Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,010 --> 00:00:23,550
The finest acts
2
00:00:23,750 --> 00:00:26,660
from all four corners of the globe.
3
00:01:03,190 --> 00:01:07,140
Well most of our lives are spent on tour, so it's
4
00:01:07,330 --> 00:01:10,640
always very special coming home here to Swynton Magna.
5
00:01:11,570 --> 00:01:14,760
It's where I first fell in love with the circus.
6
00:01:15,910 --> 00:01:17,110
Come take a look inside.
7
00:01:20,060 --> 00:01:22,440
And as you can see, we have an amazing
8
00:01:22,640 --> 00:01:25,850
troupe of performers from all over the world.
9
00:01:26,050 --> 00:01:28,540
Something for all the family.
10
00:01:45,050 --> 00:01:48,960
And I believe some tickets are still available.
11
00:03:05,410 --> 00:03:07,130
One, two, three.
12
00:03:07,330 --> 00:03:07,960
Wee.
13
00:03:15,120 --> 00:03:17,370
Mommy, look.
Wow.
14
00:03:18,990 --> 00:03:20,080
Well we have to go.
15
00:03:21,560 --> 00:03:25,270
Great idea, Winter says the steak there is excellent.
16
00:03:25,470 --> 00:03:27,410
I meant to the circus.
17
00:03:27,610 --> 00:03:29,610
Don't worry, I can take her.
18
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
No no, it's fine, I'll come.
19
00:03:32,750 --> 00:03:34,520
Oh yeah, what's the catch?
20
00:03:34,720 --> 00:03:38,210
A large rib eye and a good bottle of claret, your treat.
21
00:03:38,410 --> 00:03:39,040
Done.
22
00:03:40,160 --> 00:03:41,110
Did you hear that, Betty?
23
00:03:41,310 --> 00:03:43,550
We are going to the circus.
To the circus!
24
00:04:02,040 --> 00:04:03,160
Oh where you been, Ter?
25
00:04:03,360 --> 00:04:04,280
I was gettin' worried.
26
00:04:04,480 --> 00:04:07,640
No drinking before a show, how many times?
27
00:04:15,600 --> 00:04:17,350
I am a fifth generation Bellini.
28
00:04:18,370 --> 00:04:19,400
Picked out as a whiteface by
29
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
Charlie Cairoli when I was 10 years old.
30
00:04:24,130 --> 00:04:25,800
I deserve better.
No, you do.
31
00:04:26,000 --> 00:04:27,660
You do deserve better, Ter.
32
00:04:32,790 --> 00:04:35,130
Last time, I promise.
33
00:04:36,660 --> 00:04:37,490
Eh?
34
00:04:42,030 --> 00:04:42,860
75.
35
00:04:47,230 --> 00:04:48,990
Mom, what are the bookings like?
36
00:04:49,190 --> 00:04:50,950
It's gotta be better than yesterday.
37
00:04:53,550 --> 00:04:54,380
What is it?
38
00:04:56,640 --> 00:04:57,790
I'm just watchin' ya.
39
00:04:59,020 --> 00:05:00,400
It took me back a minute.
40
00:05:01,380 --> 00:05:02,950
You're so like Elsa.
41
00:05:07,660 --> 00:05:10,600
I wish you could've known her.
She knew the risks.
42
00:05:10,800 --> 00:05:11,430
We all do.
43
00:05:12,330 --> 00:05:16,070
But we take 'em every day 'cause we love what we do.
44
00:05:30,300 --> 00:05:32,920
You wanted to see me.
I need an answer.
45
00:05:35,510 --> 00:05:38,980
The land is mine by right, we are entitled to be here.
46
00:05:39,180 --> 00:05:40,740
Yes or no.
47
00:05:40,940 --> 00:05:44,230
Curtis please, please we're family.
48
00:05:45,710 --> 00:05:47,050
That your idea of a joke?
49
00:05:50,110 --> 00:05:52,690
Look, are you gonna sign, yes or no?
50
00:05:52,890 --> 00:05:55,480
I've offered you a decent price.
51
00:05:55,680 --> 00:05:56,850
It's not about the money.
52
00:05:58,730 --> 00:06:01,010
When are you gonna wake up?
53
00:06:01,210 --> 00:06:03,980
No one wants your sad little circus anymore.
54
00:06:04,180 --> 00:06:06,190
Yeah all right, here we go.
55
00:06:07,600 --> 00:06:08,360
I wanted to give you one
56
00:06:08,560 --> 00:06:10,270
last chance to do the right thing.
57
00:06:13,950 --> 00:06:15,600
That's the trouble with you, Joe.
58
00:06:16,660 --> 00:06:19,010
You've never known what that is.
59
00:06:19,210 --> 00:06:20,110
Curtis, please!
60
00:06:35,940 --> 00:06:38,930
CCTV outside the Post Office in Swynton Magna.
61
00:06:40,150 --> 00:06:42,510
Lay on a few foot patrols, that should deter them.
62
00:06:42,710 --> 00:06:43,340
Sir.
63
00:06:44,330 --> 00:06:47,930
You weren't around for the zombie invasion in Finchmere.
64
00:06:48,130 --> 00:06:49,230
They soon got bored when they
65
00:06:49,430 --> 00:06:50,520
were barred from the local pub.
66
00:06:51,380 --> 00:06:53,290
I went out with a clown once.
67
00:06:53,490 --> 00:06:56,480
The most miserable man I've ever had the misfortune to date.
68
00:06:57,760 --> 00:06:59,810
It is true what they say about shoe size.
69
00:07:54,530 --> 00:07:55,780
On your feet.
70
00:08:41,670 --> 00:08:43,920
Dad, did you know about this?
71
00:08:44,120 --> 00:08:47,160
We've had lean periods before, it's just a seasonal dip.
72
00:08:47,360 --> 00:08:49,870
But the bank is threatening to foreclose, dad.
73
00:08:50,070 --> 00:08:52,120
Well we just need to work a bit harder, that's all.
74
00:08:52,320 --> 00:08:53,090
Freshen up the acts.
75
00:08:53,290 --> 00:08:55,860
We need to modernize and forge a new vision.
76
00:08:56,060 --> 00:08:58,630
I've got some great ideas that I can talk to...
77
00:09:00,100 --> 00:09:02,140
Let's hear it for
78
00:09:02,330 --> 00:09:05,580
Oucho and Groucho ladies and gentlemen.
79
00:09:07,330 --> 00:09:09,690
That was spectacular.
80
00:09:09,890 --> 00:09:12,990
Let's hear it for our clowns!
81
00:09:13,190 --> 00:09:13,820
Yes!
82
00:09:15,940 --> 00:09:16,770
And now,
83
00:09:17,840 --> 00:09:21,750
Ferabbee's presents our very own human Casanova
84
00:09:23,550 --> 00:09:25,410
and illusionist extraordinaire.
85
00:09:28,560 --> 00:09:29,390
Raoul
86
00:09:30,380 --> 00:09:31,210
Delgado.
87
00:09:54,120 --> 00:09:57,010
What'd you work me so hard for, Ter?
88
00:09:57,200 --> 00:09:58,770
I could've broke me nose.
89
00:09:58,970 --> 00:10:00,530
Something to remember me by.
90
00:10:01,440 --> 00:10:02,540
Huh?
91
00:10:02,740 --> 00:10:07,170
Look, I've had a better offer, Lead Clown at Geronimo's.
92
00:10:10,350 --> 00:10:13,410
I think it's about time I got the respect I'm due.
93
00:10:13,610 --> 00:10:14,960
We're moving on?
No.
94
00:10:15,800 --> 00:10:16,740
Not we,
95
00:10:16,940 --> 00:10:17,670
me.
96
00:10:17,870 --> 00:10:19,820
I'm doing you a favor, Les.
97
00:10:20,020 --> 00:10:22,210
It's high time you hung up your clown shoes.
98
00:10:23,460 --> 00:10:25,250
You're an embarrassment.
99
00:10:25,450 --> 00:10:27,040
You don't mean that, Ter.
100
00:10:27,240 --> 00:10:29,870
I have carried you for 25 years
101
00:10:30,070 --> 00:10:32,440
and I haven't got any more time to waste.
102
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
But we're partners.
103
00:10:34,470 --> 00:10:37,700
A double act, you lead me.
Not anymore.
104
00:10:39,470 --> 00:10:40,300
It's over.
105
00:10:44,970 --> 00:10:47,170
Put some ice on that nose, by the way.
106
00:10:57,210 --> 00:10:58,450
Freya, Freya.
107
00:10:59,690 --> 00:11:01,670
I didn't know you were going out.
108
00:11:01,870 --> 00:11:03,370
Two of the waiting staff called in sick.
109
00:11:03,560 --> 00:11:07,180
I tried to get out of it but Ashley practically begged me.
110
00:11:07,380 --> 00:11:10,150
I bought that wine you really like.
111
00:11:10,350 --> 00:11:10,980
Oh.
112
00:11:12,050 --> 00:11:14,070
There's no one else to cover.
113
00:11:14,270 --> 00:11:16,290
I'll drive you in.
No need.
114
00:11:16,490 --> 00:11:17,390
You've had a long day.
115
00:11:52,210 --> 00:11:54,910
Pack your things, girls.
116
00:11:55,110 --> 00:11:57,600
We're getting out of here.
117
00:11:57,800 --> 00:11:59,930
This is a really good choice of wines.
118
00:12:01,040 --> 00:12:03,260
Enjoy.
Thank you.
119
00:12:07,190 --> 00:12:08,920
No more phones, you know the drill.
120
00:12:09,120 --> 00:12:10,860
I'm sorry, I meant to turn it off.
121
00:12:16,310 --> 00:12:17,070
Sorry about this, guys.
122
00:12:17,270 --> 00:12:18,280
Complimentary bottle of wine for
123
00:12:18,480 --> 00:12:20,470
every table while we sort out the power.
124
00:12:27,590 --> 00:12:28,560
John, John.
125
00:12:33,230 --> 00:12:34,130
Are you all right?
126
00:12:36,350 --> 00:12:37,180
Stay here.
127
00:12:42,720 --> 00:12:43,640
Look at that,
128
00:12:43,840 --> 00:12:46,630
and have you seen how much they're gonna pay me
129
00:12:46,830 --> 00:12:48,660
and there's a list job for Sophia.
130
00:12:48,860 --> 00:12:52,400
It isn't about money, it's about loyalty.
131
00:12:52,600 --> 00:12:56,130
You're my wife, how about your loyalty to me?
132
00:13:01,820 --> 00:13:03,190
What the hell's going on?
133
00:13:03,390 --> 00:13:05,910
Sophia says you are leaving.
Can you blame us?
134
00:13:06,790 --> 00:13:08,690
We haven't been paid for three months.
135
00:13:09,710 --> 00:13:12,000
I'm sorry, last show then we're out of here.
136
00:13:13,560 --> 00:13:16,400
But you're my star.
137
00:13:16,600 --> 00:13:18,540
Your face is on all the posters.
138
00:13:18,740 --> 00:13:20,620
Well then change it, I've made up my mind.
139
00:13:20,810 --> 00:13:23,410
And so have I, I'm not letting Joe down like this.
140
00:13:25,420 --> 00:13:27,550
You would choose him over me?
141
00:13:27,750 --> 00:13:29,520
Leaving would be a betrayal
142
00:13:29,720 --> 00:13:31,490
of everything he's done for us.
143
00:13:34,360 --> 00:13:37,840
Look, this opportunity will never come again.
144
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
You do know that?
145
00:13:41,160 --> 00:13:42,410
Then take it.
146
00:13:48,460 --> 00:13:53,030
Well it looks like it's just you and me then, Sophia.
147
00:13:55,530 --> 00:13:57,230
Look, you only get one life.
148
00:13:57,430 --> 00:13:59,120
Don't waste it like I have.
149
00:14:03,740 --> 00:14:06,570
As the Chair and Head of the Planning Committee
150
00:14:06,770 --> 00:14:11,760
of Swynton Magna Parish Council, look please, please!
151
00:14:11,910 --> 00:14:14,990
If I may, if I may, I'm as anxious as anyone to stop the
152
00:14:15,190 --> 00:14:18,410
clown harassment but we have to keep this in perspective.
153
00:14:18,610 --> 00:14:21,620
You mean hush it up to protect your interests!
154
00:14:22,560 --> 00:14:23,790
The well-being of this community has
155
00:14:23,990 --> 00:14:27,260
always been my number one concern, Mr. Ferabbee.
156
00:14:27,460 --> 00:14:29,580
Rubbish.
Yeah well prove it then,
157
00:14:29,780 --> 00:14:31,890
prove it before somebody gets hurt.
158
00:14:32,090 --> 00:14:33,510
Is that what it's gonna take
159
00:14:33,710 --> 00:14:35,430
to get things done around here?
160
00:14:35,630 --> 00:14:37,150
People are scared to go out.
161
00:14:37,350 --> 00:14:40,840
I'm doing everything in my power.
162
00:14:41,040 --> 00:14:44,290
I am Detective Chief Inspector Barnaby.
163
00:14:44,490 --> 00:14:47,180
We are monitoring the situation very closely
164
00:14:47,380 --> 00:14:50,580
and an increased police presence will be put
165
00:14:50,780 --> 00:14:53,990
in place until this clown situation is resolved.
166
00:14:54,190 --> 00:14:57,210
But Mr. Denton is correct, currently there is
167
00:14:57,410 --> 00:15:00,510
nothing to suggest that this is anything more serious
168
00:15:00,710 --> 00:15:04,880
than a series of random ill-advised pranks.
169
00:15:05,080 --> 00:15:06,120
Random, random?
170
00:15:06,320 --> 00:15:09,260
This all changed the day Ferabbee's came back to town.
171
00:15:09,460 --> 00:15:11,310
Well said.
And you are?
172
00:15:12,390 --> 00:15:14,730
I'm Mostyn, I'm Mostyn Cartwright.
173
00:15:14,930 --> 00:15:16,940
All leads are being thoroughly
174
00:15:17,140 --> 00:15:18,950
investigated, I can assure you.
175
00:15:19,150 --> 00:15:21,030
Ah yeah, not by Mr. Denton they're not.
176
00:15:21,230 --> 00:15:22,880
He doesn't care about the community
177
00:15:23,080 --> 00:15:24,730
unless there's something in it for him.
178
00:15:24,930 --> 00:15:26,300
Mostyn runs the Abattoir.
179
00:15:26,500 --> 00:15:28,810
He hasn't been my greatest fan since the Parish
180
00:15:29,010 --> 00:15:31,500
raised questions about his animal husbandry.
181
00:15:31,700 --> 00:15:33,980
The truth is Mr. Denton won't hear a bad word
182
00:15:34,180 --> 00:15:37,280
about the circus because he's their major sponsor.
183
00:15:37,470 --> 00:15:38,770
Yes.
Well said.
184
00:15:54,930 --> 00:15:55,760
Oh.
185
00:16:12,840 --> 00:16:13,980
Which service do you require?
186
00:16:14,180 --> 00:16:15,000
Police please.
187
00:16:17,670 --> 00:16:19,530
Hello, excuse me.
188
00:16:19,730 --> 00:16:22,380
The Big Top's not open to members of the public.
189
00:16:22,580 --> 00:16:24,700
The next show's not until five.
190
00:16:24,900 --> 00:16:27,010
Don't recognize your uncle, now?
191
00:16:27,210 --> 00:16:28,130
What do you want?
192
00:16:28,330 --> 00:16:30,310
I've got something for your father.
193
00:16:30,510 --> 00:16:31,660
My lawyers have found a clause
194
00:16:31,860 --> 00:16:33,710
that overturns his claim to the land.
195
00:16:35,460 --> 00:16:36,230
Looks like Joe's gonna have to
196
00:16:36,430 --> 00:16:39,080
find somewhere else to play circuses.
197
00:16:40,170 --> 00:16:42,820
Perhaps you could give that to him for me, thank you.
198
00:17:02,220 --> 00:17:04,450
Betty needs a wee.
199
00:17:04,650 --> 00:17:07,300
I think the clowns are on next, are you gonna be all right?
200
00:17:07,500 --> 00:17:09,280
Yeah, it's fine.
201
00:17:09,480 --> 00:17:10,500
No problem.
202
00:17:10,700 --> 00:17:11,730
Raoul Delgado!
203
00:17:14,860 --> 00:17:17,380
Ladies and gentlemen,
204
00:17:17,580 --> 00:17:18,380
our handsome
205
00:17:19,580 --> 00:17:21,490
human illusionist star!
206
00:17:24,100 --> 00:17:27,320
He can make anything disappear, check your wallets
207
00:17:27,520 --> 00:17:29,160
and your wives.
208
00:17:29,360 --> 00:17:33,120
And now Ferabbee's are proud to present
209
00:17:33,320 --> 00:17:37,080
our very own Ferabbee's wonderful funnymen,
210
00:17:39,800 --> 00:17:40,630
Groucho and Oucho.
211
00:18:43,360 --> 00:18:44,880
Sarah's taken Betty home.
212
00:18:45,080 --> 00:18:46,980
Thank God she didn't see anything.
213
00:18:47,180 --> 00:18:51,020
I didn't mean to kill him.
214
00:18:52,070 --> 00:18:55,790
I didn't, it was an accident, I didn't mean to kill him.
215
00:18:55,990 --> 00:18:56,620
I can't believe this is happening.
216
00:18:56,820 --> 00:18:57,330
The circus will be closed
217
00:18:57,530 --> 00:18:59,310
until further notice, Mr. Ferabbee.
218
00:18:59,510 --> 00:19:02,300
Can you think of any reason Les would want Terry dead?
219
00:19:03,310 --> 00:19:05,620
Terry told Les that he was leaving.
220
00:19:06,510 --> 00:19:08,380
It was without warning, nothing.
221
00:19:09,900 --> 00:19:12,590
I didn't mean to, he's my...
He must've just lost it.
222
00:19:12,790 --> 00:19:14,900
So Terry let you down as well then?
223
00:19:15,100 --> 00:19:17,610
Well I wasn't happy, no.
224
00:19:17,810 --> 00:19:20,000
What do you know about the gun?
225
00:19:20,200 --> 00:19:22,070
It's just a prop, it's a toy.
226
00:19:22,270 --> 00:19:23,940
Well this one clearly wasn't.
227
00:19:24,140 --> 00:19:26,840
Who's responsible for checking props?
228
00:19:27,040 --> 00:19:28,500
Well Les.
That's enough.
229
00:19:29,860 --> 00:19:31,260
In the circus, everyone has
230
00:19:31,460 --> 00:19:35,710
a shirt sleeves job and a spangles job.
231
00:19:36,980 --> 00:19:38,300
Les is our props man.
232
00:19:44,900 --> 00:19:45,730
Fleur.
233
00:19:46,670 --> 00:19:49,500
He was shot once through the heart.
234
00:19:49,700 --> 00:19:52,290
Death would have been pretty much instantaneous.
235
00:19:52,490 --> 00:19:54,480
A skilled shot, then.
Or lucky.
236
00:19:54,680 --> 00:19:57,400
Les Morrison was so drunk he could barely walk.
237
00:19:57,600 --> 00:19:58,210
I thought I'd check out the serial
238
00:19:58,410 --> 00:20:00,790
number before sending it off to ballistics.
239
00:20:00,990 --> 00:20:03,370
It was registered as stolen two years ago.
240
00:20:03,570 --> 00:20:04,970
They're ready, sir.
Thanks.
241
00:20:05,170 --> 00:20:06,560
Mrs. Bellini's ready for us now.
242
00:20:10,360 --> 00:20:11,190
John,
243
00:20:12,100 --> 00:20:14,140
I hear Betty's birthday's coming up.
244
00:20:14,340 --> 00:20:15,800
Yes, and?
245
00:20:16,000 --> 00:20:18,520
Sarah said she'd been asking for a clown party.
246
00:20:18,720 --> 00:20:22,260
Then she mentioned your little coulrophobia problem.
247
00:20:22,460 --> 00:20:23,020
My what?
248
00:20:23,220 --> 00:20:25,900
A common and specific fear of clowns.
249
00:20:26,780 --> 00:20:31,180
From the Greek prefix coulro meaning one who goes on stilts.
250
00:20:31,370 --> 00:20:32,340
I do not have
251
00:20:33,640 --> 00:20:35,650
whatever you said I have.
252
00:20:35,850 --> 00:20:37,720
Denial is a powerful form of defense but
253
00:20:37,920 --> 00:20:39,870
until you acknowledge your problem, you're really...
254
00:20:40,070 --> 00:20:42,230
I'm fine Sigmund, thank you.
255
00:20:47,160 --> 00:20:49,830
And you are?
Freya Ferabbee,
256
00:20:50,660 --> 00:20:53,090
married to Curtis, Joe's brother.
257
00:20:53,290 --> 00:20:55,520
I live at the farm.
You were at the meeting.
258
00:20:55,720 --> 00:20:57,950
And didn't I see you at Denton's restaurant?
259
00:20:58,150 --> 00:20:59,350
I work there part-time.
260
00:20:59,550 --> 00:21:02,960
I also teach yoga, that's how we became friends.
261
00:21:04,010 --> 00:21:05,700
Could you give us a few minutes?
262
00:21:06,730 --> 00:21:08,380
I'll be outside if you need me.
263
00:21:16,790 --> 00:21:17,650
I understand your husband
264
00:21:17,850 --> 00:21:19,490
was planning to leave Ferabbee's.
265
00:21:20,560 --> 00:21:22,900
But you decided to stay out of loyalty?
266
00:21:25,150 --> 00:21:27,680
I though Terry was making a mistake.
267
00:21:27,880 --> 00:21:29,300
We both owed Joe a great deal.
268
00:21:30,270 --> 00:21:31,860
You're a performer too?
269
00:21:32,060 --> 00:21:35,020
I used to be, there was an accident.
270
00:21:35,940 --> 00:21:37,290
I'm sorry to hear that.
271
00:21:37,480 --> 00:21:38,850
Joe kept me on at the box office,
272
00:21:39,050 --> 00:21:40,220
he didn't need to do that.
273
00:21:41,720 --> 00:21:44,510
You called the police yesterday, why was that?
274
00:21:45,650 --> 00:21:46,680
We had a break-in.
275
00:21:48,740 --> 00:21:50,520
They took all me jewelry.
276
00:21:50,720 --> 00:21:53,060
Anything valuable?
Only to me.
277
00:21:55,930 --> 00:21:56,760
A locket.
278
00:22:00,460 --> 00:22:02,130
One of a pair.
279
00:22:02,330 --> 00:22:03,690
It was my twin sister's.
280
00:22:07,060 --> 00:22:09,690
Two souls with but a single thought.
281
00:22:10,850 --> 00:22:14,740
I assume the other reads "Two hearts that beat as one."
282
00:22:16,990 --> 00:22:19,310
I studied Keats many moons ago.
283
00:22:22,800 --> 00:22:23,900
My sister Elsa died,
284
00:22:25,560 --> 00:22:27,390
which is why this meant so much.
285
00:22:28,710 --> 00:22:30,600
But it's got nothing to do with Terry.
286
00:22:32,640 --> 00:22:33,830
Mom.
Sweetheart.
287
00:23:04,340 --> 00:23:08,220
Won't be long now.
I can't wait forever.
288
00:23:08,420 --> 00:23:13,210
And you won't have to, trust me.
289
00:23:42,810 --> 00:23:44,160
Anything new on Terry Bellini?
290
00:23:44,360 --> 00:23:46,960
No, but I did find this on Daniella.
291
00:23:48,880 --> 00:23:50,770
So that's how her sister died.
292
00:23:50,970 --> 00:23:52,670
The safety mechanism failed in
293
00:23:52,870 --> 00:23:56,180
a notoriously risky act called The Silken Noose.
294
00:23:56,380 --> 00:23:59,690
They both plunged to the ground, no safety net.
295
00:24:00,730 --> 00:24:02,790
Daniella was badly injured but survived.
296
00:24:02,990 --> 00:24:04,990
Elsa never regained consciousness.
297
00:24:06,720 --> 00:24:08,890
Have you got any further on Les Morrison?
298
00:24:09,090 --> 00:24:10,530
He's still not making much sense,
299
00:24:10,730 --> 00:24:12,170
he insists that he's innocent.
300
00:24:13,050 --> 00:24:15,970
Has he admitted being our rogue clown?
301
00:24:16,170 --> 00:24:17,590
Good morning, campers.
302
00:24:17,790 --> 00:24:20,380
Where on earth do you get your energy from?
303
00:24:20,580 --> 00:24:22,180
Donuts, a couple of these
304
00:24:22,380 --> 00:24:24,860
and I'm unstoppable for 24 hours.
305
00:24:26,730 --> 00:24:28,230
I better give it a try then.
306
00:24:30,370 --> 00:24:31,830
I assume you're not here purely
307
00:24:32,030 --> 00:24:33,490
to raise our cholesterol levels.
308
00:24:34,430 --> 00:24:36,830
Firearms came back with some interesting news.
309
00:24:38,150 --> 00:24:40,090
The handgun was firing blanks.
What?
310
00:24:41,880 --> 00:24:43,220
I went back to the scene.
311
00:24:44,400 --> 00:24:46,250
Had another root through the sawdust.
312
00:24:47,160 --> 00:24:48,010
Found this.
313
00:24:49,090 --> 00:24:52,060
Blank rounds do not have a projectile or bullet.
314
00:24:52,260 --> 00:24:54,760
They have a crimped extension like this one.
315
00:24:54,950 --> 00:24:57,450
But you found a bullet in the victim's heart.
316
00:24:57,650 --> 00:24:58,340
Indeed I did.
317
00:24:59,480 --> 00:25:01,240
But it wasn't fired by Les.
318
00:25:01,440 --> 00:25:03,620
So Terry was killed with a different gun.
319
00:25:03,820 --> 00:25:05,720
But there was only one shot.
320
00:25:05,920 --> 00:25:07,620
Or you heard two shots fired
321
00:25:07,820 --> 00:25:10,220
simultaneously, one live, one blank.
322
00:25:10,410 --> 00:25:13,490
Gold star Winter, that donut's kicking in already.
323
00:25:15,070 --> 00:25:16,620
According to my calculations,
324
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
given the trajectory of the bullet,
325
00:25:20,200 --> 00:25:22,420
I conclude that Terry Bellini was
326
00:25:22,620 --> 00:25:24,990
shot from somewhere along this line.
327
00:25:25,190 --> 00:25:27,360
Are you sure about that?
Absolutely.
328
00:25:27,560 --> 00:25:31,930
The bullet is 0.240 caliber, designed for a rifle only.
329
00:25:32,130 --> 00:25:34,220
So we're looking for a rifle, not a handgun.
330
00:25:35,130 --> 00:25:36,930
Les didn't shoot Terry.
331
00:25:38,160 --> 00:25:39,720
Go through all the witness statements.
332
00:25:39,920 --> 00:25:41,280
We need to know if anybody saw anything
333
00:25:41,480 --> 00:25:44,640
and I want a list of every rifle registered to
334
00:25:44,840 --> 00:25:48,040
the area capable of firing 0.240 caliber bullets.
335
00:25:48,240 --> 00:25:51,440
And for that genius piece of forensic sleuthing,
336
00:25:51,640 --> 00:25:52,940
I think I deserve another one.
337
00:25:58,170 --> 00:26:00,220
Unit four are bringing Les in now, sir.
338
00:26:10,420 --> 00:26:13,610
What on earth are you doing?
339
00:26:18,090 --> 00:26:19,870
What does that smell like to you, sir?
340
00:26:22,580 --> 00:26:23,410
Paraffin.
341
00:26:25,230 --> 00:26:26,270
What do you want now?
342
00:26:26,470 --> 00:26:29,170
I've got nothing else to say.
343
00:26:29,370 --> 00:26:31,990
We'd like you to walk us through what happened.
344
00:26:40,450 --> 00:26:41,540
I took out the gun
345
00:26:42,980 --> 00:26:43,810
here
346
00:26:45,740 --> 00:26:46,570
and
347
00:26:47,990 --> 00:26:49,030
shot him
348
00:26:49,230 --> 00:26:50,280
here.
349
00:26:51,310 --> 00:26:52,970
But you didn't mean to kill him, did you?
350
00:26:53,170 --> 00:26:54,770
No, I did not.
351
00:26:54,970 --> 00:26:56,410
Where did you get the gun?
352
00:26:57,600 --> 00:27:00,210
Bloke down at Swynton Arms, ex-con.
353
00:27:00,410 --> 00:27:02,520
You wanted revenge.
354
00:27:02,720 --> 00:27:05,310
It was supposed to be a joke.
355
00:27:06,280 --> 00:27:08,300
He said he'd given me blanks.
356
00:27:09,250 --> 00:27:13,280
I just wanted Terry to feel the humiliation
357
00:27:13,470 --> 00:27:15,670
he'd made me suffer all those years.
358
00:27:17,850 --> 00:27:19,250
I
359
00:27:19,450 --> 00:27:22,700
killed my best mate.
No, you didn't.
360
00:27:23,890 --> 00:27:26,360
Someone else fired the shot that killed Terry.
361
00:27:28,890 --> 00:27:30,640
I don't understand.
362
00:27:32,370 --> 00:27:34,810
Is this you, Mr. Morrison?
363
00:27:35,010 --> 00:27:35,650
No.
364
00:27:37,830 --> 00:27:40,330
What about this?
No, I swear.
365
00:27:44,150 --> 00:27:46,700
Get those rags to Fleur for analysis.
366
00:27:47,700 --> 00:27:48,760
We need to know if someone was
367
00:27:48,960 --> 00:27:49,820
planning to burn the place down.
368
00:27:50,020 --> 00:27:53,160
Sir, the list of rifle owners has just come through.
369
00:27:54,330 --> 00:27:55,910
0.240 caliber bullets are rare,
370
00:27:56,110 --> 00:27:58,160
so it narrows it down significantly.
371
00:27:58,360 --> 00:28:01,170
One belongs to Curtis Ferabbee.
372
00:28:01,370 --> 00:28:02,650
The Ringmaster's brother.
373
00:28:02,850 --> 00:28:05,720
And there's one at the Swynton Gun Club
374
00:28:05,920 --> 00:28:07,540
registered to Ashley Denton.
375
00:28:09,150 --> 00:28:10,110
I'll talk to Curtis Ferabbee,
376
00:28:10,310 --> 00:28:12,220
you see what Ashley Denton has to say.
377
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Nice shot.
378
00:28:26,000 --> 00:28:27,480
Yes, I've got guns
379
00:28:29,200 --> 00:28:33,600
just like every other farmer in Midsomer County.
380
00:28:34,520 --> 00:28:37,470
Not many fire 0.240 caliber bullets.
381
00:28:38,630 --> 00:28:39,700
Look,
382
00:28:39,900 --> 00:28:41,720
I can't stand the circus.
383
00:28:41,920 --> 00:28:43,540
Anyone will tell you that.
384
00:28:43,740 --> 00:28:45,850
But I do draw the line at killing clowns.
385
00:28:46,050 --> 00:28:48,160
I've got better things to do with my time.
386
00:28:49,290 --> 00:28:51,800
Can I see the rifle in question Mr. Ferabbee,
387
00:28:52,000 --> 00:28:53,420
if it's not too much trouble?
388
00:28:53,620 --> 00:28:55,030
Certainly, come this way.
389
00:28:58,260 --> 00:28:59,750
I shoot for relaxation.
390
00:29:00,610 --> 00:29:02,140
Not nearly as often as I'd like,
391
00:29:02,340 --> 00:29:03,720
once or twice a month maybe.
392
00:29:03,920 --> 00:29:05,090
Work keeps me pretty busy.
393
00:29:05,290 --> 00:29:06,740
Do you ever take your gun off the premises?
394
00:29:06,940 --> 00:29:07,670
No, never.
395
00:29:08,680 --> 00:29:10,980
Can you tell me where you were yesterday evening?
396
00:29:12,090 --> 00:29:14,700
At the restaurant, which Freya can verify.
397
00:29:14,890 --> 00:29:17,500
What is this?
Your rifle is of interest.
398
00:29:17,700 --> 00:29:19,060
It fires the same caliber bullets
399
00:29:19,260 --> 00:29:20,420
as the gun that killed Terry Bellini.
400
00:29:20,620 --> 00:29:22,930
We're gonna need to take it away for ballistics testing.
401
00:29:24,140 --> 00:29:25,020
Yeah, sure.
402
00:29:26,600 --> 00:29:31,390
I keep our guns locked away in the gun cabinet, Inspector.
403
00:29:31,580 --> 00:29:35,660
I inherited four rifles from my father, Billy.
404
00:29:35,860 --> 00:29:37,300
He's up there holding the Purdey.
405
00:29:39,710 --> 00:29:41,640
He looks very commanding.
406
00:29:41,840 --> 00:29:44,040
Yeah, that's one word for him.
407
00:29:44,240 --> 00:29:46,970
I bet my brother put you up to this, Inspector.
408
00:29:47,170 --> 00:29:49,910
Well I can assure you it has nothing to do with me.
409
00:29:54,040 --> 00:29:56,660
Something wrong?
Yeah, it's not there.
410
00:29:58,480 --> 00:30:01,020
When did you last see it?
Yesterday.
411
00:30:02,670 --> 00:30:03,680
Do either of you remember
412
00:30:03,880 --> 00:30:07,070
seeing anyone or anything suspicious?
413
00:30:07,270 --> 00:30:08,560
I was at work.
414
00:30:08,760 --> 00:30:09,610
And you went straight to
415
00:30:09,810 --> 00:30:11,500
the circus when you heard the news?
416
00:30:11,700 --> 00:30:13,350
What, the circus?
417
00:30:13,550 --> 00:30:15,340
Daniella, she needed my support.
418
00:30:17,460 --> 00:30:18,710
Anyone else have a key?
419
00:30:19,830 --> 00:30:22,370
Our Abattoir Manager, Mostyn Cartwright.
420
00:30:30,730 --> 00:30:32,790
It's just the last one on the right there.
421
00:30:32,980 --> 00:30:33,620
Thank you.
422
00:30:37,570 --> 00:30:39,560
Curtis Ferabbee's rifle is missing.
423
00:30:39,760 --> 00:30:40,810
Why didn't he report it?
424
00:30:41,010 --> 00:30:43,180
They had no idea apparently, neither did his wife.
425
00:30:43,380 --> 00:30:44,730
So either they're lying or
426
00:30:44,930 --> 00:30:46,640
the killer stole it from the farm.
427
00:30:46,840 --> 00:30:48,710
Ashley Denton claims that he only
428
00:30:48,910 --> 00:30:50,780
uses his rifle for target practice.
429
00:30:50,980 --> 00:30:52,650
That it never leaves the Gun Club.
430
00:30:52,850 --> 00:30:55,600
Let's see if the ballistics report gives us anything.
431
00:31:22,690 --> 00:31:24,540
Mr. Cartwright.
432
00:31:24,740 --> 00:31:26,380
Mr. Cartwright!
433
00:31:26,580 --> 00:31:29,060
We need to ask you a few questions.
434
00:31:30,070 --> 00:31:31,570
You look a bit queasy, mate.
435
00:31:32,780 --> 00:31:35,320
Sure we're not gonna need to call you an ambulance?
436
00:31:37,510 --> 00:31:38,560
What can I do for ya?
437
00:31:39,600 --> 00:31:42,220
One of Mr. Ferabbee's rifles has gone missing.
438
00:31:42,420 --> 00:31:45,040
I understand you have access to the cabinet.
439
00:31:46,400 --> 00:31:48,830
I got a copy of all the farm's keys.
440
00:31:49,030 --> 00:31:50,810
He obviously trusts you.
441
00:31:51,010 --> 00:31:52,930
He calls me the son he never had.
442
00:31:53,130 --> 00:31:56,940
Everybody else wrote me off, baby look at me now.
443
00:31:57,860 --> 00:31:59,230
I owe Curtis everything.
444
00:32:01,060 --> 00:32:03,270
Mind if we have a look around?
445
00:32:03,470 --> 00:32:04,100
Of course.
446
00:32:08,190 --> 00:32:09,480
You sure he can handle it?
447
00:32:17,480 --> 00:32:18,230
It's all automated.
448
00:32:18,430 --> 00:32:21,210
The pigs are herded down this walkway here,
449
00:32:21,410 --> 00:32:22,910
then on into the gassing chamber,
450
00:32:23,110 --> 00:32:24,610
then it's night-night piggy-wiggy.
451
00:32:25,660 --> 00:32:27,130
Sounds barbaric.
452
00:32:27,320 --> 00:32:29,710
No, our operation's quite humane.
453
00:32:29,910 --> 00:32:32,290
Ashley Denton would disagree.
454
00:32:34,500 --> 00:32:37,130
I wouldn't get sucked in by Ashley Denton, Inspector.
455
00:32:37,330 --> 00:32:38,590
He's a hypocrite.
456
00:32:38,790 --> 00:32:41,550
I wouldn't feed his organic steak to my pet ferret.
457
00:32:43,360 --> 00:32:45,320
Anyway come on, you've seen your lot.
458
00:32:45,520 --> 00:32:48,600
More than he wanted by the looks of it, same way back.
459
00:32:49,540 --> 00:32:51,200
Thank you for your time, Mr. Cartwright.
460
00:32:51,400 --> 00:32:52,040
Pleasure.
461
00:32:53,160 --> 00:32:55,700
Oh and if hear anything about that gun,
462
00:32:55,900 --> 00:32:57,460
I'll be sure to let you know.
463
00:34:01,500 --> 00:34:03,040
Anything on the missing rifle?
464
00:34:03,240 --> 00:34:04,590
Uniforms searched the circus,
465
00:34:04,780 --> 00:34:06,530
farmhouses, out buildings, nothing.
466
00:34:07,790 --> 00:34:09,010
And Denton's gun?
467
00:34:09,210 --> 00:34:11,950
Our clown friend broke into a small electricity
468
00:34:12,150 --> 00:34:14,900
substation, cutting off power to 300 properties
469
00:34:15,100 --> 00:34:17,530
including the Gun Club.
Interesting.
470
00:34:17,730 --> 00:34:19,980
CCTV failed during the power cut and they've
471
00:34:20,180 --> 00:34:22,260
been struggling to get it up and running ever since.
472
00:34:22,460 --> 00:34:24,490
So it's possible that Denton's rifle
473
00:34:24,690 --> 00:34:26,530
was removed from the Gun Club unseen
474
00:34:26,730 --> 00:34:29,710
and then returned the day after the murder.
475
00:34:29,910 --> 00:34:32,900
But what about statements from the audience
476
00:34:33,090 --> 00:34:34,650
who were there when Terry was killed?
477
00:34:34,850 --> 00:34:35,920
No one reported seeing anyone
478
00:34:36,120 --> 00:34:39,160
behind the bleachers but we do have this.
479
00:34:39,360 --> 00:34:42,410
The Stage Manager caught it on their monitor.
480
00:34:42,600 --> 00:34:44,320
They have cameras fixed up to record
481
00:34:44,520 --> 00:34:46,420
every performance for insurance purposes.
482
00:34:46,620 --> 00:34:48,320
That's the same area you found the rag.
483
00:34:48,520 --> 00:34:51,120
Which Fleur has confirmed were soaked in paraffin.
484
00:34:52,130 --> 00:34:54,230
See if the tech team can do
485
00:34:54,430 --> 00:34:56,660
anything to enhance the clarity.
486
00:34:56,850 --> 00:34:57,970
So is this our killer?
487
00:34:58,170 --> 00:35:00,460
And when were they planning to burn the place down?
488
00:35:00,660 --> 00:35:03,000
We could be looking at a terror campaign.
489
00:35:03,200 --> 00:35:04,260
There was a little resentment
490
00:35:04,460 --> 00:35:05,520
in the Parish meeting but arson?
491
00:35:07,430 --> 00:35:10,980
Curtis Ferabbee said that he hated the circus
492
00:35:11,180 --> 00:35:12,860
and he's the one with the missing gun.
493
00:35:13,060 --> 00:35:14,920
Should we go and see him then?
494
00:35:15,120 --> 00:35:15,810
No.
495
00:35:16,010 --> 00:35:18,440
Find out when Freya Ferabbee starts work.
496
00:35:18,640 --> 00:35:19,470
I'd like to talk to her without
497
00:35:19,670 --> 00:35:21,460
her husband breathing down her neck.
498
00:35:24,040 --> 00:35:25,580
We can still turn things around, dad.
499
00:35:25,780 --> 00:35:27,570
The police still won't let us reopen.
500
00:35:27,770 --> 00:35:29,560
Everything is conspiring against us.
501
00:35:31,430 --> 00:35:35,090
Just hear me out, please dad hear me out, okay?
502
00:35:37,490 --> 00:35:41,340
We reinvent Ferabbee's as a gothic extravaganza.
503
00:35:41,540 --> 00:35:44,060
A cast of classic horror story characters.
504
00:35:44,260 --> 00:35:46,780
Ghosts, werewolves, escaped lunatics...
505
00:35:46,980 --> 00:35:47,410
Harry.
506
00:35:47,610 --> 00:35:49,810
And we tie it together with a narrative.
507
00:35:50,010 --> 00:35:52,220
We give it a dark and more thrilling edge.
508
00:35:52,420 --> 00:35:54,100
Light shows, rock music.
509
00:35:54,300 --> 00:35:55,790
We would attract a bigger,
510
00:35:55,990 --> 00:35:58,750
younger audience and we keep Ferabbee's alive.
511
00:35:58,950 --> 00:35:59,720
No.
512
00:35:59,920 --> 00:36:02,830
We are running out of time, you have to listen to me.
513
00:36:03,020 --> 00:36:06,230
The circus is a place of magic, light.
514
00:36:06,430 --> 00:36:08,030
Somewhere to escape all the darkness of this world.
515
00:36:08,230 --> 00:36:10,190
And that is not working anymore.
516
00:36:10,390 --> 00:36:12,580
You may have lost your faith but I haven't.
517
00:36:12,780 --> 00:36:14,350
Why don't you show any faith in me?
518
00:36:14,550 --> 00:36:18,050
We are supposed to be business partners, aren't we?
519
00:36:18,250 --> 00:36:21,750
This is my dream, it's my vision, it's not yours.
520
00:36:22,220 --> 00:36:24,040
And look at where that's got you!
521
00:37:20,220 --> 00:37:21,470
Winter.
522
00:37:21,670 --> 00:37:23,030
You didn't tell your husband that you
523
00:37:23,230 --> 00:37:25,870
were at the circus yesterday after the murder.
524
00:37:26,070 --> 00:37:27,240
Why is that?
525
00:37:27,440 --> 00:37:29,080
Curtis is very protective.
526
00:37:30,230 --> 00:37:32,560
Sometimes it's easier not to worry him.
527
00:37:32,760 --> 00:37:34,160
Why would it worry him?
528
00:37:35,080 --> 00:37:37,400
His mother left when he was very young.
529
00:37:37,600 --> 00:37:39,140
He finds it difficult to trust.
530
00:37:40,230 --> 00:37:42,080
Mr. Ferabbee gave me the impression that
531
00:37:42,280 --> 00:37:44,130
his father could be a difficult man.
532
00:37:48,400 --> 00:37:50,130
You'd have to ask him.
533
00:37:50,330 --> 00:37:52,730
Now if there's nothing else, I have got work to do.
534
00:37:54,930 --> 00:37:57,120
Oh just one more thing, you said
535
00:37:57,320 --> 00:38:00,070
that Mr. Denton was here all day yesterday.
536
00:38:00,270 --> 00:38:02,500
Yes, he was here catching up on paperwork.
537
00:38:02,700 --> 00:38:05,010
Is it possible that he could have left
538
00:38:05,210 --> 00:38:07,520
and come back without you knowing?
539
00:38:07,720 --> 00:38:08,970
It's possible I suppose.
540
00:38:13,610 --> 00:38:14,740
Thought you might want to see this, sir.
541
00:38:14,940 --> 00:38:16,610
The tech team just sent it through.
542
00:38:16,810 --> 00:38:18,430
Now the face is still unclear.
543
00:38:19,680 --> 00:38:20,510
See there?
544
00:38:21,620 --> 00:38:23,010
That's the Gun Club crest.
545
00:38:25,150 --> 00:38:26,650
Now we're getting somewhere.
546
00:38:34,450 --> 00:38:38,460
The CCTV image from Terry Bellini's last performance.
547
00:38:38,660 --> 00:38:39,590
As a member of the Gun Club,
548
00:38:39,790 --> 00:38:41,820
we thought you might be able to help us identify it.
549
00:38:42,020 --> 00:38:42,890
It's me, Inspector.
550
00:38:45,830 --> 00:38:47,960
What were you doing there?
551
00:38:48,160 --> 00:38:50,090
I needed to talk to Joe about
552
00:38:50,290 --> 00:38:52,090
a charity event we'd been organizing.
553
00:38:52,290 --> 00:38:53,880
We have evidence that someone was
554
00:38:54,080 --> 00:38:56,090
intending to start a fire at the circus.
555
00:38:56,290 --> 00:38:58,320
A fire, oh my god.
556
00:38:58,520 --> 00:39:01,060
So you know nothing about that, Mr. Denton?
557
00:39:01,260 --> 00:39:02,280
No.
558
00:39:02,480 --> 00:39:04,720
I just popped my head in to see if the show
559
00:39:04,920 --> 00:39:07,170
was nearly over, then it all kicked off.
560
00:39:07,370 --> 00:39:08,350
And you ran.
561
00:39:09,660 --> 00:39:12,410
Not very community-minded of you.
562
00:39:12,610 --> 00:39:16,780
I agree, it was cowardly and I regret it hugely.
563
00:39:16,980 --> 00:39:18,820
So why did you run?
564
00:39:19,910 --> 00:39:23,690
I wish I had a better excuse but I was scared.
565
00:39:31,640 --> 00:39:32,480
Hi Freya.
566
00:39:36,010 --> 00:39:37,310
Saw you with Harry.
567
00:39:38,600 --> 00:39:40,470
He's a bit young for you, isn't he?
568
00:39:40,670 --> 00:39:41,780
What do you mean?
569
00:39:42,840 --> 00:39:46,660
Heads together, hands touching.
570
00:39:46,860 --> 00:39:48,060
So you're stalking me now.
571
00:39:49,400 --> 00:39:50,580
You lied to me.
572
00:39:50,780 --> 00:39:52,940
I said I was going to work.
573
00:39:53,140 --> 00:39:55,530
That's where I've been, I've done nothing wrong.
574
00:40:01,280 --> 00:40:02,900
I'm not going anywhere.
575
00:40:04,320 --> 00:40:06,170
Harry just needed someone to talk to.
576
00:40:07,050 --> 00:40:10,430
About what?
577
00:40:12,700 --> 00:40:13,620
What the?
578
00:40:38,050 --> 00:40:39,600
The uniform were on the scene in minutes.
579
00:40:39,800 --> 00:40:42,310
They said there was no sign of the clown last night.
580
00:40:42,510 --> 00:40:45,020
Over there, get after him, I'll call for backup.
581
00:40:48,280 --> 00:40:49,110
Hey!
582
00:41:43,350 --> 00:41:45,090
Mind if I join you?
583
00:41:50,390 --> 00:41:52,000
Always wanted to get to know you better but
584
00:41:52,200 --> 00:41:54,640
you know, your dad, stubborn.
585
00:41:56,060 --> 00:41:59,490
Freya was telling me you've got big plans to go on your own.
586
00:41:59,690 --> 00:42:01,640
A more commercial touring enterprise.
587
00:42:01,840 --> 00:42:04,280
I assume that's gonna need some investment.
588
00:42:04,480 --> 00:42:06,930
Yeah well I shouldn't have said anything.
589
00:42:07,130 --> 00:42:08,120
I had too much to drink.
590
00:42:09,250 --> 00:42:10,650
Well I've got no children.
591
00:42:11,850 --> 00:42:14,790
You get your dad to sign the land over to me
592
00:42:14,990 --> 00:42:17,930
and I'll fund your project, simple as that.
593
00:42:18,130 --> 00:42:19,700
You want me to betray my father?
594
00:42:19,900 --> 00:42:23,510
He's not worthy of your loyalty, believe me.
595
00:42:23,710 --> 00:42:25,310
Well the answer's no.
596
00:42:25,510 --> 00:42:26,380
Harry, wait.
597
00:42:29,980 --> 00:42:30,810
Harry.
598
00:42:33,360 --> 00:42:34,290
Harry.
599
00:42:34,490 --> 00:42:35,420
Look.
600
00:42:36,840 --> 00:42:38,620
I just want a chance to tell you my
601
00:42:38,820 --> 00:42:41,970
side of the story, that's all I ask okay?
602
00:42:43,210 --> 00:42:44,040
Okay.
603
00:42:45,140 --> 00:42:45,970
Okay.
604
00:42:54,400 --> 00:42:55,640
Five minute call, guys.
605
00:43:06,890 --> 00:43:09,080
You said it was a sellout.
606
00:43:09,280 --> 00:43:09,910
It was but
607
00:43:11,160 --> 00:43:11,790
people are nervous.
608
00:43:11,990 --> 00:43:14,190
We just need to build up the public confidence.
609
00:43:14,390 --> 00:43:16,050
I still think we should cancel.
610
00:43:16,250 --> 00:43:17,360
Why?
611
00:43:17,560 --> 00:43:19,180
The police have given us permission
612
00:43:19,380 --> 00:43:21,000
to reopen and this is for your charity.
613
00:43:21,200 --> 00:43:22,890
I have to put my reputation first.
614
00:43:23,080 --> 00:43:24,770
This is already damaging business.
615
00:43:25,800 --> 00:43:28,830
Someone is trying to destroy me.
616
00:43:29,030 --> 00:43:33,260
I really need your support, please Ashley, please.
617
00:43:36,670 --> 00:43:39,140
The local press are in, now you volunteer
618
00:43:39,340 --> 00:43:42,380
for the first act and you're bound to make the front page.
619
00:43:45,890 --> 00:43:47,480
Any publicity is good publicity.
620
00:43:48,370 --> 00:43:50,730
I'll keep up the pretense for one more night
621
00:43:50,930 --> 00:43:53,400
as a favor, then you're on your own.
622
00:43:59,180 --> 00:44:02,260
The Denton Trust is a charity
623
00:44:02,460 --> 00:44:04,880
that I am very proud to represent.
624
00:44:05,080 --> 00:44:09,360
So thank you all, ladies and gentlemen for coming
625
00:44:09,560 --> 00:44:13,350
and a special thank you to Ashley Denton
626
00:44:13,550 --> 00:44:15,750
for his unfailing support.
627
00:44:16,760 --> 00:44:20,070
Ashley Denton, ladies and gentlemen.
628
00:44:23,300 --> 00:44:25,610
But first ladies and gentlemen,
629
00:44:25,810 --> 00:44:28,380
our Cuban Casanova
630
00:44:28,580 --> 00:44:32,120
and illusionist extraordinaire,
631
00:44:32,320 --> 00:44:32,950
the cruel
632
00:44:34,250 --> 00:44:35,420
Raoul Delgado.
633
00:44:56,400 --> 00:44:58,370
Thank you, ladies and gentlemen
634
00:45:00,270 --> 00:45:03,020
and now for the most terrifying
635
00:45:03,220 --> 00:45:05,970
and dangerous part of the show.
636
00:45:06,940 --> 00:45:10,710
For those of you with a nervous disposition,
637
00:45:10,910 --> 00:45:14,040
I suggest that you leave now.
638
00:45:16,310 --> 00:45:17,330
I need a volunteer.
639
00:45:18,880 --> 00:45:20,200
Who is brave enough?
640
00:45:21,830 --> 00:45:22,670
No one?
641
00:45:23,570 --> 00:45:25,910
One of you out there must have nerves of steel.
642
00:45:29,100 --> 00:45:30,400
I'll do it.
643
00:45:30,600 --> 00:45:32,560
If everyone donates what they can,
644
00:45:32,760 --> 00:45:34,640
I promise to match the total.
645
00:45:34,840 --> 00:45:36,510
How could we possibly refuse?
646
00:45:36,710 --> 00:45:39,830
Mr. Ashley Denton, ladies and gentlemen.
647
00:47:09,470 --> 00:47:11,010
I don't understand.
648
00:47:11,210 --> 00:47:14,220
They're the same blades I always use.
649
00:47:14,420 --> 00:47:15,510
Do you keep them locked?
650
00:47:16,790 --> 00:47:18,980
They're not real, they're fake knives.
651
00:47:20,060 --> 00:47:22,750
So you're saying that someone tampered with them then?
652
00:47:22,950 --> 00:47:24,640
How well did you know Ashley Denton?
653
00:47:26,260 --> 00:47:29,290
Oh no no no, I don't know Ashley Denton.
654
00:47:29,490 --> 00:47:32,530
I don't know anything about any of this.
655
00:47:32,730 --> 00:47:35,330
I'm shocked like everyone else.
656
00:47:35,530 --> 00:47:38,590
I got the knives from the prop table like I always do.
657
00:47:38,790 --> 00:47:41,460
So there was nothing different about tonight?
658
00:47:41,660 --> 00:47:42,290
No.
659
00:47:45,240 --> 00:47:48,020
Except it should have been Joe in the box.
660
00:47:48,220 --> 00:47:51,650
He volunteers every time, it's never an audience member.
661
00:47:53,190 --> 00:47:55,150
That was dad's idea, he was telling
662
00:47:55,350 --> 00:47:57,320
Ashley it would be good for publicity.
663
00:47:58,190 --> 00:47:59,870
Why would I want Ashley dead?
664
00:48:00,810 --> 00:48:01,940
He was my friend.
665
00:48:02,140 --> 00:48:03,060
A friend who was about to
666
00:48:03,260 --> 00:48:05,530
withdraw his support and sponsorship.
667
00:48:05,730 --> 00:48:08,000
Why did you suggest that he volunteer?
668
00:48:08,200 --> 00:48:10,380
Who told you that?
Your son.
669
00:48:12,930 --> 00:48:16,710
Well I thought Ashley would enjoy being in the spotlight.
670
00:48:16,910 --> 00:48:20,790
That it might change his mind about pulling out.
671
00:48:21,770 --> 00:48:24,290
But you think you were the intended victim.
672
00:48:25,400 --> 00:48:27,040
What else would I think?
673
00:48:27,240 --> 00:48:29,670
Any enemies who might wish you harm?
674
00:48:29,870 --> 00:48:31,030
No.
675
00:48:31,230 --> 00:48:32,530
What about your brother?
676
00:48:34,320 --> 00:48:36,840
Well we haven't seen eye to eye for over 30 years.
677
00:48:37,040 --> 00:48:40,650
If he'd wanted to kill me, he'd have done it years ago.
678
00:48:43,080 --> 00:48:44,840
Two murders at the circus,
679
00:48:45,040 --> 00:48:46,990
Terry Bellini and Ashley Denton.
680
00:48:47,190 --> 00:48:50,080
With Joe Ferabbee seemingly the intended victim.
681
00:48:50,280 --> 00:48:53,750
Although Ashley was threatened the night before he died.
682
00:48:53,950 --> 00:48:55,610
By our illusive clown who's
683
00:48:55,810 --> 00:48:57,930
still out there somewhere minus a shoe.
684
00:48:58,870 --> 00:49:01,960
Denton was caught on CCTV on the afternoon
685
00:49:02,160 --> 00:49:05,250
of Terry Bellini's murder in the same area
686
00:49:05,450 --> 00:49:07,170
that paraffin soap rags were found.
687
00:49:07,370 --> 00:49:11,060
Was he planning to set the place on fire
688
00:49:11,260 --> 00:49:14,760
or is Joe Ferabbee our arch-manipulator?
689
00:49:14,960 --> 00:49:18,650
He was angry at Terry's betrayal and he suggested Ashley
690
00:49:18,850 --> 00:49:22,540
Denton swap places with him, resulting in Ashley' death.
691
00:49:24,010 --> 00:49:25,700
The rags could be down to him too.
692
00:49:25,900 --> 00:49:28,890
We know that the circus is in financial difficulty.
693
00:49:29,090 --> 00:49:31,880
Insurance fraud would secure the circus' future.
694
00:49:32,080 --> 00:49:35,830
Check whether he's made any recent changes to the policy.
695
00:49:36,030 --> 00:49:38,600
We need to investigate any links between
696
00:49:38,800 --> 00:49:41,170
Curtis Ferabbee, Denton and the circus.
697
00:49:41,370 --> 00:49:44,820
But most of all, we need to find that missing rifle.
698
00:49:50,280 --> 00:49:53,120
Mr. Denton died from exsanguination.
699
00:49:53,320 --> 00:49:55,960
As you can see, the blade sliced
700
00:49:56,160 --> 00:49:58,750
straight through his abdominal aorta.
701
00:49:58,950 --> 00:49:59,940
He didn't stand a chance.
702
00:50:00,140 --> 00:50:01,940
Anything on the murder weapon?
703
00:50:02,140 --> 00:50:03,740
Unlike the other trick knives,
704
00:50:03,940 --> 00:50:07,010
the mechanism was locked to prevent retraction.
705
00:50:08,350 --> 00:50:11,190
As for the blade itself, it was sharpened like a razor.
706
00:50:13,110 --> 00:50:14,290
You can still see microscopic
707
00:50:14,490 --> 00:50:17,090
traces of stone dust on the leading edge.
708
00:50:18,660 --> 00:50:20,110
That you might find if it had been
709
00:50:20,310 --> 00:50:21,770
sharpened on an industrial whetstone?
710
00:50:22,760 --> 00:50:23,590
Precisely.
711
00:50:26,430 --> 00:50:29,320
Ours isn't the only whetstone in Midsomer.
712
00:50:29,520 --> 00:50:31,020
Why would I want Joe Ferabbee dead?
713
00:50:31,220 --> 00:50:33,590
The circus is one of our regular customers.
714
00:50:33,780 --> 00:50:34,980
I'm surprised Curtis agreed to
715
00:50:35,180 --> 00:50:36,380
supply him, given their history.
716
00:50:37,270 --> 00:50:39,340
It was his way of getting his own back.
717
00:50:39,540 --> 00:50:40,600
Take some money off him.
718
00:50:40,790 --> 00:50:41,650
So you're aware of Curtis'
719
00:50:41,850 --> 00:50:43,750
deep-rooted animosity towards Joe.
720
00:50:43,950 --> 00:50:45,680
You said you owed Curtis everything.
721
00:50:45,880 --> 00:50:47,610
How far would you go to prove that?
722
00:50:48,910 --> 00:50:49,800
Bumping people off isn't
723
00:50:50,000 --> 00:50:52,020
in the job description, Inspector.
724
00:50:52,220 --> 00:50:54,450
This isn't Sicily.
725
00:50:54,650 --> 00:50:56,460
Who else has access to the whetstone?
726
00:50:56,660 --> 00:50:59,040
No one.
What about after hours?
727
00:50:59,240 --> 00:51:01,350
The Abattoir's locked and it's alarmed.
728
00:51:01,550 --> 00:51:02,740
Well who has keys?
729
00:51:04,060 --> 00:51:05,310
Curtis, Freya
730
00:51:06,620 --> 00:51:07,450
and me.
731
00:51:50,900 --> 00:51:51,730
Bravo.
732
00:51:53,740 --> 00:51:57,260
You know for a moment I felt I was in Germany again
733
00:51:57,460 --> 00:52:01,830
watching your aunt Elsa, she was just so graceful, fearless.
734
00:52:02,030 --> 00:52:05,590
You're just like her.
That's what mom says.
735
00:52:05,790 --> 00:52:06,840
You've got her talent.
736
00:52:08,070 --> 00:52:09,050
I'm flattered but...
737
00:52:09,250 --> 00:52:12,120
You're more than capable of performing the drop
738
00:52:12,320 --> 00:52:13,310
that made her famous.
739
00:52:14,740 --> 00:52:15,940
The Silken Noose?
740
00:52:17,230 --> 00:52:19,090
No one's done that for years.
741
00:52:19,290 --> 00:52:23,650
It's in our DNA to push ourselves higher, faster.
742
00:52:23,850 --> 00:52:25,650
To take those risks that no one else can.
743
00:52:25,850 --> 00:52:28,710
Yeah, calculated, not suicidal.
744
00:52:28,910 --> 00:52:29,860
I'm nowhere near ready.
745
00:52:31,070 --> 00:52:32,680
I think you are ready.
746
00:52:41,410 --> 00:52:43,060
I looked into the circus insurance
747
00:52:43,260 --> 00:52:44,710
and their current policy has lapsed.
748
00:52:44,910 --> 00:52:49,150
So there's no financial incentive for arson on Joe's part.
749
00:52:49,350 --> 00:52:50,220
Anything else?
750
00:52:50,420 --> 00:52:51,250
Yeah.
751
00:52:51,450 --> 00:52:54,600
I did some more digging into the Ferabbee brothers.
752
00:52:54,800 --> 00:52:55,530
I found this.
753
00:52:55,720 --> 00:52:57,970
When their father died, he promised to leave
754
00:52:58,170 --> 00:53:00,420
everything to Curtis but there was no will,
755
00:53:00,620 --> 00:53:02,870
so the estate reverted to both sons.
756
00:53:03,070 --> 00:53:05,310
Curtis wouldn't be too happy about that.
757
00:53:05,510 --> 00:53:07,690
And according to this,
758
00:53:09,100 --> 00:53:11,340
Curtis was in league with Ashley Denton
759
00:53:11,540 --> 00:53:13,790
to get the circus evicted from the land.
760
00:53:13,990 --> 00:53:15,330
What was in it for Denton?
761
00:53:15,530 --> 00:53:16,670
He'd acquired a considerable
762
00:53:16,870 --> 00:53:19,470
amount of land bordering the estate.
763
00:53:20,320 --> 00:53:22,610
I can't believe he bought it to protect
764
00:53:22,810 --> 00:53:25,100
the hedge rows and endangered bird life.
765
00:53:25,300 --> 00:53:26,830
We should talk to Joe Ferabbee.
766
00:53:35,660 --> 00:53:38,440
Point those fingers, let's see those shapes.
767
00:53:38,640 --> 00:53:40,370
That's it, you can smile.
768
00:53:40,570 --> 00:53:41,800
That's it, right.
769
00:53:42,000 --> 00:53:43,230
Here it comes
770
00:53:44,250 --> 00:53:45,080
and
771
00:53:47,910 --> 00:53:48,750
yes!
772
00:53:49,610 --> 00:53:51,540
Perfect, you see you can do it.
773
00:53:51,740 --> 00:53:54,400
Make the audience believe you're gonna fall.
774
00:53:54,600 --> 00:53:57,550
What the hell are you doing?
Trying something new.
775
00:53:57,750 --> 00:53:58,760
The Silken Noose.
776
00:54:00,030 --> 00:54:01,910
You're not seriously suggesting...
777
00:54:02,840 --> 00:54:04,430
You know how dangerous that is.
778
00:54:04,630 --> 00:54:06,940
Daniella, she's ready, you should be proud.
779
00:54:07,140 --> 00:54:09,300
It's gonna happen again.
Don't worry.
780
00:54:09,500 --> 00:54:11,080
It is perfectly safe.
No.
781
00:54:11,280 --> 00:54:12,640
Joe, you're under a lot of stress,
782
00:54:12,840 --> 00:54:14,540
you're not thinking straight.
783
00:54:14,740 --> 00:54:18,440
Joe, I'm begging you, that's me daughter.
784
00:54:18,640 --> 00:54:22,000
Yeah, she's your daughter and you both work for me.
785
00:54:46,550 --> 00:54:48,080
Where the hell have you been?
786
00:54:48,280 --> 00:54:50,050
I don't have to answer to you anymore.
787
00:54:51,480 --> 00:54:52,850
Do you know the police think I've got something
788
00:54:53,050 --> 00:54:54,410
to do with all this because of what you told them?
789
00:54:54,610 --> 00:54:55,780
I told them the truth.
790
00:54:56,650 --> 00:54:58,420
This your way of getting your own back, is it?
791
00:54:58,620 --> 00:54:59,980
Who do you think I am?
792
00:55:00,180 --> 00:55:02,510
You want to destroy this circus like everyone else.
793
00:55:02,710 --> 00:55:04,900
No, you did all that on your own.
794
00:55:05,100 --> 00:55:05,690
But you just can't see it.
795
00:55:05,890 --> 00:55:08,500
I did everything I can to support you.
796
00:55:08,700 --> 00:55:11,250
At least my uncle is prepared to invest in my idea.
797
00:55:12,250 --> 00:55:13,630
Curtis.
798
00:55:13,830 --> 00:55:16,470
He told me everything dad, so don't try and stop me.
799
00:55:16,670 --> 00:55:18,610
I really don't know how you sleep at night.
800
00:55:23,790 --> 00:55:25,340
We need a word, Mr. Ferabbee.
801
00:55:28,250 --> 00:55:30,650
Daniella, can I help at all?
802
00:55:31,810 --> 00:55:33,430
I've just been to see Freya.
803
00:55:33,630 --> 00:55:34,350
Oh, what for?
804
00:55:35,570 --> 00:55:37,520
Just wanted to make sure she was okay.
805
00:55:37,720 --> 00:55:38,820
And why wouldn't she be?
806
00:55:39,820 --> 00:55:40,830
She and I used to be so close.
807
00:55:41,030 --> 00:55:42,700
I just thought she'd want some support.
808
00:55:42,900 --> 00:55:44,570
Oh that's nice, we'll I'm here now.
809
00:55:46,770 --> 00:55:47,600
All right.
810
00:55:55,190 --> 00:55:56,320
You really think that I killed
811
00:55:56,520 --> 00:55:58,980
Ashley Denton because of a land dispute?
812
00:55:59,180 --> 00:56:00,570
What can you tell us about that?
813
00:56:00,770 --> 00:56:03,250
Well I knew that Curtis was intent on evicting us
814
00:56:03,450 --> 00:56:07,080
from the estate by any means possible but I had no idea
815
00:56:07,280 --> 00:56:09,570
he had the power of the Parish Council behind him.
816
00:56:09,760 --> 00:56:12,080
You believed Ashley was on your side?
817
00:56:12,280 --> 00:56:14,150
Until last night, yes.
818
00:56:15,680 --> 00:56:17,940
His death had nothing to do with me.
819
00:56:18,140 --> 00:56:20,070
In fact, I am clearly the victim
820
00:56:20,270 --> 00:56:22,040
of a concerted hate campaign.
821
00:56:22,240 --> 00:56:24,010
You should be investigating that.
822
00:56:24,210 --> 00:56:25,220
Dad.
823
00:56:25,420 --> 00:56:26,920
I just found this in my wagon.
824
00:56:45,920 --> 00:56:47,370
So,
825
00:56:47,560 --> 00:56:49,270
when were you gonna tell me?
826
00:56:51,510 --> 00:56:54,160
I found this flight reference number in your bag.
827
00:56:55,400 --> 00:56:57,010
You said you'd never leave me.
828
00:56:57,210 --> 00:56:58,620
I just, I needed a break.
829
00:56:58,820 --> 00:57:01,800
Yeah, in San Francisco on your own?
830
00:57:02,000 --> 00:57:03,560
Yeah.
I don't believe you.
831
00:57:05,420 --> 00:57:06,270
If you leave now,
832
00:57:07,430 --> 00:57:09,920
you get nothing, I'll make sure of that.
833
00:57:12,250 --> 00:57:14,160
No, give me your phone.
834
00:57:15,320 --> 00:57:16,150
Now.
835
00:57:26,800 --> 00:57:29,620
And I'm locking all the bank accounts!
836
00:57:29,820 --> 00:57:33,480
You're not gonna steal any more of my money!
837
00:58:26,070 --> 00:58:26,900
Hello?
838
00:58:42,600 --> 00:58:43,430
Mostyn?
839
00:59:46,500 --> 00:59:48,080
He died of CO2 poisoning.
840
00:59:49,310 --> 00:59:51,140
Large exposures lead to toxicity
841
00:59:51,340 --> 00:59:53,180
of the nervous system and heart.
842
00:59:54,990 --> 00:59:55,910
With this concentration,
843
00:59:56,110 --> 00:59:58,830
he'd have been unconscious after two or three breaths
844
01:00:00,130 --> 01:00:03,610
and dead in under three minutes.
845
01:00:05,010 --> 01:00:09,150
He also has severe bruising to the head and shoulder area
846
01:00:09,350 --> 01:00:13,490
here and here, consistent with a fall from some height.
847
01:00:14,810 --> 01:00:17,860
A pretty grisly end.
That's an understatement.
848
01:00:18,740 --> 01:00:21,350
On a lighter note, the clown shoe.
849
01:00:22,190 --> 01:00:24,570
We found deposits on the toe cap and on the sole,
850
01:00:24,770 --> 01:00:27,950
possibly blood but they were contaminated.
851
01:00:28,150 --> 01:00:31,530
A specialist lab might get us more conclusive results.
852
01:00:32,890 --> 01:00:33,950
Keep me updated.
853
01:00:40,880 --> 01:00:42,440
Mr. Cartwright.
Sir.
854
01:00:43,760 --> 01:00:47,320
You said before that the gassing system is automated.
855
01:00:47,520 --> 01:00:48,910
What happens when it's complete?
856
01:00:50,620 --> 01:00:53,090
There's a door on the other side.
857
01:00:54,240 --> 01:00:56,810
The pig rolls down and a robot come
858
01:00:57,010 --> 01:01:00,430
and lifts it onto the overhead storage system.
859
01:01:00,630 --> 01:01:02,880
So once the system is set in motion,
860
01:01:03,070 --> 01:01:06,220
there's no human involvement in the process?
861
01:01:06,420 --> 01:01:07,740
The future, Inspector.
862
01:01:07,940 --> 01:01:09,260
Curtis was all for it.
863
01:01:11,780 --> 01:01:14,240
Can you talk me through the security system?
864
01:01:14,440 --> 01:01:15,240
State of the art.
865
01:01:16,440 --> 01:01:18,960
It's all monitored by the security firm.
866
01:01:19,160 --> 01:01:21,490
They get an alert if it's been triggered.
867
01:01:21,690 --> 01:01:24,020
And Curtis would have disabled it on entry.
868
01:01:24,220 --> 01:01:26,240
But an intruder wouldn't.
869
01:01:26,440 --> 01:01:27,460
Yeah.
870
01:01:27,660 --> 01:01:29,490
We have a problem with vermin.
871
01:01:29,690 --> 01:01:31,330
We don't set the central motion
872
01:01:31,520 --> 01:01:34,110
sensor if the Ferabbee's are at home.
873
01:01:35,540 --> 01:01:37,480
Except in the office and the storeroom.
874
01:01:38,810 --> 01:01:40,430
Get in touch with the alarm company.
875
01:01:40,630 --> 01:01:42,050
See if the alarm was triggered yesterday
876
01:01:42,250 --> 01:01:44,760
evening and if so, why there was no response.
877
01:01:44,960 --> 01:01:46,750
The number's on the box over there.
878
01:02:17,400 --> 01:02:18,230
Ow.
879
01:02:28,280 --> 01:02:29,120
Sir.
880
01:02:33,170 --> 01:02:37,520
The alarm company received an alert yesterday at 16:58.
881
01:02:37,710 --> 01:02:38,920
They called Mr. Ferabbee and he
882
01:02:39,120 --> 01:02:40,320
said that he was dealing with it.
883
01:02:41,960 --> 01:02:44,820
So either this was a freak accident
884
01:02:45,870 --> 01:02:48,260
or he was deliberately forced over this barrier.
885
01:02:53,230 --> 01:02:56,320
It seems Mostyn's got a serious form.
886
01:02:56,520 --> 01:03:00,960
Youth offender for armed robbery and aggravated assault.
887
01:03:01,160 --> 01:03:03,350
But nothing since?
It doesn't look like it.
888
01:03:05,930 --> 01:03:08,870
We need to know everyone who benefits from Curtis' death.
889
01:03:10,680 --> 01:03:11,510
Mind that oil.
890
01:03:13,550 --> 01:03:16,440
Did your mother never tell you to look where you're going?
891
01:03:26,090 --> 01:03:29,770
You weren't concerned when Curtis didn't come home?
892
01:03:29,770 --> 01:03:29,870
He often worked late.
You weren't concerned when Curtis didn't come home?
893
01:03:29,870 --> 01:03:30,710
He often worked late.
894
01:03:32,220 --> 01:03:33,430
Slept in the spare room.
895
01:03:34,560 --> 01:03:37,390
So this man who kept tabs on your every move
896
01:03:37,590 --> 01:03:40,840
could disappear for 12 hours straight without
897
01:03:41,040 --> 01:03:44,300
a call or a text to confirm where you were?
898
01:03:46,100 --> 01:03:47,700
He knew I'd be home.
899
01:03:47,900 --> 01:03:49,920
The alarm went off around five o'clock,
900
01:03:50,120 --> 01:03:51,870
didn't you hear it?
Yes.
901
01:03:52,860 --> 01:03:54,640
I mean it wasn't on for long.
902
01:03:54,840 --> 01:03:59,760
I just assumed that Mostyn or Curtis turned it off.
903
01:03:59,960 --> 01:04:02,610
And you were at home all day, alone?
904
01:04:02,810 --> 01:04:05,000
Daniella came around to see if I was okay.
905
01:04:06,530 --> 01:04:07,800
She left.
906
01:04:08,770 --> 01:04:09,960
I went for a walk.
907
01:04:13,590 --> 01:04:14,630
You told me things weren't
908
01:04:14,830 --> 01:04:16,880
always easy between you and your husband.
909
01:04:19,650 --> 01:04:21,680
We were dealing with it.
910
01:04:21,880 --> 01:04:23,780
How about the last time you saw him?
911
01:04:28,070 --> 01:04:29,390
Everything,
912
01:04:29,590 --> 01:04:30,790
everything was fine.
913
01:04:33,080 --> 01:04:36,520
And you were here all evening, after your walk?
914
01:04:36,720 --> 01:04:37,630
Yes.
915
01:04:37,830 --> 01:04:39,960
I told you.
Can anyone confirm that?
916
01:04:46,890 --> 01:04:47,720
No.
917
01:04:50,420 --> 01:04:51,390
That was the Solicitor.
918
01:04:51,590 --> 01:04:54,650
Freya Ferabbee inherits the house and the assets.
919
01:04:54,850 --> 01:04:56,930
Mostyn gets the Abattoir.
And the land?
920
01:04:57,130 --> 01:04:59,210
All farmland reverts to surviving brother.
921
01:04:59,410 --> 01:05:00,540
Joe gets just what he wanted.
922
01:05:00,740 --> 01:05:02,770
You think we need to go and talk to him?
923
01:05:02,970 --> 01:05:04,850
No, we need to find Daniella.
924
01:05:05,050 --> 01:05:06,930
Make sure Freya is telling the truth.
925
01:05:13,370 --> 01:05:14,200
Who is it?
926
01:05:15,080 --> 01:05:16,050
It's DS Winter.
927
01:05:23,550 --> 01:05:26,060
Oh, I was looking for your mother.
928
01:05:26,260 --> 01:05:26,890
She's out.
929
01:05:28,000 --> 01:05:30,150
Well maybe you can help, is it all right if I come in?
930
01:05:34,250 --> 01:05:38,940
I just wanted to confirm her movements yesterday afternoon.
931
01:05:41,150 --> 01:05:44,100
She went to see Freya.
And then?
932
01:05:44,300 --> 01:05:48,950
And then she came home, we had dinner, that's it.
933
01:05:49,150 --> 01:05:50,100
Is everything all right?
934
01:05:50,300 --> 01:05:52,960
You seem a little, a little on edge.
935
01:05:57,830 --> 01:05:59,600
A couple of days ago I found
936
01:05:59,800 --> 01:06:01,590
Mostyn Cartwright in our wagon.
937
01:06:01,790 --> 01:06:03,380
So why didn't you report it?
938
01:06:03,580 --> 01:06:06,170
I knew he had a record, he could lose his job.
939
01:06:06,360 --> 01:06:07,000
Right.
940
01:06:07,940 --> 01:06:10,660
I like to give everyone the benefit of the doubt but
941
01:06:12,180 --> 01:06:13,630
they don't always deserve it.
942
01:06:17,060 --> 01:06:20,060
Mostyn's delivery schedule for the past month.
943
01:06:20,860 --> 01:06:22,200
It places Mostyn at the circus on
944
01:06:22,400 --> 01:06:24,670
the day that Daniella's jewelry was stolen,
945
01:06:24,870 --> 01:06:26,070
the day that Harry's note was found
946
01:06:26,270 --> 01:06:29,280
and the days that Terry and Ashley were murdered.
947
01:06:29,480 --> 01:06:31,340
That's a lot of coincidences.
948
01:06:31,540 --> 01:06:34,540
And the Land Registry confirms that the circus
949
01:06:34,740 --> 01:06:37,530
land contains all the access roads and services
950
01:06:37,730 --> 01:06:40,320
that Ashley Denton needed to secure his development.
951
01:06:41,660 --> 01:06:43,600
How far would somebody go to stop it?
952
01:06:46,970 --> 01:06:48,620
See those bruises on his torso?
953
01:06:49,520 --> 01:06:52,980
They're more consistent with severe blunt force trauma
954
01:06:53,180 --> 01:06:56,640
than a fall and I found metal splinters in both hands.
955
01:06:59,230 --> 01:07:02,940
The trolley, we need to get back to the Abattoir.
956
01:07:03,140 --> 01:07:04,310
But I've got news on the clown shoe.
957
01:07:04,510 --> 01:07:06,100
Unless it's got something to do with the murder
958
01:07:06,300 --> 01:07:07,890
investigation, I really don't want to know.
959
01:07:08,090 --> 01:07:09,860
You'll want to know this.
960
01:07:10,060 --> 01:07:12,150
The sample from the toe cap is pigs blood.
961
01:07:13,610 --> 01:07:16,210
Check the sample against the blood used on
962
01:07:16,410 --> 01:07:19,010
the notes to Ashley Denton and Harry Ferabbee.
963
01:07:19,210 --> 01:07:21,540
I might, if you say please.
964
01:07:22,890 --> 01:07:23,730
Please.
965
01:07:29,350 --> 01:07:30,680
No sign of Mostyn, sir.
966
01:07:30,880 --> 01:07:32,520
We've circulated his description.
967
01:07:33,610 --> 01:07:37,570
Mostyn claimed that the central Abattoir alarm
968
01:07:37,770 --> 01:07:41,750
wasn't usually set, only the office and the storerooms.
969
01:07:41,950 --> 01:07:42,770
So the intruder would only trigger
970
01:07:42,970 --> 01:07:44,950
the alarm if they entered one of those zones.
971
01:07:45,150 --> 01:07:45,940
Exactly.
972
01:07:46,140 --> 01:07:48,210
Which according to this,
973
01:07:48,410 --> 01:07:51,280
it was the office, the storerooms and the cellar.
974
01:07:53,310 --> 01:07:55,010
Mostyn didn't show us a cellar.
975
01:08:07,600 --> 01:08:10,760
I think the cellar's over here, sir.
976
01:08:30,880 --> 01:08:33,300
It looks like we've found our thief at least.
977
01:08:34,430 --> 01:08:36,030
Let's see what else we can find.
978
01:08:51,650 --> 01:08:52,650
Oh my God.
979
01:08:56,310 --> 01:08:58,510
No wonder he didn't want us to see this.
980
01:08:58,710 --> 01:09:01,730
It's like something out of a Hammer horror film.
981
01:09:01,930 --> 01:09:02,580
Before your time.
982
01:09:04,130 --> 01:09:05,630
Everything's before your time.
983
01:09:15,280 --> 01:09:17,830
Thanks, there's no sign of him sir.
984
01:09:18,030 --> 01:09:20,230
There are only two roads that lead out of Swynton Magna.
985
01:09:21,890 --> 01:09:23,420
What's the most fundamental skill
986
01:09:23,620 --> 01:09:26,580
a training police officer has to acquire?
987
01:09:26,780 --> 01:09:28,390
Making a decent cup of tea?
988
01:09:28,590 --> 01:09:29,360
Observation.
989
01:09:31,450 --> 01:09:34,090
See anything familiar?
Oil.
990
01:09:35,760 --> 01:09:37,370
It's not Hansel and Gretel, sir.
991
01:09:37,570 --> 01:09:38,420
It's all we've got.
992
01:09:54,510 --> 01:09:55,670
Yeah, great.
993
01:09:56,680 --> 01:09:57,710
Thanks Fleur.
994
01:09:57,910 --> 01:09:58,940
There he is.
995
01:09:59,890 --> 01:10:00,560
The pig's blood on the shoe
996
01:10:00,760 --> 01:10:02,990
is a perfect match for the notes.
997
01:10:03,190 --> 01:10:03,820
Okay.
998
01:10:15,950 --> 01:10:18,250
Put the gun down, Mostyn.
Back away from me.
999
01:10:18,450 --> 01:10:19,090
I'll use it.
1000
01:10:20,980 --> 01:10:23,180
We found the cellar you didn't want us to see.
1001
01:10:23,380 --> 01:10:24,620
Put it down.
1002
01:10:24,820 --> 01:10:27,520
You lied about everything, the truth this time.
1003
01:10:30,560 --> 01:10:31,710
I did it for Curtis.
1004
01:10:33,250 --> 01:10:35,650
He needed me to help him.
Help him with what?
1005
01:10:36,980 --> 01:10:39,260
Ashley wanted the circus land.
1006
01:10:39,460 --> 01:10:41,450
He came up with a plan to turn all the locals
1007
01:10:41,640 --> 01:10:43,470
against them so he could get what he wanted.
1008
01:10:43,670 --> 01:10:45,490
So Ashley made you dress up like a clown
1009
01:10:45,690 --> 01:10:47,840
to scare people, to cause trouble.
1010
01:10:49,280 --> 01:10:51,820
Was it you who planned to set fire to the circus?
1011
01:10:53,350 --> 01:10:55,080
I thought that'd nail it.
1012
01:10:55,280 --> 01:10:58,780
When I told Ashley I'd got it all sorted, he went mad.
1013
01:10:58,980 --> 01:11:01,120
So he went back there to remove the evidence.
1014
01:11:02,590 --> 01:11:03,870
When Terry was shot,
1015
01:11:06,430 --> 01:11:07,920
he had to make himself scarce.
1016
01:11:09,830 --> 01:11:11,770
Just give me the gun Mostyn, come on.
1017
01:11:13,370 --> 01:11:14,200
Come on.
1018
01:11:19,430 --> 01:11:21,270
Is this Curtis' rifle?
1019
01:11:21,470 --> 01:11:23,580
Did you kill Terry Bellini?
1020
01:11:23,780 --> 01:11:24,410
No.
1021
01:11:25,910 --> 01:11:26,950
That's my rifle.
1022
01:11:27,950 --> 01:11:29,400
I use it for shooting vermin.
1023
01:11:30,380 --> 01:11:32,500
And your chamber of horrors?
1024
01:11:32,700 --> 01:11:35,570
There's a black market for fermented blood
1025
01:11:37,020 --> 01:11:38,520
and dried pigs intestines.
1026
01:11:39,920 --> 01:11:42,110
For what?
Black pudding.
1027
01:11:44,590 --> 01:11:45,420
Old school.
1028
01:11:46,670 --> 01:11:50,270
Listen, there's loads of red tape around raw food products.
1029
01:11:50,470 --> 01:11:52,300
I'd fail the Health and Safety.
1030
01:11:52,500 --> 01:11:53,660
You do surprise me.
1031
01:11:53,860 --> 01:11:55,020
And the thefts?
1032
01:11:57,850 --> 01:12:00,210
I was there, I couldn't help meself.
1033
01:12:00,410 --> 01:12:02,840
Look, do you really think I'd kill
1034
01:12:03,040 --> 01:12:05,470
the only man who ever had faith in me?
1035
01:12:05,670 --> 01:12:06,300
I loved Curtis.
1036
01:12:07,590 --> 01:12:10,080
More than his wife ever did anyway.
1037
01:12:10,280 --> 01:12:11,030
What do you mean?
1038
01:12:11,890 --> 01:12:13,310
She was gonna leave him.
1039
01:12:13,510 --> 01:12:14,960
I heard 'em arguing the day he died.
1040
01:12:20,740 --> 01:12:21,570
Sir,
1041
01:12:24,410 --> 01:12:27,000
Freya's not here but I had a quick look around.
1042
01:12:27,200 --> 01:12:28,700
Found this taped to the underside
1043
01:12:28,900 --> 01:12:32,240
of a drawer in her bedroom.
Get it checked out ASAP.
1044
01:12:32,440 --> 01:12:33,720
And there's something else.
1045
01:12:43,950 --> 01:12:45,290
It's definitely the missing gun,
1046
01:12:45,490 --> 01:12:46,630
I checked the serial number.
1047
01:12:46,830 --> 01:12:49,770
How did it get back here and why would anyone return it?
1048
01:12:53,680 --> 01:12:54,840
What's that?
1049
01:13:34,500 --> 01:13:35,800
I was looking for Freya.
1050
01:13:36,990 --> 01:13:39,050
I came to pay my respects.
1051
01:13:39,250 --> 01:13:41,310
Not to claim your inheritance?
1052
01:13:44,350 --> 01:13:45,180
Your
1053
01:13:46,290 --> 01:13:48,690
brother's death is convenient,
1054
01:13:48,890 --> 01:13:51,290
given your historical dispute
1055
01:13:52,440 --> 01:13:54,610
and to your advantage, we understand
1056
01:13:54,810 --> 01:13:56,990
all the land reverts to you now.
1057
01:13:59,730 --> 01:14:01,820
To my advantage, do you really think so?
1058
01:14:03,200 --> 01:14:04,680
When Harry got that note,
1059
01:14:07,010 --> 01:14:12,000
I realized that he mattered to me more than anything else.
1060
01:14:12,220 --> 01:14:13,070
I'd got it wrong.
1061
01:14:15,010 --> 01:14:17,190
I was gonna sell Curtis the land,
1062
01:14:17,390 --> 01:14:20,430
rebuild my relationship with my brother
1063
01:14:23,470 --> 01:14:25,520
and now he's, he's gone forever.
1064
01:14:29,470 --> 01:14:31,210
He always said he hated the circus.
1065
01:14:34,870 --> 01:14:37,610
But he loved it as much as I did.
1066
01:14:40,310 --> 01:14:42,910
You were two boys living on a farm.
1067
01:14:44,010 --> 01:14:45,160
Why the circus?
1068
01:14:48,220 --> 01:14:50,360
One night my father went too far.
1069
01:14:53,660 --> 01:14:55,400
My mother couldn't take it anymore.
1070
01:14:56,760 --> 01:14:59,190
I just ran, I had to get away.
1071
01:14:59,390 --> 01:15:00,020
Go!
1072
01:15:02,090 --> 01:15:02,920
Go!
1073
01:15:09,110 --> 01:15:09,940
Go!
1074
01:15:27,410 --> 01:15:28,250
Wow.
1075
01:15:32,500 --> 01:15:35,260
And that was it, I left the farm without a word.
1076
01:15:36,970 --> 01:15:38,490
I ran away to the circus.
1077
01:15:38,690 --> 01:15:40,850
But you never came back for Curtis.
1078
01:15:42,520 --> 01:15:44,970
I just wanted to pretend that that part of my life
1079
01:15:45,170 --> 01:15:49,520
hadn't happened, just sort of dismiss it as a nightmare.
1080
01:15:50,920 --> 01:15:53,420
A nightmare your brother was left to live alone.
1081
01:15:54,470 --> 01:15:56,210
I was gonna ask him to forgive me.
1082
01:15:57,910 --> 01:15:59,750
Not that I deserve it.
1083
01:16:01,580 --> 01:16:03,250
And now it's too late.
1084
01:16:12,760 --> 01:16:17,080
Can you feel the earth moving, my darling?
1085
01:16:24,640 --> 01:16:27,070
Quite a temper you've got there.
1086
01:16:27,270 --> 01:16:28,040
He deserved it.
1087
01:16:29,010 --> 01:16:30,610
I just wish I'd hit him harder.
1088
01:16:31,550 --> 01:16:33,240
With the same impulsive violence
1089
01:16:33,440 --> 01:16:35,140
that caused your husband's death?
1090
01:16:36,030 --> 01:16:37,650
That wasn't me.
1091
01:16:39,200 --> 01:16:40,350
I'm trying to conduct an
1092
01:16:40,550 --> 01:16:43,280
interview here Mr. Morrison, thank you.
1093
01:16:43,480 --> 01:16:44,180
Hold on, hold on.
1094
01:16:45,080 --> 01:16:47,370
The calls made from Freya Ferabbee's secret
1095
01:16:47,570 --> 01:16:49,850
mobile were all made to a number registered
1096
01:16:50,050 --> 01:16:52,900
to a Mr. Ray Dawkins from Dunstan.
1097
01:16:55,100 --> 01:16:56,770
That's you isn't it, Raoul?
1098
01:16:59,840 --> 01:17:00,670
Used to be.
1099
01:17:02,170 --> 01:17:03,510
We got a problem with that?
1100
01:17:03,710 --> 01:17:06,390
You were sick of Curtis controlling your life.
1101
01:17:06,590 --> 01:17:09,230
You had to kill him before he shut down your escape route.
1102
01:17:09,430 --> 01:17:13,840
No, I went for a walk, went home and stayed there.
1103
01:17:14,040 --> 01:17:16,210
We only have your word for that.
1104
01:17:16,410 --> 01:17:17,770
Ray Dawkins has two wives
1105
01:17:17,970 --> 01:17:20,280
and three other women suing him for child support.
1106
01:17:20,480 --> 01:17:23,840
I'm the victim here, you're treating me like a criminal.
1107
01:17:24,040 --> 01:17:25,880
Polygamy is a crime, Mr. Dawkins.
1108
01:17:26,080 --> 01:17:28,540
You made Freya think that you wanted to spend the rest
1109
01:17:28,740 --> 01:17:31,200
of your life with her, that you were free to marry.
1110
01:17:31,400 --> 01:17:32,340
She didn't need much persuading.
1111
01:17:32,540 --> 01:17:34,200
All you were really interested in was the money
1112
01:17:34,400 --> 01:17:35,870
that she'd been transferring from Mr. Ferabbee's
1113
01:17:36,070 --> 01:17:39,260
personal and business accounts which Curtis discovered
1114
01:17:39,460 --> 01:17:41,650
along with your plan to leave the night he died.
1115
01:17:43,740 --> 01:17:45,540
You win some, you lose some.
1116
01:17:45,740 --> 01:17:47,540
Take them both to the station.
1117
01:17:51,050 --> 01:17:53,220
Get off my jacket.
1118
01:17:54,530 --> 01:17:56,860
Ray Dawkins in a manipulative liar but
1119
01:17:57,740 --> 01:17:59,470
I don't see him as a murderer.
1120
01:17:59,670 --> 01:18:02,990
Freya has motive and no alibi but we need hard evidence.
1121
01:18:03,190 --> 01:18:06,720
The uniform matched the inventory of everything reported
1122
01:18:06,920 --> 01:18:10,440
stolen against a list of items was found in Mostyn's bag.
1123
01:18:10,640 --> 01:18:11,440
Everything was accounted for
1124
01:18:11,640 --> 01:18:13,840
except Daniella's missing locket.
1125
01:18:14,830 --> 01:18:17,120
Why isn't the locket with everything else?
1126
01:18:17,320 --> 01:18:18,310
Maybe it was pawned.
1127
01:18:18,510 --> 01:18:22,320
It's unlikely, Daniella said it was only valuable to her.
1128
01:18:22,520 --> 01:18:26,330
We know that Sophia suspected Mostyn of being the thief.
1129
01:18:26,530 --> 01:18:27,820
Did she tell her mother?
1130
01:18:28,020 --> 01:18:29,270
You think maybe one of them went
1131
01:18:29,470 --> 01:18:30,720
back to the Abattoir to look for it?
1132
01:18:35,840 --> 01:18:36,670
Daniella?
1133
01:18:47,200 --> 01:18:48,190
You again.
1134
01:18:49,180 --> 01:18:50,010
Come on.
1135
01:18:52,480 --> 01:18:56,460
I just wanted a photo of us together.
1136
01:18:56,660 --> 01:18:58,180
Terry had eternalized us.
1137
01:18:58,380 --> 01:19:00,230
I thought Daniella might've got
1138
01:19:00,430 --> 01:19:02,810
rid of 'em all after what I told her.
1139
01:19:04,110 --> 01:19:05,310
What did you tell her?
1140
01:19:06,250 --> 01:19:07,490
Something
1141
01:19:07,690 --> 01:19:12,630
personal, nothing to do with any of this.
1142
01:19:12,830 --> 01:19:13,860
Ancient history.
1143
01:19:15,600 --> 01:19:17,780
Let's go, all right mate, all right.
1144
01:19:17,980 --> 01:19:19,190
Come on.
Yeah, yeah.
1145
01:19:34,170 --> 01:19:37,910
Two hearts that beat as one, this is Elsa's.
1146
01:19:49,940 --> 01:19:52,060
Everything is about Elsa.
1147
01:19:53,670 --> 01:19:55,960
This puts Daniella at the Abattoir.
1148
01:19:56,160 --> 01:19:58,440
She must have discovered Mostyn's bag.
1149
01:19:58,640 --> 01:19:59,420
We need to find her.
1150
01:19:59,620 --> 01:20:01,970
Check out the Big Top, I'll try the box office.
1151
01:20:15,980 --> 01:20:18,470
She's not here, sir.
1152
01:20:22,340 --> 01:20:24,740
Go and stand in the ring where Terry was shot.
1153
01:20:45,050 --> 01:20:45,890
Daniella.
1154
01:20:56,050 --> 01:20:57,180
Daniella.
1155
01:20:57,380 --> 01:20:58,860
We just want to talk to you.
1156
01:21:01,350 --> 01:21:02,970
Come down Daniella, please.
1157
01:21:06,840 --> 01:21:09,410
Mom, what are you doing?
1158
01:21:10,750 --> 01:21:14,070
Daniella, come down.
1159
01:21:14,270 --> 01:21:16,290
Daniella, we just need to talk to you.
1160
01:21:21,580 --> 01:21:23,610
Three people have died Daniella, why?
1161
01:21:26,550 --> 01:21:29,440
Terry didn't do the safety checks the day Elsa died.
1162
01:21:31,310 --> 01:21:33,500
He was too busy screwing one of his dancers.
1163
01:21:35,870 --> 01:21:38,110
Les told me a few days ago.
1164
01:21:38,310 --> 01:21:39,890
I couldn't let that go.
1165
01:21:40,090 --> 01:21:41,680
What does that mean?
1166
01:21:45,170 --> 01:21:46,520
He killed my sister.
1167
01:21:48,800 --> 01:21:50,540
So when Les told me about his
1168
01:21:50,730 --> 01:21:52,470
plan to shoot Terry with blanks,
1169
01:21:53,750 --> 01:21:57,380
I had to take it further.
1170
01:22:02,510 --> 01:22:04,980
And Ashley, that was you too.
1171
01:22:06,100 --> 01:22:07,800
Ashley was a mistake.
1172
01:22:10,580 --> 01:22:12,050
That knife was meant for you.
1173
01:22:13,760 --> 01:22:14,590
For...
1174
01:22:16,480 --> 01:22:17,310
Why?
1175
01:22:18,470 --> 01:22:21,510
You've always been my friend.
And I thought you were mine.
1176
01:22:22,530 --> 01:22:25,760
But now I know our friendship's based purely on guilt.
1177
01:22:26,840 --> 01:22:30,040
It's your job to supervise the safety checks,
1178
01:22:30,240 --> 01:22:33,030
your name on the insurance, it was your signature
1179
01:22:33,230 --> 01:22:35,830
on the safety log the day Elsa died, the day I
1180
01:22:36,030 --> 01:22:38,420
almost died even though you knew it hadn't been done!
1181
01:22:38,620 --> 01:22:40,700
How could you do that?
1182
01:22:40,900 --> 01:22:43,370
You falsified the evidence to protect your star.
1183
01:22:43,570 --> 01:22:44,670
No, no.
1184
01:22:44,870 --> 01:22:46,800
To protect the circus.
1185
01:22:47,000 --> 01:22:49,670
We'd have been ruined if it had come out.
1186
01:22:49,870 --> 01:22:52,460
Ferabbee's is my life, I couldn't just let it die.
1187
01:22:52,660 --> 01:22:54,490
No, there was nothing you wouldn't do to keep
1188
01:22:54,690 --> 01:22:56,520
it going including risking my daughter's life!
1189
01:22:58,940 --> 01:23:00,260
What about my brother?
1190
01:23:01,930 --> 01:23:04,150
What had he ever done to you?
Nothing.
1191
01:23:05,520 --> 01:23:06,960
Nothing at all.
1192
01:23:07,160 --> 01:23:08,780
Finally I had a chance to be
1193
01:23:08,980 --> 01:23:10,630
the brother that Curtis deserved.
1194
01:23:12,360 --> 01:23:14,380
To make up for all this lost time
1195
01:23:16,750 --> 01:23:17,450
and you stole that from me.
1196
01:23:17,450 --> 01:23:18,750
Just like you stole Elsa from me.
and you stole that from me.
1197
01:23:18,750 --> 01:23:20,090
Just like you stole Elsa from me.
1198
01:23:20,280 --> 01:23:20,920
Hurts,
1199
01:23:21,990 --> 01:23:22,820
doesn't it?
1200
01:23:25,130 --> 01:23:29,290
You took Curtis' rifle, then returned it, how?
1201
01:23:29,490 --> 01:23:30,380
He almost caught me.
1202
01:23:32,620 --> 01:23:37,160
I wish he had.
1203
01:23:37,360 --> 01:23:39,370
Daniella, can I help at all?
1204
01:23:40,330 --> 01:23:42,390
He thought I'd gone
1205
01:23:42,590 --> 01:23:44,480
but I couldn't risk leaving the rifle.
1206
01:23:45,500 --> 01:23:48,690
I walked back to the trailer, then I heard them arguing.
1207
01:23:50,460 --> 01:23:51,310
I took my chance.
1208
01:23:54,880 --> 01:23:56,830
On the way home, I had to avoid Mostyn.
1209
01:24:33,130 --> 01:24:35,950
Sophia told me she'd found Mostyn in our wagon,
1210
01:24:36,150 --> 01:24:37,630
that he was carrying that bag.
1211
01:24:38,750 --> 01:24:40,280
You thought that he was the thief
1212
01:24:40,480 --> 01:24:42,220
and that the bag might contain Elsa's locket.
1213
01:24:44,830 --> 01:24:47,870
And I knew I didn't have much time but still
1214
01:24:49,660 --> 01:24:52,820
I had to see if it was in there and it was.
1215
01:24:55,400 --> 01:24:56,810
Hello?
1216
01:24:59,650 --> 01:25:00,480
Mostyn?
1217
01:25:01,800 --> 01:25:02,630
Hello?
1218
01:25:10,440 --> 01:25:13,100
It was an accident.
1219
01:25:19,250 --> 01:25:21,390
Mom, please don't.
1220
01:25:21,590 --> 01:25:23,620
Elsa lost her life this way.
1221
01:25:23,810 --> 01:25:25,840
She wouldn't want that for you.
1222
01:25:26,840 --> 01:25:27,670
For Sophia.
1223
01:25:34,300 --> 01:25:36,300
Mom, please come down.
1224
01:25:46,430 --> 01:25:47,260
Mom.
1225
01:26:08,490 --> 01:26:09,570
Sweetheart.
1226
01:26:20,670 --> 01:26:21,500
You.
1227
01:26:26,480 --> 01:26:29,690
Come on, come on, come on.
1228
01:26:29,890 --> 01:26:30,530
No!
1229
01:26:32,600 --> 01:26:34,740
Okay.
1230
01:26:57,080 --> 01:26:58,360
All right sir, well I'll see you tomorrow.
1231
01:26:58,560 --> 01:27:01,860
Stay for a drink, I think we could both do with one.
1232
01:27:02,060 --> 01:27:04,410
Betty, hello.
Hello, daddy.
1233
01:27:10,930 --> 01:27:13,130
Fleur, I wasn't expecting to see you.
1234
01:27:13,330 --> 01:27:13,970
Hi.
1235
01:27:15,520 --> 01:27:17,890
So you know that Betty wants clowns for her
1236
01:27:18,090 --> 01:27:20,810
birthday party next week, I know you're not keen.
1237
01:27:21,010 --> 01:27:23,740
So I was going to say no...
So I suggested you try
1238
01:27:23,940 --> 01:27:25,730
some aversion therapy beforehand.
1239
01:27:27,940 --> 01:27:31,480
Hey hey.
Come on, guys.
1240
01:27:31,680 --> 01:27:35,020
There we go.
1241
01:27:35,220 --> 01:27:37,260
Patty's more scared of clowns than I am.
1242
01:27:37,460 --> 01:27:39,890
Told you, you should have had his balls removed.
1243
01:27:41,950 --> 01:27:44,000
Clowns in my house.
1244
01:27:45,180 --> 01:27:46,340
They're here now.
1245
01:27:46,540 --> 01:27:48,390
You might as well give it a go.
1246
01:27:51,790 --> 01:27:52,630
Go on, sir.
1247
01:27:53,550 --> 01:27:54,710
You can do it.
1248
01:28:01,790 --> 01:28:03,380
Only if Patty does it with me.
1249
01:28:09,500 --> 01:28:11,520
Come on, good boy.
1250
01:28:11,720 --> 01:28:12,920
Come on.
1251
01:28:13,120 --> 01:28:16,200
It's kill or cure.
1252
01:28:20,370 --> 01:28:21,760
Send in the clowns.
90501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.