Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,450 --> 00:00:08,790
AGOSTO DE 1918
2
00:00:08,790 --> 00:00:10,750
Un pequeño pueblo de
FLEU DE COUP
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,420
La guerra que pondrìa fin a
todas las guerras no habìa terminado.
4
00:00:16,130 --> 00:00:19,300
Asì que, Heartland, en los EE UU,
enviò a los aliados...
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,090
su arma secreta màs eficaz.
6
00:00:28,470 --> 00:00:29,770
Sargento Pepper...
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,110
y su Lonely Hearts
Club Band.
8
00:01:15,020 --> 00:01:18,190
Por su mùsica que iba màs
allá de la llamada del deber
9
00:01:18,190 --> 00:01:21,160
Sgt. Pepper recibiò el
Aguila de Oro.
10
00:01:33,040 --> 00:01:35,160
Heartland estaba orgulloso
de su famoso sargento.
11
00:01:36,210 --> 00:01:38,040
Pero por sobre todo se regordeaban
sabidendo qeu seguìa siendo...
12
00:01:38,040 --> 00:01:41,010
un muchacho sencillo
de pueblo.
13
00:01:48,720 --> 00:01:51,350
Sempre que el Sgt. Pepper
tocaba, todo el mundo bailaba.
14
00:01:54,390 --> 00:01:56,360
Ellos bailaban en los
años 20.
15
00:02:04,570 --> 00:02:06,040
La gran depresiòn.
16
00:02:21,590 --> 00:02:23,210
La recuperaciòn de la economìa.
17
00:02:47,950 --> 00:02:49,610
Y durante...
18
00:02:49,610 --> 00:02:51,240
la otra guerra mundial.
19
00:03:07,800 --> 00:03:09,630
Durante otros 50 años màs...
20
00:03:09,630 --> 00:03:12,300
Heartland siguiò bailando
al ritmo...
21
00:03:12,300 --> 00:03:14,770
de la mùsica màgica
de Sgt. Pepper.
22
00:03:18,980 --> 00:03:21,650
¿Còmo le rindes tributo a alguien que
ha hecho tanto...
23
00:03:21,650 --> 00:03:23,940
por hacer feliz a tanta gente?
"Mr Kite"
24
00:03:25,150 --> 00:03:27,820
Heartland decidiò erigir una
veleta del Sgt. Pepper...
25
00:03:27,820 --> 00:03:30,290
encima de nuestro ayuntamiento.
26
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
Indicarìa siempre
el camino hacia la felicidad.
27
00:03:34,160 --> 00:03:37,290
Y como alcalde yo presidì
la ceremonia.
28
00:03:39,000 --> 00:03:41,670
Al final, Sgt. Pepper
nos asegurò...
29
00:03:41,670 --> 00:03:43,630
que nos tocarìa
una melodìa màs.
30
00:04:24,880 --> 00:04:26,170
Bueno,...
31
00:04:27,210 --> 00:04:30,670
10 de agosto de 1958.
32
00:04:32,220 --> 00:04:34,180
Un dìa que nunca
olvidaremos.
33
00:04:35,220 --> 00:04:38,520
Le dejo sus instrumentos
al pueblo de Heartland.
34
00:04:39,720 --> 00:04:42,230
Esos instrumentos
tienen el poder de...
35
00:04:42,230 --> 00:04:44,730
hacer realidad los sueños.
36
00:04:44,730 --> 00:04:47,730
Y mientras permanecieran
bajo el cuidado de Heartland...
37
00:04:47,730 --> 00:04:50,200
la humanidad podrìa
vivir feliz para siempre.
38
00:04:51,240 --> 00:04:54,570
Sgt. Pepper dejo a
su saludable nieto Billy Shears...
39
00:04:54,570 --> 00:04:56,570
su adorada Aguila dorada.
40
00:04:56,570 --> 00:04:59,410
Esto hizo que el hermanastro de Billy,
el avaro Dougie Shears...
41
00:04:59,410 --> 00:05:01,410
estuviera tremendamente celoso.
42
00:05:01,410 --> 00:05:03,580
Sgt. Pepper le pidiò a Billy
que formara...
43
00:05:03,580 --> 00:05:06,750
una nueva Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band.
44
00:05:06,750 --> 00:05:09,590
En esta banda estarìan los tres
mejores amigos de Billy.
45
00:05:09,590 --> 00:05:11,890
Mark, Dave y Bob Henderson.
46
00:05:12,920 --> 00:05:14,930
Nos preguntàbamos si
habrìa...
47
00:05:14,930 --> 00:05:17,220
una nueva Sgt. Peppers Lonely Hearts
Club Band.
48
00:05:18,760 --> 00:05:21,560
Y nos preguntàbamos como
sonarìa la nueva banda.
49
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
Dougie se nombrò a si mismo
el representante de la band...
50
00:05:25,600 --> 00:05:28,230
y presentò la banda a
su manera ùnica.
51
00:09:40,190 --> 00:09:42,190
Heartland adoraba a los muchachos
y los muchachos adoraban la mùsica.
52
00:09:42,190 --> 00:09:44,360
y los muchachos adoraban la mùsica.
53
00:09:44,360 --> 00:09:46,530
Billy y Strawberry
se amaban.
54
00:09:46,530 --> 00:09:48,160
Y Dougie adoraba hacer dinero.
55
00:09:49,200 --> 00:09:51,870
Pero aquel dìa memorable
llegò un telegrama...
56
00:09:51,870 --> 00:09:54,170
que cambiarìa sus vidas.
57
00:09:58,540 --> 00:10:01,550
Era de B.D. Hoffle,
presidente de Big Deal Records...
58
00:10:01,550 --> 00:10:03,670
el sello discogràfico màs
grande del mundo.
59
00:10:04,720 --> 00:10:07,010
"Oìmos que su mùsica
es fantàstica. Punto"
60
00:10:08,050 --> 00:10:11,560
Necesitamos una cinta de sus canciones
y la necesitamos ahora mismo. Punto
61
00:10:11,560 --> 00:10:14,060
Si nos guta su mùsica, seràn
super estrellas...
62
00:10:14,060 --> 00:10:16,390
y ganaràn mucho dinero.
63
00:10:16,390 --> 00:10:18,020
Firmado: B.D. Hofller.
Hollywood."
64
00:10:19,060 --> 00:10:20,860
Muy, muy lejos de Heartland.
65
00:10:26,400 --> 00:10:29,570
¿Que tal?
Superestrellas de Heartland.
66
00:10:29,570 --> 00:10:31,740
¿Quièn poderia merecèrselos màs?
67
00:10:31,740 --> 00:10:33,540
¿No estarìa orgulloso de ellos
Sgt. Pepper?
68
00:10:34,750 --> 00:10:37,250
¡Imagìnensen!
¡Superestrellas!
69
00:10:37,250 --> 00:10:38,770
¿Quièn poderia merecèrselos màs?
70
00:12:55,050 --> 00:12:58,720
ENTRA... EL MALVADO
MR. MUSTARD
71
00:12:58,720 --> 00:13:01,350
UN DEMENTE
EX-AGENTE IMOBILIÁRIO
72
00:13:40,830 --> 00:13:42,630
AMOR VERDADERO
73
00:13:46,100 --> 00:13:48,570
CONCÈNTRATE EN
LOS NEGÓCIOS
74
00:13:51,440 --> 00:13:53,910
APODERATE DE
HEARTLAND
75
00:14:02,620 --> 00:14:04,090
¿POR QUÊ?
76
00:14:08,790 --> 00:14:13,130
ODIAMOS EL AMOR
ODIAMOS LA ALEGRIA
77
00:14:13,130 --> 00:14:15,100
AMAMOS EL DINERO
78
00:15:38,220 --> 00:15:40,510
Big Deal respondiò de
inmediato
79
00:15:41,550 --> 00:15:43,050
El telegrama decìa:
80
00:15:43,050 --> 00:15:45,220
B.D. adora su mùsica.
B.D. los adora.
81
00:15:45,220 --> 00:15:46,720
Les esperamos mañana
en Hollywood.
82
00:15:46,720 --> 00:15:48,190
Firmando: ''B.D.''
83
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
Todos estaban felizes.
84
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
Pero Strawberry se
dio cuenta que ella y Billy...
85
00:15:55,400 --> 00:15:58,370
se separarìan por
primera vez desde niños.
86
00:15:59,570 --> 00:16:02,370
Apenas habìa tiempo para
despedidas cariñosas.
87
00:19:35,290 --> 00:19:38,410
CIUDAD DE LOS ANGELES
88
00:23:24,580 --> 00:23:27,410
CASA DE BD
89
00:23:28,590 --> 00:23:31,550
UNA CASITA MUY MODESTA
90
00:25:51,430 --> 00:25:54,890
UNA CENA TIPICA EN LA
INDUSTRIA DISCOGRAFICA.
91
00:30:00,080 --> 00:30:02,580
A LA MAÑANA SIGUIENTE
92
00:30:02,580 --> 00:30:05,080
LA BANDA INICIA
93
00:30:05,080 --> 00:30:07,420
INA DIFÌCIL ESCALADA
94
00:30:07,420 --> 00:30:09,250
DE LA OBSCURIDAD
95
00:30:09,250 --> 00:30:11,220
HACIA EL ESTRELLATO
96
00:32:42,240 --> 00:32:46,740
Y ahora para calmar un poco los ànimos
el B.D- El Big Disco Show...
97
00:32:46,740 --> 00:32:49,210
Le ofrece la Sgt. Pepper's Lonely
Hearts Club Band.
98
00:36:44,080 --> 00:36:46,920
BDTV tiene el honor de
presentarles...
99
00:36:46,920 --> 00:36:48,710
el especial de Sgt. Pepper.
100
00:39:23,240 --> 00:39:25,410
MIENTRAS TANTO...
101
00:39:25,410 --> 00:39:27,470
DEL OTRO LADO
DEL PUEBLO...
102
00:39:28,240 --> 00:39:30,080
MUSTARD ESPERA
ORDENES...
103
00:39:30,080 --> 00:39:31,710
DEL CUARTEL GENERAL
DEL F.V.B.
104
00:40:13,790 --> 00:40:16,260
ROBA LOS INSTRUMENTOS
105
00:40:40,320 --> 00:40:44,120
LE LLEVA LA CORNETA
AL DR. MAXWELL
106
00:40:50,660 --> 00:40:54,960
LLEVA LA TUBA
AL PADRE SOL
107
00:40:59,670 --> 00:41:02,000
TRAEME EL SAXO
A MI...
108
00:41:02,000 --> 00:41:03,470
F.V.B.
109
00:41:10,510 --> 00:41:13,140
TU QUEDATE CON LA BATERIA
110
00:41:35,540 --> 00:41:39,000
HEARTLAND VIVE SU
MOMENTO MAS ACIAGO
111
00:43:02,260 --> 00:43:05,850
POUCO ANTES
DEL AMANECER
112
00:44:41,800 --> 00:44:43,510
"Queridos papà y mamà:¡Me voy!
Regresarè. Los quiero"
113
00:46:11,310 --> 00:46:13,940
Strawberry està partiendo.
114
00:53:59,280 --> 00:54:00,620
Bien...
115
00:54:00,620 --> 00:54:04,290
en cuanto Mustard localiza
a Strawberry en su furgoneta...
116
00:54:04,290 --> 00:54:05,950
ella y sus amigos
de Heartland...
117
00:54:05,950 --> 00:54:08,290
van por ella.
118
00:54:08,290 --> 00:54:09,960
Ahora la pergunta es:
119
00:54:09,960 --> 00:54:11,960
si los muchachos averiguarìan
como usar este...
120
00:54:11,960 --> 00:54:14,960
elance computarizado
de la F.V.B...
121
00:54:14,960 --> 00:54:16,930
para recuperar los instrumentos
desaparecidos.
122
00:54:40,820 --> 00:54:42,950
CONECTADA LA
PANTALLA GRANDE
123
00:54:53,170 --> 00:54:57,300
LLEVA LA CORNETA
AL DR. MAXWELL
124
00:55:04,510 --> 00:55:06,010
Dr. Maxwell...
125
00:55:06,010 --> 00:55:09,680
un curandero de pocamonta que
se convirtiò en especialista...
126
00:55:09,680 --> 00:55:13,310
en convertir gente feos, corrupta, en
gente bonita y corrupta
127
01:00:11,320 --> 01:00:14,660
Bien, ellos ya tenìan
la corneta de Sgt. Pepper...
128
01:00:14,660 --> 01:00:16,820
uno encontrado ahora
ahora faltan tres.
129
01:00:16,820 --> 01:00:20,280
Jubilosos, regresaron con la computadora
para seguir guiados de nuevo.
130
01:00:20,280 --> 01:00:21,520
Uno encontrado ahora faltan tres
131
01:00:23,000 --> 01:00:24,830
La bateria fue fàcil.
132
01:00:24,830 --> 01:00:27,130
Mustard lo olvidò,
Billy lo encontrò.
133
01:00:30,000 --> 01:00:31,630
Asi de fàcil.
134
01:00:31,630 --> 01:00:35,610
¡Fselicitaciones!
Dos encontrados, faltan dos.
135
01:00:36,680 --> 01:00:39,680
Ellos se abrazadron y
dieron saltos de alegria.
136
01:00:39,680 --> 01:00:42,850
Algunos de ellos...
Volvamos al trabajo.
137
01:00:42,850 --> 01:00:44,650
Aùn faltan
dos instrumentos.
138
01:00:49,360 --> 01:00:51,480
LLEVEN LA TUBA
AL PADRE SOL.
139
01:00:55,200 --> 01:00:58,370
Marvin Sunk conocido ahora
como el padre sol...
140
01:00:58,370 --> 01:01:02,040
era un guardia de cruces peatonales
sin trabajo y ningùn futuro.
141
01:01:02,040 --> 01:01:06,370
Asì que tuvo la idea de ponerse
el sobrenombre de ''Sol''...
142
01:01:06,370 --> 01:01:09,880
esa decisiòn iluminò su vida y
todo le ha ido bien desde entonces.
143
01:01:09,880 --> 01:01:12,210
Decidiò dedicarse a
los medios de comunicaciòn...
144
01:01:12,210 --> 01:01:15,220
y ayudar a destruir la mente
de todos los jòvenes...
145
01:01:15,220 --> 01:01:17,550
que se burlaban de èl
camino a la escuela.
146
01:01:17,550 --> 01:01:19,390
Ahora el les lava el
cerebro...
147
01:01:19,390 --> 01:01:22,690
para que el F.V.B asuma el
comando del mundo.
148
01:01:24,390 --> 01:01:29,230
Odiamos el amor,
odiamos la alegria...
149
01:01:29,230 --> 01:01:30,860
nos encanta el dinero...
150
01:01:35,070 --> 01:01:37,070
ODIAMOS EL AMOR
ODIAMOS LA ALEGRIA
151
01:01:37,070 --> 01:01:39,040
AMAMOS EL DINERO
152
01:04:54,240 --> 01:04:57,740
¿Podrìa sobrevivir Billy
los 10 mil voltios?
153
01:04:57,740 --> 01:05:00,210
Era mucho màs de los que
corrìa normalmente por su guitarra.
154
01:05:01,240 --> 01:05:03,080
Francamente estaba
en estado de shock.
155
01:05:03,080 --> 01:05:06,410
Aaturdido e inconciente
sòlo el poder del amor...
156
01:05:06,410 --> 01:05:08,210
podrìa revivir al herido Billy.
157
01:08:31,990 --> 01:08:35,160
Los muchachos estaban
realmente desesperados.
158
01:08:35,160 --> 01:08:36,590
Y aùn faltaba un
instrumento.
159
01:08:37,320 --> 01:08:39,830
y ahora no tenìan forma
de encontrarlo.
160
01:08:39,830 --> 01:08:42,660
Heartland esetaba en una
situaciòn desesperada...
161
01:08:42,660 --> 01:08:44,290
plagada de corrupciòn.
162
01:08:45,670 --> 01:08:48,790
B.D. cancelaba los conciertos
en todos lados.
163
01:08:50,000 --> 01:08:52,010
Estaba perdiendo
su calma...
164
01:08:52,010 --> 01:08:54,170
sus ganancias...
165
01:08:54,170 --> 01:08:55,640
y su cabello.
166
01:08:56,680 --> 01:08:58,980
La situaciòn era desperada
167
01:09:00,010 --> 01:09:03,450
Pero Dougie tuvo una idea genial:
un concierto benèfico gigante.
168
01:09:03,850 --> 01:09:06,350
Artistas invitado vendrìan a
Heartland...
169
01:09:06,350 --> 01:09:08,860
para salvar la ciudad.
170
01:09:08,860 --> 01:09:12,190
La banda del Sgt. Pepper
se unirìa a ellos.
171
01:09:12,190 --> 01:09:14,320
Con eso los muchachos saldrìan
de gira de nuevo.
172
01:12:27,050 --> 01:12:29,390
MAS TARDE...
173
01:12:29,390 --> 01:12:31,360
ESA NOCHE...
174
01:16:41,140 --> 01:16:45,940
Mustard presenta
la banda de los elementos del universo
175
01:16:47,980 --> 01:16:49,450
Earth... (tierra)
176
01:16:50,820 --> 01:16:52,820
Wind... (Viento)
177
01:16:52,820 --> 01:16:54,120
and Fire... (y fuego)
178
01:21:54,620 --> 01:21:57,120
"LA PERSECUCIÒN A COMENZADO"
Mustard iba a la oficiana central del F.V.B...
179
01:21:57,120 --> 01:22:00,960
Donde el genio malvado
eliminarìa los instrumentos...
180
01:22:00,960 --> 01:22:03,930
y harìa que el mundo fuera seguro
para sus legiones corruptas.
181
01:22:06,130 --> 01:22:08,260
TRE LOS INSTRUMENTOS
182
01:22:11,970 --> 01:22:14,600
NUESTRO EJERCITO
ESTA LISTO
183
01:22:16,480 --> 01:22:18,650
Era el fin de la decadencia..
184
01:22:18,650 --> 01:22:20,940
a menos que la banda
llegara a tiempo para detenerlos.
185
01:23:29,220 --> 01:23:31,840
RÁPIDO, IDIOTA!
186
01:24:08,590 --> 01:24:11,090
Los muchachos volaban
como el viento.
187
01:24:11,090 --> 01:24:12,930
Y ese era un problema.
188
01:24:12,930 --> 01:24:17,380
Ellos no podrìan conseguir el ritmo
malvado de los motores de Mustard.
189
01:24:39,620 --> 01:24:42,250
Mustard,
mira lo que encontrè.
190
01:24:43,790 --> 01:24:45,420
Ahora veràs.
191
01:25:27,000 --> 01:25:30,000
Estaban prontos a confrontar
a los malvado en su guarida...
192
01:25:30,000 --> 01:25:32,170
F.V.B.
la fuerza malvada...
193
01:25:32,170 --> 01:25:33,840
que envenenarìa
las mentes de los jovens...
194
01:25:33,840 --> 01:25:35,340
contaminarìa el medio ambiente...
195
01:25:35,340 --> 01:25:37,840
y corromperìa el proceso
democratico.
196
01:25:37,840 --> 01:25:39,180
Y peor aùn...
197
01:25:39,180 --> 01:25:42,180
transformarìa a Strawberry
en una fanàtica tonta.
198
01:25:42,180 --> 01:25:45,520
Este era el enemigo:
F.V.B.
199
01:25:45,520 --> 01:25:47,320
La Banda del futuro villano.
200
01:33:57,180 --> 01:34:00,510
Los instrumentos estaban
de vulta en Heartland.
201
01:34:00,510 --> 01:34:02,850
Pero a que precio!
202
01:34:02,850 --> 01:34:04,680
¿Valiò la pena?
203
01:34:04,680 --> 01:34:06,850
¿Podrìa alguien o algo hacer..
204
01:34:06,850 --> 01:34:08,820
que todo volviera a estar
bien como antes en Heartland?
205
01:37:04,860 --> 01:37:07,330
STRAWBERRY FIELDS DA
SU VIDA POR HEARTLAND
14701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.