Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,290 --> 00:01:10,990
2ND YEAR, SPRING
2
00:02:16,470 --> 00:02:17,820
I'll go with this.
3
00:02:20,330 --> 00:02:25,060
Spring break is about to end.
I wonder if something good might happen?
4
00:02:25,370 --> 00:02:28,170
At times when you think about wanting
something good to happen...
5
00:02:28,200 --> 00:02:31,360
...it's also the time that you think
of wanting to do something bad, they say.
6
00:02:32,700 --> 00:02:35,680
If you wanna become a criminal,
don't get me involved.
7
00:02:36,340 --> 00:02:39,400
How strict of you, Shogo!
8
00:02:50,800 --> 00:02:53,020
Kaori Fujimiya.
9
00:02:54,810 --> 00:02:57,440
Hey, isn't she a beauty?
10
00:02:58,970 --> 00:03:02,290
You just wanted a justification for her look
based from her name.
11
00:03:02,430 --> 00:03:05,160
You don't have any dreams at all!
12
00:03:16,930 --> 00:03:18,910
It smells so good!
13
00:03:18,920 --> 00:03:21,300
Shogo, it smells so great!
14
00:03:22,440 --> 00:03:24,430
It freaking smells so good!
15
00:03:40,250 --> 00:03:42,110
No, wait! You misunderstood!
16
00:03:54,520 --> 00:03:57,380
I wonder if that girl's studying at our school.
17
00:03:57,400 --> 00:03:58,580
Beats me.
18
00:03:58,620 --> 00:04:00,770
Can you think about this seriously?
19
00:04:01,200 --> 00:04:04,330
Moreover, why'd you borrow such a thick book?
20
00:04:04,350 --> 00:04:05,740
You mean this?
21
00:04:07,590 --> 00:04:08,960
It's a secret.
22
00:04:09,060 --> 00:04:11,120
Are you making it as your pillow or something?
23
00:04:11,260 --> 00:04:12,500
I would want that!
24
00:04:12,510 --> 00:04:13,910
You do?
25
00:04:14,840 --> 00:04:16,030
Bye.
26
00:04:16,410 --> 00:04:17,710
Bye.
27
00:04:18,680 --> 00:04:23,890
Nishifuchu station and Kyoku express train
will meet in the middle of the journey.
28
00:04:23,990 --> 00:04:27,820
For the passengers who are on their way to Shinjuku,
please alight here for the change of trains.
29
00:04:27,830 --> 00:04:30,510
The train is about to depart in a moment.
30
00:05:03,340 --> 00:05:08,120
The train from Shinjuku station is about
to depart to its next destination in a moment.
31
00:05:39,550 --> 00:05:40,990
Thank you!
32
00:05:42,840 --> 00:05:44,320
Thank you!
33
00:05:48,390 --> 00:05:50,220
THANK YOU!
34
00:05:59,110 --> 00:06:04,910
[Oh, my! Isn't this the place where Kazehaya (Haruma Miura) and Sawako (Mikako Tabe) met each other the first time from the live action movie adaptation of "Kimi ni Todoke"?]
35
00:06:09,300 --> 00:06:10,410
Safe!
36
00:06:10,420 --> 00:06:12,530
Your hairstyle is out!
37
00:06:14,560 --> 00:06:15,940
Woah! That's cold!
38
00:06:15,980 --> 00:06:18,850
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
39
00:06:18,850 --> 00:06:19,500
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
Since I'm a daughter of a hairstylist,
I can't tolerate bed hair!
40
00:06:19,500 --> 00:06:21,360
No! It's not a bed hair, it's just a sticking strand!
41
00:06:21,370 --> 00:06:23,070
Here! Wipe your face clean.
42
00:06:23,070 --> 00:06:25,050
Thanks--- Stop it! I'm fine!
43
00:06:25,050 --> 00:06:27,190
I know but you don't have a handkerchief, right?
44
00:06:27,190 --> 00:06:29,250
If you don't, I'll lend you mine. Here.
45
00:06:29,590 --> 00:06:30,730
Are you Doraemon?
46
00:06:30,730 --> 00:06:33,080
What? Who are you calling a Doraemon?
47
00:06:33,080 --> 00:06:38,350
Since I'm a girl, call me Dorami, at least!
We're in the same class again so I won't show you mercy!
48
00:06:38,350 --> 00:06:40,630
What?! We're in the same class again?!
49
00:06:40,650 --> 00:06:42,590
We're in the same class again!
50
00:06:42,590 --> 00:06:46,300
I'm so happy! We both might be
tied by the red strings of fate!
51
00:06:46,590 --> 00:06:47,800
Can I go now?
52
00:06:47,810 --> 00:06:49,950
Cool as always.
53
00:06:49,980 --> 00:06:51,800
That's a cool aspect of him, right?
54
00:06:51,820 --> 00:06:52,810
He is so freaking cool, isn't he?!
55
00:06:52,810 --> 00:06:53,740
Right?
He is so freaking cool, isn't he?!
56
00:06:53,740 --> 00:06:53,750
Right?
57
00:06:53,760 --> 00:06:56,890
What're you saying? So, were in the
same class again for this year, huh?
58
00:06:56,900 --> 00:06:58,240
Seriously?
59
00:07:04,040 --> 00:07:05,390
You're right!
60
00:07:10,000 --> 00:07:11,700
KAORI FUJIMIYA
61
00:07:33,670 --> 00:07:35,470
Scuff over to your seats.
62
00:07:37,530 --> 00:07:39,220
Hurry up.
63
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
I'm Inoue, your adviser.
64
00:07:47,010 --> 00:07:52,430
My subject is Mathematics, and now that you are
in my class, I'll definitely train those who suck in it.
65
00:07:54,170 --> 00:07:55,610
I'm serious.
66
00:08:03,290 --> 00:08:05,070
Goodbye.
67
00:08:05,350 --> 00:08:06,390
Hey, where's your manners?
68
00:08:06,390 --> 00:08:07,930
Goodbye.
69
00:08:11,780 --> 00:08:13,330
Fujimiya-san.
70
00:08:14,290 --> 00:08:18,350
Thank for that other day. You helped me
out by picking up the book I left.
71
00:08:19,930 --> 00:08:21,670
Remember? At the station?
72
00:08:36,020 --> 00:08:37,370
Fujimiya-san!
73
00:08:40,590 --> 00:08:41,910
Will you...
74
00:08:43,350 --> 00:08:45,310
...please become friends with me?
75
00:08:52,980 --> 00:08:54,170
I can't.
76
00:09:04,630 --> 00:09:09,160
That girl... never gets herself involved with other people.
77
00:09:09,390 --> 00:09:11,440
She's always by herself.
78
00:09:12,930 --> 00:09:19,540
I just really wanted to become friends with her.
79
00:09:30,440 --> 00:09:36,400
ONE WEEK FRIENDS
80
00:09:39,120 --> 00:09:43,590
Okay. Now, do you still remember the Law of Alpha
which was taught in your previous class?
81
00:09:43,590 --> 00:09:44,320
Yes!
82
00:09:44,960 --> 00:09:46,250
Remember the number of times.
83
00:09:46,260 --> 00:09:50,130
Correct. Using this knowledge, make use
of this to answer the problem...
84
00:09:51,050 --> 00:09:54,120
Let's choose seat #9: Yuuki Hase.
85
00:09:55,700 --> 00:09:57,790
Anyone wanna come up aside from Hase?
86
00:09:57,990 --> 00:09:59,460
The next problem will be answered by Kiryu.
87
00:09:59,460 --> 00:10:00,350
Hey! Shogo! Shogo!
The next problem will be answered by Kiryu.
88
00:10:00,350 --> 00:10:00,590
Hey! Shogo! Shogo!
89
00:10:00,590 --> 00:10:02,880
The next problem, we have Fujimiya.
Hey! Shogo! Shogo!
90
00:10:02,880 --> 00:10:02,890
Hey! Shogo! Shogo!
91
00:10:02,890 --> 00:10:03,700
Yes.
92
00:10:03,720 --> 00:10:05,110
Shogo!
93
00:10:06,350 --> 00:10:08,640
Shogo! Shogo!
94
00:10:08,900 --> 00:10:10,560
Hey, you got called!
95
00:10:12,770 --> 00:10:14,110
Yup, that's right.
96
00:10:14,280 --> 00:10:15,250
You can go back now.
97
00:10:15,260 --> 00:10:16,120
Okay.
98
00:10:18,070 --> 00:10:20,730
Kiryu can still solve it despite being a sleep scholar.
99
00:10:22,210 --> 00:10:24,160
He's so cool!
100
00:10:24,170 --> 00:10:25,420
How is it, Hase?
101
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
Yes...
102
00:10:28,220 --> 00:10:29,700
Finished.
103
00:10:30,230 --> 00:10:33,440
But really... It's so complicated.
104
00:10:33,490 --> 00:10:36,350
Well, you know, this unfortunate eyebrow.
105
00:10:36,440 --> 00:10:37,630
Oh, is that me?
106
00:10:37,640 --> 00:10:38,390
Yes.
107
00:10:38,400 --> 00:10:41,640
No, not at all. You drew it well.
The eyebrow's on fleek---
108
00:10:41,640 --> 00:10:42,650
Hey!
109
00:10:42,840 --> 00:10:44,410
What do you mean by unfortunate?
110
00:10:44,550 --> 00:10:45,920
Go back now.
111
00:10:45,920 --> 00:10:46,840
Okay.
112
00:10:48,180 --> 00:10:50,670
Hase, you'll get a special test with 20 items, okay?
113
00:10:52,130 --> 00:10:55,250
Fujimiya, collect all the Math notebooks
and bring them over to my desk.
114
00:10:55,260 --> 00:10:55,940
Yes.
115
00:10:55,950 --> 00:10:58,040
Guys, bring all your notes to the front desk.
116
00:10:58,040 --> 00:10:59,390
Okay.
117
00:11:06,100 --> 00:11:07,470
I leave this in your care.
118
00:11:08,300 --> 00:11:12,380
Hey, Fujimiya-san. I forgot to bring my notes so
can you please tell Mr. Inoue for me?
119
00:11:12,690 --> 00:11:13,740
I can't.
120
00:11:14,390 --> 00:11:16,550
Right? I told you.
121
00:11:17,440 --> 00:11:19,920
Fujimiya-san's too cold, right?
122
00:11:19,920 --> 00:11:20,960
Right.
123
00:11:24,380 --> 00:11:25,670
I'll help you.
124
00:11:26,330 --> 00:11:27,250
No need.
125
00:11:27,250 --> 00:11:28,660
It's fine, let me.
126
00:11:31,720 --> 00:11:32,780
Let's go.
127
00:11:42,120 --> 00:11:45,060
Fujimiya-san, you like Math, don't you?
128
00:11:45,820 --> 00:11:47,930
Since I suck too much at Math,
please be friends with m---
129
00:11:47,950 --> 00:11:49,030
I can't.
130
00:11:52,920 --> 00:11:54,720
You always say that you can't.
131
00:11:54,750 --> 00:11:56,700
Are you some kind of "I Can't" monster?
132
00:12:08,740 --> 00:12:11,270
I could only tell him that I was happy.
133
00:12:17,060 --> 00:12:18,260
Yuuki!
134
00:12:18,630 --> 00:12:20,160
Eat lunch with us!
135
00:12:20,160 --> 00:12:21,070
Can't, sorry!
136
00:12:26,020 --> 00:12:28,780
That guy's definitely a masochist.
137
00:12:29,640 --> 00:12:33,000
I still think it'd be pointless even if he persists in doing it.
138
00:12:35,200 --> 00:12:39,710
Fujimiya-san got transferred here
during the third semester of her first year.
139
00:12:39,810 --> 00:12:42,070
She's always alone, by herself.
140
00:12:42,390 --> 00:12:48,970
Because she doesn't talk with people that much,
no one bothered to get close to her anymore.
141
00:13:21,060 --> 00:13:22,650
Will you quit it already?
142
00:13:22,860 --> 00:13:24,760
Don't bother yourself with me anymore.
143
00:13:25,110 --> 00:13:26,600
H-Hey, wait, wait!
144
00:13:30,550 --> 00:13:33,930
3 seconds rule! 3 seconds rule!
While it hasn't reached three seconds yet...
145
00:13:36,240 --> 00:13:37,740
Can't be saved now.
146
00:13:47,300 --> 00:13:50,010
Your household cooks salted fried eggs, huh?
147
00:13:50,190 --> 00:13:52,010
It's a good match with rice.
148
00:13:53,030 --> 00:13:55,880
Our house cooks sweet fried eggs, though.
We even se---
149
00:13:58,220 --> 00:13:59,240
What?
150
00:14:21,500 --> 00:14:22,370
Hey.
151
00:14:22,380 --> 00:14:24,320
Thanks for your hardwork!
152
00:14:35,700 --> 00:14:37,200
What is the meaning of this?
153
00:14:37,270 --> 00:14:40,200
Are you planning to study it?
154
00:14:40,290 --> 00:14:41,780
No, not a chance.
155
00:14:42,390 --> 00:14:45,440
You see, there's a lot of blank areas in
this book which I can use to draw in.
156
00:14:47,410 --> 00:14:48,590
See?
157
00:14:49,310 --> 00:14:53,320
Is it really okay to vandalize a book?
This is a book from the school library, right?
158
00:14:53,340 --> 00:14:58,570
Yamada, if I draw it this way, my manga
becomes more understandable, you know?
159
00:14:59,870 --> 00:15:03,600
Also, there's no way anyone would
read such a complicated book like this.
160
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
Here.
161
00:15:57,840 --> 00:15:59,510
It was a great meal.
162
00:16:01,600 --> 00:16:03,040
Can I eat with you?
163
00:16:03,140 --> 00:16:06,410
We don't have to talk. I just wanna sit
beside you as I eat.
164
00:16:06,420 --> 00:16:07,380
I can't.
165
00:16:08,320 --> 00:16:11,530
If that's the case, then why did you
let me eat your lunch yesterday?
166
00:16:11,530 --> 00:16:14,020
You should have just ignored me until the end.
167
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
It's because I dropped it.
168
00:16:18,070 --> 00:16:21,480
See? Just as I thought.
You're a great person, after all.
169
00:16:31,320 --> 00:16:32,870
Hey, w-wait!
170
00:16:38,480 --> 00:16:39,850
Wait up!
171
00:16:43,260 --> 00:16:45,830
I can't make friends with anyone.
172
00:16:46,390 --> 00:16:47,760
I absolutely must not.
173
00:16:50,560 --> 00:16:51,750
Hase.
174
00:16:53,920 --> 00:16:57,240
Can I talk to you for a moment after school ends?
175
00:17:00,200 --> 00:17:01,230
Okay.
176
00:17:06,040 --> 00:17:08,780
Hey, wanna eat some crepe?
177
00:17:08,780 --> 00:17:09,620
Let's go!
178
00:17:09,620 --> 00:17:12,990
I have to eat all the crepes they have at
their store before I graduate!
179
00:17:12,990 --> 00:17:14,320
Chika. You'll get fat.
180
00:17:14,320 --> 00:17:15,790
No way!
181
00:17:17,630 --> 00:17:21,390
But, really. If you eat too much, it'd be bad.
182
00:17:21,610 --> 00:17:24,540
Do you wanna come with us too, Fujimiya-san?
183
00:17:28,420 --> 00:17:30,220
Saki, why'd you invite her?
184
00:17:30,240 --> 00:17:31,870
She's right.
185
00:17:32,120 --> 00:17:33,340
Right?
186
00:17:44,750 --> 00:17:45,780
Welcome back.
187
00:17:45,790 --> 00:17:46,760
I'm back.
188
00:17:46,800 --> 00:17:48,780
How was school?
189
00:17:48,780 --> 00:17:50,420
The same as always.
190
00:17:51,630 --> 00:17:53,250
Well, let's go.
191
00:17:59,530 --> 00:18:00,830
Excuse me.
192
00:18:00,830 --> 00:18:01,950
Come in.
193
00:18:05,200 --> 00:18:06,310
Take a seat.
194
00:18:06,440 --> 00:18:07,410
Okay.
195
00:18:09,460 --> 00:18:11,210
Is it because she's cute?
196
00:18:11,740 --> 00:18:13,720
Oh, is that it? Love at first sight?
197
00:18:14,900 --> 00:18:16,210
Hey, Hase...
198
00:18:16,370 --> 00:18:18,370
Why do you get yourself involved with Fujimiya?
199
00:18:20,070 --> 00:18:24,220
What are you saying?
I just want to become friends with her.
200
00:18:24,230 --> 00:18:27,650
Friends, huh? But what does she think of it?
201
00:18:28,550 --> 00:18:30,450
She said she can't.
202
00:18:31,170 --> 00:18:33,980
But still, I won't give up.
203
00:18:33,990 --> 00:18:36,550
After all, if you don't do anything,
nothing will ever begin.
204
00:18:38,830 --> 00:18:40,620
Please excuse me.
205
00:18:40,620 --> 00:18:42,490
Hey, wait. Just wait!
206
00:18:46,040 --> 00:18:47,410
I see.
207
00:18:47,540 --> 00:18:52,230
I share the same feelings with you. I do want
to support you on this, but you see...
208
00:18:56,530 --> 00:18:57,890
Hase.
209
00:18:57,920 --> 00:19:00,630
I think it would be better if I told you about this matter.
210
00:19:12,110 --> 00:19:13,550
Diamond.
211
00:19:13,560 --> 00:19:14,730
Square.
212
00:19:14,830 --> 00:19:16,030
Heart shape.
213
00:19:16,340 --> 00:19:18,770
Next, answer what color I present.
214
00:19:21,050 --> 00:19:25,240
Yellow. Green. Water blue.
215
00:19:25,250 --> 00:19:26,580
Tea color.
216
00:19:27,220 --> 00:19:27,960
Red.
217
00:19:27,980 --> 00:19:30,980
Use the number of phases you see
and add them all together.
218
00:19:33,000 --> 00:19:34,250
6.
219
00:19:35,540 --> 00:19:36,900
13.
220
00:19:37,900 --> 00:19:39,080
18.
221
00:19:39,090 --> 00:19:41,780
It's been three months ever since she transferred.
222
00:19:41,790 --> 00:19:43,110
How is she doing?
223
00:19:43,110 --> 00:19:44,910
She has settled down.
224
00:19:45,210 --> 00:19:49,180
I'm sure that a change in her environment was necessary.
225
00:19:49,620 --> 00:19:50,850
However...
226
00:19:51,350 --> 00:19:56,280
When she goes to sleep on Sunday night,
and wakes up the next morning on Monday...
227
00:19:57,340 --> 00:20:00,530
She remembers us as her family, though...
228
00:20:00,910 --> 00:20:02,850
But friends...
229
00:20:02,860 --> 00:20:07,310
...classmates, and all the new people she meets...
230
00:20:07,520 --> 00:20:09,550
She doesn't remember them at all.
231
00:20:11,240 --> 00:20:17,010
As I thought, there is a high possibility she may have
some emotional baggage concerning people.
232
00:20:17,150 --> 00:20:22,060
I'm sure that there must be a reason behind
why she forgets them every passing week.
233
00:20:23,720 --> 00:20:25,420
About that matter...
234
00:20:26,050 --> 00:20:27,950
What does it really mean?
235
00:20:28,930 --> 00:20:32,680
With the current discoveries of Science,
we still can't say for sure...
236
00:20:32,800 --> 00:20:37,240
Somewhere inside Kaori's mind, I'm sure
there are some memories lingering around.
237
00:20:37,250 --> 00:20:42,890
However, she deeply has it hidden inside and
she is not willing to touch that part of her memories.
238
00:20:43,540 --> 00:20:47,380
The person herself doesn't notice it
because she is unconscious about it.
239
00:20:48,340 --> 00:20:53,020
She's suffering from a sickness called
"Dissociative Amnesia."
240
00:20:53,560 --> 00:20:56,440
I'm sure by the time Monday comes,
she would have already forgotten you.
241
00:20:58,330 --> 00:21:01,120
What are you talking about?
That's a joke, right?
242
00:21:01,400 --> 00:21:03,550
Do you think I could joke about something like that?
243
00:21:07,570 --> 00:21:10,990
If you are thinking about what's best for her,
just let her be on her own.
244
00:21:10,990 --> 00:21:14,180
Forcing yourself to interact with her
will only bring her trouble.
245
00:21:15,740 --> 00:21:19,370
Aren't there kinds of friends who protects the
people who matter to them from afar?
246
00:21:41,930 --> 00:21:43,390
Fujimiya-san!
247
00:21:46,850 --> 00:21:48,430
What do you need from me?
248
00:21:50,180 --> 00:21:51,470
Uhh, it's nothing.
249
00:21:56,220 --> 00:21:57,830
When next Monday came...
250
00:21:59,000 --> 00:22:02,240
Her memories disappeared.
251
00:22:12,350 --> 00:22:16,160
2ND YEAR, SUMMER
252
00:22:21,260 --> 00:22:23,270
Did something happen?
253
00:22:25,660 --> 00:22:28,340
I just thought that I really am powerless.
254
00:22:28,680 --> 00:22:31,830
That's normal. We're just 2nd year
high school students, you know?
255
00:22:32,310 --> 00:22:35,180
Well, I'm aware of that but...
256
00:22:36,260 --> 00:22:41,290
As you worry and continue to feel anxious,
you'll come up with something eventually.
257
00:22:42,600 --> 00:22:44,960
If you can't think of anything else,
then that's all there is to it.
258
00:22:45,510 --> 00:22:48,590
I just really don't know if you're
trying to cheer me up or something.
259
00:22:48,590 --> 00:22:50,280
It's not like I'm lifting your spirits or what.
260
00:22:50,280 --> 00:22:51,550
Cheer me up then!
261
00:22:51,550 --> 00:22:52,720
I won't.
262
00:22:52,730 --> 00:22:53,830
Cheer me up please.
263
00:22:53,840 --> 00:22:54,130
Don't wanna.
264
00:22:54,130 --> 00:22:54,900
Please write your name in it.
Don't wanna.
265
00:22:54,900 --> 00:22:55,860
Please write your name in it.
266
00:22:56,940 --> 00:23:00,930
Without your name, the teacher won't
know to whom it belongs to.
267
00:23:02,550 --> 00:23:05,220
Can't you just tell him my name in person?
268
00:23:05,230 --> 00:23:07,050
She's not the least bit considerate.
269
00:23:07,050 --> 00:23:09,010
Isn't she ridiculing us?
270
00:23:17,690 --> 00:23:25,060
As for the Tosa journal, it is an ancient Japanese
literature book originating from the plain essays.
271
00:23:25,090 --> 00:23:30,210
In regards to the plain essays, there will eventually be a
great impact on the development of female literature.
272
00:23:30,350 --> 00:23:32,610
The author here is Tsureki Kino.
273
00:23:32,620 --> 00:23:35,850
It recorded all the happenings that the author
saw during the journey from Tosa to the capital.
274
00:23:35,850 --> 00:23:40,120
It also reveals the thought of love for Tosa's
daughter who passed away.
275
00:23:40,570 --> 00:23:42,990
So, the daughter died, huh?
276
00:23:43,040 --> 00:23:43,950
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
277
00:23:43,950 --> 00:23:46,060
How sad.
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
278
00:23:46,060 --> 00:23:48,010
In this journal of him, he uses songs as a
form of remembrance for her deceased daughter.
279
00:23:48,180 --> 00:23:49,560
Isn't it the same with everyone?
280
00:23:49,560 --> 00:23:53,910
When you were young, in order not
to forget your most treasured memories...
281
00:23:53,920 --> 00:23:56,500
You had experiences of writing
it down in your diaries, right?
282
00:23:56,870 --> 00:23:58,640
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
283
00:23:58,640 --> 00:23:59,840
In order not to forget... diary...
Sugawara, how about you?
Didn't you keep one or two diaries in the past?
284
00:23:59,840 --> 00:24:01,000
In order not to forget... diary...
285
00:24:01,000 --> 00:24:02,170
Not at all?
In order not to forget... diary...
286
00:24:02,170 --> 00:24:02,970
In order not to forget... diary...
287
00:24:04,280 --> 00:24:05,860
That's right! That's it!
288
00:24:05,860 --> 00:24:07,130
Who was that?!
289
00:24:07,800 --> 00:24:08,600
No way.
290
00:24:08,610 --> 00:24:11,760
Yuuki... the real thoughts of your heart is burning.
291
00:24:13,160 --> 00:24:14,310
Burning, huh?
292
00:24:14,740 --> 00:24:16,910
"That's it!" No, that's not it at all!
293
00:24:17,330 --> 00:24:19,140
Concentrate, you dummy!
294
00:24:25,730 --> 00:24:27,100
Wait, Yuuki!
295
00:24:27,840 --> 00:24:30,610
Look at this! Look!
It's all damaged and worn out!
296
00:24:30,620 --> 00:24:33,080
It's all your fault for using it for photocopy all the time.
297
00:24:33,100 --> 00:24:34,780
Right, right! Sorry 'bout that!
298
00:24:34,780 --> 00:24:35,810
Wait up...
299
00:24:35,970 --> 00:24:36,710
Saki!
300
00:24:36,710 --> 00:24:37,410
What?
301
00:24:37,420 --> 00:24:38,290
Come with me!
302
00:24:38,290 --> 00:24:39,400
Hurry, hurry!
303
00:24:43,010 --> 00:24:44,900
Hey, what notebook do you think would be nice?
304
00:24:45,940 --> 00:24:51,650
A notebook with a great style that suits
either a girl or a boy who's using it.
305
00:24:52,600 --> 00:24:54,830
I feel bad that you're doing this for me.
306
00:24:55,420 --> 00:24:59,450
Well, my favorite color is Red and Orange.
307
00:24:59,460 --> 00:25:01,830
My favorite animal is a Tiger, I guess.
308
00:25:02,460 --> 00:25:03,590
Tiger?
309
00:25:05,450 --> 00:25:06,750
Tiger...?
310
00:25:07,180 --> 00:25:08,430
You're wrong!
311
00:25:08,450 --> 00:25:11,340
By Tiger, I mean the Tiger as an animal,
not it's face in particular.
312
00:25:11,350 --> 00:25:15,750
Lion and Leopard prints seem matured enough to me.
313
00:25:21,890 --> 00:25:23,380
I'll go with this one.
314
00:25:24,310 --> 00:25:25,430
Really?
315
00:25:25,990 --> 00:25:26,860
It's good, right?
316
00:25:27,280 --> 00:25:30,370
Well, you're right. It's not that bad.
317
00:25:34,470 --> 00:25:36,010
You're buying a pen too?
318
00:25:36,300 --> 00:25:38,200
How considerate of you!
319
00:25:41,090 --> 00:25:43,020
As expected from your doodles.
320
00:25:45,920 --> 00:25:47,730
You're really good at it.
321
00:25:47,860 --> 00:25:50,140
Thank you so much.
322
00:25:50,150 --> 00:25:51,490
Have you purchased it already?
323
00:25:51,680 --> 00:25:53,100
Sorry about that. Thank you, though.
324
00:25:53,100 --> 00:25:55,850
Same here! Thank you!
You were a great reference.
325
00:25:55,870 --> 00:25:57,030
Bye, then!
326
00:26:01,010 --> 00:26:02,420
What just happened?
327
00:26:09,390 --> 00:26:10,850
What do you want?
328
00:26:10,890 --> 00:26:12,290
Fujimiya-san.
329
00:26:12,670 --> 00:26:14,930
Please become friends with me!
330
00:26:15,670 --> 00:26:17,410
You can't, right?
331
00:26:18,570 --> 00:26:21,190
Would you like to exchange diaries with me?
332
00:26:22,080 --> 00:26:26,370
Since it would be too much to do it everyday, let's
trade the diary after a week. How does that sound?
333
00:26:27,250 --> 00:26:30,940
You don't have to give me an answer right away.
Please take your time to think about it.
334
00:26:31,400 --> 00:26:32,490
Okay?
335
00:27:17,030 --> 00:27:18,570
To Fujimiya-san.
336
00:27:19,040 --> 00:27:22,630
I startled you with this sudden diary exchange thing, right?
337
00:27:22,720 --> 00:27:25,670
But, thanks for reading it.
338
00:27:25,990 --> 00:27:28,790
I'm Yuuki Hase from the same class.
339
00:27:29,320 --> 00:27:32,350
Now that we're in second year, we became classmates.
340
00:27:33,080 --> 00:27:36,200
Well, uhh... today is Monday.
341
00:27:36,240 --> 00:27:38,920
Monday is when JUMP releases a new issue for this week.
342
00:27:38,940 --> 00:27:41,000
I bought one after school.
343
00:27:43,760 --> 00:27:44,970
Hurry, lemme see.
344
00:27:44,980 --> 00:27:47,090
Wait, wait! Just wait, wait, wait.
345
00:27:47,100 --> 00:27:48,670
Today is Tuesday.
346
00:27:48,880 --> 00:27:52,940
I lent the JUMP magazine I bought yesterday
to my juniors and they pass it around in turns.
347
00:27:56,010 --> 00:27:57,660
You did well, Fujimiya.
348
00:27:57,670 --> 00:27:59,460
Today is Wednesday.
349
00:27:59,750 --> 00:28:05,330
And by Wednesday, it's the day of hell wherein
there are three math classes for this day.
350
00:28:05,350 --> 00:28:07,100
I'll give out some mock tests.
351
00:28:07,110 --> 00:28:09,070
If you fail, you will need to stay back
after class for a retest.
352
00:28:09,080 --> 00:28:14,480
As for me, I always "engage" in creative
activities during math lessons.
353
00:28:15,210 --> 00:28:17,870
It's not like I'm always slacking off in class.
354
00:28:18,010 --> 00:28:21,880
I draw in the middle of class in order
not to fall asleep during discussions.
355
00:28:23,910 --> 00:28:25,480
Kaori!
356
00:28:26,530 --> 00:28:28,590
I'm sorry for making you wait.
357
00:28:28,800 --> 00:28:29,740
Let's go.
358
00:28:32,480 --> 00:28:36,130
I want you to accompany me on grocery
shopping as we're on the way to the hospital.
359
00:28:40,810 --> 00:28:42,140
Hey...
360
00:28:42,800 --> 00:28:45,240
Did you experience doing an exchange diary?
361
00:28:46,160 --> 00:28:50,460
Exchange diary, huh?
Brings a lot of memories.
362
00:28:50,700 --> 00:28:54,700
I did it with a friend back in grade school.
363
00:28:55,980 --> 00:29:03,500
She was the one who made me take notice of feelings
I have for some other guy through the diary.
364
00:29:04,880 --> 00:29:08,460
Makes you think so mature, right? Even
when we were still grade school students, though.
365
00:29:08,770 --> 00:29:14,750
It helped her express things she couldn't say
at school. I really had such fun with it.
366
00:29:19,570 --> 00:29:23,040
What's up with the exchange diary, by the way?
367
00:29:23,550 --> 00:29:25,250
No, nothing in particular.
368
00:29:25,260 --> 00:29:26,500
Kaori?
369
00:29:33,720 --> 00:29:36,060
It's been a while, Mayu-chan.
370
00:29:36,580 --> 00:29:38,030
What brings you here?
371
00:29:38,490 --> 00:29:40,470
I just came from basketball practice.
372
00:29:41,310 --> 00:29:43,430
I see. You're still playing basketball, then.
373
00:29:45,830 --> 00:29:47,170
Kaori...
374
00:29:47,600 --> 00:29:49,100
Are you doing well?
375
00:29:49,150 --> 00:29:52,760
Mayu-chan, I'm sorry but we're in a hurry.
376
00:29:53,980 --> 00:29:54,990
Let's go.
377
00:30:02,530 --> 00:30:04,030
I'm home.
378
00:30:04,610 --> 00:30:05,980
Welcome back.
379
00:30:07,140 --> 00:30:08,380
Where's Kaori?
380
00:30:08,380 --> 00:30:09,810
Taking a bath.
381
00:30:12,220 --> 00:30:13,480
Is this for today?
382
00:30:25,100 --> 00:30:26,150
Hey...
383
00:30:27,300 --> 00:30:29,450
It's about Kaori.
384
00:30:29,940 --> 00:30:31,560
Did something happen?
385
00:30:32,130 --> 00:30:35,570
She asked me if I ever did an
exchange diary before.
386
00:30:36,950 --> 00:30:40,470
Could it be... that she's planning to have one?
387
00:30:44,450 --> 00:30:47,130
The doctor said it already.
388
00:30:47,390 --> 00:30:50,500
It'd be better for her not to get too involved with people.
389
00:30:51,060 --> 00:30:53,980
You should make her quit it as early as now.
390
00:30:54,890 --> 00:30:55,790
Okay.
391
00:30:57,550 --> 00:30:59,310
You're right.
392
00:31:50,660 --> 00:31:52,460
Today is Thursday.
393
00:31:52,470 --> 00:31:54,570
We had History class.
394
00:31:54,710 --> 00:32:01,300
It was through this lesson where Kino Tsureki kept a
journal that gave me an idea for the exchange diary.
395
00:32:02,670 --> 00:32:04,420
Today is Friday.
396
00:32:04,820 --> 00:32:08,130
I'm about to give the diary in Fujimiya-san's care soon.
397
00:32:08,630 --> 00:32:11,740
My heart is beating so much, it's about to explode.
398
00:32:12,200 --> 00:32:16,910
I bought an easy-to-write-with pen together with
the notebook. Please do use it.
399
00:32:18,340 --> 00:32:22,570
I'm someone from the Manga Research club,
so there's no doubt in my words.
400
00:32:22,860 --> 00:32:28,480
Speaking of clubs, were you a member of
a club back in your previous school?
401
00:33:31,700 --> 00:33:32,970
Kaori?
402
00:33:33,870 --> 00:33:35,160
Can I talk to you for a moment?
403
00:33:35,160 --> 00:33:36,400
What is it?
404
00:33:37,320 --> 00:33:39,040
I'm coming in.
405
00:33:45,210 --> 00:33:49,410
Are you planning to have an exchange diary with someone?
406
00:33:56,070 --> 00:33:58,200
Your father is feeling worried.
407
00:33:58,720 --> 00:34:01,300
It's fine. Nothing to worry about.
408
00:34:02,340 --> 00:34:05,030
I'm going to sleep now. Goodnight.
409
00:34:06,450 --> 00:34:07,900
Goodnight.
410
00:34:36,270 --> 00:34:38,390
It's about time you showed it to me already.
411
00:34:38,400 --> 00:34:39,630
No way.
412
00:34:40,560 --> 00:34:42,930
Come on, it's fine, right? Senpai!
413
00:34:42,980 --> 00:34:44,070
Bye.
414
00:34:44,080 --> 00:34:46,240
I'm off!
-Be well!
415
00:34:46,280 --> 00:34:48,650
Thanks for your hardwork.
416
00:34:52,060 --> 00:34:53,890
Please come to the rooftop.
417
00:34:55,980 --> 00:34:57,100
Will do!
418
00:35:08,800 --> 00:35:10,370
Is that it?
419
00:35:10,880 --> 00:35:13,560
It's about the diary, right?
420
00:35:21,140 --> 00:35:22,660
I...
421
00:35:23,010 --> 00:35:26,150
All of my memories with my friends disappear after a week.
422
00:35:27,010 --> 00:35:28,970
My memory gets reset.
423
00:35:29,800 --> 00:35:31,690
That's the illness I have.
424
00:35:33,530 --> 00:35:35,470
All memories I have of you...
425
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
...I will have forgotten about it by Monday.
426
00:35:40,770 --> 00:35:42,920
That's why, I can't be friends with you.
427
00:35:44,860 --> 00:35:46,880
If I said "It doesn't matter," what will you do?
428
00:35:47,370 --> 00:35:50,290
You can say it so easily because
you don't understand the issue.
429
00:35:51,640 --> 00:35:52,430
However...
430
00:35:52,440 --> 00:35:57,090
I don't want the people I become friends
with to go through such a hard predicament.
431
00:35:57,850 --> 00:36:00,640
This happened before, and I told them about me once.
432
00:36:00,650 --> 00:36:03,600
I didn't want them to repeat themselves every time.
433
00:36:05,280 --> 00:36:07,420
They would just say the same things many times.
434
00:36:07,420 --> 00:36:09,560
I'm sure anyone would become exhausted of it, right?
435
00:36:11,380 --> 00:36:13,400
In my previous school...
436
00:36:14,360 --> 00:36:16,620
It seems like everyone turned away from me.
437
00:36:20,240 --> 00:36:23,380
I’m sure I'll become a bothersome to you, too.
438
00:36:25,210 --> 00:36:29,040
Beings friends with me will become a burden.
439
00:36:44,120 --> 00:36:45,440
Fujimiya-san!
440
00:36:47,290 --> 00:36:50,490
Please become friends with me!
441
00:36:52,920 --> 00:36:56,730
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
442
00:36:56,730 --> 00:36:59,210
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
443
00:36:59,210 --> 00:37:00,950
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
444
00:37:00,950 --> 00:37:02,920
I'll say, "Please become friends with me!"
445
00:37:50,440 --> 00:37:51,960
Fujimiya-san!
446
00:37:54,010 --> 00:37:57,290
Please become friends with me!
447
00:38:03,790 --> 00:38:05,430
Please wait!
448
00:38:08,950 --> 00:38:10,360
Sensei.
449
00:38:13,030 --> 00:38:16,180
I don't want things to remain this way.
450
00:38:17,080 --> 00:38:19,510
I wanna do all the things that I can do.
451
00:38:20,110 --> 00:38:25,280
I can't really read the mood, so instead of not being
able to do anything, it's better to make mistakes.
452
00:38:27,010 --> 00:38:28,450
I see.
453
00:38:29,270 --> 00:38:30,720
Please excuse me.
454
00:38:44,980 --> 00:38:46,530
Fujimiya-san!
455
00:38:46,960 --> 00:38:49,940
I have another umbrella I left at the clubroom,
so I'll lend you this one.
456
00:38:50,830 --> 00:38:51,670
But...
457
00:38:51,670 --> 00:38:53,110
It's okay, take it.
458
00:38:56,740 --> 00:38:57,600
Here.
459
00:39:17,900 --> 00:39:19,020
Bye!
460
00:39:57,250 --> 00:40:00,230
Excuse me for writing no matter how many times I have to.
461
00:40:00,980 --> 00:40:05,670
Today, I will write about the whole duration
of the week since we first met each other.
462
00:40:06,780 --> 00:40:08,360
It freaking smells so good!
463
00:40:08,440 --> 00:40:11,130
It was the last Friday of spring break.
464
00:40:11,890 --> 00:40:14,840
I was at the library when you spotted me...
465
00:40:16,630 --> 00:40:20,300
I knew that time that you thought
I was some kind of a creep so I apologized.
466
00:40:22,850 --> 00:40:25,400
After that, we were in the same train on the way home.
467
00:40:27,600 --> 00:40:32,420
That time, I could feel something deep
inside me starting to move.
468
00:40:34,590 --> 00:40:39,020
I found your name on the class assignment during the
start of second year and we were in the same class.
469
00:40:39,020 --> 00:40:40,900
Please become friends with me!
470
00:40:41,280 --> 00:40:42,200
I can't.
471
00:40:42,210 --> 00:40:46,520
Math class ended, and that time,
I accompanied you to bring the notes over...
472
00:40:47,700 --> 00:40:49,450
After that, I...
473
00:40:49,820 --> 00:40:55,510
...knew about the fact that your memories with
friends are completely reset after the week ends.
474
00:40:56,320 --> 00:40:59,320
The fact that your friends grew further
away from you back in your previous school...
475
00:41:00,240 --> 00:41:03,870
The fact that I might just be thinking about
your circumstances lightly...
476
00:41:04,500 --> 00:41:06,510
I really thought about each and everything with care.
477
00:41:07,220 --> 00:41:08,640
However...
478
00:41:08,910 --> 00:41:11,340
As I thought, my feelings won't change.
479
00:41:12,390 --> 00:41:13,820
Fujimiya-san.
480
00:41:14,420 --> 00:41:16,470
Please become friends with me.
481
00:41:48,660 --> 00:41:50,230
Hase-senpai.
482
00:41:50,330 --> 00:41:52,470
Please let me borrow your JUMP.
483
00:41:54,100 --> 00:41:55,320
Oh, right.
484
00:42:00,110 --> 00:42:01,580
Yamada, you...
485
00:42:01,780 --> 00:42:03,240
It's my fault?
486
00:42:03,240 --> 00:42:04,870
Really, you...
487
00:42:09,000 --> 00:42:10,390
Senpai?
488
00:42:10,400 --> 00:42:11,380
Move!
489
00:42:22,650 --> 00:42:25,910
YAY! IT CAME!
490
00:42:42,400 --> 00:42:43,750
Hase-kun.
491
00:42:44,080 --> 00:42:46,910
I'm sorry for always saying "I can't" to you.
492
00:42:53,080 --> 00:42:55,610
To the people I become friends with...
493
00:42:55,610 --> 00:43:01,940
Up to this day, I still worry about being a
burden to people or making them feel uncomfortable.
494
00:43:03,680 --> 00:43:04,960
However...
495
00:43:05,190 --> 00:43:08,970
When you said you'd still go out
of your way to befriend with me...
496
00:43:09,090 --> 00:43:11,590
It really made me a happy a bit.
497
00:43:16,390 --> 00:43:18,480
I have one suggestion.
498
00:43:19,570 --> 00:43:23,500
Can I bring the diary home with
me every Friday?
499
00:43:25,250 --> 00:43:28,290
I'll read it by Monday morning on my way to school.
500
00:43:28,550 --> 00:43:29,670
Fujimiya-san.
501
00:43:29,700 --> 00:43:32,260
I'm sure, I'll know it's you straight away.
502
00:43:32,270 --> 00:43:33,870
You're Hase-kun, right?
503
00:43:36,030 --> 00:43:37,000
Yes!
504
00:43:42,440 --> 00:43:43,510
Here.
505
00:43:44,700 --> 00:43:46,890
Wait, wait. Let's go over there.
506
00:44:10,870 --> 00:44:11,930
Here.
507
00:44:20,110 --> 00:44:24,920
1... 2... 3... 4...
508
00:44:24,930 --> 00:44:27,470
1-2-3-4. 2-2-3-4.
509
00:44:38,100 --> 00:44:39,500
That was close!
510
00:44:43,640 --> 00:44:46,210
Who'll throw the trash today?
Rock, paper, scissors!
511
00:44:46,770 --> 00:44:48,110
Yay!
512
00:44:48,300 --> 00:44:50,190
I lost!
513
00:44:50,290 --> 00:44:51,930
Saki, we're so sorry!
514
00:44:52,790 --> 00:44:54,330
Hey, I wanna eat ice cream!
515
00:44:54,340 --> 00:44:55,960
That's a nice idea!
Let's buy some on the way home.
516
00:44:56,030 --> 00:44:58,700
Hey! I heard a new shop got established!
517
00:44:58,720 --> 00:44:59,610
What's it?
518
00:44:59,620 --> 00:45:01,160
It's at that intersection!
519
00:45:01,170 --> 00:45:02,330
Intersection?
520
00:45:02,340 --> 00:45:04,940
It's at the right side.
It's one colorful shop.
521
00:45:04,950 --> 00:45:07,020
I so wanna go there!
522
00:45:08,240 --> 00:45:09,790
I'm sorry.
523
00:45:31,450 --> 00:45:35,100
Hey, hey. Did you notice that Fujimiya-san
has been acting kinda weird recently?
524
00:45:35,770 --> 00:45:37,420
You see, she smiles on her own at times.
525
00:45:37,420 --> 00:45:38,400
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
You see, she smiles on her own at times.
526
00:45:38,400 --> 00:45:40,280
Oh? I wonder what's up with Fujimiya-san?
527
00:45:40,510 --> 00:45:44,090
This other day, she was looking at her
notebook while grinning so creepily.
528
00:45:44,100 --> 00:45:45,190
No way!
529
00:45:45,200 --> 00:45:46,780
That seems dangerous.
530
00:45:46,980 --> 00:45:48,240
It is!
531
00:45:48,570 --> 00:45:53,040
Hey, listen. This is Fujimiya's seat, right?
532
00:45:56,190 --> 00:45:57,820
We have such a great find here.
533
00:46:03,450 --> 00:46:06,580
Is it really that funny to look at somebody's
notebook without their permission?
534
00:46:06,760 --> 00:46:09,430
No way. You came to eavesdrop on us?
535
00:46:09,440 --> 00:46:11,870
I could hear your voices all the way to the locker hallway.
536
00:46:20,100 --> 00:46:25,190
What's creepier is you looking into someone's
stuff as you talk trash and laugh behind her back.
537
00:46:31,810 --> 00:46:33,540
It's important, right?
538
00:46:34,680 --> 00:46:36,050
Don't forget it.
539
00:46:48,070 --> 00:46:50,270
That's an exchange diary, right?
540
00:46:50,290 --> 00:46:52,550
Are you going out with Kiryu-kun?
541
00:46:53,060 --> 00:46:54,980
You only got to him first.
542
00:46:59,340 --> 00:47:01,610
You only got to him first.
543
00:47:03,510 --> 00:47:05,380
You only got to him first.
544
00:47:08,840 --> 00:47:10,110
Are you okay?
545
00:47:11,990 --> 00:47:13,560
Should we go to the clinic?
546
00:47:13,590 --> 00:47:15,090
I'm okay now.
547
00:47:17,120 --> 00:47:17,940
You guys...
548
00:47:17,950 --> 00:47:20,590
It's not like we did anything to her.
549
00:47:21,170 --> 00:47:22,320
Let's go.
550
00:47:35,940 --> 00:47:38,280
Hey, Shogo! You're still here?
551
00:47:38,280 --> 00:47:40,000
Should we go home together?
552
00:47:46,130 --> 00:47:47,570
Mr. Inoue.
553
00:47:47,570 --> 00:47:51,500
This is the transferee who's going to be joining
your class by September. He's with his mother today.
554
00:47:51,770 --> 00:47:52,560
Hello.
555
00:47:52,570 --> 00:47:54,890
My name's Kujo. My son will be under your care.
556
00:47:59,460 --> 00:48:01,340
Here. I'll give this to you.
557
00:48:01,390 --> 00:48:03,010
Eat these candies I have with me.
558
00:48:03,170 --> 00:48:07,940
Saki is a childhood friend from kindergarten.
It's such an unfortunate relationship.
559
00:48:07,950 --> 00:48:10,830
She likes to take care of people so much. Their house
operates a beauty salon or something like a hair salon.
560
00:48:10,840 --> 00:48:11,230
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
561
00:48:11,230 --> 00:48:12,280
What do you mean by "something like"?
That's the reason why she can't tolerate bed hair.
562
00:48:12,280 --> 00:48:13,340
What do you mean by "something like"?
563
00:48:13,350 --> 00:48:16,430
If you feel like wanting to cut your hair,
you can come to my house anytime you want.
564
00:48:16,440 --> 00:48:20,560
And Shogo, Shogo here is a great friend
of mine from Middle school.
565
00:48:20,570 --> 00:48:25,270
He may always be sleeping in class,
but he's absolutely smart! It's a miracle.
566
00:48:25,730 --> 00:48:30,080
Oh, right! There's a Sky Lantern Festival at
Yotsuya bridge. Why don't we all go together?
567
00:48:31,050 --> 00:48:34,820
This is your first time hearing about this, right Fujimiya?
You know what "Tentou" is?
568
00:48:35,560 --> 00:48:37,160
It's "lantern."
569
00:48:37,170 --> 00:48:41,330
History records said that villagers who got attacked
by bandits would take refuge in the mountains...
570
00:48:41,330 --> 00:48:45,670
They would light up lanterns and send them up to
tell signify that the bandits are gone.
571
00:48:45,690 --> 00:48:49,940
Ever since then, if you see the light of a lantern up in the sky,
it means that you can obtain blessing of happiness.
572
00:48:49,940 --> 00:48:54,100
That's why the Sky Lantern Festival is held here every year.
573
00:48:54,210 --> 00:48:55,780
Aren't I knowledgeable about this?
574
00:48:55,780 --> 00:48:58,350
Well, this is information I got from my mom, though.
575
00:48:58,360 --> 00:49:02,460
You'll come, right? It's decided then!
Keep your August 9 vacant, okay?
576
00:49:04,320 --> 00:49:06,120
Kiryu-kun, you're coming, right?
577
00:49:06,630 --> 00:49:08,120
Fujimiya-san, are you okay with this?
578
00:49:10,250 --> 00:49:11,520
I'd like to come and see it.
579
00:49:12,410 --> 00:49:14,260
Okay! Everyone will be coming then!
580
00:49:14,260 --> 00:49:16,210
You're too pleased with yourself!
581
00:49:17,390 --> 00:49:19,220
Fujimiya-san, you should come wearing your yukata, okay?
582
00:49:19,230 --> 00:49:20,910
You're coming, right?
-Yeah.
583
00:49:21,050 --> 00:49:22,410
Okay, that's scheduled!
584
00:49:22,420 --> 00:49:25,150
The Lantern Festival is really so beautiful!
585
00:49:25,180 --> 00:49:26,100
Shogo's coming, he said.
586
00:49:26,110 --> 00:49:27,670
I'm looking forward to this.
587
00:49:28,080 --> 00:49:29,790
Didn't you say you were coming?
588
00:49:30,120 --> 00:49:31,210
You're free that day, aren't you?
589
00:49:33,200 --> 00:49:34,920
That's how it is, then.
590
00:49:49,170 --> 00:49:50,520
Sorry to make you wait.
591
00:49:54,290 --> 00:49:55,570
Does it look weird?
592
00:49:55,590 --> 00:49:57,420
No, not at all!
593
00:49:57,760 --> 00:49:59,500
It suits you so well.
594
00:50:00,580 --> 00:50:03,130
Seriously, do you even see us, Yuuki?
595
00:50:03,140 --> 00:50:05,190
We're here too, you know?
596
00:50:06,860 --> 00:50:07,990
You were here?
597
00:50:14,010 --> 00:50:16,010
You know where we can see it?
598
00:50:16,030 --> 00:50:18,750
There's this awesome place I found! Can we go there?
599
00:50:18,750 --> 00:50:19,070
Here you go.
There's this awesome place I found! Can we go there?
600
00:50:19,070 --> 00:50:19,560
Here you go.
601
00:50:19,570 --> 00:50:20,740
I guess we could go there.
602
00:50:25,190 --> 00:50:26,000
Thank you.
603
00:50:26,000 --> 00:50:27,940
The streetlight is about to change color.
604
00:50:27,950 --> 00:50:29,030
Let's run!
605
00:50:33,390 --> 00:50:34,970
Hurry, hurry!
606
00:50:36,770 --> 00:50:38,010
I'm so sorry!
607
00:50:38,670 --> 00:50:42,140
It's dangerous to rush off!
Please don't run into each other!
608
00:50:42,150 --> 00:50:43,680
Please don't push other!
609
00:50:43,850 --> 00:50:45,340
Be careful!
610
00:51:04,260 --> 00:51:05,630
Are you okay?
611
00:51:07,040 --> 00:51:08,350
I'm glad I caught you.
612
00:51:08,360 --> 00:51:13,000
I panicked, thinking I won't see you again if we
got separated since you don't have a phone.
613
00:51:16,700 --> 00:51:19,400
Those guys are looking for a spot for us.
Let's go join them too.
614
00:51:30,260 --> 00:51:33,630
Really... Where'd they do?
615
00:51:34,300 --> 00:51:36,280
Shogo...
616
00:51:37,450 --> 00:51:39,090
Sorry about this, Fujimiya-san.
617
00:51:41,680 --> 00:51:43,430
Where the heck are they?
618
00:51:53,550 --> 00:51:57,440
I thought before that I wanted to hurry and be over
with my high-school life and find a part time job.
619
00:52:00,930 --> 00:52:02,820
But, it's different now.
620
00:52:04,350 --> 00:52:07,200
I no longer hate it when Monday comes...
621
00:52:07,630 --> 00:52:10,530
I'm no longer afraid of making new friends too.
622
00:52:14,380 --> 00:52:15,850
Fujimiya-san.
623
00:52:18,370 --> 00:52:19,690
Hase-kun.
624
00:52:20,830 --> 00:52:22,100
Thank you.
625
00:53:09,360 --> 00:53:11,470
Thank you for contacting me.
626
00:53:12,030 --> 00:53:15,800
I didn't think I'd ever see you again.
627
00:53:16,400 --> 00:53:17,950
That's an exaggeration.
628
00:53:18,560 --> 00:53:20,490
How's everyone from Middle school?
629
00:53:21,080 --> 00:53:22,680
They're all doing great.
630
00:53:23,910 --> 00:53:25,300
How about her?
631
00:53:25,350 --> 00:53:28,730
The girl you got along well with, Kaori Fujimiya.
632
00:53:30,760 --> 00:53:34,440
She transferred last year so we don't meet that much now.
633
00:53:35,810 --> 00:53:37,260
Are you curious about her?
634
00:53:37,790 --> 00:53:39,060
Not the least bit.
635
00:53:39,440 --> 00:53:41,690
I'll go buy us some food. Wait here.
636
00:53:44,440 --> 00:53:46,110
Yuuki?
637
00:53:46,830 --> 00:53:48,610
Fujimiya-san?
638
00:53:48,650 --> 00:53:50,700
I wonder where they went to?
639
00:53:52,510 --> 00:53:57,230
There you are! What're you doing?
They already launched the lanterns!
640
00:53:58,370 --> 00:53:59,820
Kaori?
641
00:54:00,670 --> 00:54:04,410
It's me, Mayu. Mayu Kondo.
642
00:54:04,420 --> 00:54:07,060
We were in the same class back in Middle school.
643
00:54:08,400 --> 00:54:12,010
Nice to meet you!
We're Fujimiya's classmates.
644
00:54:12,030 --> 00:54:14,000
We're from Midorikawa High.
645
00:54:14,720 --> 00:54:16,530
I see.
646
00:54:17,390 --> 00:54:20,660
Kaori. I was worried about you.
647
00:54:22,260 --> 00:54:24,490
Shogo's waiting for us so let's go.
648
00:54:27,130 --> 00:54:28,430
Excuse us.
649
00:54:34,800 --> 00:54:36,630
Hey, wait! Yuuki!
650
00:54:37,390 --> 00:54:39,070
What are you doing?
651
00:54:40,830 --> 00:54:42,470
You traitor.
652
00:54:58,610 --> 00:54:59,980
Fujimiya-san!
653
00:55:20,440 --> 00:55:22,350
I'm glad you're awake.
654
00:55:23,290 --> 00:55:25,370
You really startled me back there.
655
00:55:27,460 --> 00:55:28,580
Umm...
656
00:55:30,630 --> 00:55:32,330
You are...?
657
00:55:39,780 --> 00:55:43,680
Yuuki? Fujimiya-san's parents are about to get here soon.
658
00:55:46,600 --> 00:55:48,260
She's back to her senses?
659
00:55:48,480 --> 00:55:50,450
I'm glad!
660
00:55:50,480 --> 00:55:52,250
It was really crazy.
661
00:55:52,370 --> 00:55:55,950
It's the first time we've rode an ambulance, right?
662
00:55:58,410 --> 00:55:59,660
Yuuki...?
663
00:56:02,990 --> 00:56:05,230
I'll buy us something to drink.
664
00:56:29,000 --> 00:56:30,450
I'm glad.
665
00:56:35,860 --> 00:56:37,430
Hajime-kun...?
666
00:56:42,270 --> 00:56:45,040
Umm... who might you be?
667
00:56:46,620 --> 00:56:48,260
She's awake.
668
00:56:50,030 --> 00:56:50,960
She is.
669
00:57:04,030 --> 00:57:05,300
Excuse me!
670
00:57:05,670 --> 00:57:07,850
We're Kaori Fujimiya's parents.
671
00:57:07,870 --> 00:57:10,070
Kaori Fujimiya, right?
672
00:57:10,080 --> 00:57:11,270
She's over there.
673
00:57:11,530 --> 00:57:12,650
Umm...!
674
00:57:14,340 --> 00:57:18,960
Nice to meet you. I'm Fujimiya-san's
classmate, Yuuki Hase.
675
00:57:19,470 --> 00:57:21,590
You are Hase-kun, huh?
676
00:57:21,790 --> 00:57:24,120
I'm Kaori Fujimiya's father.
677
00:57:25,680 --> 00:57:26,870
Umm...
678
00:57:26,950 --> 00:57:29,710
Can we talk for a while later on?
679
00:57:30,410 --> 00:57:31,420
Of course.
680
00:57:35,390 --> 00:57:38,790
Her parents are already here so we should head home now.
681
00:57:40,960 --> 00:57:42,710
I'll stay for a while.
682
00:57:46,860 --> 00:57:48,150
Understood.
683
00:57:48,660 --> 00:57:49,520
Let's go.
684
00:58:11,590 --> 00:58:13,280
Sorry for making you wait.
685
00:58:13,300 --> 00:58:14,830
No, not at all.
686
00:58:15,520 --> 00:58:16,840
Let's take a seat.
687
00:58:17,290 --> 00:58:18,400
Yes.
688
00:58:25,480 --> 00:58:29,850
I am really grateful to you, Hase-kun.
689
00:58:33,310 --> 00:58:36,820
Kaori has become quite cheerful recently.
690
00:58:37,550 --> 00:58:39,280
It's all thanks to you.
691
00:58:39,860 --> 00:58:42,150
I really thank you so much.
692
00:58:43,210 --> 00:58:45,770
Not really, that's too much.
693
00:58:48,380 --> 00:58:54,570
You know about how Kaori doesn't
remember her friends, right?
694
00:58:56,490 --> 00:58:57,660
I am.
695
00:58:58,620 --> 00:59:02,300
What caused that was a road accident that
happened while she was in Middle school.
696
00:59:02,860 --> 00:59:08,320
The doctor said that there is a possibility that her
interacting with friends must be affecting her.
697
00:59:08,330 --> 00:59:10,860
...so he told that she needed to have
a change in her environment.
698
00:59:11,380 --> 00:59:13,370
That's why, we had her transferred.
699
00:59:17,540 --> 00:59:21,980
It greatly worries us how we don't
know what happened to her.
700
00:59:26,000 --> 00:59:31,030
I was looking over at the progress of your exchange diary...
701
00:59:31,590 --> 00:59:33,620
But after what happened today...
702
00:59:34,310 --> 00:59:37,560
As I thought, it might have been too
early for her to make friends.
703
00:59:40,410 --> 00:59:41,520
Will you...
704
00:59:42,800 --> 00:59:47,190
...not get too close with Kaori anymore?
705
00:59:48,860 --> 00:59:49,540
That's just---
706
00:59:49,540 --> 00:59:50,000
You...
That's just---
707
00:59:50,000 --> 00:59:51,140
You...
708
00:59:51,930 --> 00:59:57,700
I know that you getting involved with my
daughter is out of genuine feelings for her...
709
00:59:57,910 --> 01:00:00,210
However, it's different for us as her family.
710
01:00:00,860 --> 01:00:05,110
This will forever affect and change her.
711
01:00:20,820 --> 01:00:22,060
Umm...
712
01:00:24,970 --> 01:00:29,310
How does Kaori-san feel about this?
713
01:00:32,360 --> 01:00:34,800
If Kaori-san says she doesn't want to...
714
01:00:35,330 --> 01:00:37,040
...then I will give up.
715
01:00:38,700 --> 01:00:40,540
But if it's the other way around...
716
01:00:42,890 --> 01:00:44,400
I...
717
01:00:45,810 --> 01:00:48,540
...will remain as her friend.
718
01:01:24,240 --> 01:01:25,720
Yes?
719
01:01:28,400 --> 01:01:29,950
Hase-kun.
720
01:01:30,010 --> 01:01:33,430
Umm... Is Kaori-san here?
721
01:01:38,460 --> 01:01:41,520
Uhh, I'm Yuuki Hase from the same class as you are.
722
01:01:42,480 --> 01:01:43,980
Fujimiya-san.
723
01:01:48,910 --> 01:01:51,020
Will you read this?
724
01:01:51,040 --> 01:01:54,350
If you read it, you'll know eventually.
725
01:02:02,330 --> 01:02:03,400
Here you go.
726
01:02:09,710 --> 01:02:10,740
Bye then!
727
01:02:13,910 --> 01:02:15,370
Please excuse me.
728
01:02:27,850 --> 01:02:29,170
Hase-kun!
729
01:02:30,620 --> 01:02:33,830
I'm on my way to go shopping nearby,
so shall we go along the way together?
730
01:02:38,030 --> 01:02:45,520
Kaori placed all her old albums in a box
and shut it tight for good.
731
01:02:47,090 --> 01:02:49,170
It can't be helped, huh?
732
01:02:49,260 --> 01:02:56,950
To Kaori, the side of her she sees in there as
well as the people in it brings nothing but confusion.
733
01:03:00,930 --> 01:03:05,580
And you know, just when I saw her
suddenly opening the box again...
734
01:03:06,060 --> 01:03:08,580
She started to look through the albums.
735
01:03:10,470 --> 01:03:12,270
It made me so happy.
736
01:03:12,650 --> 01:03:18,650
Because you see, even if she doesn't have memories,
I'm sure they remained somewhere inside her mind.
737
01:03:24,290 --> 01:03:28,770
No matter what period...
Friends are those who...
738
01:03:29,280 --> 01:03:31,430
...create the opportunities, right?
739
01:03:35,640 --> 01:03:37,550
That's too much credit.
740
01:03:41,210 --> 01:03:42,390
Hase-kun.
741
01:03:43,700 --> 01:03:47,150
I really am grateful about the exchange diary.
742
01:03:48,320 --> 01:03:49,530
Thank you.
743
01:03:56,180 --> 01:03:59,080
And so, summer ended...
744
01:03:59,300 --> 01:04:03,660
2ND YEAR, AUTUMN
745
01:04:20,690 --> 01:04:21,870
Hey...!
746
01:04:24,970 --> 01:04:27,050
You're Hase-kun, right?
747
01:04:31,000 --> 01:04:34,390
Sorry for making you worry.
748
01:04:34,400 --> 01:04:35,280
Not at all.
749
01:04:40,660 --> 01:04:41,590
Here.
750
01:04:42,810 --> 01:04:44,890
I'm glad to see you doing well.
751
01:04:51,900 --> 01:04:53,710
Let me introduce a transferee.
752
01:04:54,880 --> 01:04:56,080
Come in.
753
01:05:09,040 --> 01:05:11,640
I'm Kujo. Nice to meet you.
754
01:05:11,650 --> 01:05:13,740
Wait... isn't he the guy...
755
01:05:13,760 --> 01:05:16,650
Okay! Question here!
Where do you live?
756
01:05:16,660 --> 01:05:21,070
Sapporo. But I've been living in Tokyo except
for when I enrolled in Middle school...
757
01:05:21,080 --> 01:05:24,480
...so it feels like I just came back again.
758
01:05:24,770 --> 01:05:27,130
My turn! What club were you a part of?
759
01:05:27,130 --> 01:05:29,780
Basketball. Been doing it since grade school.
760
01:05:29,930 --> 01:05:31,590
He's so cool!
761
01:05:31,600 --> 01:05:33,280
Well, your seat's over there, Kujo.
762
01:05:33,290 --> 01:05:34,040
Okay.
763
01:05:34,350 --> 01:05:38,550
Listen, I may be too strict when it comes
to handsome looking guys, but get along with him.
764
01:05:38,560 --> 01:05:39,880
Okay!
765
01:05:45,820 --> 01:05:47,100
Is something wrong?
766
01:05:48,830 --> 01:05:50,130
It's nothing.
767
01:05:53,120 --> 01:06:00,300
For the school festival, we will have handsome
Patisseries cooking for our Hawaiian Pancake Cafe.
768
01:06:01,550 --> 01:06:09,240
On top of that, from the results we have gathered,
the ones assigned to cook will be Kiryu-kun and Kujo-kun!
769
01:06:09,490 --> 01:06:12,000
Okay, let's have the two guys up here!
770
01:06:12,060 --> 01:06:13,680
Kiryu-kun!
771
01:06:14,170 --> 01:06:15,460
Yuuki, wake him up!
772
01:06:15,650 --> 01:06:17,310
Kiryu-kun?
773
01:06:17,850 --> 01:06:19,370
Shogo!
774
01:06:19,970 --> 01:06:21,120
HEY!
775
01:06:21,780 --> 01:06:23,270
Hurry up in front!
776
01:06:27,440 --> 01:06:29,150
Also, I'd like to borrow this.
777
01:06:29,150 --> 01:06:31,260
Okay. Please hand me your card.
778
01:06:34,100 --> 01:06:35,420
I forgot to bring it.
779
01:06:35,780 --> 01:06:37,770
I'll lend you mine.
780
01:06:38,440 --> 01:06:39,770
You're a life saver!
781
01:06:43,030 --> 01:06:44,540
Showing off their lovey-dovey connection.
782
01:06:59,690 --> 01:07:01,620
That's not it! Watch me.
783
01:07:05,390 --> 01:07:07,770
Kujo-kun, do you have a girlfriend?
784
01:07:07,780 --> 01:07:10,690
Don't have one now.
You wanna recommend yourself?
785
01:07:11,430 --> 01:07:12,970
Don't wanna~
786
01:07:13,690 --> 01:07:16,260
Next up, Kujo! We'll have your measurements taken.
787
01:07:16,270 --> 01:07:17,100
Coming.
788
01:07:17,760 --> 01:07:19,160
You're leaving?
789
01:07:22,220 --> 01:07:23,460
Stand over there.
790
01:07:32,830 --> 01:07:35,930
You were there at the hospital during the festival, right?
791
01:07:38,700 --> 01:07:41,230
You met us and Fujimiya-san that night, right?
792
01:07:46,630 --> 01:07:49,550
You're Yamagisihi-san, right?
793
01:07:50,690 --> 01:07:52,980
Are you interested in me?
794
01:07:53,900 --> 01:07:55,940
What? That's not what I meant.
795
01:07:55,960 --> 01:07:58,030
You aren't done yet, Hajime-kun?
796
01:07:58,030 --> 01:07:59,770
Don't call me that way.
797
01:08:04,590 --> 01:08:07,580
I hate my first name.
798
01:08:13,240 --> 01:08:15,060
As I thought, it is you!
799
01:08:15,140 --> 01:08:19,360
I heard it well! Fujimiya-san said "Hajime-kun."
800
01:08:20,150 --> 01:08:21,490
Kaori did?
801
01:08:23,210 --> 01:08:25,710
Why're you guys pretending not to know each other?
802
01:08:25,970 --> 01:08:28,280
Is there something you guys need to hide from us?
803
01:08:28,950 --> 01:08:30,480
Could it be...
804
01:08:31,780 --> 01:08:34,400
Ms. Class Representative...
805
01:08:35,260 --> 01:08:37,480
Do mind your own business.
806
01:08:38,920 --> 01:08:40,640
I'll tell you this one thing.
807
01:08:41,400 --> 01:08:42,960
I...
808
01:08:42,960 --> 01:08:45,560
...really hate Kaori Fujimiya so much.
809
01:08:50,690 --> 01:08:55,130
Each and everyone must shut their rooms
close and concentrate with the task here at the site.
810
01:08:56,410 --> 01:09:00,330
The guys over there! Make sure
you align them straightly well!
811
01:09:00,360 --> 01:09:02,210
I ask of you!
812
01:09:03,260 --> 01:09:07,250
Oh, come on! Kiryu-kun!
Do it properly please!
813
01:09:14,570 --> 01:09:18,830
Fujimiya-san. There's something I wanna
ask you. Is it okay?
814
01:09:20,450 --> 01:09:23,370
Are you and Kujo-kun childhood friends?
815
01:09:25,180 --> 01:09:26,990
Were you in the same middle school?
816
01:09:28,860 --> 01:09:30,860
You were friends, right?
817
01:09:31,610 --> 01:09:33,620
You called him, "Hajime-kun."
818
01:09:37,410 --> 01:09:40,280
Could he have been your ex-boyfriend?
819
01:09:45,550 --> 01:09:49,160
Hey... what do you think of Yuuki?
820
01:09:51,380 --> 01:09:58,150
Yuuki-kun might be a blockhead and an idiot,
but he genuinely trusts you, you know?
821
01:09:59,370 --> 01:10:03,100
If ever you hurt Yuuki...
822
01:10:04,210 --> 01:10:06,030
I might not be able to forgive you.
823
01:10:09,840 --> 01:10:11,420
Hase-kun...
824
01:10:12,360 --> 01:10:16,600
To me... he is a friend I cherish.
825
01:10:24,100 --> 01:10:26,900
This kind of a guy is worth cherishing, huh?
826
01:10:27,430 --> 01:10:30,860
Oh, sorry! I hear it! Uhh, no!
I heard it, huh?
827
01:10:30,870 --> 01:10:32,080
No, that's not it!
828
01:10:34,700 --> 01:10:36,010
I just...
829
01:10:36,720 --> 01:10:39,170
...feel so happy to be alive.
830
01:10:42,210 --> 01:10:44,390
I guess God really...
831
01:10:44,850 --> 01:10:46,630
...exists, huh?
832
01:10:48,670 --> 01:10:49,980
I...
833
01:10:50,000 --> 01:10:52,150
...will do my best from now on.
834
01:10:52,150 --> 01:10:55,050
So that I can remain as your friend...
835
01:10:55,230 --> 01:10:57,630
Wait, since we're at it...
836
01:11:01,790 --> 01:11:03,950
We could be more than friends...
837
01:11:04,660 --> 01:11:05,750
Hase-kun!
838
01:11:16,240 --> 01:11:17,510
WHO THE HELL DID THIS?
839
01:11:17,510 --> 01:11:18,850
What do we do?
840
01:11:20,280 --> 01:11:21,540
Let's run away.
841
01:12:06,930 --> 01:12:09,120
The first time we met...
842
01:12:10,580 --> 01:12:14,490
You picked up my library card right there, right?
843
01:12:20,170 --> 01:12:22,670
After that, the event at the station happened...
844
01:12:24,590 --> 01:12:27,090
I picked up the book you left.
845
01:12:29,970 --> 01:12:33,240
Fujimiya-san... Don't me you...
846
01:12:33,970 --> 01:12:35,750
It was written in the diary.
847
01:12:37,330 --> 01:12:39,120
You're right.
848
01:12:44,200 --> 01:12:46,900
The first time, I met you here...
849
01:12:49,080 --> 01:12:51,360
Then we were both in the same class.
850
01:12:53,860 --> 01:12:56,140
We went to the festival...
851
01:12:59,770 --> 01:13:01,850
As I read through the diary...
852
01:13:03,310 --> 01:13:09,320
I can exactly feel and confirm that these precious
memories are there inside my mind.
853
01:13:13,970 --> 01:13:19,020
It's all because you brought up the exchange diary with me.
854
01:13:21,510 --> 01:13:23,350
I'm really...
855
01:13:24,110 --> 01:13:26,510
...happy that I have you by my side.
856
01:14:09,720 --> 01:14:12,020
I was right to think that it was here!
857
01:14:36,770 --> 01:14:40,240
Who would have thought someone would
come to get back something they left there.
858
01:14:40,640 --> 01:14:41,650
You're right.
859
01:14:44,340 --> 01:14:45,550
Let's go.
860
01:14:47,390 --> 01:14:48,050
To where?
861
01:14:48,060 --> 01:14:51,310
To the domino site. You're the culprit, right?
Don't play dumb with me.
862
01:14:52,390 --> 01:14:54,640
Shogo, sorry! I'm so sorry!
863
01:14:54,640 --> 01:14:56,820
You're coming to help us build it from scratch again.
864
01:14:57,870 --> 01:15:00,440
Fujimiya-san! I'm sorry!
Please go ahead to the site.
865
01:15:00,980 --> 01:15:02,330
Hurry it up!
866
01:15:09,590 --> 01:15:10,840
Kaori.
867
01:15:13,270 --> 01:15:15,150
Will you quit it already?
868
01:15:17,970 --> 01:15:20,330
Why do I have to be ignored by you?
869
01:15:21,250 --> 01:15:23,850
In the first place, you're the one who betrayed me.
870
01:15:24,390 --> 01:15:26,740
I should be the one who has the right to be pissed off.
871
01:15:27,410 --> 01:15:28,080
Umm, I...
872
01:15:28,080 --> 01:15:28,490
That day...
Umm, I...
873
01:15:28,490 --> 01:15:29,290
That day...
874
01:15:31,830 --> 01:15:34,240
When I was about to move out and settle for good...
875
01:15:34,250 --> 01:15:37,210
We promised to meet each other for the last time, right?
876
01:15:38,390 --> 01:15:40,760
You said you'd definitely come.
877
01:15:42,650 --> 01:15:43,890
But then...
878
01:15:45,050 --> 01:15:46,390
You didn't.
879
01:15:48,000 --> 01:15:49,660
Even when I waited for you the whole night.
880
01:15:52,710 --> 01:15:53,970
That day...?
881
01:16:05,520 --> 01:16:08,170
I... really came.
882
01:16:12,780 --> 01:16:14,020
Kaori?
883
01:16:14,600 --> 01:16:15,930
Are you okay?
884
01:16:17,980 --> 01:16:19,210
Kaori?
885
01:16:21,490 --> 01:16:23,130
Fujimiya-san?!
886
01:16:26,490 --> 01:16:28,080
What did you do to her?
887
01:16:28,080 --> 01:16:28,370
You're mistaken.
What did you do to her?
888
01:16:28,370 --> 01:16:29,310
You're mistaken.
889
01:16:29,320 --> 01:16:31,070
It was my fault.
890
01:16:33,220 --> 01:16:35,610
I'm really disappointed.
891
01:16:36,080 --> 01:16:38,470
I guess, I'm a bother so I'll be on my way.
892
01:16:40,170 --> 01:16:42,990
What're you doing?
Yuuki, let's go!
893
01:16:48,810 --> 01:16:51,330
I'm... all okay now.
894
01:17:15,700 --> 01:17:20,710
Everyone, let's say: Hawaiian Pancake!
895
01:17:24,630 --> 01:17:28,740
This is the Love-filled pancake as cooked
by the handsome patisseries.
896
01:17:29,010 --> 01:17:30,280
Isn’t that girl so freaking cute?
897
01:17:30,280 --> 01:17:31,320
Let's take a picture! A picture!
898
01:17:35,250 --> 01:17:36,970
What might your order be?
899
01:17:37,910 --> 01:17:38,670
Slim crepes...
900
01:17:38,670 --> 01:17:38,980
Sold out!
Slim crepes...
901
01:17:38,980 --> 01:17:40,110
Sold out!
902
01:17:40,900 --> 01:17:41,980
How about Handsome pancak---
903
01:17:41,980 --> 01:17:42,470
All sold out!
How about Handsome pancak---
904
01:17:42,470 --> 01:17:43,410
All sold out!
905
01:17:45,590 --> 01:17:46,730
What the heck?
906
01:17:46,750 --> 01:17:47,970
Let's go.
907
01:17:50,090 --> 01:17:52,330
The customers are leaving now!
908
01:17:52,720 --> 01:17:55,760
Come on! What're you doing?!
909
01:17:55,770 --> 01:17:59,460
You see, they were looking so lewdly at the waitresses!
910
01:17:59,590 --> 01:18:02,570
Seriously! You go and hand out some fliers outside!
911
01:18:02,910 --> 01:18:04,730
The fliers are over there.
912
01:18:04,760 --> 01:18:06,050
I get it, I get it.
913
01:18:06,430 --> 01:18:08,170
What is he doing?
914
01:18:09,010 --> 01:18:11,210
I've gotten bored.
915
01:18:11,240 --> 01:18:13,490
Can I go and hand out some fliers too?
916
01:18:14,350 --> 01:18:16,890
It'd be a problem! You are our
selling point as a handsome patisserie!
917
01:18:16,900 --> 01:18:20,620
Wouldn't it be better if I handed out
the fliers instead of Hase?
918
01:18:21,630 --> 01:18:22,800
You have a point.
919
01:18:22,810 --> 01:18:24,250
What do you mean by that?
920
01:18:26,540 --> 01:18:29,580
Year 2, Class 3 is doing a Hawaiian Pancake Cafe
921
01:18:29,580 --> 01:18:32,620
where handsome patisseries cook the
love-filled pancakes to fill up your stomach!
922
01:18:32,630 --> 01:18:34,910
There's a cool guy over there!
He's so cool!
923
01:18:35,680 --> 01:18:39,370
Here. Here, here, here, here, here, here you go.
924
01:18:39,380 --> 01:18:41,870
They're here! I have them here too!
925
01:18:42,440 --> 01:18:43,930
I've got a lot of them!
926
01:18:58,980 --> 01:19:02,400
Umm... you were Fujimiya-san's classmate, right?
927
01:19:03,440 --> 01:19:05,790
Remember? From that festival...
928
01:19:06,990 --> 01:19:10,470
Right! Um, would you happen to know where Kaori is?
929
01:19:10,480 --> 01:19:14,470
I actually came here to see her.
930
01:19:17,530 --> 01:19:18,860
Kujo-kun?
931
01:19:21,580 --> 01:19:24,610
So, you're in the same high school as Kaori.
932
01:19:25,150 --> 01:19:29,170
What a coincidence, huh?
But still, she ignores me all the time.
933
01:19:29,420 --> 01:19:30,590
"Kaori"?
934
01:19:31,120 --> 01:19:32,370
I see.
935
01:19:32,850 --> 01:19:36,270
As I thought, she isn't well yet.
936
01:19:36,680 --> 01:19:37,510
Not well?
937
01:19:38,120 --> 01:19:40,440
That topic's kinda...
938
01:19:40,980 --> 01:19:44,170
You know, don't you?
939
01:19:44,860 --> 01:19:48,130
About Kaori... about her memories...
940
01:19:48,930 --> 01:19:50,420
What do you mean?
941
01:19:56,250 --> 01:19:58,570
Here you go. Thanks for waiting.
942
01:19:58,580 --> 01:20:00,850
Also, I'd like two rolling cheese cakes.
943
01:20:00,850 --> 01:20:01,740
Okay.
944
01:20:03,910 --> 01:20:06,480
Fujimiya-san. Can I talk to you for a bit?
945
01:20:09,300 --> 01:20:10,850
Please have a look at the menu.
946
01:20:15,120 --> 01:20:22,500
A girl from your middle school who was your classmate
said she was your trusted friend. Her name's Mayu Kondo.
947
01:20:23,290 --> 01:20:27,210
She said she has something she
wanna talks to you about. What're you gonna do?
948
01:20:27,620 --> 01:20:29,090
Will you meet her?
949
01:20:44,020 --> 01:20:45,350
Kaori.
950
01:20:46,370 --> 01:20:48,500
Please listen to what I have to say.
951
01:20:51,050 --> 01:20:54,080
I really wanted to apologize, no matter what.
952
01:20:54,760 --> 01:20:56,180
Apologize?
953
01:20:59,390 --> 01:21:02,030
The reason why she had a memory loss...
954
01:21:04,470 --> 01:21:06,310
...was all because of me.
955
01:21:09,070 --> 01:21:10,640
The cause...
956
01:21:11,650 --> 01:21:14,250
...was when Kujo-kun was about to transfer.
957
01:21:14,570 --> 01:21:17,780
Kujo will be transferring to another school.
958
01:21:19,080 --> 01:21:20,300
Why?
959
01:21:20,550 --> 01:21:21,550
Hey, did you know about this?
960
01:21:21,550 --> 01:21:22,880
I didn't.
961
01:21:25,990 --> 01:21:28,640
He's going to Hokkaido, he said.
What will you do?
962
01:21:28,650 --> 01:21:31,080
Mayu, shouldn't you confess to him already?
963
01:21:32,210 --> 01:21:35,030
From: HAJIME-kun
Can we possibly meet tonight?
964
01:21:35,800 --> 01:21:40,390
I've always loved you, Kaori.
965
01:21:42,130 --> 01:21:48,240
I think that when you knew about his feelings
for you, you were not able to respond.
966
01:21:49,500 --> 01:21:54,180
However, some girls from our class
saw the two of you together.
967
01:21:54,180 --> 01:21:55,940
It's really delicious.
968
01:21:57,160 --> 01:22:01,080
Just like that, the rumor spread around like wildfire.
969
01:22:03,250 --> 01:22:06,540
The girls started ignoring you.
970
01:22:10,530 --> 01:22:13,160
After things have settled down...
971
01:22:13,630 --> 01:22:15,650
It's so beautiful!
972
01:22:15,660 --> 01:22:17,240
Hey, lets' take a picture!
973
01:22:17,430 --> 01:22:18,420
Here I go!
974
01:22:20,410 --> 01:22:22,860
Hey, isn't that Kujo-kun?
975
01:22:27,300 --> 01:22:29,610
You're right. I wonder why he's here.
976
01:22:32,460 --> 01:22:34,000
Kaori?
977
01:22:36,520 --> 01:22:39,790
So, that's how it is.
She really had the nerve!
978
01:22:43,440 --> 01:22:45,390
We absolutely won't let you pass through.
979
01:22:45,980 --> 01:22:48,730
Come on. Say something too, Mayu.
980
01:22:51,710 --> 01:22:53,970
I thought you were my friend.
981
01:22:55,110 --> 01:22:57,010
You only got to him first!
982
01:23:07,630 --> 01:23:09,250
Fujimiya-san?
983
01:23:13,020 --> 01:23:14,540
I've always...
984
01:23:15,960 --> 01:23:18,130
...wanted to apologize to you.
985
01:23:19,860 --> 01:23:21,030
I'm...
986
01:23:23,860 --> 01:23:25,980
..really so sorry!
987
01:23:31,070 --> 01:23:32,460
Kondo.
988
01:23:34,430 --> 01:23:35,900
You go home.
989
01:23:37,380 --> 01:23:39,140
I'll lead you 'til ground floor.
990
01:23:57,910 --> 01:23:59,250
It's okay.
991
01:24:00,290 --> 01:24:03,430
You are not alone anymore.
992
01:24:14,590 --> 01:24:16,940
I've always been by myself.
993
01:24:20,340 --> 01:24:22,930
Just when I thought of her as a friend...
994
01:24:28,290 --> 01:24:29,370
I...
995
01:24:30,230 --> 01:24:32,310
...didn't know what to do anymore.
996
01:24:37,740 --> 01:24:40,290
I just wished Monday wouldn't have to come.
997
01:24:44,130 --> 01:24:46,510
That's what I always felt those times.
998
01:24:49,770 --> 01:24:50,850
I see...
999
01:24:55,330 --> 01:24:58,020
The reason you lost your memories...
1000
01:25:00,360 --> 01:25:02,380
It was all so you could protect yourself.
1001
01:25:06,670 --> 01:25:08,530
But, you're going to be alright now.
1002
01:25:09,290 --> 01:25:11,700
I will protect you from now on.
1003
01:25:20,770 --> 01:25:21,910
I...
1004
01:25:25,280 --> 01:25:27,270
...about you, Fujimiya-san...
1005
01:25:28,730 --> 01:25:30,410
I remember now.
1006
01:25:33,760 --> 01:25:35,170
That day...
1007
01:25:35,550 --> 01:25:37,740
I said I would be coming to give him a response.
1008
01:25:45,970 --> 01:25:50,570
From: HAJIME-kun
I'll be returning to Tokyo when Christmas ends.
I'd like to hear your response before I go back
1009
01:26:01,170 --> 01:26:04,540
REPLY:
I understand.
I will definitely be there.
1010
01:26:08,580 --> 01:26:10,480
We absolutely won't let you pass through.
1011
01:26:10,630 --> 01:26:12,540
You only got to him first!
1012
01:26:26,300 --> 01:26:28,820
Why did I forget something like that?
1013
01:26:43,380 --> 01:26:45,590
I want to see Hajime-kun.
1014
01:27:16,780 --> 01:27:18,210
I see.
1015
01:27:20,850 --> 01:27:22,760
It all came back to you.
1016
01:27:24,470 --> 01:27:27,760
I'm so glad you remember now.
1017
01:27:38,020 --> 01:27:40,950
LET'S GET ALL FIRED UP FOR THIS SCHOOL FESTIVAL!
1018
01:27:40,970 --> 01:27:43,480
YEAH!
1019
01:27:43,490 --> 01:27:46,340
DON'T LEAVE ANY REGRETS BEHIND!
1020
01:27:46,360 --> 01:27:48,820
YEAH!
1021
01:27:49,160 --> 01:27:52,050
LET'S IGNITE THE WHOLE PLACE UP!
1022
01:27:52,070 --> 01:27:54,950
YEAH!
1023
01:27:54,970 --> 01:28:00,730
COUNTDOWN! 5-4-3-2-1!
1024
01:28:38,450 --> 01:28:40,740
Bring over all the flammable wood and papers too.
1025
01:28:40,750 --> 01:28:42,030
Okay.
1026
01:28:44,610 --> 01:28:47,320
Iguchi Miura. Help me out here.
1027
01:28:47,340 --> 01:28:48,420
Okay.
1028
01:28:58,300 --> 01:29:00,370
I still can't wrap my head around it.
1029
01:29:01,030 --> 01:29:04,280
I can't believe she would forget all her
memories about her friends after a week.
1030
01:29:07,770 --> 01:29:08,900
Hase.
1031
01:29:11,030 --> 01:29:13,060
How come she knows you?
1032
01:29:18,580 --> 01:29:20,860
I just really wanted to talk to her.
1033
01:29:21,740 --> 01:29:26,230
Eventually, I started writing a journal and
had an exchange diary with her since then.
1034
01:29:30,620 --> 01:29:32,520
You mean to say...
1035
01:29:34,000 --> 01:29:37,770
If it weren't for that diary, no trace of
memory would remain in her?
1036
01:29:40,400 --> 01:29:40,990
That's ri---
1037
01:29:40,990 --> 01:29:41,740
You're fine if things stay like this with her?
That's ri---
1038
01:29:41,740 --> 01:29:44,520
You're fine if things stay like this with her?
1039
01:29:50,050 --> 01:29:52,840
Can you really call yourselves "friends"?
1040
01:30:02,800 --> 01:30:05,640
You're right. You have a point.
1041
01:30:07,610 --> 01:30:09,360
I'll go with that one, then.
1042
01:30:09,470 --> 01:30:11,180
I prefer this one.
1043
01:30:11,530 --> 01:30:14,200
It's the one I draw.
1044
01:30:21,180 --> 01:30:22,970
Fujimiya-san...
1045
01:30:26,090 --> 01:30:30,210
It looks like she remembered you.
1046
01:30:32,870 --> 01:30:34,220
Are you sure?
1047
01:30:58,030 --> 01:31:01,510
Wasn’t that such a fun school festival we launched?
1048
01:31:02,770 --> 01:31:05,020
We should also hurry and go to
the after school festival celebration.
1049
01:31:17,210 --> 01:31:19,250
It's burning away!
1050
01:31:19,440 --> 01:31:22,730
Even when I draw it with all my best,
it's disappearing in an instant!
1051
01:31:25,160 --> 01:31:26,590
You're weird.
1052
01:31:27,950 --> 01:31:30,910
That's not true! I'm doing so well!
1053
01:31:30,920 --> 01:31:33,970
People who say they're fine
are the ones who are actually not.
1054
01:31:33,980 --> 01:31:35,870
Is that another some sort of law?
1055
01:31:35,880 --> 01:31:37,740
It's obvious just by looking at you.
1056
01:31:38,580 --> 01:31:41,110
You forgot we've been friends for so long now.
1057
01:31:49,530 --> 01:31:51,550
It wasn't me.
1058
01:31:54,190 --> 01:31:56,910
I'm not the one who should protect her.
1059
01:32:01,800 --> 01:32:03,420
By next week...
1060
01:32:04,270 --> 01:32:06,670
Even if she doesn't remember me anymore...
1061
01:32:07,850 --> 01:32:09,480
I'll be glad.
1062
01:32:12,440 --> 01:32:14,750
Even when I thought a lot of times...
1063
01:32:16,570 --> 01:32:19,530
...that it'd be great to become friends with her.
1064
01:32:21,310 --> 01:32:24,200
Fujimiya's memories disappear?
1065
01:32:25,640 --> 01:32:26,850
Sorry 'bout that.
1066
01:32:28,370 --> 01:32:30,650
I didn't tell you.
1067
01:32:30,660 --> 01:32:31,740
No, it's fine.
1068
01:32:33,240 --> 01:32:35,910
I had a hunch already.
1069
01:32:42,060 --> 01:32:44,100
I look like an idiot.
1070
01:32:45,400 --> 01:32:49,670
I even boasted about being her number one friend.
1071
01:32:54,580 --> 01:32:57,000
We've always kept an exchange diary, you know?
1072
01:32:59,960 --> 01:33:01,470
But, you know...
1073
01:33:05,140 --> 01:33:07,390
She said she remembers now.
1074
01:33:11,560 --> 01:33:15,170
She actually liked Kujo.
1075
01:33:23,420 --> 01:33:26,260
If there's someone she can't even forget...
1076
01:33:26,280 --> 01:33:28,440
...then I can't ever beat against that.
1077
01:33:37,720 --> 01:33:39,120
You...
1078
01:33:40,830 --> 01:33:43,260
You've always carried this heavy weight on your own.
1079
01:33:46,020 --> 01:33:47,770
You're amazing!
1080
01:35:05,320 --> 01:35:07,480
When next Monday came...
1081
01:35:07,520 --> 01:35:13,000
All her memories once again disappeared.
1082
01:35:16,350 --> 01:35:20,910
2ND YEAR, WINTER
1083
01:35:50,580 --> 01:35:51,800
Kaori.
1084
01:35:52,710 --> 01:35:54,070
Hajime-kun.
1085
01:35:54,310 --> 01:35:56,090
Good morning.
1086
01:35:56,090 --> 01:35:57,290
It's cold today.
1087
01:36:43,900 --> 01:36:49,080
Senpai! So, you were here?
I thought this place was restricted.
1088
01:36:49,950 --> 01:36:51,130
I guess so.
1089
01:36:51,970 --> 01:36:53,760
Thank for me lending me your JUMP.
1090
01:36:56,410 --> 01:36:59,270
The main story this week is so full of emotions!
1091
01:37:05,830 --> 01:37:07,770
You're a library staff, aren't you?
1092
01:37:07,800 --> 01:37:08,710
Yes.
1093
01:37:10,710 --> 01:37:12,150
Will you return this for me?
1094
01:37:12,360 --> 01:37:13,840
This book?
1095
01:37:14,790 --> 01:37:16,750
Just go and return it for me.
1096
01:37:17,050 --> 01:37:18,290
Okay.
1097
01:37:38,220 --> 01:37:39,660
Thanks for waiting.
1098
01:37:40,050 --> 01:37:42,010
I'm glad they had a bigger size.
1099
01:37:42,090 --> 01:37:43,270
Thanks.
1100
01:37:43,910 --> 01:37:45,010
Here.
1101
01:37:58,850 --> 01:38:00,070
What's wrong?
1102
01:38:01,810 --> 01:38:03,190
It's nothing.
1103
01:38:20,620 --> 01:38:21,870
Saki.
1104
01:38:24,670 --> 01:38:26,090
I...
1105
01:38:26,500 --> 01:38:28,990
...have always been looking after you, Yuuki.
1106
01:38:35,110 --> 01:38:37,410
Am I not enough for you?
1107
01:38:44,820 --> 01:38:46,140
Sorry.
1108
01:39:04,430 --> 01:39:07,130
Could you possibly have heard that?
1109
01:39:11,850 --> 01:39:13,850
I just got rejected.
1110
01:39:54,310 --> 01:39:55,310
THIRD YEAR, CLASS 1
1111
01:39:55,310 --> 01:39:57,680
KAORI FUJIMIYA
THIRD YEAR, CLASS 1
1112
01:40:04,700 --> 01:40:06,700
THIRD YEAR, CLASS 3
1113
01:40:06,700 --> 01:40:08,330
YUUKI HASE
THIRD YEAR, CLASS 3
1114
01:41:34,960 --> 01:41:38,420
MIDORIKAWA HIGH-SCHOOL 35TH GRADUATION CEREMONY
1115
01:41:39,110 --> 01:41:43,190
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1116
01:41:43,190 --> 01:41:44,280
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
CONGRATULATIONS ON YOUR GRADUATION,
CLASS 3-3.
1117
01:41:44,280 --> 01:41:48,780
With that, the 35th Graduation Ceremony
of the third years have come to an end.
1118
01:41:51,450 --> 01:41:53,820
Sensei, I have been under your care!
1119
01:41:54,450 --> 01:41:56,530
Kujo-kun! Write a message for me!
1120
01:41:56,540 --> 01:41:57,950
Mine too!
1121
01:41:57,950 --> 01:41:59,360
Mine too, please!
1122
01:41:59,650 --> 01:42:01,290
He's amazing.
1123
01:42:01,650 --> 01:42:03,330
Which part of him is?
1124
01:42:03,670 --> 01:42:04,570
You know, right?
1125
01:42:04,570 --> 01:42:05,930
Not one idea at all.
1126
01:42:06,400 --> 01:42:08,980
He's not my ideal type, though.
1127
01:42:10,080 --> 01:42:12,980
You have a much better eye for men
compared to those girls flocking to him.
1128
01:42:14,140 --> 01:42:15,660
Thank you.
1129
01:42:16,830 --> 01:42:20,650
I'm sure I'll make him regret this someday!
1130
01:42:24,060 --> 01:42:26,670
Hey, write in mine too, Kiryu!
1131
01:42:28,580 --> 01:42:30,070
Too much trouble.
1132
01:42:32,220 --> 01:42:33,620
Hey, Hase.
1133
01:42:35,000 --> 01:42:36,540
Mr. Inoue.
1134
01:42:36,860 --> 01:42:38,400
Thank you for taking care of me.
1135
01:42:38,420 --> 01:42:40,370
You can always come and take my tests.
1136
01:42:41,530 --> 01:42:45,070
Give me a break.
I already graduated properly, you know?
1137
01:42:46,620 --> 01:42:48,900
It was just as you said.
1138
01:42:50,120 --> 01:42:54,480
Instead of reading into the mood, it'd be
more better to create the mood itself.
1139
01:42:55,230 --> 01:42:59,700
I'm sure someone in this school had an
amazing high-school life because of you.
1140
01:43:08,840 --> 01:43:10,550
Congratulations on graduating.
1141
01:43:12,530 --> 01:43:13,730
Thank you.
1142
01:43:16,760 --> 01:43:18,310
Fujimiya-san.
1143
01:43:22,770 --> 01:43:23,910
Umm...
1144
01:43:24,640 --> 01:43:26,430
My name's Yuuki Hase.
1145
01:43:27,710 --> 01:43:29,910
We were in the same class back in 2nd year.
1146
01:43:32,830 --> 01:43:35,210
Will you write a message for me?
1147
01:43:36,460 --> 01:43:39,490
A short thought will be alright.
Please grant me this.
1148
01:43:40,870 --> 01:43:42,130
Okay.
1149
01:43:49,120 --> 01:43:50,270
Umm...
1150
01:43:51,010 --> 01:43:52,230
Sorry.
1151
01:43:54,780 --> 01:43:56,720
Can I write in yours too?
1152
01:43:58,040 --> 01:43:59,750
Please do.
1153
01:44:36,010 --> 01:44:38,420
You're so good in drawing.
1154
01:44:43,070 --> 01:44:44,370
Thanks.
1155
01:45:04,780 --> 01:45:05,750
Here.
1156
01:45:07,140 --> 01:45:08,130
Here.
1157
01:45:09,430 --> 01:45:10,590
Bye.
1158
01:45:11,530 --> 01:45:13,050
I hope you'll be well.
1159
01:45:40,110 --> 01:45:43,000
To Yuuki Hase: Congratulations on graduating.
-Kaori Fujimiya
1160
01:45:58,110 --> 01:46:02,490
It'd be great if I could see Fujimiya-san's smile once again.
-Yuuki Hase
1161
01:46:03,560 --> 01:46:05,140
Once again?
1162
01:46:08,150 --> 01:46:09,350
Kaori.
1163
01:46:10,570 --> 01:46:11,880
Hajime-kun.
1164
01:46:16,770 --> 01:46:18,350
Listen...
1165
01:46:19,760 --> 01:46:22,310
The pen you used a while ago...
1166
01:46:22,320 --> 01:46:23,600
Pen?
1167
01:46:25,740 --> 01:46:26,780
This?
1168
01:46:27,840 --> 01:46:29,430
Since when did you start using it?
1169
01:46:33,170 --> 01:46:35,710
I don't remember though. Why?
1170
01:46:38,340 --> 01:46:39,250
Let's go.
1171
01:46:41,740 --> 01:46:44,240
This is an announcement from the Library staff.
1172
01:46:44,260 --> 01:46:47,600
Calling the attention of Kaori Fujimiya from Year 3, Class 1.
1173
01:46:47,610 --> 01:46:51,030
If you are still in the area, please proceed to the library.
1174
01:46:55,740 --> 01:46:59,540
I'm Kaori Fujimiya who was called by the announcement.
1175
01:47:00,990 --> 01:47:03,550
You are Kaori Fujimiya-senpai from Year 3 Class 1, right?
1176
01:47:03,580 --> 01:47:08,170
Glad you're still here! It seems like there's a book you
borrowed that hasn't been surrendered to us yet.
1177
01:47:09,630 --> 01:47:11,390
It's entitled...
1178
01:47:12,280 --> 01:47:15,590
It's a first volume book from Henri Michaux.
Henri Michaux (1899-1984) French Poet Artist
1179
01:47:15,630 --> 01:47:17,120
Henri Michaux?
1180
01:47:19,330 --> 01:47:21,810
Don't tell me you lost it.
1181
01:47:22,830 --> 01:47:24,450
I have that!
1182
01:47:25,050 --> 01:47:26,970
I was holding it for someone.
1183
01:47:27,750 --> 01:47:28,730
Here.
1184
01:47:32,420 --> 01:47:35,130
You do have it--- You should have told me quickly!
1185
01:47:35,140 --> 01:47:37,440
I even had to call her all the way here.
1186
01:47:38,310 --> 01:47:41,530
Fujimiya-senpai, I'm so sorry.
Seems like there was a mistake.
1187
01:48:06,750 --> 01:48:08,630
I'm really sorry.
1188
01:48:15,630 --> 01:48:17,090
Senpai!
1189
01:48:17,300 --> 01:48:19,680
It's not allowed to doodle on the pages!
1190
01:48:20,060 --> 01:48:21,370
It's drawn so well, though!
1191
01:48:22,610 --> 01:48:24,050
That's...
1192
01:48:24,430 --> 01:48:25,360
Here.
1193
01:50:34,810 --> 01:50:37,060
Would you like to exchange diaries with me?
1194
01:50:43,330 --> 01:50:47,070
I will definitely not get tired of this and
you will not become a burden to me.
1195
01:50:47,090 --> 01:50:49,450
Every time Monday comes, I'll keep on saying it.
1196
01:50:49,460 --> 01:50:51,200
No matter how many times, I'll keep on repeating it.
1197
01:50:51,210 --> 01:50:53,290
I'll say, "Please become friends with me."
1198
01:50:54,970 --> 01:50:57,880
YAY! IT CAME!
1199
01:51:37,420 --> 01:51:39,760
I want to see Hajime-kun.
1200
01:51:42,410 --> 01:51:43,610
I see.
1201
01:51:45,670 --> 01:51:47,240
It all came back to you.
1202
01:51:49,250 --> 01:51:51,410
I'm so glad you remember now.
1203
01:52:12,270 --> 01:52:13,340
I...
1204
01:52:16,740 --> 01:52:18,470
All these times, I...
1205
01:52:23,590 --> 01:52:26,000
Such an important thing...
1206
01:52:38,650 --> 01:52:40,150
Why don't you go?
1207
01:52:49,980 --> 01:52:51,530
Thank you.
1208
01:54:50,030 --> 01:54:51,660
Hase-kun!
1209
01:54:55,900 --> 01:54:57,390
Fujimiya-san...
1210
01:55:04,250 --> 01:55:05,700
I'm glad.
1211
01:55:07,010 --> 01:55:08,290
What brings you here?
1212
01:55:09,190 --> 01:55:10,720
I...
1213
01:55:12,130 --> 01:55:14,380
I might forget countless of times...
1214
01:55:15,610 --> 01:55:16,900
However...
1215
01:55:18,720 --> 01:55:21,390
I'm sure, I'll always remember in such instances...
1216
01:55:23,890 --> 01:55:26,150
For always making you say it...
1217
01:55:27,360 --> 01:55:29,860
I am so sorry.
1218
01:55:36,290 --> 01:55:38,170
Yuuki Hase...
1219
01:55:39,650 --> 01:55:41,030
Please...
1220
01:55:43,350 --> 01:55:44,850
Please...
1221
01:55:45,470 --> 01:55:47,390
...become friends with me.
1222
01:55:55,360 --> 01:55:56,480
Yes!
1223
01:56:16,490 --> 01:56:23,220
Subtitles by FURRITSUBS
1224
01:56:23,220 --> 01:56:28,870
JAPANESE & CHINESE DECODER: RONELLE
[Thanks for collaborating with me!
You deserve the credit!]
1225
01:56:28,880 --> 01:56:38,830
Visit:
furritsu9.wix.com/furritsubssanctuary
furritsubs.livejournal.com
84605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.