Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,453 --> 00:00:09,023
I said I would go
since I have a car.
2
00:00:09,023 --> 00:00:12,023
I know you won't visit me
when my father-in-law is home.
3
00:00:12,294 --> 00:00:13,594
When he's gone,
4
00:00:13,594 --> 00:00:15,933
you won't come
since it's mourning period.
5
00:00:16,094 --> 00:00:19,064
I'll eat my hat if you have...
6
00:00:19,064 --> 00:00:21,733
an Old Yeller for a secret lover.
7
00:00:21,974 --> 00:00:23,873
I just wanted to get some fresh air.
8
00:00:24,103 --> 00:00:25,904
What do you mean, "Old Yeller"?
9
00:00:26,073 --> 00:00:28,474
Is the dog my lover,
or is my lover a dog?
10
00:00:29,174 --> 00:00:31,474
- Did I just say "Old Yeller"?
- Yes.
11
00:00:34,413 --> 00:00:35,713
Are you serious?
12
00:00:36,553 --> 00:00:40,023
Great minds think alike, don't they?
Why did I have to copy...
13
00:00:40,023 --> 00:00:42,854
someone like you?
You're always talking nonsense.
14
00:00:42,854 --> 00:00:43,923
Gosh.
15
00:00:44,193 --> 00:00:46,324
I should get
a Botox injection tomorrow.
16
00:00:46,324 --> 00:00:47,923
- Seriously.
- It happens when you get old.
17
00:00:49,294 --> 00:00:51,233
- Where is In Woo?
- He's on a business trip.
18
00:00:51,233 --> 00:00:53,834
Didn't you see him in the cabin?
He went to Tokyo.
19
00:00:55,404 --> 00:00:57,034
I couldn't fly.
20
00:00:57,904 --> 00:01:00,404
Why not? You were at the airport
when we talked.
21
00:01:02,843 --> 00:01:05,383
Spill it, or I'll call everyone.
22
00:01:06,343 --> 00:01:07,413
Gosh.
23
00:01:35,444 --> 00:01:38,044
My honey is the best.
24
00:01:38,483 --> 00:01:39,813
No,
25
00:01:39,813 --> 00:01:41,953
you're the best.
26
00:01:42,753 --> 00:01:45,324
Let's get rid of that exhaustion.
27
00:01:56,664 --> 00:01:58,134
You did this before, haven't you?
28
00:02:01,134 --> 00:02:03,473
- What?
- Did you do this for her...
29
00:02:03,673 --> 00:02:05,274
after every flight?
30
00:02:06,843 --> 00:02:08,473
What are you talking about?
31
00:02:08,774 --> 00:02:11,783
Stop talking, baby.
Just close your eyes, and relax.
32
00:02:13,643 --> 00:02:14,713
Hey!
33
00:02:14,713 --> 00:02:17,284
Does it hurt? How much does it hurt?
34
00:02:17,284 --> 00:02:18,583
Are you hurt as much as me?
35
00:02:20,983 --> 00:02:22,794
You should rather go
and do this for An Soon Jin!
36
00:02:29,534 --> 00:02:31,034
Gosh.
37
00:02:31,493 --> 00:02:34,564
That witch is like
Fukushima's radiation.
38
00:02:35,273 --> 00:02:38,273
It's her fault
your credit was ruined.
39
00:02:38,273 --> 00:02:40,803
What? Ms. Flying?
40
00:02:42,643 --> 00:02:43,874
She's a hyena, that one.
41
00:02:44,173 --> 00:02:47,544
I should have pierced
her eyeballs when I had the chance.
42
00:02:47,544 --> 00:02:49,183
She better not run into me.
43
00:02:49,414 --> 00:02:52,983
I'll roll her up like a burrito.
44
00:02:56,053 --> 00:02:58,053
How can you laugh
at a time like this?
45
00:02:58,324 --> 00:03:00,224
Just sleep over, you fool.
46
00:03:00,794 --> 00:03:02,594
I'm a divorcee.
47
00:03:02,794 --> 00:03:03,794
What?
48
00:03:05,664 --> 00:03:08,773
I think I could
get remarried with you.
49
00:03:08,903 --> 00:03:10,474
I'm serious.
50
00:03:10,903 --> 00:03:11,974
My gosh. You're being silly.
51
00:03:11,974 --> 00:03:14,374
Why? Do you not like
any of the guys you've met?
52
00:03:15,044 --> 00:03:17,544
Why did I spend money on that?
53
00:03:18,014 --> 00:03:19,884
I'm going to meet the fifth guy...
54
00:03:19,884 --> 00:03:22,583
because I don't want my
5,000 dollars to go to waste.
55
00:03:22,613 --> 00:03:23,683
But don't get your hopes up.
56
00:03:23,854 --> 00:03:25,754
Gosh, I won't.
57
00:03:25,754 --> 00:03:28,183
So don't feel pressured
because of the 5,000 dollars.
58
00:03:28,324 --> 00:03:29,953
Let's just say each of them
were worth 1,000 dollars.
59
00:03:29,953 --> 00:03:31,354
My gosh, that's too mean.
60
00:03:31,354 --> 00:03:32,963
Then how much am I worth?
61
00:03:34,664 --> 00:03:37,064
100,000 dollars? Forget about that.
62
00:03:37,194 --> 00:03:39,803
I found a really nice guy for you.
63
00:03:39,803 --> 00:03:42,403
So don't try to get out of it,
and be prepared.
64
00:03:42,403 --> 00:03:44,104
He's a really nice guy.
65
00:03:44,273 --> 00:03:48,203
If he's that nice of a guy,
he won't fall for me.
66
00:03:48,203 --> 00:03:49,444
My gosh!
67
00:03:49,743 --> 00:03:51,213
He got divorced because
of the same reason as you,
68
00:03:51,213 --> 00:03:52,514
and you guys have been divorced
for the same amount of time.
69
00:03:52,514 --> 00:03:53,983
He's just the right guy for you.
70
00:03:54,113 --> 00:03:55,653
He's a loner.
71
00:03:55,653 --> 00:03:58,523
You're a nun, and he's a monk.
You guys are meant for each other.
72
00:03:59,284 --> 00:04:01,923
Apparently, he used to be
an advertising genius.
73
00:04:02,294 --> 00:04:05,164
He's charismatic,
and he has a nice aura.
74
00:04:05,324 --> 00:04:07,863
He's fashionable,
and he looks really fancy.
75
00:04:08,064 --> 00:04:10,233
With a few words from his mouth,
76
00:04:10,233 --> 00:04:13,333
they say even the flying birds
used to fall down from the sky.
77
00:04:15,803 --> 00:04:16,874
Hey.
78
00:04:17,974 --> 00:04:19,004
Hey.
79
00:04:19,874 --> 00:04:21,643
Hey! Aren't you listening?
80
00:04:22,074 --> 00:04:23,543
He's charismatic,
and he has a nice aura.
81
00:04:23,543 --> 00:04:26,614
He's fashionable, and he looks
really fancy. I was listening.
82
00:04:48,103 --> 00:04:49,473
Hey!
83
00:04:49,734 --> 00:04:52,304
Hey, 401!
84
00:04:52,703 --> 00:04:55,643
I'm talking from 501!
Can you hear me?
85
00:04:55,874 --> 00:04:59,484
If you can, hit the
ceiling two times!
86
00:05:00,744 --> 00:05:01,953
What the...
87
00:05:04,184 --> 00:05:05,283
Hey, 401!
88
00:05:07,153 --> 00:05:09,554
This darn plunger.
89
00:05:14,023 --> 00:05:16,463
No! Don't go!
90
00:05:16,734 --> 00:05:19,533
Help! Please help me out!
91
00:05:20,463 --> 00:05:22,134
Please help!
92
00:05:23,473 --> 00:05:25,374
I barely managed to get through.
93
00:05:30,444 --> 00:05:32,244
Gosh, it's cold.
94
00:05:32,913 --> 00:05:33,944
It's so cold.
95
00:05:40,254 --> 00:05:43,424
On the 20th of last month, a man
in his 50s was found dead...
96
00:05:43,424 --> 00:05:46,864
in an apartment
in Seongbuk-gu, Seoul.
97
00:05:47,793 --> 00:05:50,934
The man was locked inside
his bathroom,
98
00:05:50,934 --> 00:05:53,463
and he ended up dying because
he could never get out.
99
00:05:55,273 --> 00:05:58,033
His body was found two weeks
after his death...
100
00:05:58,033 --> 00:06:00,473
after one of his neighbors
had called the police.
101
00:06:02,843 --> 00:06:04,744
There needs to be a solution
to resolve the issue...
102
00:06:04,744 --> 00:06:07,514
regarding middle-aged men and
women who live alone.
103
00:06:18,393 --> 00:06:21,593
He takes all the credit for
all the hard work we put in.
104
00:06:21,593 --> 00:06:23,463
What's the use of having
a great past...
105
00:06:23,463 --> 00:06:25,203
when his present is nothing
but immature?
106
00:06:30,903 --> 00:06:32,804
I have an announcement
for the residents.
107
00:06:32,804 --> 00:06:35,074
Due to the continuous cold,
108
00:06:35,444 --> 00:06:37,343
we'll be exchanging the water gauge.
109
00:06:37,773 --> 00:06:40,083
Therefore, starting from 12pm today,
110
00:06:40,083 --> 00:06:42,853
the water will be cut off
until 7pm tonight.
111
00:06:43,384 --> 00:06:45,124
So please keep this in mind.
112
00:06:45,124 --> 00:06:46,124
No.
113
00:06:46,853 --> 00:06:49,723
- No.
- That will be all.
114
00:06:50,353 --> 00:06:52,564
Have a good day, everyone.
115
00:06:52,893 --> 00:06:54,523
Water. Water.
116
00:06:59,134 --> 00:07:00,364
Why did he get divorced?
117
00:07:00,603 --> 00:07:03,533
I told you already.
Why weren't you listening?
118
00:07:03,533 --> 00:07:06,004
It's the same reason as you.
His wife cheated on him...
119
00:07:06,074 --> 00:07:07,343
with an American guy.
120
00:07:07,543 --> 00:07:09,043
She's living with him
along with her daughter in LA.
121
00:07:09,444 --> 00:07:11,783
He never met her ever since
he got divorced.
122
00:07:11,783 --> 00:07:13,143
He's quite persistent.
123
00:07:13,283 --> 00:07:15,314
That's one thing you guys
don't have in common.
124
00:07:15,953 --> 00:07:18,014
- I'm persistent too.
- My gosh.
125
00:07:18,424 --> 00:07:20,754
Grow old with him, okay?
126
00:07:20,754 --> 00:07:21,953
I'm going to set a date.
127
00:07:21,953 --> 00:07:24,353
- No, don't bother.
- Why not?
128
00:07:24,554 --> 00:07:28,364
You said you're going to live off
someone else's money now.
129
00:07:28,364 --> 00:07:29,934
You said you're going to
seduce a guy...
130
00:07:29,934 --> 00:07:32,163
and spend the rest of your life
using his money.
131
00:07:32,163 --> 00:07:35,574
You said you're going to
live off him like a parasite.
132
00:07:36,103 --> 00:07:37,134
Be quiet.
133
00:07:39,874 --> 00:07:40,944
My gosh.
134
00:07:42,574 --> 00:07:43,674
You'll see him, right?
135
00:07:44,543 --> 00:07:45,984
I'll live off someone else.
136
00:07:46,643 --> 00:07:48,853
Or maybe I'll live as a nun.
137
00:07:49,083 --> 00:07:51,824
How can I hurt him when he's
already been betrayed once?
138
00:07:54,223 --> 00:07:58,364
Then don't betray him.
Just love him instead.
139
00:07:58,364 --> 00:08:00,223
Gosh, it's too bothersome.
140
00:08:00,223 --> 00:08:03,634
It requires too much
effort and passion.
141
00:08:05,203 --> 00:08:06,304
I'll love in my next life.
142
00:08:06,703 --> 00:08:09,333
I'll live better next time.
143
00:08:10,473 --> 00:08:12,374
The 5,000 dollars wasn't mine.
144
00:08:13,674 --> 00:08:15,314
Actually, it's Ji Min...
145
00:08:16,343 --> 00:08:18,314
who paid to have you get remarried.
146
00:08:19,713 --> 00:08:20,744
What?
147
00:08:21,143 --> 00:08:23,953
Why do you think she even
went that far?
148
00:08:29,153 --> 00:08:31,124
- Hello, welcome aboard.
- Hello.
149
00:08:31,124 --> 00:08:32,593
- Nice to meet you.
- May I see your ticket?
150
00:08:33,223 --> 00:08:35,533
- Welcome aboard.
- Welcome.
151
00:08:35,764 --> 00:08:36,833
Hello.
152
00:08:47,643 --> 00:08:49,313
If you need to refill the vest,
153
00:08:49,313 --> 00:08:51,783
blow into the mouthpieces.
154
00:08:54,584 --> 00:08:58,114
(Don't do an autopsy.
Just cremate me.)
155
00:09:06,964 --> 00:09:08,224
My gosh.
156
00:09:17,334 --> 00:09:19,504
The water's leaking!
157
00:09:21,244 --> 00:09:23,313
The water's leaking! Hey!
158
00:09:23,474 --> 00:09:25,714
(911 Emergency)
159
00:09:31,854 --> 00:09:33,023
Hurry.
160
00:09:35,624 --> 00:09:37,193
- Over here.
- Okay.
161
00:09:43,334 --> 00:09:44,393
Mu Han.
162
00:09:44,834 --> 00:09:47,234
Mu Han! Mu Han!
163
00:09:47,563 --> 00:09:48,634
Mu Han!
164
00:10:00,614 --> 00:10:01,913
What's going on?
165
00:10:02,384 --> 00:10:04,153
Gosh, don't even ask.
166
00:10:04,153 --> 00:10:07,183
He was locked in his bathroom
for 4 days.
167
00:10:07,183 --> 00:10:08,224
He lives in 501.
168
00:10:08,854 --> 00:10:11,653
- What?
- Hey, 401!
169
00:10:11,823 --> 00:10:13,393
Can you hear me?
170
00:10:13,793 --> 00:10:16,234
Then was that...
171
00:10:16,234 --> 00:10:19,234
My goodness.
They think he has hypothermia.
172
00:10:20,334 --> 00:10:22,104
I hope he doesn't die.
173
00:10:31,474 --> 00:10:34,244
(911 Emergency)
174
00:10:44,053 --> 00:10:46,624
He almost died recently.
175
00:10:47,124 --> 00:10:51,563
You should go after him
while he feels all weak.
176
00:10:51,964 --> 00:10:54,403
Make sure you get
physical with him, okay?
177
00:10:54,403 --> 00:10:55,504
Don't worry.
178
00:10:55,504 --> 00:10:58,403
I'm going to put an end to this
since I've put my mind into it.
179
00:10:58,403 --> 00:11:01,244
Good thinking. You guys
need to become close physically...
180
00:11:01,244 --> 00:11:03,673
to open up to each other.
181
00:11:04,244 --> 00:11:06,514
He's been a sleeping volcano
for five years.
182
00:11:06,514 --> 00:11:08,884
You should be the one to erupt him.
183
00:11:09,413 --> 00:11:12,323
When men like him start
to lose control,
184
00:11:12,323 --> 00:11:14,683
you really won't be able to
hold him down.
185
00:11:17,053 --> 00:11:18,693
Are you sure he has money?
186
00:11:18,864 --> 00:11:21,224
Yes, he does. He has a lot.
187
00:11:21,693 --> 00:11:23,533
He's a jackpot.
188
00:11:24,134 --> 00:11:26,364
Hey, you guys aren't kids.
189
00:11:26,864 --> 00:11:29,704
Let's just put a seal on this
within seven dates, okay?
190
00:11:37,443 --> 00:11:38,913
That sounds nice.
191
00:11:39,484 --> 00:11:40,543
My gosh.
192
00:11:41,514 --> 00:11:43,084
My gosh, you brat.
193
00:11:43,084 --> 00:11:46,783
Look at how pretty you are.
You don't need a next life.
194
00:11:47,923 --> 00:11:50,193
I'm really going to go for it.
195
00:11:53,724 --> 00:11:56,364
- Wear this.
- Gosh, it's okay.
196
00:11:56,594 --> 00:11:58,334
You should take this.
197
00:11:59,433 --> 00:12:00,764
- And wear this.
- It's okay.
198
00:12:00,764 --> 00:12:02,334
- Wear this.
- Okay, fine.
199
00:12:02,334 --> 00:12:03,803
- Put this on.
- Okay.
200
00:12:03,874 --> 00:12:05,443
- Gosh, it looks pretty.
- Give it to me.
201
00:12:05,704 --> 00:12:06,803
Come on.
202
00:12:06,803 --> 00:12:09,813
I'll drive you to meet
your beautiful date.
203
00:12:10,943 --> 00:12:13,714
You look 20 years younger.
You look beautiful.
204
00:12:53,724 --> 00:12:56,423
- Hello.
- Hi.
205
00:12:59,893 --> 00:13:02,033
- It took you some time, didn't it?
- Not at all.
206
00:13:44,374 --> 00:13:46,744
The door opens.
207
00:13:50,413 --> 00:13:52,114
A hiker enters.
208
00:13:53,183 --> 00:13:54,543
At first sight,
209
00:13:55,153 --> 00:13:57,884
I knew it was over.
210
00:14:01,693 --> 00:14:03,823
He walked towards me with a cane.
211
00:14:04,454 --> 00:14:07,823
The way he coughs at me...
212
00:14:09,163 --> 00:14:10,793
is insanely...
213
00:14:11,563 --> 00:14:13,163
weird.
214
00:14:29,683 --> 00:14:31,254
Mr. Son Mu Han?
215
00:14:33,954 --> 00:14:36,423
They said he was
a handsome middle-aged man.
216
00:14:37,224 --> 00:14:38,693
I'm An Soon Jin.
217
00:14:50,717 --> 00:14:55,717
[Kocowa Ver] SBS E02 Should We Kiss First?
"We'd Be Less Lonely"
-♥ Ruo Xi ♥-
218
00:15:09,793 --> 00:15:10,923
Hello.
219
00:15:18,864 --> 00:15:20,964
You can see me, right?
220
00:15:23,403 --> 00:15:24,773
Can't you hear me?
221
00:15:26,504 --> 00:15:29,244
Why isn't this pervert
taking his sunglasses off?
222
00:15:30,043 --> 00:15:31,474
Are you getting excited?
223
00:15:31,474 --> 00:15:35,183
Sure. Let's get this
dormant volcano explode.
224
00:15:37,614 --> 00:15:39,724
He's even sweating.
225
00:15:40,584 --> 00:15:41,754
Are you okay?
226
00:15:41,754 --> 00:15:44,624
You are covered in sweat.
227
00:15:44,724 --> 00:15:46,364
Why are you just standing there?
228
00:15:46,793 --> 00:15:49,163
Don't you want to sit down?
229
00:15:49,163 --> 00:15:50,634
Well...
230
00:15:56,803 --> 00:15:59,303
What a jerk.
231
00:15:59,303 --> 00:16:00,844
They said he was a smart, sexy man.
232
00:16:00,844 --> 00:16:03,273
I'm not sure if he even has a brain.
233
00:16:03,773 --> 00:16:05,084
Is that Viagra?
234
00:16:09,014 --> 00:16:11,183
You should sit down first.
235
00:16:27,334 --> 00:16:30,004
(Six years ago)
236
00:16:38,313 --> 00:16:40,714
Dear passengers, there is...
237
00:16:40,714 --> 00:16:43,413
a severe turbulence ahead.
238
00:16:43,683 --> 00:16:45,523
Please fasten your seat belts,
239
00:16:45,523 --> 00:16:46,823
and follow the cabin crew's...
240
00:16:50,454 --> 00:16:51,994
What? Gosh.
241
00:16:53,423 --> 00:16:54,793
Wear your seat belts!
242
00:16:56,563 --> 00:16:58,634
Seat belts. Wear your seat belt.
243
00:17:01,903 --> 00:17:03,173
Wear your seat belts!
244
00:17:04,033 --> 00:17:06,344
Fasten your seat belt.
It's dangerous.
245
00:17:06,474 --> 00:17:07,673
Wear your seat belt.
246
00:17:09,843 --> 00:17:11,113
Fasten your seat belt first.
247
00:17:13,484 --> 00:17:15,353
Throw that out for me.
248
00:17:15,914 --> 00:17:17,454
It'd be better if you burned it.
249
00:17:19,023 --> 00:17:20,154
Wear your seat belt first.
250
00:17:21,154 --> 00:17:22,254
Seriously.
251
00:17:28,894 --> 00:17:29,894
(An Soon Jin)
252
00:17:29,894 --> 00:17:32,063
I hope this plane falls.
253
00:17:33,303 --> 00:17:34,904
Dying in a plane crash...
254
00:17:35,573 --> 00:17:36,633
would be less painful...
255
00:17:37,633 --> 00:17:39,803
to those who get left behind
than committing suicide.
256
00:17:42,974 --> 00:17:45,383
I'm sorry
for making you want to die.
257
00:17:49,083 --> 00:17:51,214
I... I shouldn't have done that.
258
00:17:54,224 --> 00:17:55,254
I...
259
00:17:56,023 --> 00:17:57,154
I keep...
260
00:17:58,994 --> 00:18:00,694
I'm sorry, I mean it.
261
00:18:03,533 --> 00:18:06,234
Let's just not wear our seat belts
or life vests.
262
00:18:06,633 --> 00:18:08,264
Then we'd be less lonely
when we die.
263
00:18:11,904 --> 00:18:12,944
Your...
264
00:18:14,174 --> 00:18:15,273
Your forehead...
265
00:18:16,174 --> 00:18:17,244
is bleeding.
266
00:18:17,343 --> 00:18:19,984
Yes. Thanks to you.
267
00:18:21,644 --> 00:18:24,684
I'll burn the picture. I mean it.
268
00:18:29,053 --> 00:18:30,053
Wait.
269
00:18:34,293 --> 00:18:35,734
Are you ready to order?
270
00:18:36,063 --> 00:18:37,333
I don't need anything.
271
00:18:39,404 --> 00:18:40,464
Okay.
272
00:18:40,833 --> 00:18:43,434
- I'll have a cappuccino.
- Okay.
273
00:18:47,543 --> 00:18:49,343
Why didn't you order anything?
274
00:18:50,573 --> 00:18:53,144
Well, I have my drink here.
275
00:18:56,053 --> 00:18:57,783
Gosh, this is crazy.
276
00:19:00,424 --> 00:19:03,224
I guess you don't care about
what others think.
277
00:19:03,553 --> 00:19:04,553
I don't.
278
00:19:05,293 --> 00:19:08,093
Is that why you're dressed
like a crazy...
279
00:19:10,394 --> 00:19:12,833
I just came down from a mountain.
280
00:19:14,063 --> 00:19:15,773
Well, that's good news.
281
00:19:15,934 --> 00:19:18,444
Since you just came from a mountain
and not from your house.
282
00:19:18,603 --> 00:19:22,514
You didn't go hiking so you could
show up like this, did you?
283
00:19:30,283 --> 00:19:31,454
What kind of tea is that?
284
00:19:33,053 --> 00:19:34,954
It's graviola tea.
285
00:19:34,954 --> 00:19:36,654
What? Gra...
286
00:19:39,264 --> 00:19:41,293
I guess you care a lot
about your health.
287
00:19:41,994 --> 00:19:43,033
Well...
288
00:19:44,234 --> 00:19:46,234
Since you're alone, I guess.
289
00:19:49,474 --> 00:19:51,133
I heard you were a pigeon dad.
290
00:19:54,573 --> 00:19:55,573
Goose dad.
291
00:19:56,313 --> 00:19:57,373
Pardon?
292
00:19:58,014 --> 00:20:01,684
I was a goose dad, not a pigeon dad.
293
00:20:02,254 --> 00:20:03,883
Right. Goose.
294
00:20:04,514 --> 00:20:06,484
That's good.
295
00:20:06,484 --> 00:20:09,254
Because I hate pigeons.
296
00:20:12,164 --> 00:20:15,593
What about support fee?
Do you pay it every month?
297
00:20:16,033 --> 00:20:17,593
Support fee?
298
00:20:18,833 --> 00:20:19,904
For your child.
299
00:20:21,234 --> 00:20:23,404
I don't pay child support.
300
00:20:27,674 --> 00:20:28,744
Ms. An.
301
00:20:29,313 --> 00:20:30,373
Yes?
302
00:20:32,083 --> 00:20:33,514
I'm not planning on
getting married again.
303
00:20:35,454 --> 00:20:36,984
Then why are you here?
304
00:20:38,424 --> 00:20:39,424
Because...
305
00:20:39,954 --> 00:20:41,424
of your name.
306
00:20:43,323 --> 00:20:45,563
My name? What name?
307
00:20:46,093 --> 00:20:48,694
You are here because of my name?
308
00:20:49,633 --> 00:20:50,664
Yes.
309
00:20:51,533 --> 00:20:53,803
Because my name is An Soon Jin?
310
00:20:55,773 --> 00:20:56,803
Yes.
311
00:20:59,843 --> 00:21:00,944
So even though...
312
00:21:01,843 --> 00:21:05,343
you don't want to be married again,
you came because...
313
00:21:05,484 --> 00:21:08,684
you thought I wouldn't be innocent
like my name.
314
00:21:15,894 --> 00:21:17,694
What a scumbag.
315
00:21:17,994 --> 00:21:21,464
What a dirty, insane, son of a gun.
316
00:21:23,394 --> 00:21:25,904
Don't you remember me?
317
00:21:28,103 --> 00:21:31,404
If my name wasn't An Soon Jin,
318
00:21:31,404 --> 00:21:34,103
if it was Na Soon Jin
or Oh Soon Jin,
319
00:21:34,103 --> 00:21:35,414
you wouldn't have come here.
Am I right?
320
00:21:35,573 --> 00:21:38,484
Well, I just thought you may...
321
00:21:39,984 --> 00:21:41,484
Never mind. I saw you, so it's okay.
322
00:21:42,783 --> 00:21:45,184
To sum it up,
323
00:21:45,184 --> 00:21:47,083
you came here...
324
00:21:47,083 --> 00:21:48,954
to get a sex partner, not a wife.
325
00:21:54,063 --> 00:21:55,063
Right.
326
00:21:55,194 --> 00:21:56,894
And I'm not your type.
327
00:21:57,734 --> 00:22:00,164
I think we're done here.
328
00:22:00,164 --> 00:22:01,434
Wait a minute.
329
00:22:01,904 --> 00:22:04,234
I'm not innocent.
330
00:22:04,674 --> 00:22:06,944
Can't you see?
331
00:22:07,373 --> 00:22:09,674
I mean, how much more skin
should I show?
332
00:22:09,873 --> 00:22:12,184
How much should I undress...
333
00:22:12,184 --> 00:22:14,984
for you to think
that I'm not innocent?
334
00:22:16,254 --> 00:22:18,883
At age 45, I'm being rejected...
335
00:22:18,883 --> 00:22:20,984
for being innocent.
336
00:22:21,053 --> 00:22:23,694
This is unbelievable. Seriously.
337
00:22:24,623 --> 00:22:25,823
I'll get going now.
338
00:22:25,823 --> 00:22:27,023
Hey.
339
00:22:27,023 --> 00:22:29,934
You're a two-faced hypocrite,
do you know that?
340
00:22:29,934 --> 00:22:31,164
It was good to meet you.
341
00:22:31,664 --> 00:22:32,803
Excuse me.
342
00:22:33,004 --> 00:22:35,633
Look here. Look at me.
343
00:22:36,174 --> 00:22:37,603
Mister.
344
00:22:38,133 --> 00:22:41,373
Why are you rejecting me?
345
00:22:41,543 --> 00:22:43,313
You're the one
who's the problem here.
346
00:22:43,313 --> 00:22:45,543
Mr. Outdoors.
You're the one to be rejected.
347
00:22:45,543 --> 00:22:48,383
I should be rejecting you now.
348
00:22:49,553 --> 00:22:51,484
I've been sitting here...
349
00:22:51,484 --> 00:22:54,454
only because I didn't want to
judge you by your looks.
350
00:22:54,954 --> 00:22:56,123
But what?
351
00:22:58,724 --> 00:23:01,194
Then you reject me.
352
00:23:01,593 --> 00:23:02,633
Will that make you happy?
353
00:23:05,633 --> 00:23:06,734
What?
354
00:23:07,164 --> 00:23:08,264
Do it quickly.
355
00:23:20,714 --> 00:23:23,184
Just do it seven times with me,
Mr. Outdoors!
356
00:23:33,394 --> 00:23:34,523
Lucky seven.
357
00:23:37,894 --> 00:23:40,603
Let's meet up just seven times.
358
00:23:41,934 --> 00:23:44,373
What... What happens after that?
359
00:23:46,474 --> 00:23:48,813
If we're still lucky
after seven dates,
360
00:23:50,813 --> 00:23:51,883
let's live together.
361
00:23:53,744 --> 00:23:54,944
What did you say?
362
00:23:55,853 --> 00:23:57,353
Should we go up to the room?
363
00:23:58,154 --> 00:24:02,224
You'll see if I'm innocent
or not, just like my name.
364
00:24:02,754 --> 00:24:04,523
You should see for yourself.
365
00:24:08,224 --> 00:24:10,793
You can't tell what a woman
is like just by looking at them.
366
00:24:11,964 --> 00:24:14,504
Especially not me.
367
00:24:32,123 --> 00:24:35,023
Gosh. It's 20 dollars?
368
00:24:35,494 --> 00:24:38,424
They didn't do anything for us,
so why are they charging tip?
369
00:24:41,623 --> 00:24:44,394
Why isn't this opening? Gosh.
370
00:24:46,434 --> 00:24:49,273
What is this? Is it raining?
I didn't bring my parasol.
371
00:24:50,303 --> 00:24:52,704
That jerk. How unlucky.
372
00:24:56,444 --> 00:24:57,873
It's that jerk.
373
00:25:06,484 --> 00:25:09,093
You're well off, aren't you?
374
00:25:10,623 --> 00:25:11,964
You're really well off.
375
00:25:13,894 --> 00:25:16,293
Is that so?
376
00:25:23,633 --> 00:25:24,773
Take me with you.
377
00:25:25,004 --> 00:25:28,103
I didn't bring a parasol
since I didn't know it would rain.
378
00:25:28,674 --> 00:25:30,273
My outfit is really expensive.
379
00:25:30,644 --> 00:25:32,214
I have to treat them well.
380
00:25:32,414 --> 00:25:34,444
It's as if I'm their servant.
381
00:25:47,563 --> 00:25:49,164
- Let's go.
- Okay.
382
00:26:00,974 --> 00:26:02,014
Excuse me.
383
00:26:07,613 --> 00:26:09,113
Over there.
384
00:26:32,303 --> 00:26:34,004
I'm only saying this now,
385
00:26:34,803 --> 00:26:35,843
but...
386
00:26:36,174 --> 00:26:37,944
I knew it at first sight.
387
00:26:41,244 --> 00:26:42,914
That you're a bad catch.
388
00:26:45,623 --> 00:26:46,823
It was...
389
00:26:48,924 --> 00:26:50,494
really unlucky to meet you.
390
00:27:17,914 --> 00:27:21,083
(Something he treasured)
391
00:27:21,823 --> 00:27:22,924
(Six years ago)
392
00:27:22,924 --> 00:27:24,523
- Dad!
- Dad!
393
00:27:24,853 --> 00:27:26,194
Come here.
394
00:27:29,863 --> 00:27:32,764
(Something she forgot)
395
00:28:38,264 --> 00:28:41,204
(Bus stop)
396
00:29:15,133 --> 00:29:22,313
(Donam-dong, Anguk-dong)
27028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.