Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,913 --> 00:03:32,917
I am Hindustan
2
00:03:34,087 --> 00:03:37,050
The Himalayas
watch over my borders
3
00:03:37,927 --> 00:03:40,891
The waters of the holy Ganges
I have sworn by
4
00:03:41,766 --> 00:03:45,275
Since the beginning of time,
darkness and light...
5
00:03:45,606 --> 00:03:47,527
have been my companions
6
00:03:48,404 --> 00:03:51,035
The foundations of marbled monuments
that rise from my ashes...
7
00:03:51,369 --> 00:03:55,835
lie embedded in deeper depths
than of Earth herself
8
00:03:56,169 --> 00:04:01,263
I was plundered by barbarians
and saved by the merciful
9
00:04:01,805 --> 00:04:08,649
The unwise tied me in chains.
Those who loved me have freed me
10
00:04:09,611 --> 00:04:16,666
Of those who loved this land,
one was Jalal-ud-din Mohammad Akbar
11
00:04:17,334 --> 00:04:23,138
Akbar transcended the barriers
of religion and tradition
12
00:04:23,722 --> 00:04:29,941
He taught man to love his fellow man.
Thus he embraced this country
13
00:04:30,734 --> 00:04:35,535
This is Emperor Akbar's palace
14
00:04:36,495 --> 00:04:42,673
In this palace live
stories of the past
15
00:04:43,216 --> 00:04:51,024
Some four centuries ago,
far from this grand palace...
16
00:04:52,566 --> 00:05:00,540
a man walked through the burning sands
of the sunswept desert barefoot
17
00:05:01,208 --> 00:05:06,927
This man who walks alone
is Emperor Akbar
18
00:05:09,182 --> 00:05:17,405
There is sadness in his eyes,
for he has not yet fathered an heir
19
00:05:18,407 --> 00:05:28,384
Akbar is travelling to meet
the Holy One, Salimuddin Chisti
20
00:05:30,388 --> 00:05:38,737
He travels in hope that the blessings
of the Holy One may beget him an heir
21
00:05:40,950 --> 00:05:48,714
The royal procession follows. But
Akbar walks. For he has taken the vow
22
00:05:50,468 --> 00:05:54,309
Finally, the destination
is arrived at
23
00:05:56,354 --> 00:06:05,830
The Emperor before whom the world
bows to, stands before a mendicant
24
00:06:06,539 --> 00:06:12,383
Seek as one should seek, for God
never refuses the faithful
25
00:06:13,260 --> 00:06:17,476
Raise your hands in prayer,
and I shall pray with you
26
00:06:21,235 --> 00:06:27,454
O'Emperor of Emperors, Thou hast
bestowed upon this humble man...
27
00:06:27,955 --> 00:06:32,421
every blessing that
life has to offer
28
00:06:33,716 --> 00:06:37,765
I have heard people call me
their emperor
29
00:06:40,354 --> 00:06:43,652
Now, please let me hear
the word father
30
00:06:45,238 --> 00:06:51,957
O'Lord of Heaven and Earth,
let Akbar not die without an heir
31
00:06:57,928 --> 00:07:00,934
May Jodha be made fertile
by His grace
32
00:07:26,441 --> 00:07:30,072
Felicitations! Felicitations
to the Emperor
33
00:07:31,324 --> 00:07:33,662
The Lord has blessed
the Queen's womb
34
00:07:33,996 --> 00:07:38,337
The Emperor has a son,
and the Empire an heir
35
00:07:38,755 --> 00:07:40,634
Allah be praised!
36
00:07:41,968 --> 00:07:46,227
You bring happy tidings
to a sad Akbar!
37
00:07:47,689 --> 00:07:53,574
Keep this ring. Keep it with you
as a mark of my promise
38
00:07:59,210 --> 00:08:02,383
By the sacred scales of Justice,
I swear
39
00:08:03,719 --> 00:08:06,223
Whatever you seek of Akbar,
for once in your life...
40
00:08:08,436 --> 00:08:10,272
shall be given
41
00:08:12,778 --> 00:08:20,876
With the passage of time, the prince
began to develop certain tastes
42
00:08:29,976 --> 00:08:31,395
Prince...
43
00:08:33,775 --> 00:08:36,155
These scales are not meant
for you to play with
44
00:08:36,657 --> 00:08:40,161
Are they for The Emperor to play with?
- No. The sacred scales are...
45
00:08:40,495 --> 00:08:45,298
a memorial to Emperor Babar,
and they signify Mughal justice
46
00:08:46,092 --> 00:08:47,052
How profound
47
00:08:47,218 --> 00:08:51,726
This is what you have to speak
in court. Memorise it
48
00:08:52,145 --> 00:08:55,484
Is this a command?
- No, a request
49
00:08:56,861 --> 00:08:58,488
Then I shall try
50
00:08:58,865 --> 00:09:03,875
The Prince became
more and more disobedient
51
00:09:04,417 --> 00:09:10,011
And he began to transgress the limits
of etiquette and protocol
52
00:09:16,064 --> 00:09:18,735
Take it away, with all due respect
53
00:09:21,699 --> 00:09:26,959
One day, Prince Salim, the heir to
the Mughal throne took to drinking
54
00:09:41,695 --> 00:09:48,875
Emperor Akbar realised that
a dark future awaited Hindustan
55
00:09:56,556 --> 00:10:03,654
The symbol of Mughal justice shall not
be a wayward Prince's plaything
56
00:10:06,116 --> 00:10:07,536
Man Singh
57
00:10:10,500 --> 00:10:13,504
No more for him, the security
of his mother's love
58
00:10:14,382 --> 00:10:16,260
Cast him in steel
59
00:10:17,304 --> 00:10:22,856
Take him away. Temper the steel
in the desert fires
60
00:10:32,917 --> 00:10:37,048
I entrust you with the future
of the Mughal Empire
61
00:10:44,272 --> 00:10:49,072
For a child it's a mother's lap,
not the shadow of war
62
00:10:51,744 --> 00:10:57,337
Lord, grant me that my love may shield
my son from the enemy swords
63
00:10:57,671 --> 00:11:00,134
The Prince sends his chain of mail
from the battlefield
64
00:11:03,682 --> 00:11:05,185
My Salim!
65
00:11:07,231 --> 00:11:12,409
Salim has lived up to my expectations.
I am pleased
66
00:11:18,795 --> 00:11:21,341
Salim! My son!
67
00:11:24,722 --> 00:11:27,019
You are the Empress of Hindustan!
68
00:11:28,646 --> 00:11:35,117
No, O'Mighty One. A mother
is nothing more than a mother
69
00:11:36,328 --> 00:11:42,715
The frailty of a mother's emotions
overcomes Empress Jodha?
70
00:11:43,049 --> 00:11:48,476
That she forgets her status?
This I knew not
71
00:11:49,811 --> 00:11:53,987
What political prerogatives
that forbid...
72
00:11:54,279 --> 00:12:01,417
a mother to long for a son
being bled callously?
73
00:12:02,000 --> 00:12:06,426
Suffer then, but not in tears
74
00:12:08,012 --> 00:12:15,026
Were all mothers whose sons are on the
battlefield with yours, to break down...
75
00:12:15,444 --> 00:12:18,699
then Hindustan will be
drowned in tears
76
00:12:27,048 --> 00:12:31,098
As much gold as the Prince's chain of
mail weighs, be distributed to charity
77
00:12:41,366 --> 00:12:48,381
For 14 years Salim was tempered amidst
the storms of battle in the deserts
78
00:13:32,838 --> 00:13:35,636
Why have the Prince's wounds
not been dressed yet?
79
00:13:36,012 --> 00:13:37,766
We haven't been given permission
to enter
80
00:13:47,911 --> 00:13:49,495
May I beg to be excused?
81
00:13:49,745 --> 00:13:51,666
May the Prince's wounds
not be dressed?
82
00:13:52,126 --> 00:13:57,928
Not wounds. These are flowers.
Nature rules that flowers shall wilt
83
00:13:59,431 --> 00:14:00,474
Hear this
84
00:14:02,019 --> 00:14:04,567
Not just an assassin'
this has a heart too
85
00:14:05,652 --> 00:14:07,989
This is as much a branch of a tree
as it is a sword
86
00:14:08,281 --> 00:14:12,999
Surely, this dumb sword is
no princess for a romance?
87
00:14:13,541 --> 00:14:16,630
Not merely with the eyes of a soldier
do I see this piece of steel
88
00:14:17,799 --> 00:14:21,305
Not that soldier who wields the sword
only in bloodletting
89
00:14:21,597 --> 00:14:23,352
Then what is it that
the Prince wields?
90
00:14:25,981 --> 00:14:33,829
In my hand, this dancing blade is like
a woman in throes, in her lover's arms
91
00:14:35,834 --> 00:14:39,631
Then rises the blood, that spreads
in a blush over her face
92
00:14:43,388 --> 00:14:49,359
Poetry, even after fourteen years
of bloodletting... strange
93
00:14:49,733 --> 00:14:51,361
There is nothing strange
94
00:14:53,241 --> 00:14:55,287
Were Omar Khayyam's anthology,
the Rubaiyat...
95
00:14:55,369 --> 00:14:57,622
to have been etched on stone, not
to have been timed for recitation...
96
00:14:57,998 --> 00:15:00,588
would it's meaning be any the less?
- No
97
00:15:03,886 --> 00:15:07,893
Then those designs that The Mighty One
may have for me, are founded in error
98
00:15:12,819 --> 00:15:16,535
The armour you wore to the victory
is to be presented to The Mighty One
99
00:15:17,202 --> 00:15:20,543
Are these years of my bloodied youth
not enough?
100
00:15:23,714 --> 00:15:30,812
Not the armour. Rather this story
of my life, bloodied and in ashes
101
00:15:31,229 --> 00:15:37,615
And my son shall present this story
of your life to The Mighty One
102
00:15:37,949 --> 00:15:39,579
Ride with the despatch
103
00:15:51,768 --> 00:15:53,480
Attention all ye
104
00:15:53,814 --> 00:15:55,941
The Mighty One's foresight
has been proved right again
105
00:15:56,234 --> 00:15:58,489
The Prince has emerged victorious
again
106
00:16:00,576 --> 00:16:03,917
Does he carry the wounds of battle?
107
00:16:04,208 --> 00:16:08,548
Several. Countless swords
he has braved and broken
108
00:16:08,842 --> 00:16:11,180
And every enemy sword proved
again and again...
109
00:16:11,472 --> 00:16:13,977
the Prince's valour, and the might
of the blood of Akbar
110
00:16:15,979 --> 00:16:18,152
I shall inspect Salim's armour
111
00:16:18,443 --> 00:16:21,783
Instead of the armour, the Prince
sends The Mighty One this missive
112
00:16:22,994 --> 00:16:24,788
Read it out. Loudly
113
00:16:25,497 --> 00:16:30,382
Before the Emperor of Hindustan,
Jalal-ud-din Mohammad Akbar, I bow
114
00:16:31,802 --> 00:16:34,224
Before You, I present this account...
115
00:16:34,514 --> 00:16:39,524
of every yard of the terrain
steeped in Your royal blood
116
00:16:39,858 --> 00:16:43,783
For fourteen years the fires of war
that ravaged this land...
117
00:16:44,074 --> 00:16:48,415
sucked from my veins Your blood
that these fires took to quench
118
00:16:48,709 --> 00:16:56,388
But Your Salim has still blood left,
to bloody the Deccan plateau...
119
00:16:56,680 --> 00:17:02,985
should You so command.
In subservience, Your Salim
120
00:17:03,694 --> 00:17:05,114
Allah be praised
121
00:17:06,366 --> 00:17:08,912
From Salim I take heart
122
00:17:09,999 --> 00:17:18,390
Prince Noor-ud-din Mohammed Salim
be ordered to march for home
123
00:17:18,849 --> 00:17:21,187
Felicitations to The Mighty One
on Prince Salim's return
124
00:17:21,479 --> 00:17:23,274
Felicitations!
125
00:17:38,094 --> 00:17:42,476
Lord, why are you still silent?
Just let me see Salim's face
126
00:17:43,436 --> 00:17:47,360
The Emperor has ordered Durjan Singh
to bring the Prince back immediately
127
00:17:52,328 --> 00:17:56,043
You are the bearer of news
that turns tears to smiles!
128
00:17:56,669 --> 00:18:01,053
Pearls, Bahar! Pearls for your words!
- Far too little, Your Majesty
129
00:18:02,014 --> 00:18:03,809
I want the Prince to walk over
a carpet of pearls
130
00:18:04,017 --> 00:18:07,983
For Salim, anything!
131
00:18:09,486 --> 00:18:13,493
My son is coming home after years!
I shall pray to The Mighty One...
132
00:18:13,784 --> 00:18:16,040
that He lets my son be with me
for a few days
133
00:18:18,001 --> 00:18:23,804
His father's politics he has learnt;
his mother's love he hasn't known
134
00:18:25,975 --> 00:18:30,985
Tell the courtesans to choreograph
a performance beautiful enough...
135
00:18:31,401 --> 00:18:34,574
to make Salim forget
the pictures of war
136
00:18:35,118 --> 00:18:39,793
Tell the court musician Tansen
to write tunes so dulcet...
137
00:18:40,127 --> 00:18:43,300
to make Salim forget
the thunder of cannon
138
00:18:43,924 --> 00:18:50,312
And flowers, Bahar! Flowers for him!
And light up the city!
139
00:18:50,896 --> 00:18:57,827
Stars for him to tread upon, and
a heaven as far as the eye beholds!
140
00:18:58,620 --> 00:19:04,715
O'everything! Everything I want
for him! And everything I cannot say
141
00:19:14,943 --> 00:19:21,579
Lord! Bring me to that moment when
I may behold my son before my eyes!
142
00:19:22,999 --> 00:19:25,880
Then for a moment, You too
I shall forget
143
00:19:32,643 --> 00:19:33,895
Sculptor
144
00:19:38,905 --> 00:19:41,199
The jewel of the palace
in my humble workshop?
145
00:19:41,533 --> 00:19:44,331
I have to choose a sculpture
for the Prince
146
00:19:49,507 --> 00:19:54,810
The sculptures I carve,
Princes and Emperors cannot appreciate
147
00:19:55,435 --> 00:19:57,774
Why?
- For they speak the truth
148
00:19:58,358 --> 00:20:04,244
Behold, the court where every word
spoken by The Emperor is law...
149
00:20:04,578 --> 00:20:09,002
against which, there is no appeal
150
00:20:09,878 --> 00:20:11,633
And this, the field of battle
151
00:20:12,551 --> 00:20:17,852
The blood of innocents,
for the victory of one man
152
00:20:19,021 --> 00:20:21,735
This is the price of truth
153
00:20:24,949 --> 00:20:27,914
Punishment by death.
- Not true, sculptor
154
00:20:28,288 --> 00:20:30,501
May I present to the artiste
a rhetoric?
155
00:20:30,919 --> 00:20:35,386
Meaning?
- Whereas I appreciate your art...
156
00:20:37,097 --> 00:20:39,435
what art is it that touches
not the heart?
157
00:20:40,018 --> 00:20:42,733
What figurine therefore,
which fails to woo the vain?
158
00:20:44,445 --> 00:20:50,163
Then at the feet of the idol I sculpt
the soldier shall lay down his sword...
159
00:20:50,663 --> 00:20:52,834
Emperors shall lay down
their crowns...
160
00:20:54,339 --> 00:20:57,302
and men will carve out
their hearts in oblation
161
00:21:20,763 --> 00:21:22,390
What have you done?
162
00:21:23,477 --> 00:21:25,564
The crown is to be presented
to the wearer
163
00:21:25,857 --> 00:21:28,234
The hands that crown are others'
but the courage is one's own
164
00:21:28,569 --> 00:21:31,407
Bahar, have you no fear that
someone might see you?
165
00:21:32,953 --> 00:21:34,080
Fear?
166
00:21:35,040 --> 00:21:37,962
No crown is worn on a head that fears
167
00:21:38,337 --> 00:21:41,176
You wish to become the Empress
of this grand empire?
168
00:21:42,054 --> 00:21:44,683
How many girls would be
dreaming the same?
169
00:21:45,310 --> 00:21:46,936
Then let them dream
170
00:21:49,776 --> 00:21:52,448
Look at my eyes
- Such beautiful eyes!
171
00:22:00,379 --> 00:22:04,512
Like the drunken reveller
who jabs his sword at the skies...
172
00:22:04,846 --> 00:22:10,524
are you too aiming for the stars?
- Stars do fall out of the skies
173
00:22:12,066 --> 00:22:16,451
For vain princes,
one look of the eye is enough
174
00:22:16,744 --> 00:22:20,249
As with death, so also with
the hearts of Princes
175
00:22:20,835 --> 00:22:22,420
You can never know when
176
00:22:24,718 --> 00:22:26,635
I wish for it the soonest
177
00:22:30,602 --> 00:22:35,904
Your Majesty, two hours for sunrise.
The last pearl for the night
178
00:22:41,456 --> 00:22:43,293
The price may be paid
179
00:23:18,860 --> 00:23:22,199
Shall The Mighty One welcome
His son in battle-gear?
180
00:23:22,992 --> 00:23:28,379
Not my son. I go to greet
a great soldier of Hindustan
181
00:23:38,772 --> 00:23:45,578
I have not seen Salim grown up.
Do not present him to me unannounced
182
00:24:31,455 --> 00:24:34,878
News of the Prince!
He has entered the palace
183
00:24:35,755 --> 00:24:38,176
May I be rewarded?
184
00:24:43,771 --> 00:24:46,109
The Emperor welcomed
the Prince Himself!
185
00:24:46,400 --> 00:24:50,617
Before he could bow,
The Emperor embraced him!
186
00:24:53,247 --> 00:24:56,712
The Prince has crossed the Inner Court.
The slaves have sighted him
187
00:24:57,003 --> 00:24:58,799
At every step, he is being showered
with flowers
188
00:24:59,091 --> 00:25:02,137
He is firm in his step,
as he walks in here
189
00:25:06,773 --> 00:25:10,569
The Emperor has granted permission
to the Prince to enter alone
190
00:25:15,413 --> 00:25:17,041
The Prince has arrived
191
00:25:19,964 --> 00:25:24,472
O'joyous world!
Or, are my eyes swimming?
192
00:25:25,182 --> 00:25:28,103
Bahar! Hold me!
193
00:25:32,487 --> 00:25:37,789
After so many years!
I wonder how he will say Mother?
194
00:25:39,542 --> 00:25:42,715
For me, a new sound!
195
00:25:44,801 --> 00:25:49,770
That word will resound in my ears
and it will resonate in my heart
196
00:25:51,982 --> 00:25:54,612
O'heart, miss not a beat!
197
00:26:19,242 --> 00:26:20,327
Mother
198
00:26:31,848 --> 00:26:35,397
Open your eyes, Mother.
Look at me. I am here
199
00:26:40,699 --> 00:26:43,163
Salim, you've grown so big!
200
00:26:44,247 --> 00:26:47,421
I was used to seeing you
when you were just knee-high
201
00:26:48,672 --> 00:26:51,845
Bend down, Salim.
Kneel down
202
00:26:57,981 --> 00:26:59,819
Great soldier, are you?
203
00:27:02,991 --> 00:27:05,831
You bled my blood upon
this earth... callously?
204
00:27:07,917 --> 00:27:09,962
Without as much as a thought
to what it'd do...
205
00:27:10,255 --> 00:27:12,050
to your mother's heart
to see these scars?
206
00:27:14,555 --> 00:27:18,143
Had you remembered your mother
in battle...
207
00:27:19,438 --> 00:27:22,360
you would've heard my lullabies
through the clangor of swords...
208
00:27:24,116 --> 00:27:26,786
and you'd be as secure as
you'd be in your mother's lap
209
00:27:29,166 --> 00:27:31,378
But you never remembered me
210
00:27:38,724 --> 00:27:41,856
Salim, my love!
211
00:27:44,152 --> 00:27:47,156
Bahar, take him away from me!
212
00:29:06,056 --> 00:29:11,191
The heart awaits a glance
The foot awaits a step
213
00:29:40,623 --> 00:29:42,543
Who is it that hides from me?
214
00:29:43,042 --> 00:29:46,466
Not hides. Is hidden, Your Highness.
- Why?
215
00:29:47,426 --> 00:29:50,641
The sculptor's challenge.
When this candle is unveiled...
216
00:29:52,768 --> 00:29:56,026
Shall it be irresistible?
Challenges are interesting, sometimes
217
00:29:56,318 --> 00:29:59,825
He claims that at its feet,
soldiers shall lay down swords...
218
00:30:00,117 --> 00:30:04,708
Emperors their crowns, and men will
carve out their hearts in oblation
219
00:30:05,210 --> 00:30:08,174
The sculptor's claim is much too
arrogant for appreciation
220
00:30:09,634 --> 00:30:11,388
I must see how vain art can be
221
00:30:11,639 --> 00:30:14,268
The Mighty One would rather
that you didn't see it
222
00:30:14,602 --> 00:30:17,524
Why?
- The court astrologer says...
223
00:30:17,816 --> 00:30:20,196
it augurs ill for the Prince to set
his eyes on any sculpture...
224
00:30:20,489 --> 00:30:24,621
before the moon has set tonight.
The unveiling may be done tomorrow
225
00:30:24,914 --> 00:30:29,339
In the presence of The Mighty One.
- The sculptor's challenge...
226
00:30:30,133 --> 00:30:34,765
the astrologer's warning...
and this veiled sculpture
227
00:30:36,185 --> 00:30:38,023
How can I wait till daybreak?
228
00:30:52,381 --> 00:30:55,179
The sculptor's claim is correct
229
00:30:59,229 --> 00:31:02,567
Only on stone can be etched
so stark a beauty
230
00:31:06,575 --> 00:31:08,913
I must bow before such creativity
231
00:31:09,247 --> 00:31:13,880
The Prince may be accused of idolatry.
- And lauded for appreciation of art
232
00:32:04,810 --> 00:32:08,942
Nadira, the sculpture isn't ready yet.
You must pose for it tomorrow again
233
00:32:09,275 --> 00:32:12,533
The Prince has seen me.
He has expressed his appreciation
234
00:32:12,825 --> 00:32:14,578
There is an ardour veiled
in that appreciation
235
00:32:14,828 --> 00:32:16,874
Ardour? Of whom?
- You
236
00:32:35,910 --> 00:32:37,539
Attention
237
00:32:41,212 --> 00:32:43,425
The Emperor cometh
238
00:32:45,847 --> 00:32:48,182
Your slave wishes
to present a proposition
239
00:32:48,476 --> 00:32:49,351
You may
240
00:32:49,812 --> 00:32:53,526
Stories are told of statues
unveiled using the arrow
241
00:32:53,819 --> 00:32:56,450
Interesting proposition
242
00:32:57,159 --> 00:33:00,247
Prince, may stories be made
to come true?
243
00:33:00,623 --> 00:33:02,836
As You command, Your Majesty
244
00:33:48,004 --> 00:33:49,466
Great!
245
00:33:50,425 --> 00:33:55,854
An angel from the heavens
cast in marble
246
00:34:05,370 --> 00:34:08,252
Not an angel. Human
247
00:34:12,176 --> 00:34:15,348
Who has made you pose
for the statue?
248
00:34:16,515 --> 00:34:19,146
One of Your sculptors.
He was persistent
249
00:34:19,481 --> 00:34:22,360
But he wishes anonymity
250
00:34:22,862 --> 00:34:26,200
His strange sense of the arts
is surely laudable
251
00:34:27,370 --> 00:34:31,669
But that arrow was aimed at you.
How come you stood still?
252
00:34:32,713 --> 00:34:38,182
I wanted to see how stories
are made to come true
253
00:34:38,683 --> 00:34:42,483
Well spoken, and I laud
your courage
254
00:34:43,360 --> 00:34:47,199
Empress, you may take her in
as your handmaiden
255
00:34:49,496 --> 00:34:54,087
I name her Anarkali
256
00:35:00,183 --> 00:35:02,562
Tomorrow, we celebrate
the birth of Lord Krishna
257
00:35:02,896 --> 00:35:04,648
She will dance
258
00:35:07,070 --> 00:35:08,699
My word
259
00:37:05,250 --> 00:37:10,554
Krishna teased me on the
banks of the Jamuna...
260
00:37:12,222 --> 00:37:14,684
Krishna teased me on
the banks of Jamuna...
261
00:37:15,814 --> 00:37:19,654
He twisted my delicate wrists
262
00:37:33,345 --> 00:37:39,650
Krishna teased me on
the banks of the Jamuna
263
00:38:02,692 --> 00:38:08,705
He cast a pebble at me,
and broke my pitcher
264
00:38:12,628 --> 00:38:16,010
He broke my pitcher...
265
00:38:16,929 --> 00:38:22,396
He left me drenched
266
00:38:31,163 --> 00:38:33,751
Krishna teased me
on the riverbanks...
267
00:38:53,412 --> 00:38:59,926
With his eyes, he cast a spell;
he won my heart
268
00:39:00,886 --> 00:39:03,015
He won my heart
269
00:39:04,225 --> 00:39:10,279
With his eyes, he cast a spell;
he won my heart
270
00:39:14,703 --> 00:39:17,500
He won my heart...
271
00:39:18,418 --> 00:39:24,765
My veil he pierced
with a mere look
272
00:39:39,542 --> 00:39:44,176
On the riverbanks,
Krishna teased me
273
00:40:34,522 --> 00:40:37,527
What is it, Suraiya?
- Someone is in love
274
00:40:40,448 --> 00:40:42,201
You are.
- You're insane
275
00:40:43,371 --> 00:40:45,750
Who am I in love with?
- With the one who's in love with you
276
00:40:46,043 --> 00:40:48,505
Allah! Who is it?
277
00:40:48,838 --> 00:40:50,468
The Prince!
- Hush!
278
00:40:50,676 --> 00:40:54,016
Started making commands already?
When you become the Empress...
279
00:40:56,687 --> 00:41:02,281
For God's sake, show me not dreams
that a slave dares not dream
280
00:41:04,283 --> 00:41:08,501
He is the Crown Prince. The future
Emperor of Hindustan
281
00:41:08,876 --> 00:41:17,058
So what? Allah makes Emperors of men,
but their Empresses can be anyone
282
00:41:17,976 --> 00:41:22,111
You're naive. Can the earth
ever touch the skies?
283
00:41:23,030 --> 00:41:24,782
Then, what do you want to be?
284
00:41:25,659 --> 00:41:28,330
Just a slave.
- The Prince's slave
285
00:41:28,623 --> 00:41:34,049
Not again! What if someone hears?
- This is love!
286
00:41:34,550 --> 00:41:36,596
If not today, people will
come to know tomorrow
287
00:41:37,473 --> 00:41:38,349
I know
288
00:41:38,641 --> 00:41:40,437
Then why be afraid of
getting a bad name?
289
00:41:41,147 --> 00:41:46,907
I'm not afraid of getting a bad name.
I don't want him to get a bad name
290
00:41:47,240 --> 00:41:49,664
If this is what you believe,
you've had it!
291
00:41:49,955 --> 00:41:52,000
Get up, come with me
292
00:41:52,377 --> 00:41:53,795
Where?
- To him
293
00:41:54,129 --> 00:41:56,675
His eyes are craving to see you
294
00:41:58,554 --> 00:42:06,109
I cannot face anyone now.
Just let me hide in here
295
00:42:06,693 --> 00:42:10,702
Go on, hide. I have the confidence
to go and face him
296
00:42:13,749 --> 00:42:16,503
Have you lost your senses?
297
00:42:17,131 --> 00:42:18,884
That is just what I have to ask
the Prince
298
00:42:19,135 --> 00:42:21,807
One look at him, and people
lose their senses. Why?
299
00:42:24,269 --> 00:42:26,815
To speak my heart before him
would amount to transgression
300
00:42:27,150 --> 00:42:30,656
That'd be if neither had he
a wish in his heart
301
00:42:31,575 --> 00:42:36,082
But in the state of ardour he's in,
will he have any sense of propriety?
302
00:42:40,467 --> 00:42:43,973
What is the matter?
Why are you calling Suraiya?
303
00:42:45,769 --> 00:42:47,730
Oh I'm so afraid, Mother!
304
00:42:51,987 --> 00:42:53,741
Why are you here?
- I just came...
305
00:42:54,074 --> 00:42:56,581
By whose permission?
- By let of my heart
306
00:42:56,997 --> 00:42:58,752
Begone!
- I won't
307
00:42:59,671 --> 00:43:01,255
Let her be, Durjan
308
00:43:03,551 --> 00:43:05,597
What do you want?
- I wanted to see...
309
00:43:05,889 --> 00:43:08,518
why people lose their senses
when they see you
310
00:43:08,811 --> 00:43:10,565
Who says so?
- My sister. Nadira
311
00:43:10,856 --> 00:43:12,694
She's out of her mind
ever since she saw you
312
00:43:12,986 --> 00:43:13,862
Impertinence!
313
00:43:14,155 --> 00:43:15,908
My name is Suraiya
314
00:43:16,576 --> 00:43:18,331
Does your sister call you
by that name?
315
00:43:18,663 --> 00:43:20,625
She used to.
- And now?
316
00:43:20,917 --> 00:43:23,881
She has forgotten all else!
The only name on her lips is...
317
00:43:24,509 --> 00:43:25,927
Prince
318
00:43:32,647 --> 00:43:34,818
Give your sister
this message from me
319
00:43:39,828 --> 00:43:45,464
This could be fraught with danger!
- Fall in love, and you will lose fear
320
00:44:02,913 --> 00:44:06,085
What are you so completely lost in?
321
00:44:07,965 --> 00:44:09,092
Letter
322
00:44:09,884 --> 00:44:12,181
What letter?
- From the Prince
323
00:44:12,515 --> 00:44:13,390
Allah!
324
00:44:13,641 --> 00:44:15,731
If you pray to Allah,
you might get another letter
325
00:44:16,022 --> 00:44:18,276
Take care, it's throbbing
326
00:44:18,610 --> 00:44:20,362
Maybe, it's his heart
327
00:44:24,996 --> 00:44:26,208
Take it
328
00:44:31,967 --> 00:44:32,760
No
329
00:44:32,929 --> 00:44:36,853
You lose no time in giving your heart
away. And you lose heart so easily?
330
00:45:15,385 --> 00:45:17,971
I woke up to find Anarkali
in my soul
331
00:45:18,263 --> 00:45:20,768
And I was in love
332
00:45:21,687 --> 00:45:23,901
Do you know?
333
00:45:24,485 --> 00:45:27,114
A sadness hangs heavy
on my restless heart
334
00:45:28,074 --> 00:45:33,167
Day and night I think
of you and my desire
335
00:45:36,757 --> 00:45:38,092
Allah forbid!
336
00:45:39,554 --> 00:45:41,015
He loves me!
337
00:45:47,527 --> 00:45:50,407
Sleepless nights I wake for you
338
00:45:51,075 --> 00:45:53,539
Waiting by the canal
339
00:45:54,540 --> 00:45:57,295
Send me a flower
Send me a reply
340
00:45:57,839 --> 00:45:59,926
Let it float down the waters
341
00:46:00,844 --> 00:46:03,474
Forget you, I cannot
342
00:46:03,975 --> 00:46:06,145
Pray, send me a reply
343
00:47:56,103 --> 00:47:57,439
A refusal?
344
00:48:01,448 --> 00:48:02,617
Reason?
345
00:48:03,199 --> 00:48:06,372
Because she's a slave girl.
And unfortunately, I'm a Prince
346
00:48:06,748 --> 00:48:08,835
And places may not be traded
347
00:48:10,296 --> 00:48:13,219
But I am human. That too is true
348
00:48:48,869 --> 00:48:54,253
Have you been waiting for me
to cross the limits?
349
00:48:54,713 --> 00:49:00,433
Your Highness, in our happiness,
we reach out for the stars
350
00:49:02,311 --> 00:49:04,398
But do the stars ever
come down to earth?
351
00:49:05,025 --> 00:49:07,028
For I have desired
352
00:49:07,947 --> 00:49:10,951
For God's sake, do not
denigrate your status!
353
00:49:12,120 --> 00:49:13,707
You are my master
354
00:49:14,125 --> 00:49:15,671
I... am your slave
355
00:49:15,962 --> 00:49:18,926
This wall that separates you and me,
I want to pull down
356
00:49:22,015 --> 00:49:23,517
Sit down, Anarkali
357
00:49:27,358 --> 00:49:28,654
Your Majesty...
358
00:49:41,551 --> 00:49:44,265
Anarkali, look at me
359
00:49:46,144 --> 00:49:49,150
I wish to see the desire
in your eyes
360
00:49:53,158 --> 00:49:54,910
No, not my eyes
361
00:49:56,456 --> 00:49:59,668
For I have nothing but
the fearful emotions of a slave girl
362
00:50:00,002 --> 00:50:03,510
Then forget that you are a slave.
And in your eyes...
363
00:50:03,802 --> 00:50:06,431
let Salim see for himself
that which you fear to voice
364
00:50:08,061 --> 00:50:10,899
Do not take away from me, my dreams
365
00:50:12,652 --> 00:50:14,448
It'd kill me!
366
00:50:17,077 --> 00:50:19,582
I'll make these dreams come true
367
00:50:26,847 --> 00:50:29,516
Your Majesty...!
- Let them see
368
00:50:30,393 --> 00:50:34,235
Taunts I can live with;
not your dishonour
369
00:51:23,618 --> 00:51:28,920
Give me an indication Lord
...what is to become now?
370
00:51:43,740 --> 00:51:45,494
What does this couplet mean?
371
00:51:51,964 --> 00:51:56,806
My heart is slipping
out of my hands
372
00:51:59,060 --> 00:52:05,407
Oh, let not my agony
poison the lives of everyone
373
00:52:05,991 --> 00:52:09,705
God knows what's come over you.
Don't you even feel Ionely?
374
00:52:10,582 --> 00:52:13,047
And he's always asking about you.
Get up and come with me
375
00:52:13,338 --> 00:52:17,512
No, I am afraid...
376
00:52:20,142 --> 00:52:22,272
lest my eyes give away...
377
00:52:23,899 --> 00:52:25,945
the secrets in my heart
378
00:52:36,464 --> 00:52:40,555
Nadira, why have you been
so depressed of late?
379
00:52:41,349 --> 00:52:46,650
If you stop socialising, people will
accuse you of having become vain...
380
00:52:46,942 --> 00:52:50,033
ever since you were named Anarkali
by The Emperor
381
00:52:50,408 --> 00:52:54,582
Allah! Would someone so helpless
be vain?
382
00:52:55,542 --> 00:52:59,884
Can you stop tongues from wagging?
Little do you know palace intrigue
383
00:53:00,177 --> 00:53:01,304
Welcome Bahar
384
00:53:02,639 --> 00:53:05,268
You should take her under your wing.
- You mustn't worry
385
00:53:05,561 --> 00:53:10,403
I have come to take her with me.
- Take good care of her
386
00:53:14,451 --> 00:53:18,920
Anarkali... your new name
is so beautiful
387
00:53:20,631 --> 00:53:21,633
Indeed
388
00:53:23,304 --> 00:53:27,810
As of pretty candles that feed
their wax to the flames
389
00:53:28,228 --> 00:53:30,943
Then why fear the firefly?
390
00:53:32,195 --> 00:53:33,364
Fireflies...?
391
00:53:33,614 --> 00:53:34,824
Like me
392
00:53:35,492 --> 00:53:37,579
Maybe you could join me
during my performances?
393
00:53:38,122 --> 00:53:38,999
Performance...?
394
00:53:39,291 --> 00:53:41,754
Tonight. It's a recitation contest
395
00:53:42,548 --> 00:53:44,758
Wouldn't it be nice if you were
to take a part of the stage?
396
00:53:45,469 --> 00:53:47,557
And the other...?
- Me
397
00:53:48,142 --> 00:53:50,605
And...
- Which of us wins...
398
00:53:51,565 --> 00:53:53,316
is left to the Prince's discretion
399
00:54:37,986 --> 00:54:43,579
In your court,
I will try my destiny
400
00:54:45,958 --> 00:54:50,634
For a few moments, I will see
what it means to be close to you
401
00:55:02,281 --> 00:55:08,334
In your court...
I will try my destiny too
402
00:55:09,963 --> 00:55:15,014
At your feet,
I will lay my head
403
00:55:29,500 --> 00:55:35,761
Spring comes bearing
the news of love
404
00:55:37,597 --> 00:55:43,150
After ages, I see hope
405
00:55:51,415 --> 00:55:55,757
After ages, I see hope
406
00:55:56,133 --> 00:56:01,141
I will save myself
from the agony...
407
00:56:13,708 --> 00:56:19,093
What fun is a life
bereft of any grief?
408
00:56:20,888 --> 00:56:27,067
What fun in shedding tears,
without any grief?
409
00:56:36,834 --> 00:56:41,719
I will shed tears in love
410
00:56:46,771 --> 00:56:51,613
In your court,
I will try my destiny too
411
00:57:01,297 --> 00:57:07,392
This is what happens
to those who fall in love
412
00:57:08,351 --> 00:57:14,864
They suffer in silence...
and die a miserable death
413
00:57:23,797 --> 00:57:28,346
I will see this farce
and amuse myself
414
00:57:33,776 --> 00:57:38,491
In your court,
I will try my destiny too
415
00:57:45,631 --> 00:57:52,894
Love, I concede,
ruins your life
416
00:57:55,358 --> 00:58:02,620
But isn't it enough that you are
remembered long after you are dead?
417
00:58:12,347 --> 00:58:17,189
I will ruin myself
for my love
418
00:58:22,283 --> 00:58:25,248
At your feet,
I will lay my head
419
00:58:27,208 --> 00:58:30,047
A few moments, I will
spend with you
420
00:58:33,178 --> 00:58:37,729
In your court,
I will try my destiny too
421
00:58:50,420 --> 00:58:56,598
To love in secret, to die for love
...the lover's dream
422
00:58:57,474 --> 00:59:00,146
I shall watch it with a smile
come the day
423
00:59:01,733 --> 00:59:04,613
Like this flower
424
00:59:09,873 --> 00:59:15,716
And you Anarkali, would rather
be in love and be ruined
425
00:59:16,050 --> 00:59:22,230
For what more can one ask for
but remembrance, after one is gone
426
00:59:22,981 --> 00:59:24,734
What you get is the thorn
427
00:59:25,778 --> 00:59:27,364
I am fortunate
428
00:59:31,747 --> 00:59:33,918
Thorns live not in fear of wilting
429
01:00:05,520 --> 01:00:07,105
What is it, Man Singh?
430
01:00:07,397 --> 01:00:10,947
Documents relating to Ajmer province.
At the disposal of The Mighty One
431
01:00:11,866 --> 01:00:13,952
At my disposal?
- Yes
432
01:00:14,912 --> 01:00:20,090
Does Man Singh not know that
I have given away the province?
433
01:00:20,424 --> 01:00:23,511
I know, Your Majesty.
- Then why the documents?
434
01:00:23,845 --> 01:00:28,438
I am forced to draw Your attention.
Unless the mandate is issued...
435
01:00:28,730 --> 01:00:32,487
the province might rise in revolt.
- So it has gone this far?
436
01:00:33,406 --> 01:00:36,661
Have you not apprised the Prince
of his responsibility?
437
01:00:36,995 --> 01:00:41,086
They were presented to the Prince
on several occasions. But...
438
01:00:41,379 --> 01:00:44,301
What is it, Man Singh?
- But the reason for his reluctance...
439
01:00:44,635 --> 01:00:48,016
I have failed to fathom.
- Then I shall!
440
01:00:49,518 --> 01:00:54,571
Durjan, you will carry my word
to the governor of Ajmer
441
01:00:55,029 --> 01:01:01,041
The works are to commence immediately.
Tell him that I wish...
442
01:01:01,499 --> 01:01:07,011
to be apprised of the reason
for this negligence
443
01:01:20,704 --> 01:01:23,206
I'll tell her that.
- And also tell her...
444
01:01:23,875 --> 01:01:26,673
that without her, Salim's life
is as dark as the night
445
01:01:27,007 --> 01:01:31,306
And...?
- Also that in the wait...
446
01:01:31,638 --> 01:01:34,646
Salim is sinking into oblivion.
- And...?
447
01:01:36,315 --> 01:01:38,570
That...
448
01:01:38,987 --> 01:01:42,994
And The Emperor has decreed that
the works be commenced immediately
449
01:01:50,342 --> 01:01:55,102
Do you bear animosity towards love?
- I bear you goodwill, Your Highness
450
01:01:56,895 --> 01:02:00,443
If you bear goodwill towards others,
you might receive letters too
451
01:02:00,777 --> 01:02:04,494
Silence!
- I'm Suraiya. You are too forgetful
452
01:02:09,878 --> 01:02:13,552
Sire, I have seen anger
in The Emperor's eyes
453
01:02:14,428 --> 01:02:19,730
Unless you stop this dangerous game,
the rumours will begin
477
01:02:23,321 --> 01:02:25,115
Sister...
478
01:02:28,623 --> 01:02:30,961
What's wrong with you, Suraiya?
- Why don't you look at me?
479
01:02:31,252 --> 01:02:37,640
Why don't you ask me where I've been?
- You know it. Your sister is lost
480
01:02:38,057 --> 01:02:42,190
Then stay lost. I don't have the time
for running errands for people.
481
01:02:42,523 --> 01:02:43,233
Goodbye
482
01:02:43,441 --> 01:02:44,320
Wait!
483
01:02:46,073 --> 01:02:47,701
Did you meet him?
- Yes, I did
484
01:02:47,992 --> 01:02:53,168
What was he saying?
- Lost? And yet so mindful?
485
01:02:53,461 --> 01:02:56,634
Get lost. I won't tell you.
- If you don't, you're my pallbearer
486
01:02:58,053 --> 01:03:00,766
I met the Prince in the garden.
- And then?
487
01:03:04,523 --> 01:03:08,697
Looked like he hadn't slept all night.
He smiled. Then he asked me...
488
01:03:09,032 --> 01:03:11,745
how is your sister?
- And then?
489
01:03:12,998 --> 01:03:16,046
Then he holds my hands
and he asks...
490
01:03:16,338 --> 01:03:18,882
Say Suraiya, she must be
as ill as I am...?
491
01:03:19,216 --> 01:03:20,888
What did you say?
492
01:03:21,639 --> 01:03:23,183
I said it!
493
01:03:23,726 --> 01:03:26,190
Then he stepped forward
and he kissed my forehead
494
01:03:26,524 --> 01:03:29,738
And then what happened?
- He said, tell your sister that...
495
01:03:30,030 --> 01:03:34,914
tonight when Tansen sings,
ask her to come to see me
496
01:03:38,254 --> 01:03:40,466
A blush? After that kiss?
497
01:03:41,927 --> 01:03:45,101
Is it because he kissed me there too?
- Oh! I forgot
498
01:03:45,476 --> 01:03:50,150
Such a delightful mistake!
But he kissed my forehead twice
499
01:08:43,704 --> 01:08:46,251
Someone must be watching!
500
01:08:55,936 --> 01:09:00,903
The intruder shall see me
in my chamber
501
01:09:13,468 --> 01:09:15,055
At your command
502
01:09:42,357 --> 01:09:47,324
I rue my fate that the dagger
failed to find its mark
503
01:09:49,118 --> 01:09:54,212
Your Highness, do give the dagger
one more chance
504
01:09:55,633 --> 01:09:57,886
There is much blood that
flows through my bosom
505
01:10:18,967 --> 01:10:23,310
What carries the flame?
- Silenced tales of a night past
506
01:10:23,602 --> 01:10:25,479
And some secrets
507
01:10:26,314 --> 01:10:31,783
Which is why, it will be put out
as soon as the day breaks
508
01:10:32,077 --> 01:10:33,245
Your Highness!
509
01:10:33,620 --> 01:10:36,041
A secret you too have tried
to unravel
510
01:10:37,626 --> 01:10:40,383
And thus shall you be silenced
511
01:10:43,096 --> 01:10:44,767
You may leave
512
01:11:03,719 --> 01:11:05,596
Anarkali (pomegranate blossoms)
513
01:11:07,350 --> 01:11:10,522
The trees in the garden are flowering
514
01:11:11,943 --> 01:11:14,279
Maybe Your Majesty has not noticed
515
01:11:24,924 --> 01:11:27,972
Yes, I have not seen Anarkali
in a long while
516
01:11:28,891 --> 01:11:34,693
Her plaintive voice may soothe
my laboured mind
517
01:11:36,196 --> 01:11:37,281
Summon her
518
01:11:38,241 --> 01:11:42,165
She cannot. Not at this time.
- Reason?
519
01:11:42,625 --> 01:11:46,299
Anarkali shall sit beside Salim
as the Empress of Hindustan
520
01:11:47,552 --> 01:11:50,974
Let not the dust at your feet
rise to touch your crown
521
01:11:51,309 --> 01:11:55,022
It is done. I can see it
522
01:11:56,610 --> 01:12:00,200
Akbar's Hindustan you shall inherit.
- For God's sake!
523
01:12:00,616 --> 01:12:05,834
The fate of the people of Hindustan
you shall decide
524
01:12:07,130 --> 01:12:11,806
Wherever you look, a thousand souls
will stand in awe
525
01:12:12,765 --> 01:12:14,769
And your mercy they shall seek
526
01:12:29,547 --> 01:12:30,757
The Emperor!
527
01:12:32,886 --> 01:12:37,186
No! You must not commit such trespass
before The Emperor! Let me go!
528
01:12:38,855 --> 01:12:41,487
The Emperor cometh
529
01:12:44,199 --> 01:12:47,873
If His Majesty sees me here,
Anarkali dies in your arms!
530
01:12:48,207 --> 01:12:50,963
Untrue to love you are, if you live
in fear. It's debauchery, it's sin
531
01:14:38,163 --> 01:14:40,000
Out of the way!
- I won't!
532
01:15:09,014 --> 01:15:10,559
Where is he?
533
01:15:10,559 --> 01:15:12,436
Who?
- Emperor Akbar, at whose command...
534
01:15:12,770 --> 01:15:16,487
life that Allah giveth is snubbed out!
- You shall speak in courtesy, Salim
535
01:15:16,821 --> 01:15:20,452
It is not Salim's Anarkali who may
suffer death in a despot's dungeon!
536
01:15:20,744 --> 01:15:22,665
I will have his seal
on this order of acquittal
537
01:15:22,957 --> 01:15:24,585
Anarkali may not be set free
538
01:15:24,919 --> 01:15:25,796
Why not?
539
01:15:26,046 --> 01:15:29,510
Silence! The Crown Prince may not
be oblivious of his duty
540
01:15:29,844 --> 01:15:33,601
What duty calls for stifling
the love in one's heart?
541
01:15:33,978 --> 01:15:36,024
To do The Emperor's bidding
is your duty
542
01:15:36,315 --> 01:15:41,492
This is no duty! But it surely is
punishment of being born of an Emperor
543
01:15:41,783 --> 01:15:46,252
Then this noblesse oblige
you shall have to suffer
544
01:15:46,585 --> 01:15:50,634
Then imprison her not, and grant
the same to that innocent Anarkali
545
01:15:50,926 --> 01:15:55,434
You've no right to direct my decision.
- But over my own life, I have a right
546
01:15:56,271 --> 01:16:01,821
If Anarkali be not acquitted, then
tonight augurs dear not for Anarkali...
547
01:16:02,490 --> 01:16:05,622
but for Emperor Akbar and his dreams
548
01:16:58,888 --> 01:17:04,357
I weep for the falsehood of love
549
01:17:09,617 --> 01:17:15,251
I weep for the falsehood of love
550
01:17:16,294 --> 01:17:22,516
I am hurt, I weep
551
01:17:26,816 --> 01:17:32,535
I weep for the falsehood of love
552
01:17:42,262 --> 01:17:47,980
I gave it not another thought...
553
01:17:48,899 --> 01:17:54,826
my desire for you
has led to my downfall
554
01:17:57,123 --> 01:18:02,508
I weep for the patronage
you extended
555
01:18:05,847 --> 01:18:10,021
I weep for the lies
about love
556
01:18:12,359 --> 01:18:17,954
I am hurt, I weep
557
01:18:30,686 --> 01:18:37,157
How was I to know
what it would lead to?
558
01:18:37,657 --> 01:18:43,543
That I'd have to hide my love,
and yet lead my life
559
01:18:45,923 --> 01:18:51,559
I live, but I weep
at my life
560
01:18:54,105 --> 01:18:59,575
I cry for those falsehoods
of love
561
01:19:00,533 --> 01:19:05,000
I am hurt, I cry
562
01:19:10,387 --> 01:19:16,104
I cry for those falsehoods
of love
563
01:19:19,653 --> 01:19:22,449
Orders. Anarkali is to be produced
in court
564
01:20:26,237 --> 01:20:36,215
Surely the darkness of the dungeons
has dashed your splendid dreams?
565
01:20:37,383 --> 01:20:40,805
The darkness was far less than the
light I carry in my heart dispels
566
01:20:46,235 --> 01:20:48,404
You may suffer worse darkness
567
01:20:48,987 --> 01:20:50,824
And resolve may harden
568
01:20:51,660 --> 01:20:54,624
Resolve may be crushed
569
01:20:56,377 --> 01:20:58,006
The Emperor's justice?
570
01:20:58,256 --> 01:21:00,092
I wish to hear no more
571
01:21:01,010 --> 01:21:03,390
Akbar's word is the law
572
01:21:05,519 --> 01:21:07,773
You must forget Salim
573
01:21:08,067 --> 01:21:10,069
Forget Salim?
- Beyond doubt
574
01:21:11,364 --> 01:21:17,834
Not only that. You must convince him
that you were never in love with him
575
01:21:22,008 --> 01:21:28,562
I could bring not my tongue to speak
of my love to him. How can I refute?
576
01:21:28,939 --> 01:21:31,109
You will have to prove...
577
01:21:32,571 --> 01:21:34,866
that your love was untrue
578
01:21:37,122 --> 01:21:40,669
A slave dreamt of becoming
the Empress of Hindustan
579
01:21:40,960 --> 01:21:44,677
And in love she found a pretty alibi.
- This is not true!
580
01:21:45,595 --> 01:21:47,472
Allah knows! This is not true!
581
01:21:48,976 --> 01:21:49,853
Not true!
582
01:21:50,061 --> 01:21:52,775
What you have to prove is that
this is the truth
583
01:21:55,405 --> 01:21:56,741
Lord!
584
01:21:58,953 --> 01:22:00,957
Grant me such courage...
585
01:22:02,586 --> 01:22:04,840
that I may even betray the Prince
586
01:22:12,687 --> 01:22:15,986
Your slave shall try to obey
your command
587
01:22:16,404 --> 01:22:17,821
Not try
588
01:22:18,156 --> 01:22:19,992
You shall abide
589
01:22:24,586 --> 01:22:26,378
Set her free
608
01:22:29,970 --> 01:22:34,353
No one has ever known Emperor Akbar
to renege on His verdict
609
01:22:34,771 --> 01:22:37,275
Anarkali's acquittal is a defeat
for The Emperor
610
01:22:37,609 --> 01:22:43,245
Not defeat. It's proof that
at heart, The Emperor is humane
611
01:22:43,663 --> 01:22:46,334
For the first time, I think of myself
not merely as the Crown Prince...
612
01:22:46,668 --> 01:22:49,590
but also as the son of a father
who is humane
613
01:22:49,924 --> 01:22:51,845
In Anarkali's acquittal, He has
conferred a privilege...
614
01:22:52,179 --> 01:22:54,893
to the woman I love.
- Not love, Your Highness
615
01:22:55,560 --> 01:22:57,438
A privilege for deceit
616
01:22:57,813 --> 01:22:59,608
Deceit? Whose?
617
01:23:00,277 --> 01:23:02,157
Ask it of these chains
618
01:23:03,994 --> 01:23:05,661
I ask you
619
01:23:06,121 --> 01:23:11,465
Fragile as she is, your Anarkali could
not bear the weight of these chains
620
01:23:12,592 --> 01:23:16,683
She has traded her chains
for golden cuffs
621
01:23:19,355 --> 01:23:20,482
What proof?
622
01:23:22,110 --> 01:23:25,825
Anarkali's rewards include
a fiefdom
623
01:23:26,159 --> 01:23:29,624
Tonight, she performs in court.
After which...
624
01:23:29,958 --> 01:23:32,798
she has agreed to disappear.
Forever
625
01:23:51,749 --> 01:23:53,629
The Prince is coming
626
01:24:04,815 --> 01:24:06,443
Leave me alone
627
01:24:13,124 --> 01:24:14,792
You shall stay here
628
01:24:15,377 --> 01:24:21,598
So at last the wax doll melts?
629
01:24:23,767 --> 01:24:26,940
And burns to ashes that
false garb of love...
630
01:24:27,274 --> 01:24:29,822
which you wore when you strutted
before my eyes?
631
01:24:31,325 --> 01:24:35,831
Anarkali! The one whom just a dark
night in the dungeons has consumed
632
01:24:37,293 --> 01:24:39,757
You treacherous slave!
Anarkali you are not!
633
01:24:40,092 --> 01:24:42,428
You're a pretender who is masquerading
as Anarkali to get out of prison!
634
01:24:42,720 --> 01:24:47,020
You are not my Anarkali!
- Yes, I am not your Anarkali
635
01:24:47,397 --> 01:24:51,822
Certainly not! You are Akbar's whore!
Not Salim's lover
636
01:24:52,320 --> 01:24:54,284
You were just an illusion
I took heart to
637
01:24:55,953 --> 01:24:59,043
You're a shameful blot on my name.
To be washed away!
638
01:25:34,150 --> 01:25:37,908
Attention all ye
639
01:25:38,827 --> 01:25:40,747
The Empress of the world
640
01:25:41,288 --> 01:25:43,877
The jewel of the throne
of Hindustan
641
01:25:44,295 --> 01:25:46,425
Maharani Jodhabai
642
01:25:46,924 --> 01:25:48,845
The one we are proud of
643
01:25:49,262 --> 01:25:52,477
His Highness, the Crown Prince
of the Sultanate
644
01:25:52,977 --> 01:25:56,109
Prince Noor-ud-din Mohammad Salim
645
01:25:56,985 --> 01:25:58,948
Attention! Heed the Badshah
646
01:25:59,449 --> 01:26:02,830
Plenipotentiary of Allah
647
01:26:03,538 --> 01:26:07,923
The Emperor of Emperors, The One
of whom the world seeks succour
648
01:26:08,215 --> 01:26:13,224
Jalal-ud-din Mohammad Akbar
cometh
649
01:28:22,802 --> 01:28:30,400
It is but once that man
falls in love with another
650
01:28:39,875 --> 01:28:45,555
In anguish, he lives...
651
01:28:46,511 --> 01:28:52,191
in anguish, he dies
652
01:28:58,619 --> 01:29:04,507
When we have loved...
why should we fear?
653
01:29:05,216 --> 01:29:08,722
We have loved...
not committed a theft
654
01:29:09,013 --> 01:29:10,935
We have only loved
655
01:29:12,227 --> 01:29:15,400
We have loved...
not committed a theft
656
01:29:15,776 --> 01:29:18,407
Why should we be afraid?
657
01:29:18,741 --> 01:29:22,331
We have loved...
why should we fear?
658
01:29:40,156 --> 01:29:46,668
I'll reveal today the secrets
that lie in my heart...
659
01:29:48,839 --> 01:29:55,059
I'll reveal today the secrets
that lie in my heart
660
01:30:02,656 --> 01:30:05,787
Death is what the
world witnesses...
661
01:30:06,122 --> 01:30:08,626
what good is dying a death
of sufferance like this?
662
01:30:08,960 --> 01:30:12,510
We have loved...
why should we fear?
663
01:30:37,013 --> 01:30:39,936
In desire of him...
664
01:30:40,270 --> 01:30:43,693
I shall burn
665
01:30:50,664 --> 01:30:53,920
For love, I shall live.
For love, I shall die
666
01:30:54,212 --> 01:30:56,967
Nothing more is my will
667
01:30:57,302 --> 01:31:00,684
Now that I am in love,
why must I fear?
668
01:31:14,876 --> 01:31:17,590
Our love will not remain hidden
669
01:31:17,924 --> 01:31:21,305
Everywhere around us
are tales of our love
670
01:31:39,757 --> 01:31:42,470
There is nothing that
separates us from God...
671
01:31:42,802 --> 01:31:45,308
why should we create barriers
between humans?
672
01:31:45,642 --> 01:31:48,690
We have loved...
why should we fear?
673
01:31:55,870 --> 01:31:58,583
We have loved,
not committed a theft
674
01:31:58,918 --> 01:32:01,756
Why should we fear?
675
01:32:22,587 --> 01:32:26,053
This fearlessness in love,
this audacity...
676
01:32:26,387 --> 01:32:29,559
this novel manner of
making your statement...
677
01:32:29,892 --> 01:32:32,230
indeed, all this deserves
to be rewarded
678
01:32:32,773 --> 01:32:34,526
My good fortune
679
01:32:35,612 --> 01:32:38,786
Of the magnanimous Plenipotentiary
of Allah, such I have expected
680
01:32:42,498 --> 01:32:44,378
Master of the Dungeons
681
01:32:48,302 --> 01:32:50,180
Take this girl away
682
01:32:51,975 --> 01:32:54,313
Cast her in the
darkest dungeon
683
01:33:30,631 --> 01:33:32,135
Leave me alone
684
01:34:00,687 --> 01:34:03,694
Your continued presence
is proof of your disobedience
685
01:34:09,203 --> 01:34:14,339
Anarkali was arrested... I watched on.
- What else could you have done?
686
01:34:14,674 --> 01:34:17,678
What can anyone do before
so mighty an emperor?
687
01:34:19,099 --> 01:34:21,895
But today, Allah's Plenipotentiary
must own up to vindictiveness
688
01:34:22,187 --> 01:34:27,823
And my aspirations must be respected.
- If a slave is what you aspire for...
689
01:34:28,282 --> 01:34:33,083
then you shall be denied.
All your life
690
01:34:33,459 --> 01:34:37,842
Did you beget me that You may
rule the life that is mine?
691
01:34:38,134 --> 01:34:42,852
That while I breathe, You hold
my heart hostage?
692
01:34:43,854 --> 01:34:49,530
Am I to be indebted to You for my
life? Am I to pay my debt in tears?
693
01:34:50,991 --> 01:34:52,953
Anarkali is unfit for you
694
01:34:53,331 --> 01:34:54,415
Why not?
695
01:34:55,751 --> 01:34:58,880
Embrace me as a father
would his loved son
696
01:35:00,425 --> 01:35:03,809
Behold me with love in Your eyes
as You did when You saw me first
697
01:35:04,476 --> 01:35:07,565
Not as the Crown Prince of Hindustan,
think of me as your son...
698
01:35:08,108 --> 01:35:13,910
and tell me, is Anarkali unfit for me?
- Father I am, of a loved son
699
01:35:15,704 --> 01:35:19,421
But my duty as Emperor
I cannot disregard
700
01:35:20,379 --> 01:35:25,682
For no sake of my son's romances,
may I play with the fate of my empire
701
01:35:26,016 --> 01:35:28,938
It all changes. With time
702
01:35:29,772 --> 01:35:32,862
Empires change. Emperors change
703
01:35:34,241 --> 01:35:40,083
But in this world of changes,
one who has found love wavers not
704
01:35:41,170 --> 01:35:43,090
Change, you will have to!
705
01:35:45,427 --> 01:35:48,265
Salim! You will have to change
706
01:35:52,985 --> 01:35:58,327
A father who wants kings and sultans
to bow before his heir...
707
01:35:58,661 --> 01:36:04,255
an Emperor who wants his Crown Prince
to crush kingdoms...
708
01:36:04,588 --> 01:36:06,467
that is the father who has seen
his heir...
709
01:36:06,759 --> 01:36:08,888
that is the emperor who has seen
his Crown Prince...
710
01:36:09,180 --> 01:36:14,190
bow before a slave's beauty. It was
as if thunder had struck his hopes
711
01:36:14,816 --> 01:36:18,572
The shock has shaken the very seat
of the Mughal empire
712
01:36:19,325 --> 01:36:22,124
Desist, till He has
regained composure
713
01:36:24,752 --> 01:36:27,382
Desist I, whose life has been ruined,
and desist not he, who thinks...
714
01:36:27,673 --> 01:36:30,472
his fancied regency has been marred?
- That is not the case
715
01:36:30,764 --> 01:36:35,146
No! The Mighty One wants to play God!
He wants to dictate emotions!
716
01:36:35,479 --> 01:36:38,069
Who cares of consent
to fall in love?
717
01:36:38,360 --> 01:36:40,949
Your Highness! Save my Nadira!
718
01:36:41,242 --> 01:36:43,912
Please save my Nadira!
719
01:36:49,382 --> 01:36:51,093
My Nadira! Please save her!
720
01:36:51,428 --> 01:36:56,477
My little girl! She will beat her head
upon the dungeon walls till she dies!
721
01:36:57,146 --> 01:37:00,486
If this is the way she has to die,
Hindustan is the empire no more!
722
01:37:00,821 --> 01:37:05,703
Hindustan will become the graveyard
for the Mughal Sultanate
723
01:37:06,038 --> 01:37:09,878
If the doors open not, then the walls
of the dungeon will have to fall
724
01:37:10,213 --> 01:37:12,841
Not the sword. You need a key to open
fortified doors
725
01:37:13,175 --> 01:37:16,767
Bahar...!
- I have dared
726
01:37:25,450 --> 01:37:26,451
Come on
727
01:37:26,869 --> 01:37:29,917
Where to?
- Far away from Akbar's empire
728
01:37:40,978 --> 01:37:43,984
The arrogance mounts!
Salim is to be held
0
00:00:12,413 --> 00:00:27,776
Subtitle by PmT
729
01:38:24,352 --> 01:38:27,860
Will you confront The Emperor
for the sake of a slave girl?
730
01:38:28,778 --> 01:38:34,120
No! I see in her the pride of Mughals.
The Empress of Hindustan
731
01:38:34,663 --> 01:38:41,217
Never! The pride of the Mughals may
never be equated to a slave girl
732
01:38:42,177 --> 01:38:46,686
And Hindustan is not your heart
for a slave girl to Lord over it
733
01:38:47,438 --> 01:38:50,984
Nor is my heart your Hindustan
to rule over
734
01:38:52,321 --> 01:38:56,831
Over your heart, I have no right.
But over you, I do have my rights
735
01:38:57,833 --> 01:39:01,047
After all, you are my son.
- Yes, your son I am
736
01:39:02,215 --> 01:39:07,684
But you too should consider
that I am part of your body
737
01:39:08,770 --> 01:39:10,439
Not some slave
738
01:39:10,773 --> 01:39:12,527
No Salim, no!
739
01:39:15,032 --> 01:39:17,829
You were given to me in answer
to my years of prayer
740
01:39:18,788 --> 01:39:23,464
You are my life's treasure.
You are my beloved
741
01:39:24,591 --> 01:39:28,806
But this is a matter of the state.
Do not drag your mother into this
742
01:39:29,601 --> 01:39:34,024
Do not force me to forget my duty
because of my love for you
743
01:39:35,612 --> 01:39:38,074
Have respect for my responsibilities
and for your duty too
744
01:39:40,369 --> 01:39:45,505
To Hindustan, you are the Moon!
Do nothing to denigrate yourself
745
01:39:46,008 --> 01:39:48,176
Cast Anarkali out of your heart
746
01:39:50,681 --> 01:39:55,483
For the sake of my milk I fed you!
- A price for my mother's milk?
747
01:39:57,278 --> 01:39:58,571
No Salim!
748
01:40:00,282 --> 01:40:01,953
Or would you rather...
749
01:40:02,913 --> 01:40:08,840
that I bathe your feet in your milk
that runs in my veins as blood?
750
01:40:09,633 --> 01:40:11,888
But ask not for usury
751
01:40:12,264 --> 01:40:16,647
You do not even understand
the import of what you speak!
752
01:40:16,980 --> 01:40:20,696
I understand. I seek not one piece
of your precious Hindustan
753
01:40:21,030 --> 01:40:23,536
But give me Anarkali.
I beg of you
754
01:40:25,415 --> 01:40:30,173
Of Maharani Jodha I seek compassion.
Of Emperor Akbar, I seek mercy
755
01:40:31,885 --> 01:40:37,310
Salim! Tears? Those tears are
Jodha's and Akbar's life!
756
01:40:38,313 --> 01:40:42,779
Spill not tears from your eyes.
Hold your tears
757
01:40:46,620 --> 01:40:48,456
Anarkali, you will have
758
01:40:48,874 --> 01:40:50,127
Never
759
01:40:52,339 --> 01:40:57,014
No heir to Emperor Babar's throne
may be disgraced
760
01:41:00,062 --> 01:41:05,780
I decree Salim be sent on
the campaign of Deccan
761
01:41:06,072 --> 01:41:11,418
No sad lover, but a soldier be given
the sword to carry in battle
762
01:41:12,085 --> 01:41:17,428
Do not endanger the Prince's life.
- Death in the battlefield...
763
01:41:17,805 --> 01:41:23,357
is better than life lived in
desperate love of a slave girl
764
01:41:30,203 --> 01:41:31,414
Wait
765
01:41:36,756 --> 01:41:39,135
My Salim will not go to war
766
01:41:51,659 --> 01:41:56,251
My decree shall not be swayed
by a mother's blind love
767
01:41:57,170 --> 01:41:59,047
But Salim will decide
768
01:42:00,300 --> 01:42:04,558
If You wish to see how an Emperor's
decree may be rebuffed...
769
01:42:04,893 --> 01:42:06,897
then give Salim Your dictat
770
01:42:10,487 --> 01:42:15,997
Such scant respect he has for me?
- Do not gauge him by his disposition
771
01:42:16,874 --> 01:42:21,173
Let this storm blow over.
Salim will change. You'll see
772
01:42:21,884 --> 01:42:26,852
And how to make the storm blow over?
- Let him have Anarkali
773
01:42:27,226 --> 01:42:29,982
Once he has Anarkali,
Salim will return to us
774
01:42:35,783 --> 01:42:42,213
The obligation of a slave girl
to turn my own son around?
775
01:42:42,506 --> 01:42:48,099
For the sake of your son!
- A mother can be only a mother
776
01:42:50,688 --> 01:42:53,985
And you are an emperor.
Only an emperor
777
01:42:54,445 --> 01:42:55,571
Beyond doubt
778
01:42:56,449 --> 01:42:58,955
Man Singh, so shall it be done
779
01:43:05,799 --> 01:43:07,594
This royal charter decrees...
780
01:43:07,928 --> 01:43:12,102
that the Crown Prince...
781
01:43:12,477 --> 01:43:15,902
Noor ud din Mohammad Salim...
782
01:43:16,235 --> 01:43:19,658
at daybreak tomorrow,
leaves the royal palace
783
01:43:19,993 --> 01:43:23,458
and marches for Deccan
with the army
784
01:43:23,916 --> 01:43:26,964
Take it away! I am no heir
to Emperor Akbar!
785
01:43:27,299 --> 01:43:28,218
Your Highness!
786
01:43:28,509 --> 01:43:30,389
Wait or us at Safdarjung Gate
787
01:43:33,268 --> 01:43:36,273
Your Highness, was that not naive?
- Maybe. But I insist
788
01:43:36,607 --> 01:43:39,488
If I be coerced, then I shall
refuse to obey
789
01:43:39,781 --> 01:43:43,246
You may not act in naivete.
This is no time for being adamant
790
01:43:43,537 --> 01:43:47,210
He is the one who is being adamant.
My wounds need to be salved. He knows
791
01:43:47,544 --> 01:43:50,634
And yet he decrees my departure!
If he thinks he can coerce me...
792
01:43:50,966 --> 01:43:54,391
he is wrong!
- The Emperor will not tolerate...
793
01:43:54,725 --> 01:44:01,612
the Prince's disobedience. The stance
may be the excuse for Anarkali's death
794
01:44:02,155 --> 01:44:04,492
This, he cannot do!
- This is exactly what he will do
795
01:44:04,785 --> 01:44:10,380
Life for Anarkali lies beyond
the bloodbath and the victory
796
01:44:10,671 --> 01:44:12,591
Lead your army
797
01:44:16,140 --> 01:44:18,604
If Anarkali's life be cause for war...
798
01:44:20,898 --> 01:44:24,239
then I shall turn the tide
even in the face of death!
799
01:44:25,491 --> 01:44:28,916
But who takes responsibility
for Anarkali's safety in my absence?
800
01:44:29,250 --> 01:44:32,254
I do. She lives safe
in the shadow of my sword
801
01:44:32,588 --> 01:44:36,720
Durjan, you have but one sword.
Emperor Akbar wields a million swords
802
01:44:37,013 --> 01:44:41,020
Then you have a Rajput's word.
A million heads will roll
803
01:44:59,346 --> 01:45:02,311
Your Majesty, the sculptor is here
804
01:45:22,014 --> 01:45:23,309
Leave us alone
805
01:45:27,734 --> 01:45:34,287
Sculptor, I am glad that artistes
of your prowess thrive in my empire
806
01:45:35,706 --> 01:45:38,711
But the truth is that
I face starvation
807
01:45:41,592 --> 01:45:43,138
Not any more
808
01:45:45,518 --> 01:45:48,314
In appreciation of your art
809
01:45:49,232 --> 01:45:52,780
I reward you
810
01:45:56,747 --> 01:45:59,878
In appreciation of the art,
this is far too much
811
01:46:01,129 --> 01:46:03,927
But in appreciation of truth,
this is far too little
812
01:46:04,260 --> 01:46:07,683
What do you seek?
- To spread the truth...
813
01:46:08,018 --> 01:46:12,066
about my art throughout the empire.
- You have my permission
814
01:46:13,404 --> 01:46:16,618
My good fortune. My unfinished agenda
shall now be completed...
815
01:46:16,909 --> 01:46:18,788
thanks to The Emperor's magnanimity
816
01:46:20,833 --> 01:46:23,964
No, all is not done yet
817
01:46:25,718 --> 01:46:29,057
What you lack in life
is a woman
818
01:46:30,478 --> 01:46:34,694
As your reward, I give you
the very beauty...
819
01:46:34,985 --> 01:46:38,951
whom you have used to express
the beauty of your art
820
01:46:39,910 --> 01:46:41,205
Meaning...?
821
01:46:42,543 --> 01:46:45,672
Tomorrow, you shall wed Anarkali
822
01:46:46,215 --> 01:46:48,176
But Your Majesty...
823
01:46:48,929 --> 01:46:54,564
Is this5s any less a reward?
- It is beyond my expectations
824
01:46:54,939 --> 01:46:58,070
I am beholden to The Emperor
825
01:47:00,451 --> 01:47:01,994
You may leave
826
01:47:17,440 --> 01:47:21,323
Such little difference between cruelty
and justice that Emperors dispense!
827
01:47:23,911 --> 01:47:26,834
For the bounty that The Emperor
bestows upon you...
828
01:47:28,461 --> 01:47:35,266
is this how happy you are?
- Happiness is a fool's emotion
829
01:47:37,060 --> 01:47:40,192
I am just joking about the foolishness
of the bequeathal
830
01:47:40,816 --> 01:47:47,914
Do you refuse the reward?
Do you refuse to obey The Emperor?
831
01:47:48,248 --> 01:47:49,376
Indeed!
832
01:47:53,842 --> 01:47:55,720
The consequences... do you realise?
833
01:48:06,031 --> 01:48:12,837
The truth of my sculpture
may yet be borne in my blood
834
01:48:33,210 --> 01:48:41,933
The spirit you have shown in refusing
to obey Emperor Akbar, I salute
835
01:48:42,601 --> 01:48:46,607
That salutation is no reward
for my spirit
836
01:48:49,238 --> 01:48:52,619
Then, what is it you desire?
837
01:48:53,204 --> 01:48:58,171
I wish to see Anarkali's fate
enjoined with yours
838
01:49:24,178 --> 01:49:26,976
A message to The Emperor
from the Crown Prince
839
01:49:32,360 --> 01:49:34,156
Read it out
840
01:49:35,408 --> 01:49:40,711
The Emperor of Hindustan,
Jalal ud din Mohammad Akbar...
841
01:49:42,296 --> 01:49:48,560
be apprised that I, Crown Prince
Noor ud din Mohammad Salim...
842
01:49:48,935 --> 01:49:56,031
hereby declare my independence.
I enjoin upon The Emperor...
843
01:49:56,364 --> 01:50:02,794
to accept Anarkali as my consort,
the future Empress of Hindustan
844
01:50:03,294 --> 01:50:09,766
The Emperor also be apprised that
I am a prince of the dynasty of Tamer
845
01:50:10,435 --> 01:50:15,108
A dynasty of regents who, without
recourse to dictat or religion...
846
01:50:15,442 --> 01:50:21,620
chose their consorts. I too reserve
the right to choose one of my liking
847
01:50:22,038 --> 01:50:29,594
And this right I am exercising.
Should The Emperor disagree...
848
01:50:31,473 --> 01:50:36,525
This is a documentation of the vanity
of youth. Read it to the last
849
01:50:36,899 --> 01:50:41,115
I cannot move myself to speak.
- The veil of courtesy is lifted
850
01:50:42,577 --> 01:50:43,537
Read on
851
01:50:45,708 --> 01:50:46,961
Read on!
852
01:50:47,920 --> 01:50:53,264
Should The Emperor disagree,
then the revolt has begun
853
01:50:56,144 --> 01:50:58,774
The rebellion of this upstart
I shall take on
854
01:50:59,609 --> 01:51:05,369
Let the historians add a love-crazed
fool to the list of my rebels
855
01:51:06,456 --> 01:51:09,460
Man Singh, we shall fight
856
01:51:10,045 --> 01:51:12,882
I shall ride in battle
857
01:51:28,289 --> 01:51:33,298
Has the Maharani forgotten that she
has to say sacrament to my sword?
858
01:51:34,633 --> 01:51:39,016
Your Majesty, the Empress
expresses her inability...
859
01:51:39,392 --> 01:51:42,105
to hand over to you the sword
that will slay the Prince
860
01:51:42,566 --> 01:51:47,449
Tradition may not be changed.
From her only, shall I accept my sword
861
01:52:05,149 --> 01:52:08,655
Always from your hands I have taken
the sword...
862
01:52:08,989 --> 01:52:11,160
that has decapitated my rebels
863
01:52:12,663 --> 01:52:14,918
Today too, you shall perform
this ritual
864
01:52:19,301 --> 01:52:24,686
You ask me to give you the sword
that will kill my son?
865
01:52:25,061 --> 01:52:26,774
Not your son
866
01:52:27,106 --> 01:52:33,578
I seek the sword against the rebel
who threatens to kill your husband
867
01:52:34,539 --> 01:52:38,922
Will you not give me the sword
to protect myself, for my victory?
868
01:52:39,254 --> 01:52:43,178
I stand not to win.
Either way, I lose
869
01:52:44,682 --> 01:52:48,272
On one hand, my husband.
On the other, my son
870
01:52:48,648 --> 01:52:51,361
And the choice you shall make
right now
871
01:52:52,406 --> 01:52:54,577
Your son, or your husband?
872
01:53:08,310 --> 01:53:10,480
As a Rajput, you epitomise the legacy
of women who immolated themselves...
873
01:53:10,814 --> 01:53:13,320
upon the pyres of their dead husbands.
Do you hesitate?
874
01:53:23,632 --> 01:53:29,015
You were born a daughter of warriors!
Why are your hands shaking?
875
01:53:35,861 --> 01:53:39,494
No hands of one who heartens
not to her husband...
876
01:53:39,827 --> 01:53:42,875
can carry the sword of emperors
877
01:53:49,554 --> 01:53:50,974
O'Mighty One!
878
01:54:01,328 --> 01:54:04,124
The mark of the wedded woman that
you have wiped from my brow...
879
01:54:04,415 --> 01:54:07,589
you will give back to me
with the red of Salim's blood
880
01:54:08,965 --> 01:54:11,680
If the price of my husband's life
has to be paid for in my son's blood...
881
01:54:12,014 --> 01:54:16,105
then take this sword, and
be happy to kill my son!
882
01:54:17,607 --> 01:54:19,569
Not a word shall I utter!
883
01:54:28,795 --> 01:54:32,301
The call for battle is
the cry for his death
884
01:54:32,595 --> 01:54:34,263
Whose death, Your Majesty?
885
01:54:36,308 --> 01:54:43,990
The one so blinded by foolish love,
as not to know his father!
886
01:54:45,702 --> 01:54:47,497
This darkness must be dispelled
887
01:54:47,957 --> 01:54:52,047
This pretty serpent that sways between
me and Salim, must be fanged
888
01:55:07,952 --> 01:55:15,425
I make an appeal...
889
01:55:26,779 --> 01:55:33,208
my world lies shattered
890
01:55:44,478 --> 01:55:50,407
Show mercy to me, O Lord
891
01:56:12,865 --> 01:56:18,794
Mired in difficulties is life
892
01:56:22,133 --> 01:56:26,350
Have mercy on me, Lord
893
01:56:47,181 --> 01:56:54,737
I need help, Lord...
Come to my rescue
894
01:57:03,211 --> 01:57:09,889
I keep no secrets from You
895
01:57:12,479 --> 01:57:16,820
I'm wounded at heart
896
01:57:21,662 --> 01:57:26,380
Have mercy on me, Lord
897
01:57:37,652 --> 01:57:42,451
Dark clouds hover...
898
01:57:42,827 --> 01:57:46,792
there isn't a silver lining
899
01:57:53,348 --> 01:58:00,068
Save me from drowning...
900
01:58:02,198 --> 01:58:10,462
I'm surrounded by storms,
life is difficult
901
01:58:11,339 --> 01:58:15,555
Have mercy on me, Lord
902
01:58:20,608 --> 01:58:26,536
I'm plagued with adversity
903
01:58:29,331 --> 01:58:33,632
Have mercy on me, Lord
904
01:58:49,035 --> 01:58:52,207
Open the cell.
I have come to take Anarkali
905
01:58:52,541 --> 01:58:55,590
Except death, to none else may we
deliver her. The Emperor's orders
906
01:58:55,882 --> 01:59:00,140
And I have to take her out alive.
A Rajput has given his word
907
01:59:37,543 --> 01:59:41,300
The army is ready and awaiting
The Emperor's arrival
908
01:59:46,936 --> 01:59:49,274
May Allah lead you to victory
909
01:59:49,566 --> 01:59:54,242
May the Regent who loves His subjects,
His Motherland and God...
910
01:59:54,576 --> 01:59:56,453
be victorious always
911
01:59:57,164 --> 02:00:03,384
O'Emperor of Emperors, Thou hast
bestowed upon this humble man...
912
02:00:03,843 --> 02:00:07,517
every blessing that
life has to offer
913
02:00:09,438 --> 02:00:13,655
I have heard people call me
their emperor
914
02:00:15,365 --> 02:00:19,204
Now, please let me hear
the word father
915
02:00:22,837 --> 02:00:26,844
Are these the hands that prayed?
916
02:00:35,987 --> 02:00:41,331
Man Singh, before the battle commences,
I shall go to meet Salim
917
02:00:41,665 --> 02:00:43,543
With all due deference
to Your decision...
918
02:00:43,751 --> 02:00:47,551
it is not advisable for The Emperor
to enter the rebel's camp alone
919
02:00:51,141 --> 02:00:53,685
But for a father it is possible
920
02:00:56,733 --> 02:01:00,617
Emperor Akbar cometh
921
02:01:21,741 --> 02:01:23,327
Leave us alone
922
02:01:35,767 --> 02:01:38,981
Has The Emperor come
to pardon the rebel?
923
02:01:44,323 --> 02:01:48,416
This unfortunate father that
the world calls an emperor...
924
02:01:48,874 --> 02:01:55,011
has come to talk to his talk to
his son... to ask for his love
925
02:01:55,471 --> 02:01:57,975
You destroy your son's love,
and yet you seek his love?
926
02:02:00,438 --> 02:02:02,691
Now the emperor poses
as a father?
927
02:02:10,708 --> 02:02:13,086
The Emperor never weeps
928
02:02:17,178 --> 02:02:19,140
These are tears in a father's eyes
929
02:02:20,935 --> 02:02:27,447
Son, before Akbar's principles,
your poor father is helpless
930
02:02:27,865 --> 02:02:30,078
Then to Salim too, his love
931
02:02:35,545 --> 02:02:36,882
Son...
932
02:02:39,929 --> 02:02:45,271
Son, love can win hearts.
Not battles
933
02:02:46,776 --> 02:02:50,574
Your emotions cannot withstand
the relentless onslaught...
934
02:02:50,908 --> 02:02:54,331
of an Emperor's endless might.
- That the battle will decide
935
02:02:59,799 --> 02:03:03,181
The Emperor cares not for war
to influence his decision
936
02:03:04,768 --> 02:03:07,607
At the sounding
of the wardrums...
937
02:03:08,567 --> 02:03:11,363
Anarkali dies
938
02:03:31,024 --> 02:03:32,402
My son...!
939
02:03:35,826 --> 02:03:38,165
So this is the day I begot you for?
940
02:03:41,586 --> 02:03:45,469
If the father's head should roll
to please the son...
941
02:03:48,975 --> 02:03:50,854
here stands a father
942
02:03:55,781 --> 02:03:57,116
Your Highness
943
02:04:00,455 --> 02:04:03,586
Has the might of the Emperor overcome
a Rajput's promise?
944
02:04:04,380 --> 02:04:08,638
No, Your Highness.
A Rajput will give up his life
945
02:04:11,058 --> 02:04:13,230
Not his promise
946
02:04:13,773 --> 02:04:15,317
Anarkali...?
947
02:04:37,484 --> 02:04:39,779
Salim has won without war
948
02:04:41,200 --> 02:04:43,746
There will be no war
- There will be war!
949
02:04:53,599 --> 02:04:55,476
My prayers go with you
950
02:04:56,477 --> 02:05:02,781
On the battlefield, may Allah
protect you from Akbar's wrath
951
02:05:24,824 --> 02:05:26,158
Anarkali...
952
02:05:28,622 --> 02:05:31,962
That you still live,
bodes ill for Salim
953
02:07:25,677 --> 02:07:31,855
Before the swords of Akbar cast
the shadow of death over your heads...
954
02:07:32,647 --> 02:07:37,948
before the storm of blood and ash
consumes you...
955
02:07:38,283 --> 02:07:40,746
hand Anarkali over
956
02:07:42,039 --> 02:07:46,424
This sword has vanquished
the mightiest of warriors...
957
02:07:46,758 --> 02:07:52,100
protects not only Anarkali,
but all men who have loved...
958
02:07:52,434 --> 02:07:58,822
all those who refuse to be
servile to emperors
959
02:08:00,032 --> 02:08:03,163
Man Singh! Battle begins!
960
02:08:06,336 --> 02:08:07,588
Charge!
961
02:08:13,056 --> 02:08:14,185
Charge!
962
02:09:50,615 --> 02:09:53,746
Kill Anarkali on this very field
963
02:09:56,919 --> 02:09:58,839
Your Highness, Anarkali's life
is in danger
964
02:09:59,048 --> 02:10:01,429
With your permission,
may I escort her to safety?
965
02:12:21,109 --> 02:12:25,281
The victorious Emperor returns
from the battlefield...
966
02:12:25,616 --> 02:12:27,954
to visit Maharani Jodhabai
967
02:12:38,976 --> 02:12:42,190
Is this the mark of the married woman,
or is this a mother's woe?
968
02:12:45,571 --> 02:12:47,197
Look at my sword
969
02:12:48,451 --> 02:12:51,040
Not a drop of Salim's blood
970
02:13:02,938 --> 02:13:08,656
This must be the first sword
that a mother has embraced!
971
02:13:11,118 --> 02:13:12,914
Take me to Salim
972
02:13:14,875 --> 02:13:16,671
You may not meet him
973
02:13:18,340 --> 02:13:19,426
Why?
974
02:13:19,845 --> 02:13:22,681
His father's sword
may have spared him.
975
02:13:23,683 --> 02:13:26,856
But there's more to
The Emperor's justice
976
02:13:45,391 --> 02:13:52,780
Accused. Noor ud din Mohammad Salim,
son of Jalal ud din Mohammad Akbar...
977
02:13:53,657 --> 02:13:57,497
be presented before the tribunal
for sentencing
978
02:14:03,383 --> 02:14:09,061
Attention all ye
979
02:14:13,068 --> 02:14:15,866
The proceedings may begin
980
02:14:19,289 --> 02:14:23,463
Against Noor ud din Mohammad Salim,
the accusation lies...
981
02:14:23,921 --> 02:14:29,559
that for the sake of a slave girl,
you have brought the Crown to disgrace
982
02:14:30,059 --> 02:14:32,396
You have undermined
The Emperor's decree
983
02:14:32,731 --> 02:14:34,734
You have incited a mutiny
984
02:14:35,068 --> 02:14:39,911
You have lured a trustworthy Rajput
like Durjan Singh into treachery
985
02:14:40,287 --> 02:14:42,665
You have abducted Anarkali
986
02:14:43,040 --> 02:14:46,424
You have incited a rebellion
in the Emperor's armies
987
02:14:46,716 --> 02:14:47,551
You have revolted
988
02:14:47,884 --> 02:14:50,682
All these charges
can be retracted
989
02:14:52,310 --> 02:14:55,523
All your transgressions
may be pardoned
990
02:14:57,319 --> 02:15:00,532
I can bestow upon you all privileges
as before
991
02:15:01,201 --> 02:15:06,127
Provided you return Anarkali.
- For You to execute her?
992
02:15:06,795 --> 02:15:08,131
Beyond doubt
993
02:15:08,674 --> 02:15:12,473
Then in all equity,
The Emperor shall do so too...
994
02:15:12,765 --> 02:15:16,898
to those disobedient fireflies that
fling themselves into the candles...
995
02:15:17,189 --> 02:15:22,867
and the bees that sing so sweetly
of love as they fly over flowers...
996
02:15:23,618 --> 02:15:29,586
and stop the rivers for they lose
themselves in the embrace of seas
997
02:15:30,172 --> 02:15:34,305
I wish not to hear depositions
on love inspired by madness
998
02:15:36,142 --> 02:15:38,188
I want Anarkali
999
02:15:38,855 --> 02:15:41,151
And I do not want
to give Anarkali away
1000
02:15:41,526 --> 02:15:45,159
Then I swear by the blood of Tamer
that runs in my veins...
1001
02:15:45,577 --> 02:15:50,752
you will be disowned forever
1002
02:15:51,254 --> 02:15:53,132
That I shall accept
1003
02:15:53,425 --> 02:15:56,139
But not the throne that sits upon
Anarkali's grave
1004
02:15:56,848 --> 02:16:00,146
Not the crown that holds
my heart hostage
1005
02:16:00,730 --> 02:16:03,110
That is unacceptable.
- Now I know!
1006
02:16:03,485 --> 02:16:06,408
In the fires of your love you wish to
melt down the gold in the Mughal crown
1007
02:16:06,743 --> 02:16:10,707
To craft of it anklets to adorn
the feet of a dancing girl
1008
02:16:11,792 --> 02:16:17,387
Upon the sacred throne of Hindustan
you wish to see a pretty whore dance
1009
02:16:17,760 --> 02:16:19,013
And you...
1010
02:16:19,390 --> 02:16:24,692
And you wish to bring your future
daughter-in-law to disgrace in court!
1011
02:16:25,694 --> 02:16:26,612
Silence!
1012
02:16:26,822 --> 02:16:30,828
Try as much as The Emperor will, to
veil vendetta for defeat with justice
1013
02:16:31,120 --> 02:16:33,207
Anarkali He shall not have!
1014
02:16:33,875 --> 02:16:36,006
His son's life, He may have
1015
02:16:38,301 --> 02:16:41,224
Justice I hold dearer
than my son
1016
02:16:43,226 --> 02:16:51,075
Noor ud din Mohammad Salim, you have
taken advantage of my magnanimity
1017
02:16:52,495 --> 02:16:56,169
And you have refused to present
Anarkali in court
1018
02:16:57,503 --> 02:17:03,182
Anarkali's sentence
is not revoked
1019
02:17:03,932 --> 02:17:05,812
In her stead, you...
1020
02:17:09,819 --> 02:17:12,030
are sentenced to death
1021
02:17:12,364 --> 02:17:14,535
Mercy!
1022
02:17:22,175 --> 02:17:25,557
Seek not my sympathy today
1023
02:17:25,890 --> 02:17:29,689
What but death can a despot decree?
1024
02:17:30,691 --> 02:17:34,867
In the tale of Anarkali's love
etched in Salim's blood...
1025
02:17:35,366 --> 02:17:37,996
the demise of Akbar, The Emperor
will also be told
1026
02:18:08,262 --> 02:18:09,597
Leave me alone
1027
02:18:37,609 --> 02:18:38,569
What news?
1028
02:18:38,903 --> 02:18:41,742
Emperor Akbar has decreed that
tomorrow morning...
1029
02:18:42,075 --> 02:18:46,000
Prince Salim will die
in Anarkali's stead
1030
02:18:54,056 --> 02:19:01,779
Till Durjan can wield the sword,
death cannot touch the Prince!
1031
02:19:02,113 --> 02:19:05,495
Where are you going?
- To face Emperor Akbar!
1032
02:19:05,829 --> 02:19:09,628
You are wounded.
- My body is wounded
1033
02:19:10,003 --> 02:19:13,093
Not my spirit!
Out of my way!
1034
02:21:09,228 --> 02:21:12,275
Do you see fear on your son's face?
1035
02:21:13,695 --> 02:21:15,281
Not a shadow
1036
02:21:15,740 --> 02:21:17,911
You are my blood.
I have faith
1037
02:21:20,375 --> 02:21:22,252
I have come to congratulate my son
1038
02:21:24,088 --> 02:21:26,511
The brave Rajput is also
wedded to death
1039
02:22:03,163 --> 02:22:06,754
How I wish all mothers had hearts
like Maharani Jodha
1040
02:23:11,960 --> 02:23:19,598
Today is the day when Emperor Akbar
was defeated, and love triumphed
1041
02:23:22,354 --> 02:23:24,108
To you I express my gratitude...
1042
02:23:25,487 --> 02:23:31,246
and my respects to the mothers
of the martyrs who bore death...
1043
02:23:31,789 --> 02:23:35,712
for the sake of truth and love
1044
02:23:39,678 --> 02:23:41,558
This is my final message
1045
02:23:43,478 --> 02:23:48,237
Stand fast by those in love,
not by those who be mighty
1046
02:23:48,612 --> 02:23:51,032
Long live the Prince!
1047
02:23:58,671 --> 02:24:03,391
On the path of love...
1048
02:24:06,186 --> 02:24:10,905
a lover triumphs
1049
02:24:15,454 --> 02:24:23,219
Rejoice. Love is martyred
1050
02:24:38,497 --> 02:24:41,921
Victory be to love
1051
02:24:42,339 --> 02:24:45,928
Victory be to love
1052
02:24:57,576 --> 02:25:03,502
Free from slavery to riches,
love triumphs
1053
02:25:03,920 --> 02:25:06,717
Long live, love
1054
02:25:22,457 --> 02:25:28,508
In mosques and temples...
Iove is faith
1055
02:25:29,344 --> 02:25:35,896
Flowing from Krishna's flute,
love is what Allah blesses
1056
02:25:36,231 --> 02:25:42,452
Love keeps the world alive
1057
02:25:46,500 --> 02:25:49,717
Long live, love
1058
02:26:01,862 --> 02:26:08,249
Hatred shall not contain
this storm of love
1059
02:26:08,626 --> 02:26:15,221
Love shall not be slain
by daggers and swords
1060
02:26:15,680 --> 02:26:21,733
Lovers are martyred...
they are remembered forever
1061
02:26:22,234 --> 02:26:28,121
Long live, love
1062
02:26:41,019 --> 02:26:46,781
Should love revolt,
it could change the world
1063
02:26:47,825 --> 02:26:52,416
A raging fire it could
cause in mighty palaces...
1064
02:26:52,709 --> 02:26:55,004
and overthrow emperors
1065
02:26:55,297 --> 02:27:01,391
With their heads held high,
they seek no favours
1066
02:27:02,184 --> 02:27:05,024
Long live, love
1067
02:27:09,116 --> 02:27:12,413
Long live, love
1068
02:27:28,110 --> 02:27:34,371
Those who worship power
have no faith of their calling
1069
02:27:36,960 --> 02:27:43,638
He who worships power
has no faith of his calling
1070
02:27:45,976 --> 02:27:52,321
A heart bereft of love
is made of stone
1071
02:27:54,324 --> 02:28:00,586
He whose heart is bereft of love,
is not human
1072
02:28:08,350 --> 02:28:11,064
Come to your senses,
O enemy of love...
1073
02:28:11,441 --> 02:28:14,696
lest you are doomed
1074
02:28:15,031 --> 02:28:21,209
Long live, love
1075
02:28:22,420 --> 02:28:25,468
Long live, love
1076
02:28:55,566 --> 02:28:58,278
Long live Man Singh!
1077
02:29:15,186 --> 02:29:19,193
Should The Emperor so desire,
the Prince may be released
1078
02:29:22,993 --> 02:29:25,331
After Anarkali's death
1079
02:29:36,559 --> 02:29:40,233
He is alive. He lives
1080
02:29:56,095 --> 02:29:57,224
Your Majesty!
1081
02:30:08,369 --> 02:30:12,586
The Prince is alive!
My felicitations to The Emperor!
1082
02:30:13,546 --> 02:30:15,466
You will die
1083
02:30:18,055 --> 02:30:22,480
Take this pretty petrel away!
1084
02:30:23,565 --> 02:30:25,444
Bury her alive
1085
02:30:30,787 --> 02:30:39,053
The word of The Emperor be blessed.
May my Prince live forever!
1086
02:30:40,013 --> 02:30:44,103
That is all I wish for...
1087
02:30:44,729 --> 02:30:47,569
all I wish for
1088
02:30:48,654 --> 02:30:53,914
Anarkali, the dying is given
one last wish
1089
02:30:54,623 --> 02:30:58,172
If you have any wish,
you may petition The Emperor
1090
02:30:59,132 --> 02:31:02,431
It is beyond The Emperor
to give me my wish
1091
02:31:02,847 --> 02:31:08,983
I am not so narrow-minded as not to
allow the last wish of a slave girl
1092
02:31:09,568 --> 02:31:10,738
Speak
1093
02:31:14,410 --> 02:31:17,541
Before I die, I wish
to become the empress
1094
02:31:20,004 --> 02:31:25,513
At last! You have spoken
what you had in heart
1095
02:31:26,600 --> 02:31:30,064
Even in the shadow of death
you have not forgotten...
1096
02:31:30,399 --> 02:31:33,571
that golden dream of becoming
the Empress of Hindustan
1097
02:31:37,370 --> 02:31:41,170
I am a slave. Do not presume
that it's my wish, Your Majesty
1098
02:31:43,799 --> 02:31:46,094
The Prince promised...
1099
02:31:49,644 --> 02:31:51,897
to make me his queen
1100
02:31:54,361 --> 02:31:57,031
I do not want him to break
his promise
1101
02:31:59,245 --> 02:32:06,342
A future Emperor of Hindustan must not
be ashamed of failing a slave girl
1102
02:32:10,767 --> 02:32:15,401
I shall not let the future
Emperor of Hindustan to be ashamed
1103
02:32:16,360 --> 02:32:21,162
Man Singh, Salim is to be set free
1104
02:32:27,966 --> 02:32:31,973
Before daybreak, you will make sure
that Salim inhales...
1105
02:32:32,307 --> 02:32:37,275
this flower doused with intoxicants.
He must not interfere with your death
1106
02:32:38,069 --> 02:32:44,245
He must pass out before the sentries
draw you away from him...
1107
02:32:44,706 --> 02:32:47,126
and send you to your death
1108
02:32:49,382 --> 02:32:51,761
Death is closer than love
1109
02:32:54,224 --> 02:32:55,977
So it shall be done
1110
02:32:57,270 --> 02:33:02,405
Unless this is done,
Salim will not let you die
1111
02:33:03,909 --> 02:33:07,542
And I shall not let you live,
Anarkali
1112
02:33:08,418 --> 02:33:10,588
I died a long time ago
1113
02:33:21,942 --> 02:33:24,823
Now please let the coffin pass
into my grave
1114
02:33:51,498 --> 02:33:52,960
You may go
1115
02:33:54,338 --> 02:33:58,345
In return for this
act of magnanimity...
1116
02:33:59,094 --> 02:34:03,311
this slave absolves you,
Jalal ud din Mohammad Akbar...
1117
02:34:03,644 --> 02:34:05,566
of the crime of my murder
1118
02:35:34,276 --> 02:35:40,913
How will the heartburn ever lessen?
How will love ever lessen?
1119
02:35:44,545 --> 02:35:47,549
The night is colourful...
1120
02:35:47,967 --> 02:35:51,181
what will day be like?
1121
02:36:05,166 --> 02:36:11,554
Every couplet sparkles;
goblets of joy are drunk
1122
02:36:15,519 --> 02:36:21,699
This Spring will be spoken about
for ages to come
1123
02:36:25,329 --> 02:36:31,507
How much more enchanting
could love be?
1124
02:36:38,605 --> 02:36:41,192
Such is this colourful night...
1125
02:36:41,485 --> 02:36:44,908
what will tomorrow be like?
1126
02:36:58,767 --> 02:37:05,071
The mood around here,
with the lovers present
1127
02:37:08,912 --> 02:37:14,965
Their eyes convey love...
their hearts brim with passion
1128
02:37:18,513 --> 02:37:21,687
For a few moments
spent like this...
1129
02:37:21,979 --> 02:37:25,067
why would they even
regret death?
1130
02:37:31,665 --> 02:37:34,418
Such is the colourful night...
1131
02:37:34,753 --> 02:37:37,716
what will day be like?
1132
02:37:51,493 --> 02:37:54,288
Such is the state
of these lovers...
1133
02:37:54,540 --> 02:37:57,879
those issuing edicts
aren't going to be spared
1134
02:38:01,010 --> 02:38:03,765
Why would they contemplate
the consequences...
1135
02:38:04,057 --> 02:38:07,564
given the state they are in
1136
02:38:10,737 --> 02:38:17,082
A passionate night is in the offing;
what is it going to be like
1137
02:38:23,635 --> 02:38:29,731
Such is this colourful night...
what will day be like?
1138
02:40:32,796 --> 02:40:34,675
Why have you done this?
1139
02:40:38,348 --> 02:40:45,070
These pretty hands have
at last let go of love?
1140
02:40:48,783 --> 02:40:51,081
How could you betray me
like this?
1141
02:40:52,375 --> 02:40:57,091
Do not turn away from Salim, Anarkali.
Come to me
1142
02:40:59,011 --> 02:41:01,601
Tell me, can you betray me?
1143
02:41:03,019 --> 02:41:06,152
Tell me, can you?
1144
02:41:20,929 --> 02:41:21,930
No!
1145
02:41:25,814 --> 02:41:29,027
Anarkali can betray her on life
1146
02:41:32,075 --> 02:41:33,410
Not you
1147
02:41:33,995 --> 02:41:35,122
Life...?
1148
02:41:40,548 --> 02:41:44,599
Who is it?
Who wants to kill you?
1149
02:41:45,684 --> 02:41:46,852
No one
1150
02:41:48,356 --> 02:41:55,118
Is this why I have been intoxicated?
So that you may be taken away from me?
1151
02:41:56,662 --> 02:41:58,374
Destiny decrees so
1152
02:41:58,625 --> 02:42:00,795
Destiny shall change her decree
1153
02:42:03,342 --> 02:42:08,853
Anarkali, I can see
those crawling shadows
1154
02:42:12,358 --> 02:42:15,239
The cowardly slaves
of Emperor Akbar...
1155
02:42:15,530 --> 02:42:19,998
they are coming for you!
I can see them!
1156
02:42:22,170 --> 02:42:23,464
Come out!
1157
02:42:27,095 --> 02:42:29,267
Anarkali is mine!
1158
02:42:30,893 --> 02:42:33,023
No one takes her away from me!
1159
02:42:54,479 --> 02:42:58,069
These heartless knaves...
1160
02:43:00,157 --> 02:43:02,788
cannot touch you, Anarkali!
1161
02:43:05,835 --> 02:43:08,256
My love, come...
1162
02:43:11,428 --> 02:43:12,765
You knaves!
1163
02:43:14,309 --> 02:43:15,643
Knaves!
1164
02:43:17,274 --> 02:43:18,609
Anarkali...
1165
02:43:20,070 --> 02:43:21,950
Salim loves you!
1166
02:44:11,959 --> 02:44:18,555
Comes dawn, bearing death...
1167
02:44:23,440 --> 02:44:31,787
like someone snuffing out life
1168
02:44:48,695 --> 02:44:54,958
May God be your Saviour
1169
02:44:55,373 --> 02:45:00,217
May God be your Protector
1170
02:45:00,801 --> 02:45:05,769
This is my prayer
1171
02:45:12,448 --> 02:45:17,875
Your world, I leave
1172
02:45:18,544 --> 02:45:23,552
Accept my farewell
1173
02:45:38,832 --> 02:45:44,300
When they take away
my bier soon...
1174
02:45:44,969 --> 02:45:50,185
do not be one of those
who carry it
1175
02:45:53,025 --> 02:45:58,660
When they take away
my bier soon...
1176
02:45:59,453 --> 02:46:04,128
do not lend it a shoulder
1177
02:46:04,421 --> 02:46:10,390
May our love never be disgraced
1178
02:46:10,725 --> 02:46:15,400
This is what I pray for
1179
02:46:15,776 --> 02:46:21,661
This is what I tearfully pray for
1180
02:46:22,372 --> 02:46:28,131
May God be your Saviour
1181
02:46:28,508 --> 02:46:33,643
This is all I pray for
1182
02:47:53,753 --> 02:47:56,047
My child!
1183
02:47:56,424 --> 02:47:57,758
Nadira...!
1184
02:48:05,816 --> 02:48:09,239
By the sacred scales of Justice,
I swear
1185
02:48:10,076 --> 02:48:13,123
Whatever you seek of Akbar,
for once in your life...
1186
02:48:13,958 --> 02:48:15,709
shall be given
1187
02:48:23,308 --> 02:48:24,603
The Emperor!
1188
02:48:25,352 --> 02:48:26,814
The Emperor!
1189
02:48:29,780 --> 02:48:31,616
Where is The Emperor?
1190
02:48:37,167 --> 02:48:39,922
What do you want?
1191
02:48:42,512 --> 02:48:44,348
Life. For my daughter
1192
02:48:45,266 --> 02:48:47,812
Has hope blinded you?
1193
02:48:49,107 --> 02:48:51,863
Do you not know my law?
1194
02:48:52,197 --> 02:48:56,662
Do you recognise this,
Your Majesty? Remember...?
1195
02:48:56,997 --> 02:49:01,713
You promised me that
I may have one wish
1196
02:49:02,716 --> 02:49:04,927
I seek Anarkali's life
1197
02:49:05,261 --> 02:49:08,560
I remember nothing.
- You remember nothing?
1198
02:49:09,312 --> 02:49:12,066
But The Emperor never reneges
on his promise
1199
02:49:12,359 --> 02:49:14,403
I told you! I remember nothing!
1200
02:49:14,821 --> 02:49:16,617
You may forget your promise
1201
02:49:16,909 --> 02:49:21,002
But that Emperor of emperors
who has made you an emperor...
1202
02:49:21,251 --> 02:49:23,337
He shall never forget!
1203
02:49:24,006 --> 02:49:27,471
On the day of judgement,
you shall be accused
1204
02:49:27,804 --> 02:49:30,768
And I shall have justice!
1205
02:49:31,102 --> 02:49:32,606
Take her away!
1206
02:49:37,950 --> 02:49:42,582
My child! Emperor, my child!
1207
02:51:40,805 --> 02:51:42,516
Seek what you will
1208
02:51:42,683 --> 02:51:46,566
The Emperor has reneged on his
promise. What else is there to seek?
1209
02:51:53,745 --> 02:51:54,873
Look
1210
02:51:59,213 --> 02:52:00,424
My child!
1211
02:52:07,730 --> 02:52:09,984
Your Majesty, I am grateful!
1212
02:52:11,321 --> 02:52:12,449
Listen...
1213
02:52:16,122 --> 02:52:22,008
This tunnel will take you past
the border of the Mughal empire
1214
02:52:24,470 --> 02:52:31,985
That Anarkali is alive is a secret.
You will have to keep it a secret
1215
02:52:33,196 --> 02:52:38,455
Salim must know that
his Anarkali is dead
1216
02:52:39,039 --> 02:52:40,292
So it shall be
1217
02:52:40,585 --> 02:52:44,468
The Emperor has done justice
by letting her live
1218
02:52:45,512 --> 02:52:48,264
Anarkali, pay your obeisances
1219
02:52:50,311 --> 02:52:59,579
Till such time that this world is,
you will live as love lives
1220
02:53:01,416 --> 02:53:06,759
And the Mughals will remember
this favour you have done
1221
02:53:07,886 --> 02:53:13,187
Unto the dynasty of Babur and Humayun,
you have granted a fresh lease of life
1222
02:53:14,983 --> 02:53:16,569
But I...
1223
02:53:18,949 --> 02:53:22,496
I can offer you nothing
but a life of anonymity
1224
02:53:23,707 --> 02:53:25,586
I am helpless
1225
02:53:26,128 --> 02:53:28,466
By God, I am no enemy of love
1226
02:53:30,052 --> 02:53:32,641
But of my principles
I am a slave
1227
02:53:33,475 --> 02:53:36,522
Consider the helplessness
of the slave...
1228
02:53:37,316 --> 02:53:40,030
and you might yet forgive me
1229
02:53:41,950 --> 02:53:46,082
Anarkali, The Emperor
has expressed his gratitude!
1230
02:53:48,462 --> 02:53:50,467
Take her away
1231
02:54:32,879 --> 02:54:41,522
Emperor Jalal ud din Mohammad Akbar
pardoned Anarkali
1232
02:54:42,148 --> 02:54:47,991
He took the blame for being
cruel and merciless
1233
02:54:49,285 --> 02:54:52,834
I stand testimony of the justice
of this ruler...
1234
02:54:53,210 --> 02:54:56,882
the one whom the world remembers as
Mughal-e-Azam96534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.