All language subtitles for Paranormal Witness - 05x09 - The Ranch.DHD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,847 --> 00:00:10,082 This was our forever home. 2 00:00:10,083 --> 00:00:11,149 What is that? 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,218 It looked like hieroglyphics. 4 00:00:13,219 --> 00:00:14,753 Looks kind of human, right? 5 00:00:14,754 --> 00:00:16,288 Why won't you listen to me? 6 00:00:16,289 --> 00:00:18,657 Her behavior became dangerous. 7 00:00:18,658 --> 00:00:19,992 (CRASHING) 8 00:00:19,993 --> 00:00:21,560 I'm not alone in here. 9 00:00:21,561 --> 00:00:23,262 (CLATTERING) 10 00:00:23,263 --> 00:00:24,796 (SCREAMING) 11 00:00:24,797 --> 00:00:26,831 Help me! 12 00:00:28,668 --> 00:00:29,935 (DOG BARKING) 13 00:00:29,936 --> 00:00:33,071 It was like something out of my worst nightmares. 14 00:00:33,072 --> 00:00:34,373 Ah! 15 00:00:34,374 --> 00:00:36,141 (CRASH) 16 00:00:36,142 --> 00:00:39,110 (SUSPENSEFUL MUSIC) 17 00:00:40,213 --> 00:00:44,016 (GROWLING) 18 00:00:44,017 --> 00:00:46,718 I couldn't believe what I found. 19 00:00:46,719 --> 00:00:47,719 (SNARLS) 20 00:00:47,720 --> 00:00:50,722 (HAUNTING MUSIC) 21 00:00:50,723 --> 00:00:53,190 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 22 00:00:55,028 --> 00:00:57,962 (GROWLING) 23 00:01:05,505 --> 00:01:08,439 (BELL DINGING) 24 00:01:18,217 --> 00:01:20,786 The family and I were always on the road. 25 00:01:20,787 --> 00:01:23,455 We always were moving. 26 00:01:23,456 --> 00:01:25,924 My husband, Todd, he worked in construction, 27 00:01:25,925 --> 00:01:28,727 a position that required a lot of traveling. 28 00:01:28,728 --> 00:01:32,097 So were nomads. 29 00:01:32,098 --> 00:01:36,768 We have two daughters, Bri and Andi. 30 00:01:36,769 --> 00:01:38,870 Moving around constantly, 31 00:01:38,871 --> 00:01:41,106 that was difficult for the girls. 32 00:01:41,107 --> 00:01:43,875 I think I've lived in nine different states 33 00:01:43,876 --> 00:01:47,412 and one Canadian province at least twice. 34 00:01:47,413 --> 00:01:49,748 Apartments, houses, trailer houses. 35 00:01:49,749 --> 00:01:52,384 There was a tent once. 36 00:01:52,385 --> 00:01:55,587 So we were always kind of looking for that place 37 00:01:55,588 --> 00:01:57,656 where we were gonna say, this is it. 38 00:01:57,657 --> 00:01:58,890 We're gonna buy real furniture. 39 00:01:58,891 --> 00:02:00,257 This is home. 40 00:02:10,737 --> 00:02:13,905 We found this perfect 10-acre plot. 41 00:02:13,906 --> 00:02:15,873 It was a small ranch. 42 00:02:30,657 --> 00:02:36,628 I just went, "Wow, this is it." 43 00:02:36,629 --> 00:02:38,163 I was instantly in love. 44 00:02:38,164 --> 00:02:41,800 It was like, you know, "This is so cool." 45 00:02:41,801 --> 00:02:45,037 It's in the middle of nowhere, Mom. 46 00:02:45,038 --> 00:02:46,271 And I don't even want to think 47 00:02:46,272 --> 00:02:49,107 about what's living in those fields. 48 00:02:49,108 --> 00:02:50,409 It was so isolated, 49 00:02:50,410 --> 00:02:51,843 and we'd never lived in a place 50 00:02:51,844 --> 00:02:57,916 that far away from a town before. 51 00:02:57,917 --> 00:03:00,785 So that kind of made me nervous. 52 00:03:10,997 --> 00:03:13,732 Once we actually got into the house, 53 00:03:13,733 --> 00:03:16,968 we could see there was going to be a lot of work to do 54 00:03:16,969 --> 00:03:21,440 to bring it up to the standard that we had hoped for. 55 00:03:21,441 --> 00:03:24,109 It was kind of dreary. 56 00:03:24,110 --> 00:03:26,178 I didn't like the inside at all. 57 00:03:26,179 --> 00:03:27,746 Look, it's all gonna change. 58 00:03:27,747 --> 00:03:29,715 We thought, you know, we'll brighten it up. 59 00:03:29,716 --> 00:03:32,983 A little bit of modification is gonna go a long way. 60 00:03:41,828 --> 00:03:46,164 So the carpets were the first thing that had to go. 61 00:03:46,165 --> 00:03:48,533 As Todd would pry the carpet up, 62 00:03:48,534 --> 00:03:50,668 the girls and I were rolling the carpet up. 63 00:03:57,510 --> 00:04:00,946 What is that? 64 00:04:00,947 --> 00:04:03,914 (OMINOUS MUSIC) 65 00:04:08,321 --> 00:04:10,522 And we started to see there was, like, something 66 00:04:10,523 --> 00:04:13,258 painted on the floor. 67 00:04:13,259 --> 00:04:16,862 Some kind of symbols. 68 00:04:16,863 --> 00:04:18,296 It wasn't just one or two of them. 69 00:04:18,297 --> 00:04:21,600 They were, like, all over the floor. 70 00:04:21,601 --> 00:04:25,804 Human figures, animals. 71 00:04:25,805 --> 00:04:28,740 Horses, eagles, 72 00:04:28,741 --> 00:04:30,776 even wolves. 73 00:04:30,777 --> 00:04:33,578 Almost like hieroglyphics. 74 00:04:33,579 --> 00:04:37,382 They must be really old. 75 00:04:37,383 --> 00:04:41,686 Okay, let's not get carried away here. 76 00:04:41,687 --> 00:04:44,589 Let's get back to work, come on. 77 00:04:44,590 --> 00:04:46,791 So we just sort of brushed it off. 78 00:04:55,368 --> 00:04:56,667 Sit. 79 00:05:00,206 --> 00:05:01,840 Bagel! 80 00:05:01,841 --> 00:05:03,208 Come here, sit. 81 00:05:03,209 --> 00:05:04,910 My sister and I had two dogs 82 00:05:04,911 --> 00:05:06,878 that we took with us everywhere, 83 00:05:06,879 --> 00:05:09,047 Itchy and Bagel. 84 00:05:09,048 --> 00:05:10,182 Sit. 85 00:05:10,183 --> 00:05:11,817 We had a little agility course. 86 00:05:11,818 --> 00:05:13,118 Good. 87 00:05:13,119 --> 00:05:14,719 Over and through, over and through. 88 00:05:14,720 --> 00:05:16,621 We had a lot of fun. 89 00:05:16,622 --> 00:05:17,789 Yes, Itchy! 90 00:05:17,790 --> 00:05:19,524 (LAUGHTER) 91 00:05:19,525 --> 00:05:21,258 Oh, that's so good. 92 00:05:23,996 --> 00:05:25,497 What is it, Itchy? 93 00:05:25,498 --> 00:05:27,332 We kind of saw something sticking out 94 00:05:27,333 --> 00:05:32,370 from under one of the bushes nearby. 95 00:05:32,371 --> 00:05:34,305 - Oh. - Oh, don't touch it. 96 00:05:39,478 --> 00:05:41,213 Mom? 97 00:05:41,214 --> 00:05:42,214 Mom, get over here. 98 00:05:42,215 --> 00:05:44,148 You have to see this. 99 00:05:50,523 --> 00:05:52,858 Where did you get that? 100 00:05:52,859 --> 00:05:54,659 She's holding a jaw bone, 101 00:05:54,660 --> 00:05:56,962 and I thought, "Oh, my god, it's human." 102 00:05:56,963 --> 00:06:01,099 Looks kind of human, right? 103 00:06:01,100 --> 00:06:02,567 No. 104 00:06:02,568 --> 00:06:05,003 I didn't want to scare her, and so I was like, "Oh..." 105 00:06:05,004 --> 00:06:06,371 There's no way that's human. 106 00:06:06,372 --> 00:06:10,942 It's probably a raccoon or a skunk or something. 107 00:06:10,943 --> 00:06:12,677 That's a raccoon bone? 108 00:06:12,678 --> 00:06:14,913 Yeah. 109 00:06:14,914 --> 00:06:19,017 I'm sure it's some kind of animal. 110 00:06:19,018 --> 00:06:20,418 We'll give it a burial. 111 00:06:20,419 --> 00:06:22,320 Let's treat it with respect, 112 00:06:22,321 --> 00:06:24,956 whether it's a skunk, whether it's a raccoon. 113 00:06:24,957 --> 00:06:29,527 Go get your dad's shovel, will you Breezy? 114 00:06:29,528 --> 00:06:32,097 But inside, I was going, 115 00:06:32,098 --> 00:06:35,734 how many other bones are we're gonna find? 116 00:06:35,735 --> 00:06:38,168 What did we just stumble into? 117 00:06:48,748 --> 00:06:50,849 A few weeks later, we were sitting down to dinner... 118 00:06:50,850 --> 00:06:52,284 (PHONE RINGING) 119 00:06:52,285 --> 00:06:55,086 And the phone rang. 120 00:06:55,087 --> 00:06:57,355 (RINGING CONTINUES) 121 00:06:57,356 --> 00:06:58,390 Hello? 122 00:06:58,391 --> 00:07:00,292 It was Todd's mother, Gaye. 123 00:07:00,293 --> 00:07:02,627 Hey, how are you? 124 00:07:02,628 --> 00:07:04,529 Todd's mom and I were always very close. 125 00:07:04,530 --> 00:07:07,299 She was one of my best friends. 126 00:07:07,300 --> 00:07:10,802 Oh, god. 127 00:07:10,803 --> 00:07:13,872 That's horrible news. 128 00:07:13,873 --> 00:07:15,307 After a few minutes, it was obvious 129 00:07:15,308 --> 00:07:20,545 she was hearing some distressing news. 130 00:07:20,546 --> 00:07:22,813 Yes, he's coming over. 131 00:07:26,252 --> 00:07:28,320 Hi, Mom. 132 00:07:28,321 --> 00:07:31,556 I knew something really horrible had happened. 133 00:07:31,557 --> 00:07:35,760 The news that she gave was just devastating. 134 00:07:35,761 --> 00:07:40,999 She had been diagnosed with advanced stage IV lung cancer. 135 00:07:41,000 --> 00:07:44,134 And the doctors only gave her a few months. 136 00:07:53,412 --> 00:07:55,447 We decided it would be a good idea 137 00:07:55,448 --> 00:07:58,316 to have her come stay with us for a few months, 138 00:07:58,317 --> 00:08:01,920 and we'd hope for the best. 139 00:08:01,921 --> 00:08:03,288 You made it. 140 00:08:03,289 --> 00:08:07,392 Take more than a little road trip to put me in my grave. 141 00:08:07,393 --> 00:08:10,929 Oh, yeah. 142 00:08:10,930 --> 00:08:15,834 Oh, Mom. 143 00:08:15,835 --> 00:08:17,302 You love this painting. 144 00:08:17,303 --> 00:08:18,703 One of the things she gave us 145 00:08:18,704 --> 00:08:21,106 was this framed picture of an elk. 146 00:08:21,107 --> 00:08:22,107 Are you sure? 147 00:08:22,108 --> 00:08:23,241 Oh, I'm fine with it, honey. 148 00:08:23,242 --> 00:08:24,909 I want you to have it. 149 00:08:24,910 --> 00:08:26,511 It really meant a lot to her. 150 00:08:26,512 --> 00:08:29,748 So we decided to give it a place of honor, 151 00:08:29,749 --> 00:08:31,649 because it was hers. 152 00:08:31,650 --> 00:08:33,351 So it would be one of the very first things 153 00:08:33,352 --> 00:08:34,919 that people saw when they walked in. 154 00:08:34,920 --> 00:08:37,721 Yeah, it's beautiful, isn't it? 155 00:08:41,327 --> 00:08:46,765 Gaye loved to smoke. 156 00:08:46,766 --> 00:08:47,766 She insisted. 157 00:08:47,767 --> 00:08:49,934 She would not stop smoking. 158 00:08:49,935 --> 00:08:51,836 She would rather die than quit. 159 00:08:51,837 --> 00:08:54,772 (GAYE HUMMING HAPPILY) 160 00:08:56,876 --> 00:09:00,512 So Gaye spent a lot of time out on the porch, 161 00:09:00,513 --> 00:09:05,250 smoking and admiring the yellow rose bush. 162 00:09:05,251 --> 00:09:10,255 ♪ There's a yellow rose in Texas... ♪ 163 00:09:10,256 --> 00:09:14,259 Humming that old folk song "The Yellow Rose of Texas." 164 00:09:14,260 --> 00:09:17,996 (GAYE SINGING SOFTLY) 165 00:09:17,997 --> 00:09:23,101 It was strange knowing that she could die at any time. 166 00:09:23,102 --> 00:09:26,036 (GAYE SINGING SOFTLY) 167 00:09:28,574 --> 00:09:31,109 One afternoon, I was just kind of puttering around the house, 168 00:09:31,110 --> 00:09:32,677 kind of tidying things up, 169 00:09:32,678 --> 00:09:35,947 and I heard Gaye talking in her bedroom. 170 00:09:35,948 --> 00:09:38,882 (GAYE TALKING INDISTINCTLY) 171 00:09:43,622 --> 00:09:45,423 Don't tell me to go to Miami. 172 00:09:45,424 --> 00:09:47,258 It's not gonna work. 173 00:09:47,259 --> 00:09:49,194 At first, I thought, oh, she must be on the phone. 174 00:09:49,195 --> 00:09:53,064 I am not going anywhere. 175 00:09:53,065 --> 00:09:55,266 Mr. Warren, please. 176 00:09:55,267 --> 00:09:58,169 Please listen to me. 177 00:09:58,170 --> 00:10:00,105 Can't you hear what I'm saying? 178 00:10:00,106 --> 00:10:01,706 So I poked my head in her bedroom, 179 00:10:01,707 --> 00:10:05,076 and I could see there was no phone. 180 00:10:05,077 --> 00:10:08,847 Gaye, who are you talking to? 181 00:10:08,848 --> 00:10:10,982 Mr. Warren. 182 00:10:10,983 --> 00:10:12,183 I'm looking around the room, 183 00:10:12,184 --> 00:10:14,052 and it's completely empty except Gaye, 184 00:10:14,053 --> 00:10:15,520 and I said... 185 00:10:15,521 --> 00:10:18,022 Who's Mr. Warren? 186 00:10:18,023 --> 00:10:20,524 He's my friend, of course. 187 00:10:23,996 --> 00:10:27,031 See, these are my family. 188 00:10:27,032 --> 00:10:28,666 This is their home. 189 00:10:28,667 --> 00:10:29,934 I thought it was very odd 190 00:10:29,935 --> 00:10:32,537 that she was having this detailed conversation 191 00:10:32,538 --> 00:10:33,938 with nobody. 192 00:10:33,939 --> 00:10:37,107 But I kind of brush it off as being part of the illness. 193 00:10:41,480 --> 00:10:43,681 But Gaye's conversations with Mr. Warren 194 00:10:43,682 --> 00:10:47,986 started to become more and more frequent. 195 00:10:47,987 --> 00:10:50,455 They won't like it. 196 00:10:50,456 --> 00:10:54,792 And I guarantee I will not allow it. 197 00:10:54,793 --> 00:10:58,463 No, I'm not going anywhere. 198 00:10:58,464 --> 00:11:01,566 Please, stop, no! 199 00:11:01,567 --> 00:11:04,469 The hairs on the back of my neck kind of stood up. 200 00:11:04,470 --> 00:11:06,204 Who is this Mr. Warren? 201 00:11:06,205 --> 00:11:10,475 What is he asking her to do that she doesn't want to do. 202 00:11:10,476 --> 00:11:12,010 So I asked her. 203 00:11:12,011 --> 00:11:14,112 Who are you talking to? 204 00:11:14,113 --> 00:11:17,582 Who is Mr. Warren? 205 00:11:17,583 --> 00:11:20,150 Gaye, who is Mr. Warren? 206 00:11:22,655 --> 00:11:25,023 She just got up, walked past me, 207 00:11:25,024 --> 00:11:26,056 and went to bed. 208 00:11:31,330 --> 00:11:35,566 At that point, I'm thinking, is somebody out there? 209 00:11:39,438 --> 00:11:42,372 (EERIE MUSIC) 210 00:11:49,715 --> 00:11:53,384 That night, Todd and the girls had gone out for the evening. 211 00:11:53,385 --> 00:11:55,452 So I decided I'd take a shower. 212 00:12:14,039 --> 00:12:15,840 (EERIE MUSIC) 213 00:12:15,841 --> 00:12:18,176 There was somebody at the sink. 214 00:12:18,177 --> 00:12:20,178 And I thought, well, Todd and the girls 215 00:12:20,179 --> 00:12:22,112 must have come back for something. 216 00:12:25,384 --> 00:12:28,352 (EERIE MUSIC) 217 00:12:35,894 --> 00:12:37,695 So I yell out to him... 218 00:12:37,696 --> 00:12:39,597 Todd? 219 00:12:39,598 --> 00:12:41,765 Could you please hand me a towel? 220 00:12:49,108 --> 00:12:51,209 Nothing. 221 00:12:51,210 --> 00:12:52,210 He doesn't say anything. 222 00:12:52,211 --> 00:12:53,511 He's just watching me. 223 00:12:53,512 --> 00:12:55,713 Todd? 224 00:12:55,714 --> 00:12:56,881 Come on, stop messing around. 225 00:12:56,882 --> 00:12:58,649 Give me a towel. 226 00:13:04,189 --> 00:13:07,425 This is really weird. 227 00:13:07,426 --> 00:13:10,495 Todd? 228 00:13:10,496 --> 00:13:11,863 What if it's not Todd? 229 00:13:11,864 --> 00:13:14,865 (EERIE MUSIC) 230 00:13:17,803 --> 00:13:20,370 (SUSPENSEFUL MUSIC) 231 00:13:46,864 --> 00:13:48,698 Nobody was there. . 232 00:13:55,707 --> 00:13:56,841 Who was in the bathroom? 233 00:13:56,842 --> 00:13:59,142 Why did I see somebody? 234 00:14:06,785 --> 00:14:09,719 (SLOW CREAKING NOISE) 235 00:14:12,791 --> 00:14:15,626 (WATER WHOOSHING) 236 00:14:15,627 --> 00:14:18,930 The faucet's on full blast. 237 00:14:18,931 --> 00:14:23,367 There was something wrong. 238 00:14:23,368 --> 00:14:27,538 I could still hear water running. 239 00:14:27,539 --> 00:14:30,473 (WATER RUNNING) 240 00:14:39,151 --> 00:14:41,252 Hey? 241 00:14:41,253 --> 00:14:46,123 Did you guys come home? 242 00:14:46,124 --> 00:14:48,226 I'm starting to get a little scared. 243 00:14:48,227 --> 00:14:51,161 (WATER RUNNING) 244 00:15:02,474 --> 00:15:05,408 (WATER RUNNING) 245 00:15:08,380 --> 00:15:11,215 The kitchen sink was on full blast. 246 00:15:11,216 --> 00:15:13,618 Hello? 247 00:15:13,619 --> 00:15:16,420 It felt like someone was leading me, 248 00:15:16,421 --> 00:15:18,890 room by room, through the house. 249 00:15:18,891 --> 00:15:21,825 (WATER RUNNING) 250 00:15:29,735 --> 00:15:30,667 (WATER STOPS) 251 00:15:44,082 --> 00:15:47,017 (TELEVISION BUZZING) 252 00:15:51,189 --> 00:15:52,657 (WATER WHOOSHES) 253 00:15:52,658 --> 00:15:56,661 The house was coming alive with me inside of it. 254 00:15:56,662 --> 00:15:58,229 (TELEVISION BLARING) 255 00:15:58,230 --> 00:16:01,699 Bam, the TV, full blast. 256 00:16:01,700 --> 00:16:04,335 The Indian, who had resisted the White Man's settlement 257 00:16:04,336 --> 00:16:06,570 of the new continent from the beginning, 258 00:16:06,571 --> 00:16:09,606 and grown bold and powerful over the years the... 259 00:16:14,212 --> 00:16:18,115 There was something really, really wrong 260 00:16:18,116 --> 00:16:19,316 in our house. 261 00:16:30,262 --> 00:16:33,898 Things continued to get worse and worse. 262 00:16:33,899 --> 00:16:35,733 Over the next few week's, 263 00:16:35,734 --> 00:16:38,468 Gaye's personality seemed to start to change. 264 00:16:46,445 --> 00:16:49,012 Grams, do you want to see Itchy's new trick? 265 00:16:54,486 --> 00:16:55,553 Gaye? 266 00:16:55,554 --> 00:16:58,221 The girls are talking to you. 267 00:17:01,793 --> 00:17:03,894 Why won't you listen to me? 268 00:17:03,895 --> 00:17:05,262 I told you to get out. 269 00:17:05,263 --> 00:17:06,831 Now get out! 270 00:17:06,832 --> 00:17:09,333 Mr. Warren, don't you touch me. 271 00:17:09,334 --> 00:17:12,837 Get away from me! 272 00:17:12,838 --> 00:17:17,174 That was really scary. 273 00:17:17,175 --> 00:17:20,344 Her behavior became dangerous. 274 00:17:20,345 --> 00:17:22,413 (CRYING) 275 00:17:22,414 --> 00:17:24,115 It was disturbing. 276 00:17:24,116 --> 00:17:26,783 She was changing. 277 00:17:31,189 --> 00:17:32,523 We came to the decision 278 00:17:32,524 --> 00:17:34,992 that we were no longer able to care for her, 279 00:17:34,993 --> 00:17:39,263 and we really needed to get her in a hospice situation. 280 00:17:39,264 --> 00:17:41,866 We were concerned about her health. 281 00:17:41,867 --> 00:17:45,302 It was heartbreaking to watch somebody that you love 282 00:17:45,303 --> 00:17:48,938 suddenly just kind of become this entirely different person. 283 00:18:11,096 --> 00:18:12,363 A couple days later, 284 00:18:12,364 --> 00:18:18,169 I just happened to glance out the window. 285 00:18:18,170 --> 00:18:24,942 There was a rose blooming on this bush that was red. 286 00:18:24,943 --> 00:18:30,381 It jarred me, because this was a yellow rosebush. 287 00:18:30,382 --> 00:18:32,850 Rosebushes don't change colors. 288 00:18:32,851 --> 00:18:35,619 (CELL PHONE RINGING) 289 00:18:35,620 --> 00:18:39,623 At that moment, the phone rang. 290 00:18:39,624 --> 00:18:41,826 Hello? 291 00:18:41,827 --> 00:18:44,995 Yes. 292 00:18:44,996 --> 00:18:51,569 We got a call to let us know that Gay had passed away. 293 00:18:51,570 --> 00:18:54,271 Even when you know that death is imminent, 294 00:18:54,272 --> 00:18:56,706 it's heartbreaking. 295 00:19:06,818 --> 00:19:10,253 We let the girls know that Gaye had passed away. 296 00:19:16,128 --> 00:19:20,464 Do you smell that? 297 00:19:20,465 --> 00:19:21,599 Cigarettes. 298 00:19:21,600 --> 00:19:23,934 We were just overwhelmed 299 00:19:23,935 --> 00:19:28,506 with this smell of cigarette smoke. 300 00:19:28,507 --> 00:19:30,774 Look. 301 00:19:30,775 --> 00:19:33,611 And there was this gray cloud of smoke 302 00:19:33,612 --> 00:19:38,849 kind of wafting over the breakfast table. 303 00:19:38,850 --> 00:19:40,784 It was really weird, 304 00:19:40,785 --> 00:19:42,119 because this was the exact moment 305 00:19:42,120 --> 00:19:44,255 that we were having a conversation about my grandma 306 00:19:44,256 --> 00:19:47,324 and her passing. 307 00:19:47,325 --> 00:19:49,192 Maybe she's saying good-bye. 308 00:19:54,065 --> 00:19:56,066 (CRASHING) 309 00:19:56,067 --> 00:19:58,402 The picture of the elk exploded. 310 00:19:58,403 --> 00:20:01,337 (CRASHING) 311 00:20:02,407 --> 00:20:04,274 What on earth is going on? 312 00:20:19,358 --> 00:20:21,893 I was laying in bed that night,. 313 00:20:21,894 --> 00:20:27,098 And I was kind of replaying the events of that whole day. 314 00:20:27,099 --> 00:20:29,901 The roses changing color that Gaye had loved, 315 00:20:29,902 --> 00:20:31,469 and the smoke, 316 00:20:31,470 --> 00:20:36,874 and now Gaye's favorite picture shattering in front of us. 317 00:20:36,875 --> 00:20:41,279 At first, I felt like perhaps Gaye was still with us. 318 00:20:41,280 --> 00:20:45,149 Gaye was trying to tell us something. 319 00:20:45,150 --> 00:20:46,984 But then, we found out 320 00:20:46,985 --> 00:20:51,288 there was something much deeper going on. 321 00:20:56,094 --> 00:20:59,163 The house had a garage 322 00:20:59,164 --> 00:21:03,868 that was attached to the house through a hallway. 323 00:21:03,869 --> 00:21:05,002 (LIGHT CLANGING) 324 00:21:05,003 --> 00:21:06,804 I heard something. 325 00:21:06,805 --> 00:21:09,574 (LIGHT CLANGING CONTINUES) 326 00:21:09,575 --> 00:21:11,775 There's something in the garage. 327 00:21:17,816 --> 00:21:20,017 When I go to turn on the light switch... 328 00:21:20,018 --> 00:21:23,120 (LIGHT SWITCH CLICKING) 329 00:21:23,121 --> 00:21:25,088 It didn't work at all. 330 00:21:35,400 --> 00:21:37,801 It was just pitch-black in there. 331 00:22:00,359 --> 00:22:04,195 I kind of started to get a really weird feeling. 332 00:22:04,196 --> 00:22:07,764 It almost felt like I was in a place I shouldn't be. 333 00:22:15,340 --> 00:22:18,308 (EERIE MUSIC) 334 00:22:19,878 --> 00:22:21,345 Well, the walls of the garage 335 00:22:21,346 --> 00:22:24,782 were just covered in these long scratches. 336 00:22:24,783 --> 00:22:26,984 These scratches went up the wall, 337 00:22:26,985 --> 00:22:29,020 higher than I was tall. 338 00:22:29,021 --> 00:22:32,256 They were almost like claw marks. 339 00:22:32,257 --> 00:22:34,858 The scratches were wider than my hand was. 340 00:22:38,463 --> 00:22:40,430 What on earth could have done this? 341 00:22:44,770 --> 00:22:45,970 Hey. 342 00:22:45,971 --> 00:22:49,407 What are you doing in here? 343 00:22:49,408 --> 00:22:51,409 Have you seen these scratches? 344 00:22:51,410 --> 00:22:54,912 They're huge. 345 00:22:54,913 --> 00:22:57,448 This is probably where the last family kept their dogs. 346 00:22:57,449 --> 00:22:59,550 Dog? 347 00:22:59,551 --> 00:23:00,751 Right, you know what they say. 348 00:23:00,752 --> 00:23:04,121 Everything's bigger in Texas, right? 349 00:23:04,122 --> 00:23:05,389 He's my dad. 350 00:23:05,390 --> 00:23:07,857 He tells me it's okay, so it's okay. 351 00:23:11,496 --> 00:23:14,498 But at the same time, I'm thinking, 352 00:23:14,499 --> 00:23:17,300 what was in here? 353 00:23:26,812 --> 00:23:28,012 A couple days later, 354 00:23:28,013 --> 00:23:31,449 I was running some errands around the house, 355 00:23:31,450 --> 00:23:33,483 and I had to go to the garage. 356 00:23:40,392 --> 00:23:42,759 It was always kind of a strange atmosphere. 357 00:23:57,376 --> 00:23:59,210 (DOOR SLAMS) 358 00:23:59,211 --> 00:24:05,483 All of a sudden, bam, the door slammed shut. 359 00:24:05,484 --> 00:24:08,552 Must have been, like, a draft. 360 00:24:08,553 --> 00:24:10,821 (JIGGLING DOOR) 361 00:24:10,822 --> 00:24:12,056 It's locked, 362 00:24:12,057 --> 00:24:16,060 but there shouldn't have been a lock on it. 363 00:24:16,061 --> 00:24:17,995 Todd? 364 00:24:17,996 --> 00:24:19,096 I can't get out. 365 00:24:19,097 --> 00:24:21,364 Todd, I'm locked in the garage. 366 00:24:28,106 --> 00:24:29,639 (CLATTERING) 367 00:24:32,110 --> 00:24:35,413 (CLATTERING) 368 00:24:35,414 --> 00:24:37,648 (POUNDING ON DOOR) 369 00:24:37,649 --> 00:24:39,717 I started to get a little panicky. 370 00:24:39,718 --> 00:24:43,020 Somebody? 371 00:24:43,021 --> 00:24:44,221 Andi. 372 00:24:44,222 --> 00:24:47,091 I could see Andi through the window. 373 00:24:47,092 --> 00:24:49,894 Andi, I'm locked in the garage. 374 00:24:49,895 --> 00:24:52,829 (POUNDING ON DOOR) 375 00:24:56,334 --> 00:24:59,170 Bri and I were doing schoolwork. 376 00:24:59,171 --> 00:25:01,871 We'd been, you know, at it for a couple of hours. 377 00:25:06,478 --> 00:25:07,678 Andi! 378 00:25:07,679 --> 00:25:09,146 Andi, listen to me! 379 00:25:09,147 --> 00:25:11,082 Help me, I'm locked in the garage! 380 00:25:11,083 --> 00:25:12,116 She couldn't hear me. 381 00:25:12,117 --> 00:25:13,951 She couldn't see me. 382 00:25:13,952 --> 00:25:15,052 (POUNDING ON DOOR) 383 00:25:15,053 --> 00:25:17,621 Andi? 384 00:25:17,622 --> 00:25:20,457 (GROWLING) 385 00:25:22,194 --> 00:25:23,961 And then I realized, 386 00:25:23,962 --> 00:25:26,630 I'm not alone in here. 387 00:25:26,631 --> 00:25:27,631 (GROWLING CONTINUES) 388 00:25:27,632 --> 00:25:29,567 (SCREAMING) 389 00:25:29,568 --> 00:25:30,668 Help me! 390 00:25:30,669 --> 00:25:32,803 Help me, somebody, please! 391 00:25:32,804 --> 00:25:34,004 And all of a sudden... 392 00:25:34,005 --> 00:25:35,973 (CLATTERING) 393 00:25:35,974 --> 00:25:38,909 The paint can came flying across the room at me. 394 00:25:38,910 --> 00:25:40,276 Please, help! 395 00:25:42,647 --> 00:25:46,951 I kind of, like, saw something out of the corner of my eye. 396 00:25:46,952 --> 00:25:48,719 (SCREAMING) 397 00:25:48,720 --> 00:25:50,121 Help me! 398 00:25:50,122 --> 00:25:51,555 (SCREAMING) 399 00:25:51,556 --> 00:25:54,358 Andi! 400 00:25:54,359 --> 00:25:56,894 I went to open the door. 401 00:25:56,895 --> 00:25:58,262 (PANTING) 402 00:25:58,263 --> 00:26:02,466 It just opened for me, no problem. 403 00:26:02,467 --> 00:26:04,635 I said, "Why didn't you let me out? 404 00:26:04,636 --> 00:26:07,471 "What are you doing that you guys are so distracted 405 00:26:07,472 --> 00:26:09,607 you don't hear me yelling and screaming and banging?" 406 00:26:09,608 --> 00:26:11,208 I don't know what you're talking about. 407 00:26:11,209 --> 00:26:12,576 I didn't hear a thing. 408 00:26:12,577 --> 00:26:15,079 We'd been right in the next room, doing schoolwork. 409 00:26:15,080 --> 00:26:16,413 There was someone in there. 410 00:26:16,414 --> 00:26:18,215 There was something watching me. 411 00:26:18,216 --> 00:26:20,450 I couldn't see anything that was in there. 412 00:26:30,896 --> 00:26:32,530 A couple days later, 413 00:26:32,531 --> 00:26:33,998 the girls were at a friend's house. 414 00:26:33,999 --> 00:26:38,101 I decided this is the perfect opportunity to paint. 415 00:26:45,610 --> 00:26:49,280 There was someone out there. 416 00:26:49,281 --> 00:26:51,248 But I automatically assume it's Todd. 417 00:26:51,249 --> 00:26:53,651 I mean, it's not gonna be anybody else. 418 00:26:53,652 --> 00:26:55,952 We were out in the middle of nowhere. 419 00:27:02,260 --> 00:27:04,328 Honey, have you seen my wallet? 420 00:27:04,329 --> 00:27:07,297 (EERIE MUSIC) 421 00:27:11,203 --> 00:27:14,438 All of a sudden, this guy disappears into the barn. 422 00:27:14,439 --> 00:27:15,906 Who is this person? 423 00:27:15,907 --> 00:27:17,674 Todd, come up here. 424 00:27:21,580 --> 00:27:23,380 I said, "Todd, we've got a prowler." 425 00:27:23,381 --> 00:27:25,182 I just saw him walk into the barn. 426 00:27:25,183 --> 00:27:26,283 A prowler? 427 00:27:26,284 --> 00:27:27,351 Are you sure? 428 00:27:27,352 --> 00:27:28,452 Yes. 429 00:27:28,453 --> 00:27:29,720 You need to go take a look. 430 00:27:29,721 --> 00:27:31,655 I saw that guy walk in there. 431 00:27:31,656 --> 00:27:33,022 I am sure of it. 432 00:27:38,730 --> 00:27:41,565 Being the dutiful husband I needed to be, 433 00:27:41,566 --> 00:27:44,602 I grabbed the big flashlight and the baseball bat 434 00:27:44,603 --> 00:27:46,469 to check it out. 435 00:27:51,676 --> 00:27:54,611 (DOGS BARKING) 436 00:28:03,088 --> 00:28:06,022 (DOGS WHINING) 437 00:28:09,961 --> 00:28:12,895 (DOGS BARKING) 438 00:28:27,445 --> 00:28:28,579 (DOG WHINING) 439 00:28:28,580 --> 00:28:31,081 There's nobody in here. 440 00:28:31,082 --> 00:28:32,082 Come on, it's okay. 441 00:28:32,083 --> 00:28:34,518 Good boys. 442 00:28:34,519 --> 00:28:35,653 (DOG WHINING) 443 00:28:35,654 --> 00:28:37,288 It's okay. 444 00:28:37,289 --> 00:28:39,256 Okay, Bagel, come on. 445 00:28:39,257 --> 00:28:41,592 I'd never seen Bagel act like that before. 446 00:28:41,593 --> 00:28:43,193 It's okay. 447 00:28:43,194 --> 00:28:46,129 (DOG WHINING) 448 00:28:47,499 --> 00:28:50,466 (EERIE MUSIC) 449 00:28:52,404 --> 00:28:54,837 I waited, and he didn't come right out. 450 00:28:58,877 --> 00:29:04,381 I'm waiting, and I'm waiting. 451 00:29:04,382 --> 00:29:06,083 I'm starting to get really concerned, 452 00:29:06,084 --> 00:29:09,920 because I don't have any idea what's going on. 453 00:29:09,921 --> 00:29:12,789 What if somebody really was out there and did something? 454 00:29:21,566 --> 00:29:23,701 Todd walked around the corner. 455 00:29:23,702 --> 00:29:26,135 And he was like, "Nobody out here." 456 00:29:28,840 --> 00:29:32,443 I breathed a sigh of relief. 457 00:29:32,444 --> 00:29:34,311 Maybe it was just my imagination. 458 00:29:34,312 --> 00:29:36,479 Maybe I was getting tired. 459 00:29:44,356 --> 00:29:45,521 (SNARLING) 460 00:29:53,798 --> 00:29:55,065 (SNARLS) 461 00:29:55,066 --> 00:29:58,335 (SHUDDERING) 462 00:29:58,336 --> 00:30:00,804 Oh, god. 463 00:30:00,805 --> 00:30:03,373 It was a grotesque face. 464 00:30:03,374 --> 00:30:06,543 It looked like a Native American warrior. 465 00:30:06,544 --> 00:30:09,946 But I knew, it can't possibly be human. 466 00:30:09,947 --> 00:30:12,015 (DOOR BANGS OPEN) 467 00:30:12,016 --> 00:30:14,918 (SHUDDERING) 468 00:30:14,919 --> 00:30:16,419 Todd... 469 00:30:19,123 --> 00:30:21,792 There was... there was something at the window. 470 00:30:21,793 --> 00:30:24,728 His face, it was painted. 471 00:30:24,729 --> 00:30:26,930 Honey, I was just outside. 472 00:30:26,931 --> 00:30:28,165 There's nothing out there. 473 00:30:28,166 --> 00:30:29,166 I searched everywhere. 474 00:30:29,167 --> 00:30:30,333 There was no one there. 475 00:30:30,334 --> 00:30:33,070 I was just nose-to-nose with this thing. 476 00:30:33,071 --> 00:30:35,939 Okay, honey, it's late. 477 00:30:35,940 --> 00:30:39,109 You're tired. 478 00:30:39,110 --> 00:30:40,811 Maybe you saw your own reflection. 479 00:30:40,812 --> 00:30:43,547 I'm telling you, I know what I saw! 480 00:30:43,548 --> 00:30:45,048 It wasn't my reflection. 481 00:30:45,049 --> 00:30:46,783 I don't have long black hair. 482 00:30:46,784 --> 00:30:48,318 I don't have beady eyes. 483 00:30:48,319 --> 00:30:53,156 And I don't have paint on my face. 484 00:30:53,157 --> 00:30:56,860 She wanted to just understand what was happening, 485 00:30:56,861 --> 00:31:00,731 and I couldn't explain it. 486 00:31:00,732 --> 00:31:04,234 I started to question my own sanity. 487 00:31:04,235 --> 00:31:05,802 Am I imagining things, 488 00:31:05,803 --> 00:31:10,039 or are we being haunted by Native American spirits? 489 00:31:13,811 --> 00:31:15,645 Bri and I had been out all day, 490 00:31:15,646 --> 00:31:16,813 kind of running errands, 491 00:31:16,814 --> 00:31:20,717 and we had left Itchy and Bagel in the barn. 492 00:31:20,718 --> 00:31:22,586 Bagel? 493 00:31:22,587 --> 00:31:24,855 Itchy? 494 00:31:24,856 --> 00:31:26,389 There was no sound. 495 00:31:26,390 --> 00:31:28,058 They didn't come to greet us. 496 00:31:28,059 --> 00:31:30,494 Andi. 497 00:31:30,495 --> 00:31:35,899 There was, like, something on the ground. 498 00:31:35,900 --> 00:31:39,001 And as we looked closer, I saw that it was blood. 499 00:31:42,740 --> 00:31:43,874 All of a sudden... 500 00:31:43,875 --> 00:31:48,278 Mom, Dad! 501 00:31:48,279 --> 00:31:51,680 We knew something terrifying had happened. 502 00:32:01,359 --> 00:32:04,293 (DOG WHINING) 503 00:32:06,531 --> 00:32:09,800 They looked like they had been dumped in buckets of blood. 504 00:32:09,801 --> 00:32:12,636 (DOGS WHINING) 505 00:32:12,637 --> 00:32:15,305 I was horrified to see them in that state. 506 00:32:15,306 --> 00:32:19,442 They're our friends, and here they've torn each other apart. 507 00:32:19,443 --> 00:32:21,812 They've never fought in their lives. 508 00:32:21,813 --> 00:32:24,747 (DOGS WHINING) 509 00:32:28,686 --> 00:32:33,957 At this point, I knew it wasn't my imagination. 510 00:32:33,958 --> 00:32:37,160 They didn't do this to each other. 511 00:32:37,161 --> 00:32:39,596 There is something evil. 512 00:32:39,597 --> 00:32:44,266 There is something really dark in our house. 513 00:32:52,410 --> 00:32:53,476 After that happened, 514 00:32:53,477 --> 00:32:54,945 I wanted to learn as much as I could 515 00:32:54,946 --> 00:32:57,747 about the Native American culture. 516 00:32:57,748 --> 00:32:59,282 So... 517 00:32:59,283 --> 00:33:01,184 I'm just going into town for a bit. 518 00:33:01,185 --> 00:33:02,352 I won't be long. 519 00:33:02,353 --> 00:33:08,191 I took a trip to the town library. 520 00:33:08,192 --> 00:33:11,995 I needed to find out more. 521 00:33:11,996 --> 00:33:13,630 As it was starting to get dark, 522 00:33:13,631 --> 00:33:15,465 we decided to pack it in, 523 00:33:15,466 --> 00:33:17,534 put the dogs in the house, 524 00:33:17,535 --> 00:33:19,369 loaded the A-frame agility equipment 525 00:33:19,370 --> 00:33:21,271 back up into the truck 526 00:33:21,272 --> 00:33:23,039 so that we could put it in the barn, 527 00:33:23,040 --> 00:33:24,673 where we like to keep it. 528 00:33:33,718 --> 00:33:37,554 (ROCK MUSIC PLAYING) 529 00:33:37,555 --> 00:33:41,124 I got out, and I started to take the equipment 530 00:33:41,125 --> 00:33:43,025 into the barn and unpack it. 531 00:33:48,699 --> 00:33:51,134 At the library, I started to really dig in 532 00:33:51,135 --> 00:33:53,303 and do some research. 533 00:33:53,304 --> 00:33:58,040 I started to look into the history of the area. 534 00:34:08,753 --> 00:34:11,955 (EERIE MUSIC) 535 00:34:11,956 --> 00:34:14,591 Suddenly, I got this sense 536 00:34:14,592 --> 00:34:19,262 that there was somebody behind me. 537 00:34:19,263 --> 00:34:20,529 Breezy? 538 00:34:23,668 --> 00:34:27,971 I found out there had been hundreds 539 00:34:27,972 --> 00:34:32,342 of bloody conflicts all over this area 540 00:34:32,343 --> 00:34:34,377 between the incoming white settlers 541 00:34:34,378 --> 00:34:39,449 and the Native Americans. 542 00:34:39,450 --> 00:34:44,321 I read that, before going into battle, 543 00:34:44,322 --> 00:34:47,791 the tribes would often smoke tobacco in a war pipe. 544 00:34:47,792 --> 00:34:51,661 (SMOKE WHOOSHING) 545 00:34:51,662 --> 00:34:55,665 I started thinking, the smoke... 546 00:34:55,666 --> 00:34:57,600 (SMOKE WHOOSHING) 547 00:34:57,601 --> 00:35:00,136 The Indian, who had resisted the White Man's settlement... 548 00:35:00,137 --> 00:35:05,075 The TV, the pictograms. 549 00:35:05,076 --> 00:35:09,845 I got the real sense that somehow this was connected. 550 00:35:14,418 --> 00:35:17,354 I got this really uneasy feeling 551 00:35:17,355 --> 00:35:20,490 that something was watching me. 552 00:35:20,491 --> 00:35:23,093 Something didn't want me there. 553 00:35:23,094 --> 00:35:24,493 Breezy? 554 00:35:28,466 --> 00:35:31,433 (EERIE MUSIC) 555 00:35:33,738 --> 00:35:35,704 (GROWLING) 556 00:35:39,343 --> 00:35:41,845 I was just like deer in the headlights. 557 00:35:41,846 --> 00:35:44,813 (SUSPENSEFUL MUSIC) 558 00:35:46,283 --> 00:35:47,649 (SNARLING) 559 00:36:01,699 --> 00:36:03,466 Why us? 560 00:36:03,467 --> 00:36:05,334 What had we done? 561 00:36:05,335 --> 00:36:09,972 Why were we being haunted by Native Americans? 562 00:36:09,973 --> 00:36:11,674 I kept thinking back to the conversations 563 00:36:11,675 --> 00:36:13,810 that Gaye had with Mr. Warren. 564 00:36:13,811 --> 00:36:16,612 I'm not going anywhere. 565 00:36:16,613 --> 00:36:18,848 Please, stop, no! 566 00:36:18,849 --> 00:36:20,249 Then it hit me. 567 00:36:20,250 --> 00:36:23,019 What if Mr. Warren was real? 568 00:36:23,020 --> 00:36:25,755 What if Mr. Warren was trying to tell us something? 569 00:36:25,756 --> 00:36:27,790 Why won't you listen to me? 570 00:36:27,791 --> 00:36:29,859 I told you to get out! 571 00:36:29,860 --> 00:36:32,394 Maybe he wanted us out of the house. 572 00:36:37,201 --> 00:36:43,839 I typed in, "Mr. Warren and Native Americans"... 573 00:36:46,610 --> 00:36:49,612 And hit enter. 574 00:36:49,613 --> 00:36:52,715 I couldn't believe what I found. 575 00:36:52,716 --> 00:36:56,385 (GROWLING) 576 00:36:56,386 --> 00:36:58,154 Bri, we got to go, there's a stranger in the barn. 577 00:36:58,155 --> 00:36:59,255 What? 578 00:36:59,256 --> 00:37:01,224 - Just go, drive, drive! - Okay, okay! 579 00:37:01,225 --> 00:37:03,426 She just hit the gas, and we took off. 580 00:37:03,427 --> 00:37:05,962 (TIRES SCREECHING) 581 00:37:05,963 --> 00:37:08,931 (SNARLING) 582 00:37:08,932 --> 00:37:09,932 Bri. 583 00:37:09,933 --> 00:37:10,933 What? 584 00:37:10,934 --> 00:37:12,568 Please. 585 00:37:12,569 --> 00:37:14,504 Suddenly, this dark figure 586 00:37:14,505 --> 00:37:16,706 is just, like, coming out of the mist. 587 00:37:16,707 --> 00:37:18,574 What are we gonna do? 588 00:37:18,575 --> 00:37:19,575 Oh, my god. 589 00:37:19,576 --> 00:37:21,511 (SNARLING) 590 00:37:21,512 --> 00:37:28,451 Henry Warren was the owner of the Butterfield Wagon Route. 591 00:37:28,452 --> 00:37:29,886 It was a major supply route 592 00:37:29,887 --> 00:37:32,021 between San Francisco and St. Louis 593 00:37:32,022 --> 00:37:34,490 during the 19th century. 594 00:37:34,491 --> 00:37:39,662 It passed right through where our ranch stood. 595 00:37:39,663 --> 00:37:43,099 I read that in 1871 596 00:37:43,100 --> 00:37:46,102 the wagon train was attacked by local tribesmen. 597 00:37:46,103 --> 00:37:49,539 (MEN SHOUTING WAR CRIES) 598 00:37:49,540 --> 00:37:52,175 Only a few men lived to tell the tale. 599 00:37:52,176 --> 00:37:53,843 (MEN SHOUTING WAR CRIES) 600 00:37:53,844 --> 00:37:56,345 Seven men were killed, 601 00:37:56,346 --> 00:37:59,649 and their bodies were mutilated... 602 00:37:59,650 --> 00:38:03,252 right where our ranch stood. 603 00:38:03,253 --> 00:38:05,254 It all started to make perfect sense. 604 00:38:05,255 --> 00:38:07,990 It all started to come together. 605 00:38:07,991 --> 00:38:11,160 You don't just stumble on a human jaw bone. 606 00:38:11,161 --> 00:38:13,696 Looks kind of human, right? 607 00:38:13,697 --> 00:38:17,133 (MEN SHOUTING WAR CRIES) 608 00:38:17,134 --> 00:38:21,704 And then I realized we were stuck 609 00:38:21,705 --> 00:38:23,406 in the middle of a reenactment 610 00:38:23,407 --> 00:38:26,008 of the Warren Wagon Train Massacre. 611 00:38:26,009 --> 00:38:27,910 (ENGINE REVVING) 612 00:38:27,911 --> 00:38:29,411 Bri and I just kept going. 613 00:38:32,416 --> 00:38:34,417 All of a sudden... 614 00:38:34,418 --> 00:38:36,319 Bri, there's another one. 615 00:38:36,320 --> 00:38:39,655 He's coming out over there. 616 00:38:39,656 --> 00:38:40,756 There's four! 617 00:38:40,757 --> 00:38:42,158 I'm going as fast as I can! 618 00:38:42,159 --> 00:38:44,827 It was like something out of my worst nightmares. 619 00:38:44,828 --> 00:38:47,996 - Go faster, please, go faster. - I can't go any faster! 620 00:38:56,740 --> 00:38:59,575 Wait, I think... I think they're gone. 621 00:38:59,576 --> 00:39:01,710 They eventually just vanished. 622 00:39:04,348 --> 00:39:05,681 Ah! 623 00:39:05,682 --> 00:39:06,983 (TIRES SCREECHING) 624 00:39:06,984 --> 00:39:08,351 (CRASH) 625 00:39:08,352 --> 00:39:09,852 What is it? What happened? 626 00:39:09,853 --> 00:39:10,953 I hit someone, I hit a man. 627 00:39:10,954 --> 00:39:11,988 You didn't see him? 628 00:39:11,989 --> 00:39:13,289 What are you talking about? 629 00:39:13,290 --> 00:39:15,191 Bri was convinced that there was someone there, 630 00:39:15,192 --> 00:39:16,292 that she had hit someone. 631 00:39:16,293 --> 00:39:17,128 Let's just go. 632 00:39:17,130 --> 00:39:18,386 No, there was somebody in the road. 633 00:39:18,388 --> 00:39:19,528 I hit someone. 634 00:39:19,529 --> 00:39:20,730 There was nobody in front of you. 635 00:39:20,731 --> 00:39:21,731 They are behind us. 636 00:39:21,732 --> 00:39:23,299 We have to go. 637 00:39:23,300 --> 00:39:25,468 (ENGINE GRINDING) 638 00:39:25,469 --> 00:39:27,069 It didn't work at all. 639 00:39:27,070 --> 00:39:28,738 (ENGINE GRINDING) 640 00:39:28,739 --> 00:39:31,140 - Come on, come on. - Let me try. 641 00:39:31,141 --> 00:39:34,075 (ENGINE GRINDING) 642 00:39:35,879 --> 00:39:39,181 Nothing. 643 00:39:39,182 --> 00:39:43,953 I found one website that sent a shiver down my spine. 644 00:39:43,954 --> 00:39:47,590 It was about a local tribe and their supposed ability 645 00:39:47,591 --> 00:39:49,291 to channel the spirit of animals. 646 00:39:54,564 --> 00:39:56,899 (SNARLING) 647 00:39:56,900 --> 00:40:01,537 It was the same man I had seen in the window. 648 00:40:01,538 --> 00:40:04,573 This explains everything. 649 00:40:04,574 --> 00:40:07,576 At that point, I had this terrible feeling 650 00:40:07,577 --> 00:40:12,581 that something was going to happen to the girls. 651 00:40:12,582 --> 00:40:14,050 (ENGINE GRINDING) 652 00:40:14,051 --> 00:40:15,051 (HOWLING) 653 00:40:15,052 --> 00:40:16,585 What was that? 654 00:40:16,586 --> 00:40:19,521 (HOWLING CONTINUES) 655 00:40:21,725 --> 00:40:23,225 We've got to get out of here. 656 00:40:23,226 --> 00:40:25,795 (HOWLING) 657 00:40:25,796 --> 00:40:28,763 (SUSPENSEFUL MUSIC) 658 00:40:31,001 --> 00:40:32,201 I was panicked. 659 00:40:32,202 --> 00:40:33,936 (PHONE BEEPING) 660 00:40:33,937 --> 00:40:35,538 I could feel there was something wrong. 661 00:40:35,539 --> 00:40:36,939 (BEEPING CONTINUES) 662 00:40:36,940 --> 00:40:39,842 I had to get home. 663 00:40:39,843 --> 00:40:41,744 (GIRLS SCREAMING) 664 00:40:41,745 --> 00:40:43,412 (SNARLING) 665 00:40:43,413 --> 00:40:47,183 (GIRLS SCREAMING) 666 00:40:47,184 --> 00:40:48,818 Something was wrong. 667 00:40:48,819 --> 00:40:50,786 There was a sense of danger. 668 00:40:50,787 --> 00:40:54,457 (SNARLING) 669 00:40:54,458 --> 00:40:58,361 (PHONE BEEPING) 670 00:40:58,362 --> 00:40:59,861 (TIRES SCREECH) 671 00:41:12,876 --> 00:41:13,943 (SNARLING). 672 00:41:13,944 --> 00:41:17,814 (GIRLS SCREAMING) 673 00:41:17,815 --> 00:41:19,248 All of a sudden... 674 00:41:19,249 --> 00:41:21,084 Ah! 675 00:41:21,085 --> 00:41:22,585 (TIRES SCREECH) 676 00:41:22,586 --> 00:41:24,287 They exploded out. 677 00:41:24,288 --> 00:41:27,690 Guys, what's going on? 678 00:41:27,691 --> 00:41:28,825 They were both hysterical. 679 00:41:28,826 --> 00:41:30,927 Tell me what happened. 680 00:41:30,928 --> 00:41:34,197 When I heard what happened, I couldn't believe my ears. 681 00:41:34,198 --> 00:41:36,065 - Like what? - Like animals. 682 00:41:36,066 --> 00:41:39,001 (EERIE MUSIC) 683 00:41:42,706 --> 00:41:44,173 We couldn't take it anymore. 684 00:41:44,174 --> 00:41:45,308 We had to get out. 685 00:41:45,309 --> 00:41:47,877 We could not live in this house anymore. 686 00:41:47,878 --> 00:41:50,312 Nobody felt safe. 687 00:41:56,787 --> 00:42:01,658 I held on to the dream of that house, 688 00:42:01,659 --> 00:42:06,062 right up to the end. 689 00:42:06,063 --> 00:42:09,998 But the tension was so great, that we had to get out. 690 00:42:21,278 --> 00:42:25,847 Living in that house impacted all of our lives forever. 691 00:42:29,720 --> 00:42:33,623 (ENGINE STARTS) 692 00:42:33,624 --> 00:42:35,558 We were caught up in circumstances 693 00:42:35,559 --> 00:42:38,060 that were extraordinary. 694 00:42:50,565 --> 00:42:55,860 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 48038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.