> 00:02:57,577
Just keep that thing... away!
56
00:03:01,166 --> 00:03:03,661
What is happening in here?
57
00:03:03,823 --> 00:03:04,948
What?
58
00:03:05,195 --> 00:03:06,234
Oh.
59
00:03:06,359 --> 00:03:09,537
I try to keep my rules
few and clear.
60
00:03:09,648 --> 00:03:14,103
Yeager's Garage
Rule Number Seven is "No pets."
61
00:03:14,203 --> 00:03:17,722
But... but... but I shall care
for Bibo as my own body.
62
00:03:17,797 --> 00:03:19,754
He may have my bunk,
my rations,
63
00:03:19,819 --> 00:03:21,766
my weekly payment.
Please, please, please, please,
64
00:03:21,831 --> 00:03:24,942
- please, please, please, please.
- Uh, uh, ju...
65
00:03:25,539 --> 00:03:28,563
Just make sure
he doesn't get out again.
66
00:03:28,734 --> 00:03:30,997
One more incident and he goes.
67
00:03:35,000 --> 00:03:37,505
And turn on the fan.
This place reeks.
68
00:03:38,586 --> 00:03:42,154
Ugh, that stabilizer Synara
gave you from the Z-95
69
00:03:42,219 --> 00:03:44,760
would've worked,
but it's corroded.
70
00:03:44,141 --> 00:03:46,984
Hmm. I'll go back down there
and check with Synara.
71
00:03:47,940 --> 00:03:49,510
See if she can
find another one.
72
00:03:55,734 --> 00:03:58,216
Synara, you missed
your last report.
73
00:03:58,367 --> 00:04:00,262
I have been busy spying,
Kragan.
74
00:04:00,375 --> 00:04:01,654
What do you want?
75
00:04:01,719 --> 00:04:05,400
I have some intel
on your rescuers.
76
00:04:05,690 --> 00:04:07,130
The two pilots who
brought you there,
77
00:04:07,780 --> 00:04:09,802
turns out they're
with the Resistance.
78
00:04:09,867 --> 00:04:12,739
The Resistance?
Are you sure?
79
00:04:12,880 --> 00:04:15,192
Take a close look.
80
00:04:15,781 --> 00:04:18,442
Do you recognize them?
81
00:04:19,961 --> 00:04:22,747
Mm.
It's hard to tell.
82
00:04:22,867 --> 00:04:25,280
There you are.
83
00:04:26,700 --> 00:04:29,449
- Who was that?
- Oh, just another salvager.
84
00:04:29,514 --> 00:04:33,441
So, Kaz, this Reaper Squadron
you talked about,
85
00:04:33,538 --> 00:04:35,813
you think there would be any
more fighters out there?
86
00:04:36,300 --> 00:04:38,301
Uh, it's hard to say.
Possibly.
87
00:04:38,366 --> 00:04:41,394
Well, I've got one last
salvage run for today.
88
00:04:41,498 --> 00:04:43,636
Wanna come help me look?
89
00:04:58,879 --> 00:05:00,541
Uh, there.
90
00:05:00,722 --> 00:05:04,400
I am certain that this will
keep little Bibo in his...
91
00:05:08,254 --> 00:05:10,931
Oh, no.
He's out again?
92
00:05:10,996 --> 00:05:12,984
Yeager will be displeased.
93
00:05:14,754 --> 00:05:18,900
Hey, get off my ship,
you smelly snurg.
94
00:05:18,965 --> 00:05:21,154
Here, fetch.
95
00:05:41,391 --> 00:05:44,217
Ah, that thing goes.
96
00:05:44,298 --> 00:05:45,673
Now.
97
00:05:46,830 --> 00:05:49,860
Then so do I.
98
00:05:49,939 --> 00:05:50,988
What?
99
00:05:51,800 --> 00:05:53,123
What did you say?
100
00:05:53,236 --> 00:05:56,770
With all due respect, sir,
I have asked nothing of you
101
00:05:56,142 --> 00:05:57,576
in all my years of service.
102
00:05:57,641 --> 00:06:01,475
But if you reject Bibo,
my precious little Bibo,
103
00:06:01,665 --> 00:06:04,732
I...
I shall leave your employ.
104
00:06:07,697 --> 00:06:11,522
Bibo, smallest friend,
come back.
105
00:06:13,642 --> 00:06:15,366
Not you too.
106
00:06:15,431 --> 00:06:18,616
I'm not shutting down the
garage over a blob of jelly.
107
00:06:18,681 --> 00:06:20,615
Cut him a break.
108
00:06:20,828 --> 00:06:23,157
He cares about that creature,
Yeager.
109
00:06:23,314 --> 00:06:24,765
We always help Kaz out,
110
00:06:24,830 --> 00:06:28,201
and he's done far
crazier stuff than this.
111
00:06:41,767 --> 00:06:44,951
Ohh!
Man, salvaging,
112
00:06:45,640 --> 00:06:48,304
it's exhausting work.
I am beat.
113
00:06:48,369 --> 00:06:50,929
We've only been out here
for 15 minutes, Kaz.
114
00:06:50,994 --> 00:06:53,115
- Oh, right.
- Kaz.
115
00:06:53,212 --> 00:06:55,921
I've been meaning to ask,
when I was knocked out
116
00:06:55,986 --> 00:06:57,373
on that freighter,
117
00:06:57,447 --> 00:06:59,640
who were those pilots
who rescued me?
118
00:06:59,705 --> 00:07:02,600
Well, I don't know,
there's not much to say.
119
00:07:02,665 --> 00:07:05,920
They're just pilots.
You know how pilots are.
120
00:07:06,337 --> 00:07:08,514
Except one of them was
kind of handsome.
121
00:07:08,619 --> 00:07:11,865
But that's not important.
I'd like to thank them.
122
00:07:12,640 --> 00:07:15,630
I feel indebted to them.
123
00:07:15,533 --> 00:07:18,690
But they're...
They're long gone.
124
00:07:24,470 --> 00:07:26,770
I think I know who
you really are, Kaz.
125
00:07:26,142 --> 00:07:27,515
You... you do?
126
00:07:27,580 --> 00:07:29,936
You're someone
who likes to keep secrets.
127
00:07:30,170 --> 00:07:33,220
- Much like me.
- Me? Keep secrets?
128
00:07:33,870 --> 00:07:34,585
I don't keep secrets.
I'm...
129
00:07:34,650 --> 00:07:36,483
I'm not even interested
in secrets.
130
00:07:36,548 --> 00:07:39,577
I'm not the secretive kind
at all, except it's no secret,
131
00:07:39,642 --> 00:07:41,585
I don't keep secrets.
132
00:07:41,650 --> 00:07:43,313
Well, I think that...
133
00:07:51,142 --> 00:07:53,436
You gotta be kidding.
134
00:07:56,314 --> 00:07:59,530
Maybe we should get back
to the Platform.
135
00:07:59,173 --> 00:08:01,795
I think it has the same idea.
136
00:08:14,806 --> 00:08:18,370
Neeku, there you are.
Did you find him?
137
00:08:18,712 --> 00:08:22,707
No, I have looked everywhere.
Bibo is gone.
138
00:08:22,796 --> 00:08:26,801
His adorable trail of chaos
and mayhem ends here.
139
00:08:31,427 --> 00:08:35,658
I know you're upset, Neeku.
I'm really sorry this happened.
140
00:08:35,841 --> 00:08:36,989
Are you?
141
00:08:37,161 --> 00:08:39,869
Because you wanted to get rid
of him just like everyone else,
142
00:08:39,934 --> 00:08:42,196
and now he's gone.
143
00:08:42,316 --> 00:08:45,415
I just don't
wanna see you sad.
144
00:08:45,637 --> 00:08:47,642
I've never seen you
like this before.
145
00:08:47,707 --> 00:08:49,800
Well, get used to it,
146
00:08:49,145 --> 00:08:50,986
for I shall never
be happy again,
147
00:08:51,510 --> 00:08:53,932
as long as I exist.
148
00:08:54,120 --> 00:08:57,478
We'll find him, Neeku,
I promise.
149
00:08:57,715 --> 00:08:59,541
Really?
But...
150
00:08:59,606 --> 00:09:02,446
But surely, we have
looked everywhere.
151
00:09:04,653 --> 00:09:07,463
Tam, just heard
of a disturbance
152
00:09:07,528 --> 00:09:10,346
reported in Engineering.
Probably nothing, but...
153
00:09:10,411 --> 00:09:12,759
Roger that.
Thanks, Yeager.
154
00:09:12,973 --> 00:09:16,189
See, Neeku, we really do care.
155
00:09:16,254 --> 00:09:19,736
Yes, perhaps it is Bibo.
We must hurry.
156
00:09:19,801 --> 00:09:21,954
But Engineering
is a maze down there.
157
00:09:22,750 --> 00:09:23,845
How are we ever gonna find him?
158
00:09:23,926 --> 00:09:27,314
With the help of friends.
Follow me!
159
00:09:38,871 --> 00:09:40,548
What is that thing?
160
00:09:40,621 --> 00:09:42,626
Something that's headed
for the Platform.
161
00:09:42,848 --> 00:09:44,376
We have to warn them.
162
00:09:49,740 --> 00:09:53,153
Whoa.
Punch it.
163
00:10:06,116 --> 00:10:08,684
Which way, Chl'parr?
164
00:10:10,609 --> 00:10:12,540
My left?
165
00:10:13,150 --> 00:10:15,973
Oh, your left.
Thank you, friend.
166
00:10:20,960 --> 00:10:22,988
Neeku, look.
167
00:10:23,178 --> 00:10:25,354
Is it...?
Oh, can it be...?
168
00:10:26,929 --> 00:10:28,973
Bibo, it is you.
169
00:10:29,930 --> 00:10:31,918
Oh, my elation overflows.
170
00:10:34,763 --> 00:10:37,848
Never leave me again,
smallest friend.
171
00:10:37,913 --> 00:10:40,216
- Mwah!
- Um, Neeku.
172
00:10:40,281 --> 00:10:41,338
Who are they?
173
00:10:41,403 --> 00:10:44,684
The Shellfolk have been
engineers here for many years.
174
00:10:45,609 --> 00:10:47,680
I meant the kids.
175
00:10:47,745 --> 00:10:51,437
Oh, Tamara,
this is Kel and Eila.
176
00:10:51,502 --> 00:10:53,547
They are helpers
to the Shellfolk.
177
00:10:53,612 --> 00:10:55,515
- Hi.
- Hello.
178
00:10:55,673 --> 00:10:59,999
So, uh, you just
live in Engineering?
179
00:11:01,463 --> 00:11:04,140
Okay.
Well, thanks for finding Bibo.
180
00:11:04,205 --> 00:11:06,432
You've made Neeku
very happy.
181
00:11:07,237 --> 00:11:09,632
Hmm, too bad it won't last.
182
00:11:10,698 --> 00:11:12,737
Why would you say that?
183
00:11:13,136 --> 00:11:14,573
Something's coming.
184
00:11:14,638 --> 00:11:16,549
My sister's dreamt
about it for days.
185
00:11:16,614 --> 00:11:19,810
When she has the same dream
over and over,
186
00:11:19,146 --> 00:11:20,776
it always comes true.
187
00:11:20,841 --> 00:11:23,558
It's coming
for that.
188
00:11:23,631 --> 00:11:25,402
And if you don't
make things right,
189
00:11:25,467 --> 00:11:28,636
it will destroy the entire
station to get to him.
190
00:11:29,459 --> 00:11:31,721
Do you know what Bibo is?
191
00:11:31,786 --> 00:11:35,243
A sign of things
to come.
192
00:11:35,308 --> 00:11:37,704
Something very, very big.
193
00:11:37,769 --> 00:11:42,180
We felt it in the air.
The birds have all fled.
194
00:11:42,246 --> 00:11:44,337
Creatures of the deep
have disappeared.
195
00:11:44,440 --> 00:11:48,720
Look, I have a huge problem
with vagueness, okay?
196
00:11:48,137 --> 00:11:50,936
Just tell me, what wants Bibo?
197
00:11:55,109 --> 00:11:56,999
- That does.
- That does.
198
00:12:04,322 --> 00:12:08,319
Everyone, get to safety.
Head to the shelters.
199
00:12:11,236 --> 00:12:13,803
How do we get them to listen?
200
00:12:15,990 --> 00:12:19,495
- Pirate alarm.
- Good to know.
201
00:12:21,326 --> 00:12:24,168
Citizens, are you attempting
to incite panic?
202
00:12:24,233 --> 00:12:25,879
That's exactly
what we're doing.
203
00:12:25,944 --> 00:12:29,230
Everyone needs to panic
right now!
204
00:12:29,350 --> 00:12:31,261
Confession received.
205
00:12:31,326 --> 00:12:35,120
You will be immediately
arrested and detained.
206
00:12:40,544 --> 00:12:41,998
Oh, no.
207
00:13:02,920 --> 00:13:04,722
Attention, everyone,
the Platform is under attack.
208
00:13:04,787 --> 00:13:08,340
Close all shield doors.
Repeat, lock it down.
209
00:13:08,225 --> 00:13:09,561
Look out.
210
00:13:13,920 --> 00:13:15,511
Close security doors.
Ace Squadron,
211
00:13:15,576 --> 00:13:17,878
scramble and launch.
Now!
212
00:13:18,840 --> 00:13:20,457
Use any means necessary
to attack,
213
00:13:20,522 --> 00:13:21,941
but do not use your missiles.
214
00:13:22,600 --> 00:13:24,573
The threat is too close
to the Platform.
215
00:13:58,311 --> 00:14:01,580
The market doors,
they're jammed.
216
00:14:01,123 --> 00:14:03,810
I've heard you're
a good pilot, Kaz.
217
00:14:03,146 --> 00:14:04,855
Now's the time to prove it.
218
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
- But what about the doors?
- I'll handle them.
219
00:14:07,905 --> 00:14:10,175
Get up there.
Kaz to Yeager.
220
00:14:10,240 --> 00:14:11,973
Prep the Fireball.
221
00:14:15,354 --> 00:14:18,313
Close.
Come on, close.
222
00:14:28,705 --> 00:14:31,298
Ace-1 to squadron.
Stay high.
223
00:14:31,363 --> 00:14:33,367
Those tentacles are
faster than they look.
224
00:14:33,445 --> 00:14:35,157
What is that thing?
225
00:14:35,222 --> 00:14:36,606
How should I know?
226
00:14:36,671 --> 00:14:39,422
It's ugly and I can
smell it from up here.
227
00:14:42,472 --> 00:14:45,784
- What is happening?
- Apparently it's a sign.
228
00:14:45,886 --> 00:14:48,645
A bad one.
Kel, Eila,
229
00:14:48,710 --> 00:14:50,236
you and the Shellfolk,
get to cover.
230
00:14:50,301 --> 00:14:53,153
Come on, Neeku,
let's get up there.
231
00:15:02,494 --> 00:15:06,568
What is that thing?
What's it doing?
232
00:15:12,198 --> 00:15:15,410
- It's hunting.
- Hu... hunting?
233
00:15:15,106 --> 00:15:18,667
Eila's right.
I think it wants Bibo.
234
00:15:18,945 --> 00:15:21,686
- Bibo, but why?
- I don't know.
235
00:15:21,751 --> 00:15:23,598
Maybe it wants to eat it.
236
00:15:27,468 --> 00:15:29,692
She's prepped
and ready to go.
237
00:15:32,859 --> 00:15:34,239
Kaz, come in.
238
00:15:34,304 --> 00:15:36,485
I know why that creature
is attacking.
239
00:15:36,550 --> 00:15:40,247
- I think Bibo is its main diet.
- Well, that's a complication.
240
00:15:40,459 --> 00:15:41,690
What do we do?
241
00:15:41,758 --> 00:15:43,736
I'll tell you what
we're not gonna do,
242
00:15:43,801 --> 00:15:47,262
let anyone hurt Neeku's friend.
Get up there.
243
00:16:00,600 --> 00:16:04,456
Okay, that thing is huge.
244
00:16:14,290 --> 00:16:16,269
Ace-1
to unauthorized ship.
245
00:16:16,334 --> 00:16:18,933
Clear this airspace now.
246
00:16:19,300 --> 00:16:21,914
No can do, Hype.
247
00:16:25,912 --> 00:16:28,698
Looks like you need
all the help you can get.
248
00:16:31,671 --> 00:16:35,417
Neeku, we're gonna
have to let Bibo go.
249
00:16:35,577 --> 00:16:37,957
No, Bibo is not food.
250
00:16:38,220 --> 00:16:39,606
What else can we do?
251
00:16:39,671 --> 00:16:41,894
The whole Platform is at stake.
252
00:16:42,370 --> 00:16:44,316
Neeku, get that thing
off the Platform.
253
00:16:44,381 --> 00:16:46,740
It will destroy us all.
254
00:16:46,139 --> 00:16:48,793
Would you do it already?
Do it!
255
00:16:49,154 --> 00:16:52,925
No, I will not.
You cannot have him.
256
00:17:00,400 --> 00:17:03,136
Our cannons aren't doing
anything to that beast.
257
00:17:11,748 --> 00:17:13,270
Doza to squadron.
258
00:17:13,920 --> 00:17:16,362
You are clear to use missiles
within the perimeter.
259
00:17:16,428 --> 00:17:18,933
Now we're talking.
You heard the man.
260
00:17:19,300 --> 00:17:20,940
Light 'em up.
261
00:17:33,510 --> 00:17:34,685
At least we're hurting it.
262
00:17:34,750 --> 00:17:37,165
Coming around
for a closer pass.
263
00:18:03,914 --> 00:18:06,626
Steady, Griff.
I got you.
264
00:18:19,790 --> 00:18:22,197
Neeku,
nothing else is working.
265
00:18:22,262 --> 00:18:25,228
You have to do it.
I'm sorry.
266
00:18:25,457 --> 00:18:27,993
You're wrong.
I know this.
267
00:18:41,239 --> 00:18:44,657
Of course.
It's obvious.
268
00:18:44,754 --> 00:18:47,502
Neeku to Kaz.
Stop the attack.
269
00:18:47,567 --> 00:18:49,657
Neeku?
Say again.
270
00:18:49,722 --> 00:18:51,564
Tell the ships to stop.
271
00:18:51,629 --> 00:18:53,260
I will give it what it wants.
272
00:18:53,325 --> 00:18:56,720
Roger that, buddy.
Fireball to Ace-1.
273
00:18:56,137 --> 00:18:58,150
Order your ships to stand down.
274
00:18:58,270 --> 00:19:00,736
What are you, nuts?
Why would we do that?
275
00:19:00,801 --> 00:19:02,556
We can't stop it
with firepower.
276
00:19:02,621 --> 00:19:05,650
But my friend has
what that thing wants.
277
00:19:07,280 --> 00:19:10,493
Weapons aren't working.
Hype, we need another plan.
278
00:19:10,606 --> 00:19:14,431
Ace-1 to squadron.
Hold your fire.
279
00:19:38,671 --> 00:19:42,710
I have what you want.
Come take it.
280
00:19:46,101 --> 00:19:47,754
Neeku.
281
00:20:03,692 --> 00:20:06,306
She's Bibo's mother?
282
00:20:06,418 --> 00:20:10,321
That cute, little, disgusting
thing grows into that?
283
00:20:16,809 --> 00:20:19,574
No, no, no, small friend.
284
00:20:19,863 --> 00:20:21,806
You stay put.
285
00:20:28,332 --> 00:20:32,236
I love you too.
Goodbye, Bibo.
286
00:20:56,803 --> 00:20:59,917
Neeku, I know
it's been a rough few days,
287
00:21:00,114 --> 00:21:02,698
but I got you a present.
288
00:21:04,405 --> 00:21:05,561
See?
289
00:21:05,639 --> 00:21:08,868
It's a little gorg.
I named him Lubo.
290
00:21:08,933 --> 00:21:11,362
I figured he'd make you feel...
291
00:21:11,678 --> 00:21:13,217
Better.
292
00:21:16,780 --> 00:21:18,769
Thank you, Kaz.
I do feel better.
293
00:21:18,834 --> 00:21:20,636
That was extremely
considerate of you.
294
00:21:20,701 --> 00:21:22,394
And delicious.
295
00:21:22,729 --> 00:21:27,490
Um,
what are friends for?
296
00:21:28,497 --> 00:21:32,667
Synchronized by srjanapala
19911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.