Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,400
You're listening to
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,360
Late Night with Jordan Briggs.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,360
The phone lines are open so don't be shy.
4
00:00:06,560 --> 00:00:11,010
Ah, next up we have Karen, from Carber Valley, Karen?
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,160
Yeah, hi.
Hi.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,380
I'm sorry, I disagree with you
7
00:00:13,570 --> 00:00:14,450
about the war on drugs.
8
00:00:14,650 --> 00:00:16,180
You think they should all be legalized,
9
00:00:16,380 --> 00:00:17,390
party time for everyone?
10
00:00:17,590 --> 00:00:18,780
Well, no, not all of them,
11
00:00:18,980 --> 00:00:19,970
but definitely cannabis.
12
00:00:20,170 --> 00:00:21,290
I mean, it's harmless, isn't it?
13
00:00:21,480 --> 00:00:23,370
It's linked to serious psychiatric disorders,
14
00:00:23,570 --> 00:00:24,600
Karen, if you can't see the harm in that
15
00:00:24,800 --> 00:00:28,010
then obviously your drug use has had an impact.
16
00:00:28,210 --> 00:00:31,650
Barry, you're live on Midsomer FM.
17
00:01:35,120 --> 00:01:37,540
So what, legalize it all and hope for the best?
18
00:01:37,740 --> 00:01:38,340
No, I...
Great logic.
19
00:01:38,540 --> 00:01:40,250
You think you're so clever, don't you?
20
00:01:40,450 --> 00:01:41,970
You're like an expert on everything
21
00:01:42,170 --> 00:01:44,910
but you don't know what you're talking about.
22
00:01:45,110 --> 00:01:45,860
Oh, personal insults already.
23
00:01:46,060 --> 00:01:47,900
Well done, Barry, you win the prize,
24
00:01:48,100 --> 00:01:49,950
most moronic call of the show so far.
25
00:01:50,150 --> 00:01:52,440
Hmm, 11 prat points to you.
26
00:01:52,650 --> 00:01:54,910
More calls, after the travel news.
27
00:02:04,270 --> 00:02:07,550
So, how long you been on the force now, then?
28
00:02:07,750 --> 00:02:09,280
Getting on for 25 years.
29
00:02:09,480 --> 00:02:10,050
No, thank you.
30
00:02:10,250 --> 00:02:11,310
Seriously, of everyone at universities,
31
00:02:11,500 --> 00:02:14,900
you're the last one you'd pick is a police officer.
32
00:02:15,100 --> 00:02:16,030
What makes you say that?
33
00:02:16,230 --> 00:02:18,250
Well, they're meant to be tough, aren't they?
34
00:02:18,450 --> 00:02:19,660
You aren't exactly an action hero,
35
00:02:19,860 --> 00:02:22,690
unless the action involved a game of Scrabble.
36
00:02:22,890 --> 00:02:23,680
Richard, thank you so much for coming,
37
00:02:23,880 --> 00:02:26,660
do you have a drink?
No, I haven't actually.
38
00:02:31,360 --> 00:02:33,630
Now that's why I stay at home when you meet up with her.
39
00:02:33,830 --> 00:02:36,490
She didn't mean it, it's just her sense of humor.
40
00:02:36,690 --> 00:02:37,570
Hilarious!
41
00:02:38,530 --> 00:02:41,010
If she's so much fun, why do you only see her
42
00:02:41,210 --> 00:02:42,640
once in a blue moon?
43
00:02:42,840 --> 00:02:43,470
I'm very busy.
44
00:02:45,130 --> 00:02:47,680
She's not that bad, anyway, I've known her forever.
45
00:02:50,700 --> 00:02:51,530
Stop it!
46
00:02:54,030 --> 00:02:55,690
I'm so proud of you!
47
00:02:57,510 --> 00:03:00,380
Oh, darn, you're going to start me off again.
48
00:03:00,580 --> 00:03:01,210
Come on.
49
00:03:02,770 --> 00:03:04,430
Thank you.
50
00:03:05,350 --> 00:03:06,420
All right?
51
00:03:06,620 --> 00:03:07,700
Bye-bye!
Bye!
52
00:03:36,330 --> 00:03:37,220
We need everyone outside
53
00:03:37,420 --> 00:03:39,660
for fireworks in 15 minutes, okay?
54
00:03:44,030 --> 00:03:47,040
That number again, 03454040492.
55
00:03:47,240 --> 00:03:50,060
I'm ready to take your calls.
56
00:03:50,260 --> 00:03:54,270
This is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM.
57
00:04:04,140 --> 00:04:04,770
Excuse me.
58
00:04:04,970 --> 00:04:07,050
Thank you, thank you so much.
59
00:04:07,250 --> 00:04:10,080
Oh, bride, groom?
Can't find them?
60
00:04:10,280 --> 00:04:11,850
Maybe they're, you know?
61
00:04:12,880 --> 00:04:16,030
Oh, Gavin, good, any idea where Laurel's got to?
62
00:04:16,230 --> 00:04:17,860
Is she not here?
No?
63
00:04:18,060 --> 00:04:20,100
Oh, she's gone to get changed, hasn't she?
64
00:04:20,300 --> 00:04:20,730
Has she, I'll go.
65
00:04:21,630 --> 00:04:23,070
No, no, no, I'm not losing you again,
66
00:04:23,270 --> 00:04:26,390
could someone who is not part of the wedding party
67
00:04:26,590 --> 00:04:27,550
please fetch Laurel?
68
00:04:27,750 --> 00:04:28,510
What room's she in?
69
00:04:28,710 --> 00:04:31,100
Oh, the Queen Anne suite, thank you.
70
00:04:34,980 --> 00:04:40,480
Laurel?
71
00:04:42,070 --> 00:04:43,350
We want to hear different voices
72
00:04:43,550 --> 00:04:44,640
from around Midsomer County,
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,960
telling us about your experiences.
74
00:05:46,130 --> 00:05:49,180
Is Sarah okay out there?
She's fine.
75
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
Honestly, she said she's fine.
76
00:05:50,660 --> 00:05:51,800
I didn't want to come to this thing
77
00:05:52,000 --> 00:05:54,460
in the first place, we hardly know anyone.
78
00:05:54,650 --> 00:05:55,570
Sarah said that you were friends
79
00:05:55,770 --> 00:05:57,940
with the groom's mother, Hazel Webster?
80
00:05:58,140 --> 00:06:00,310
Sarah was when we were all at university,
81
00:06:00,510 --> 00:06:01,920
they were best friends.
82
00:06:02,120 --> 00:06:03,840
Hazel was never my biggest fan.
83
00:06:16,380 --> 00:06:19,600
Her name's Laurel Newman, or Laurel Webster now, I suppose.
84
00:06:19,800 --> 00:06:23,020
She's been married to Gavin Webster for about eight hours.
85
00:06:24,200 --> 00:06:25,540
What's that in her mouth?
86
00:06:25,740 --> 00:06:26,370
Ribbon.
87
00:06:27,280 --> 00:06:28,620
Looks like it might have been cut
88
00:06:28,820 --> 00:06:30,160
from the lacing on her corset.
89
00:06:33,970 --> 00:06:35,970
Okay, that's different.
90
00:06:36,170 --> 00:06:38,820
Tied in a bow around her tongue?
91
00:06:39,020 --> 00:06:42,170
Laurel was a talk show host on Midsomer FM.
92
00:06:42,370 --> 00:06:45,350
When Sarah found her the radio was on full blast
93
00:06:45,550 --> 00:06:46,840
and tuned to her station.
94
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
Well, that's sends a pretty clear message.
95
00:06:50,320 --> 00:06:52,390
Any thoughts on cause of death?
96
00:06:52,590 --> 00:06:54,040
Not sure yet.
97
00:06:54,240 --> 00:06:56,950
But, from the way this dress has been tightened,
98
00:06:57,150 --> 00:06:59,290
she might have been squeezed to death?
99
00:06:59,490 --> 00:07:00,090
Is that possible?
100
00:07:00,290 --> 00:07:02,070
Extreme constriction of the corset,
101
00:07:02,270 --> 00:07:06,030
causing internal damage, a collapsed lung, maybe?
102
00:07:06,230 --> 00:07:08,300
It happened in the late 18th century.
103
00:07:08,500 --> 00:07:11,570
Society's obsession with tiny waisted women.
104
00:07:11,770 --> 00:07:12,950
That's insane.
105
00:07:13,150 --> 00:07:14,750
Good thing we've moved on, eh?
106
00:07:14,940 --> 00:07:15,780
Just
107
00:07:15,980 --> 00:07:18,830
Botox and exploding breast implants
108
00:07:19,030 --> 00:07:20,510
to worry about these days.
109
00:07:23,070 --> 00:07:24,280
What are they?
110
00:07:24,480 --> 00:07:26,890
Beads, three of them.
111
00:07:28,330 --> 00:07:29,900
They're not trodden into the carpet yet,
112
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
so they can't have been here long?
113
00:07:38,480 --> 00:07:39,310
Ma'am?
114
00:07:49,490 --> 00:07:51,110
I should be with her, she's my wife.
115
00:07:51,310 --> 00:07:53,000
I can't let you see her yet, I'm sorry.
116
00:07:53,200 --> 00:07:54,680
Gavin, they're just doing their job!
117
00:07:54,880 --> 00:07:57,170
If they'd done their job, she'd be alive!
118
00:07:57,370 --> 00:07:58,680
Gavin!
No, Mum!
119
00:07:58,880 --> 00:08:02,090
Three times we went to the police, and what did you do?
120
00:08:02,290 --> 00:08:03,830
Was Laurel being threatened?
121
00:08:04,030 --> 00:08:05,360
Months of trolling online.
122
00:08:05,560 --> 00:08:07,520
And these packages started turnin' up,
123
00:08:07,720 --> 00:08:09,700
roadkill, dead animals.
124
00:08:09,890 --> 00:08:12,600
"Keep a log," that's all you lot had to say.
125
00:08:12,800 --> 00:08:14,580
It started happening at our house, too,
126
00:08:14,780 --> 00:08:15,740
after they had moved in with us.
127
00:08:15,940 --> 00:08:17,350
You still have any of these packages?
128
00:08:17,550 --> 00:08:19,440
I kept one, it's in the freezer at my shop.
129
00:08:19,640 --> 00:08:21,330
Do you have any idea who would do this?
130
00:08:21,530 --> 00:08:23,290
They get some weirdos calling the radio show,
131
00:08:23,490 --> 00:08:24,780
it could be any of them?
132
00:08:24,980 --> 00:08:25,610
Okay.
133
00:08:26,710 --> 00:08:28,600
You said Laurel walked her friend, Marcia,
134
00:08:28,800 --> 00:08:31,520
out to a taxi at 10:30, where did you go after that?
135
00:08:32,690 --> 00:08:35,770
There's a, there's a cottage on the grounds.
136
00:08:35,970 --> 00:08:38,190
We meant to stay there tonight, I went to decorate it.
137
00:08:38,390 --> 00:08:39,290
On your own?
Yes!
138
00:08:40,220 --> 00:08:42,270
Why isn't someone turnin' that thing off?
139
00:08:47,580 --> 00:08:49,150
We'll let him get some sleep.
140
00:08:50,020 --> 00:08:52,150
Are you feeling any better now, Philip?
141
00:08:52,350 --> 00:08:54,100
Sorry?
Your headache.
142
00:08:54,300 --> 00:08:56,850
You said it was why you missed the ceremony this afternoon.
143
00:08:57,050 --> 00:08:57,990
Oh, the, the migraines.
144
00:08:58,190 --> 00:09:00,120
No, they get better in the evening.
145
00:09:02,010 --> 00:09:03,900
How did you both get on with Laurel?
146
00:09:04,850 --> 00:09:06,180
Okay?
147
00:09:06,380 --> 00:09:10,080
Most of the time, but have you heard her radio show?
148
00:09:11,690 --> 00:09:12,680
She was very
149
00:09:13,520 --> 00:09:14,650
opinionated.
150
00:09:15,930 --> 00:09:19,810
Argumentative, really, it's not always easy to deal with.
151
00:09:20,010 --> 00:09:21,220
You're saying she made enemies?
152
00:09:21,420 --> 00:09:22,820
None of her whole family here,
153
00:09:23,020 --> 00:09:24,430
it's classic distancing behavior.
154
00:09:24,630 --> 00:09:26,090
You're not at work now!
155
00:09:26,290 --> 00:09:27,540
Ever the psychologist.
156
00:09:27,740 --> 00:09:28,730
Oh, John knows what I'm talking about,
157
00:09:28,930 --> 00:09:30,080
he did the same course.
158
00:09:30,280 --> 00:09:31,220
No family on her big day,
159
00:09:31,430 --> 00:09:34,170
difficulty maintaining key relationships.
160
00:09:34,370 --> 00:09:34,930
What does that tell you?
161
00:09:35,130 --> 00:09:38,830
Were you happy that your son was marrying Laurel today?
162
00:09:41,140 --> 00:09:42,840
We were happy that he was happy.
163
00:09:44,310 --> 00:09:46,400
And I thought my in-laws didn't like me.
164
00:09:47,730 --> 00:09:49,360
Do you think that's why he wasn't at the ceremony?
165
00:09:49,560 --> 00:09:51,460
Couldn't bear to watch?
I don't know?
166
00:09:51,660 --> 00:09:53,570
But run his details, he's got form.
167
00:09:53,770 --> 00:09:55,650
What for?
Fraud.
168
00:09:55,850 --> 00:09:58,200
He was a solicitor, he stole from his clients.
169
00:09:58,400 --> 00:10:00,060
Sarah said he's only been out of prison a few months.
170
00:10:00,260 --> 00:10:02,530
Juliet Evans, Perfect Love Weddings.
171
00:10:02,730 --> 00:10:04,800
This is my assistant, Grace Briggs.
172
00:10:05,000 --> 00:10:08,410
I've put together some information, staff contact list,
173
00:10:08,610 --> 00:10:10,890
timetable, master guest list.
174
00:10:11,090 --> 00:10:13,240
Key members of the wedding party highlighted in pink,
175
00:10:13,440 --> 00:10:14,470
no-shows in green.
176
00:10:15,450 --> 00:10:16,390
Right, thank you.
177
00:10:16,590 --> 00:10:18,930
As you can see, there is no Best Man,
178
00:10:19,130 --> 00:10:21,480
but the Maid of Honor's over there.
179
00:10:22,670 --> 00:10:24,460
Aisha Khalique.
180
00:10:24,660 --> 00:10:27,030
Ah, yes, I remember her from the speeches,
181
00:10:27,230 --> 00:10:28,760
she was pretty far gone by then.
182
00:10:28,960 --> 00:10:30,490
Every wedding, there's always one.
183
00:10:30,690 --> 00:10:32,440
That's why I come prepared.
184
00:10:32,650 --> 00:10:37,150
Oh, a job for you, I think?
185
00:10:37,340 --> 00:10:37,980
Good luck.
186
00:10:41,050 --> 00:10:45,200
Did either of you see Laurel or Gavin after about 10:30?
187
00:10:45,400 --> 00:10:46,450
They both disappeared.
188
00:10:46,640 --> 00:10:48,690
And this, photo shoot at 10:45
189
00:10:48,890 --> 00:10:50,940
in front of the projection screen,
190
00:10:51,140 --> 00:10:52,360
I assume that didn't happen?
191
00:10:52,560 --> 00:10:53,900
No, but that's what made me realize
192
00:10:54,100 --> 00:10:56,260
she'd gone to get changed, she wanted those photos
193
00:10:56,460 --> 00:10:58,520
to show off her second dress.
194
00:10:58,720 --> 00:11:00,580
Laurel had a second dress?
195
00:11:00,770 --> 00:11:02,820
Lots of brides do it, traditional white for the day,
196
00:11:03,020 --> 00:11:05,260
something more glamorous for dancing.
197
00:11:06,160 --> 00:11:08,390
Do you know what this second dress looked liked?
198
00:11:08,590 --> 00:11:09,370
Was it beaded?
199
00:11:09,570 --> 00:11:12,360
No idea, sorry, but it must have been pretty special,
200
00:11:12,560 --> 00:11:14,850
she wanted to make a big entrance.
201
00:11:16,410 --> 00:11:17,810
There's no other dress in the room.
202
00:11:18,010 --> 00:11:19,880
We need to find out what happened to it?
203
00:11:20,080 --> 00:11:21,950
Did you get any sense out of Aisha Khalique?
204
00:11:22,150 --> 00:11:23,460
Only that she worked with Laurel
205
00:11:23,660 --> 00:11:26,740
and that she was her bestest, best, best mate ever.
206
00:11:26,940 --> 00:11:29,030
I arranged for a taxi to take her back to Little Denton.
207
00:11:29,220 --> 00:11:30,570
Let's try again tomorrow.
208
00:11:30,770 --> 00:11:32,670
I did speak to the hotel manager, though.
209
00:11:32,870 --> 00:11:36,120
There's no CCTV, but the system records every time
210
00:11:36,320 --> 00:11:37,770
that a key card is used.
211
00:11:37,970 --> 00:11:40,010
Laurel's hotel room was accessed
212
00:11:40,210 --> 00:11:42,060
at 10:36 using her own key card.
213
00:11:42,260 --> 00:11:44,850
It suggests a willingness to let the killer in.
214
00:11:45,050 --> 00:11:46,920
Or they forced her to use her card?
215
00:11:48,670 --> 00:11:51,540
We need to speak to this man, too, Jordan Briggs.
216
00:11:51,740 --> 00:11:54,690
He was due to come then canceled at the last minute.
217
00:11:54,890 --> 00:11:57,840
What, Jordan Briggs, the prat points DJ on the radio?
218
00:11:58,040 --> 00:11:59,010
You listen to him?
219
00:11:59,210 --> 00:12:01,020
I tried to once when Betty was teething,
220
00:12:01,220 --> 00:12:02,130
but I had to switch him off,
221
00:12:02,330 --> 00:12:04,290
before we both ended up screaming.
222
00:12:22,840 --> 00:12:24,100
I was out with friends.
223
00:12:24,300 --> 00:12:25,550
We lost track of time.
224
00:12:25,760 --> 00:12:26,390
Um-hmm,
225
00:12:27,280 --> 00:12:28,110
which friends?
226
00:12:31,080 --> 00:12:31,950
Grace,
227
00:12:32,970 --> 00:12:34,670
which friends?
228
00:12:36,250 --> 00:12:39,250
You're in no position to upset me right now, are you, Dad?
229
00:12:59,880 --> 00:13:00,510
Gavin.
230
00:13:00,710 --> 00:13:02,970
Ah, maybe just give him some space?
231
00:14:05,600 --> 00:14:06,430
Phil?
232
00:14:08,300 --> 00:14:10,610
We've had a break in.
Are you sure?
233
00:14:10,810 --> 00:14:12,520
Look!
Oh, goodness!
234
00:14:12,720 --> 00:14:14,450
My computer's still here?
235
00:14:18,350 --> 00:14:19,700
Oh, better leave that!
236
00:14:19,900 --> 00:14:21,060
We have to report it!
237
00:14:21,260 --> 00:14:23,810
I said, leave it!
238
00:14:24,010 --> 00:14:24,650
No police!
239
00:14:29,400 --> 00:14:32,150
Cause of death was massive internal bleeding.
240
00:14:33,050 --> 00:14:35,590
The tightening of the corset caused a rib to snap
241
00:14:35,790 --> 00:14:37,420
which ruptured a spleen.
242
00:14:37,610 --> 00:14:38,780
What kind of force would that take?
243
00:14:38,980 --> 00:14:40,900
A fair bit.
And the tongue?
244
00:14:41,850 --> 00:14:44,560
I'd say the ribbon was tied around it post-mortem.
245
00:14:46,300 --> 00:14:49,280
I haven't been able to identify that residue yet.
246
00:14:50,230 --> 00:14:52,440
I've sent a sample off to the lab.
247
00:14:52,640 --> 00:14:53,080
Anything else?
248
00:14:53,270 --> 00:14:55,570
It would be good if that meringue could be collected.
249
00:14:55,770 --> 00:14:57,960
It's bringing back memories of my first wedding.
250
00:14:58,920 --> 00:15:00,290
I didn't know you'd been married?
251
00:15:00,490 --> 00:15:03,360
I've been down the aisle a few times.
252
00:15:03,560 --> 00:15:06,440
Although it wasn't an aisle, as such.
253
00:15:07,630 --> 00:15:08,480
In Vegas.
254
00:15:12,010 --> 00:15:14,990
♪ Radio Midsomer ♪
255
00:15:15,190 --> 00:15:17,420
Jordan Briggs, Laurel's cohost.
256
00:15:17,620 --> 00:15:18,250
Hi.
Hi.
257
00:15:19,330 --> 00:15:21,450
Hi, we're all, um,
258
00:15:22,540 --> 00:15:24,460
struggling to get our heads around this?
259
00:15:24,650 --> 00:15:26,370
How long had you been working together?
260
00:15:26,570 --> 00:15:28,940
Three years, she started as a regular guest,
261
00:15:29,130 --> 00:15:31,500
but then they wanted more female presenters,
262
00:15:31,700 --> 00:15:32,960
you know what it's like.
263
00:15:33,160 --> 00:15:34,480
And how was she to work with?
264
00:15:34,680 --> 00:15:37,470
Good, you know, we laid into each other on air
265
00:15:37,670 --> 00:15:38,800
but that's the job.
266
00:15:39,000 --> 00:15:42,030
I mean we'd have no show if we agreed on everything.
267
00:15:42,230 --> 00:15:43,470
Please, come this way.
268
00:15:44,710 --> 00:15:46,500
You were due to be at the wedding yesterday,
269
00:15:46,700 --> 00:15:47,210
is that right?
270
00:15:47,410 --> 00:15:49,550
Yeah, but then we decided I should do the show on my own
271
00:15:49,750 --> 00:15:51,500
and, sort of, keep some consistency.
272
00:15:54,490 --> 00:15:57,740
I believe my daughter was there, though?
273
00:15:57,930 --> 00:15:58,370
Grace Briggs?
274
00:15:58,570 --> 00:16:00,460
Oh, yeah, she was working for Juliet.
275
00:16:00,660 --> 00:16:02,010
So she was there.
276
00:16:02,210 --> 00:16:03,560
Is that a problem?
277
00:16:04,480 --> 00:16:06,550
No, no problem.
278
00:16:06,750 --> 00:16:07,380
Please?
279
00:16:12,350 --> 00:16:15,840
Um, this is Aisha, our producer.
280
00:16:16,040 --> 00:16:17,380
We met last night.
Did we?
281
00:16:19,450 --> 00:16:21,590
Oh, yeah, of course, sorry.
282
00:16:23,840 --> 00:16:26,680
And you remember the last time you saw Laurel yesterday?
283
00:16:26,880 --> 00:16:29,760
We were dancing together, no idea what time it was?
284
00:16:30,670 --> 00:16:33,090
Just remember she looked so happy.
285
00:16:33,290 --> 00:16:36,260
Did she mention changing into a second dress at any point?
286
00:16:36,460 --> 00:16:38,290
She didn't have a second dress.
287
00:16:38,490 --> 00:16:39,490
Not that I saw.
288
00:16:39,690 --> 00:16:43,860
Her husband mentioned some unpleasant things in the post?
289
00:16:44,060 --> 00:16:45,420
It had her really freaked out.
290
00:16:45,620 --> 00:16:47,500
Was it always dead animals?
291
00:16:47,700 --> 00:16:49,580
Yeah, foxes and badgers.
292
00:16:49,780 --> 00:16:51,770
Oh, a rat once.
293
00:16:51,970 --> 00:16:53,340
Did any of your callers
294
00:16:53,540 --> 00:16:56,420
seem particularly fixated on Laurel?
295
00:16:56,620 --> 00:16:57,760
Several.
296
00:16:57,960 --> 00:17:00,580
When you host a late night phone-in you find out
297
00:17:00,780 --> 00:17:03,040
how many nutters there are out there.
298
00:17:03,240 --> 00:17:05,290
Some of them call in every night.
299
00:17:05,490 --> 00:17:09,170
Did Laurel mention the name of her wedding venue on air?
300
00:17:10,310 --> 00:17:12,860
She did, yeah, more than once.
301
00:17:13,060 --> 00:17:15,790
Okay, we'll need the station's phone records
302
00:17:15,990 --> 00:17:19,270
and a list of those frequent callers with time codes.
303
00:17:19,470 --> 00:17:20,920
Do you really think it's a listener?
304
00:17:21,120 --> 00:17:22,240
We can't rule it out.
305
00:17:22,450 --> 00:17:24,190
It's just, has anyone spoken to you
306
00:17:24,390 --> 00:17:25,440
about Serena Madison?
307
00:17:25,640 --> 00:17:26,490
Oh, come on!
What?
308
00:17:26,690 --> 00:17:28,720
She hated her!
Who's Serena Madison?
309
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
Gavin's ex-fiancee, he left her two years ago
310
00:17:31,520 --> 00:17:32,120
to be with Laurel.
311
00:17:32,320 --> 00:17:33,960
Actually jilted her at the altar.
312
00:17:34,160 --> 00:17:36,720
And she's been findin' ways to get back at them ever since.
313
00:17:36,920 --> 00:17:37,530
Like what?
314
00:17:37,730 --> 00:17:40,380
Serena's father owned a stake in Midsomer FM
315
00:17:40,580 --> 00:17:42,250
and she inherited his share.
316
00:17:42,450 --> 00:17:46,200
Laurel thought she was trying to get our show canceled.
317
00:17:46,400 --> 00:17:47,830
Serena Madison?
318
00:17:48,030 --> 00:17:50,520
That name was inside Laurel's wedding dress.
319
00:17:50,710 --> 00:17:52,620
It's what she does, she's a bridal wear designer.
320
00:17:52,820 --> 00:17:54,720
Did Serena know that Laurel was getting married
321
00:17:54,920 --> 00:17:55,760
in one of her dresses?
322
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
Oh, yeah, she knew.
323
00:17:58,160 --> 00:18:00,460
It's probably what pushed her over the edge.
324
00:18:02,060 --> 00:18:03,730
It's about giving people control...
325
00:18:03,930 --> 00:18:04,370
Is that Laurel?
326
00:18:04,570 --> 00:18:06,580
Yes, it's from her final show.
327
00:18:06,780 --> 00:18:08,800
But, some people can't be saved
328
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
and don't want to be!
329
00:18:10,240 --> 00:18:12,980
What you're arguing for is denying them a choice.
330
00:18:13,180 --> 00:18:14,500
Right, and what you're arguing for
331
00:18:14,700 --> 00:18:15,630
is putting people down,
332
00:18:15,830 --> 00:18:17,510
or maybe someone should put you down, eh?
333
00:18:17,710 --> 00:18:19,270
Thanks, Steve, ever the charmer.
334
00:18:19,470 --> 00:18:21,450
Every caller with an attitude like that needs
335
00:18:21,650 --> 00:18:23,350
to be identified and interviewed.
336
00:18:24,820 --> 00:18:26,050
Any luck with her family?
337
00:18:26,250 --> 00:18:28,530
Um, Hazel was right about lack of contact.
338
00:18:28,720 --> 00:18:30,400
Mother and sister down in Devon didn't even know
339
00:18:30,600 --> 00:18:31,600
she was gettin' married.
340
00:18:33,120 --> 00:18:34,780
What about this second dress?
341
00:18:34,980 --> 00:18:36,440
No sign of it in the hotel room.
342
00:18:36,640 --> 00:18:39,590
Forensics did find this, though, in her purse.
343
00:18:41,270 --> 00:18:42,380
Madam X.
344
00:18:43,670 --> 00:18:46,170
The number's for an unregistered, pay-as-you-go.
345
00:18:48,740 --> 00:18:50,450
How are you with jazz?
346
00:18:50,650 --> 00:18:52,190
Happier when I can't hear any.
347
00:18:52,390 --> 00:18:53,500
Why?
348
00:18:53,700 --> 00:18:57,430
There's this strange bit, just as she signs off.
349
00:18:57,630 --> 00:18:58,240
That's it for me,
350
00:18:58,440 --> 00:19:01,160
I'm off to get my beauty sleep before my wedding.
351
00:19:01,360 --> 00:19:02,940
What's that, Laurel, you're getting married?
352
00:19:03,140 --> 00:19:04,040
Ooh, you never mentioned it.
353
00:19:04,240 --> 00:19:06,110
Oh, shush, I've not been that bad!
354
00:19:06,310 --> 00:19:09,790
But, before I go, I know we don't usually play music,
355
00:19:09,990 --> 00:19:11,370
but there's a record I'd like
356
00:19:11,570 --> 00:19:13,220
to dedicate to someone special.
357
00:19:13,420 --> 00:19:14,870
Someone I was honored to help.
358
00:19:15,070 --> 00:19:18,280
This is for you.
359
00:19:18,480 --> 00:19:20,010
Worth finding out what that is?
360
00:19:20,200 --> 00:19:20,950
Yeah, just a sec.
361
00:19:22,600 --> 00:19:23,640
What are you doing?
362
00:19:25,180 --> 00:19:30,130
It's called "Loving and Letting Go" by the Tiger Quartet.
363
00:19:32,870 --> 00:19:34,550
From now on, it's a pound in there
364
00:19:34,750 --> 00:19:36,420
every time you make me feel old.
365
00:19:37,720 --> 00:19:38,910
I'm not made of money.
366
00:19:40,310 --> 00:19:43,300
So, who do we think this someone special is?
367
00:19:43,500 --> 00:19:46,490
I don't know, but "Loving and Letting Go"?
368
00:19:47,620 --> 00:19:49,510
It sounds like a message to an ex?
369
00:19:54,520 --> 00:19:57,210
Serena Madison, I'm DCI Barnaby, this is...
370
00:19:57,410 --> 00:19:59,290
Shoes off, please, you'll have to wait a moment.
371
00:20:00,270 --> 00:20:03,380
Take a seat.
372
00:20:20,090 --> 00:20:21,430
Bit behind on my laundry.
373
00:20:30,140 --> 00:20:31,730
Thank you so much, darling.
374
00:20:31,930 --> 00:20:33,530
You look absolutely spectacular!
375
00:20:41,570 --> 00:20:43,020
How can I help you gentlemen?
376
00:20:44,490 --> 00:20:46,470
Are you okay?
Yes.
377
00:20:46,670 --> 00:20:48,460
Oh, this?
378
00:20:48,660 --> 00:20:51,100
This is the tactical tear.
379
00:20:51,300 --> 00:20:53,590
The bride tries on a dress slightly over budget,
380
00:20:53,790 --> 00:20:56,070
ideally in front of the mother and you well up,
381
00:20:56,270 --> 00:20:58,270
simply overwhelmed by how perfect it is.
382
00:20:58,470 --> 00:20:59,820
Everyone does it.
383
00:21:00,020 --> 00:21:00,650
Probably.
384
00:21:02,250 --> 00:21:04,710
We're hear to talk to you about Laurel Newman.
385
00:21:05,970 --> 00:21:08,100
Why would I want to talk about her?
386
00:21:08,300 --> 00:21:11,630
She was murdered last night at her wedding.
387
00:21:18,850 --> 00:21:20,280
Well, what do you expect me to say?
388
00:21:20,470 --> 00:21:21,900
You obviously know what she did to me
389
00:21:22,100 --> 00:21:23,220
otherwise you wouldn't be here.
390
00:21:23,420 --> 00:21:25,090
How did Gavin meet Laurel?
391
00:21:25,290 --> 00:21:27,860
At the Christmas party for the radio station.
392
00:21:28,060 --> 00:21:29,460
I introduced them.
393
00:21:29,660 --> 00:21:31,640
Then they went behind my back for months
394
00:21:31,840 --> 00:21:33,810
before he humiliated me on my wedding day.
395
00:21:34,010 --> 00:21:35,880
That must have been difficult?
396
00:21:36,080 --> 00:21:37,640
I drove around that church for an hour,
397
00:21:37,840 --> 00:21:39,420
I couldn't believe he'd done it.
398
00:21:39,620 --> 00:21:41,420
Have you seen Laurel since then?
399
00:21:41,620 --> 00:21:43,220
Zero contact with either of them.
400
00:21:43,420 --> 00:21:46,620
I have to ask, where were you last night?
401
00:21:46,820 --> 00:21:48,010
I was at home.
402
00:21:48,210 --> 00:21:51,460
On my own, drinking gin, watching mutual friends
403
00:21:51,660 --> 00:21:53,420
post Gavin's wedding photos on Facebook.
404
00:21:53,620 --> 00:21:55,180
It was quite the evening, I can tell you.
405
00:21:55,380 --> 00:21:57,580
Were you aware that Laurel was getting married
406
00:21:57,780 --> 00:21:58,730
in one of your dresses?
407
00:21:59,640 --> 00:22:02,010
I tried to stop that, believe me.
408
00:22:02,210 --> 00:22:05,230
That entire wedding was paid for by a magazine competition.
409
00:22:05,430 --> 00:22:08,460
Under my PR deal, I had to provide the winner with a dress.
410
00:22:08,660 --> 00:22:11,140
They won their wedding in a magazine?
411
00:22:11,340 --> 00:22:12,140
Nobody told you?
412
00:22:12,980 --> 00:22:14,270
Well, I suppose it is frightening enough.
413
00:22:14,470 --> 00:22:15,760
That's why it had to happen on a Friday.
414
00:22:15,960 --> 00:22:17,700
Why do you think Laurel agreed
415
00:22:17,900 --> 00:22:19,630
to wear one of your designs?
416
00:22:19,830 --> 00:22:21,170
Given the situation?
417
00:22:21,370 --> 00:22:22,970
It's part of the prize.
418
00:22:23,170 --> 00:22:25,060
Well, and I do make beautiful dresses.
419
00:22:25,260 --> 00:22:28,280
You didn't think she was rubbing your nose in it?
420
00:22:28,480 --> 00:22:29,840
I couldn't possibly say
421
00:22:30,040 --> 00:22:32,200
Someone at the radio station suggested
422
00:22:32,400 --> 00:22:34,550
that you were making trouble for Laurel?
423
00:22:34,750 --> 00:22:35,850
Forcing her show off the air?
424
00:22:36,050 --> 00:22:38,000
Well, someone at the radio station
425
00:22:38,200 --> 00:22:40,040
overestimates my power.
426
00:22:40,240 --> 00:22:42,350
I'm not the majority shareholder.
427
00:22:42,550 --> 00:22:45,670
And besides, vengeance really isn't my style.
428
00:22:51,330 --> 00:22:53,730
Speak to the Tech team, see if any of the trolling came
429
00:22:53,930 --> 00:22:54,940
from her IP address.
430
00:22:55,140 --> 00:22:55,950
I will do.
431
00:22:56,150 --> 00:22:58,340
And have you got an address for Marcia Jackson in there,
432
00:22:58,540 --> 00:23:01,190
this friend that Laurel was walking to the taxi?
433
00:23:01,390 --> 00:23:03,890
Uh, yeah, but this is weird.
434
00:23:04,090 --> 00:23:06,130
Juliet Evans, the wedding planner,
435
00:23:06,320 --> 00:23:08,260
she left her laptop in Laurel's hotel room,
436
00:23:08,460 --> 00:23:10,450
so it was processed with everything else.
437
00:23:10,650 --> 00:23:12,640
But, apparently, we can't get into it?
438
00:23:12,840 --> 00:23:13,580
What do you mean?
439
00:23:13,780 --> 00:23:16,280
It's got some sort of serious encryption software on it.
440
00:23:16,480 --> 00:23:18,960
The sort of thing you see with organized crime.
441
00:23:19,160 --> 00:23:22,020
Why would a wedding planner need that level of security?
442
00:23:22,220 --> 00:23:23,230
I don't know?
443
00:23:23,430 --> 00:23:25,080
But when I ran the names of the guests
444
00:23:25,280 --> 00:23:26,920
through the PNC, only two came back.
445
00:23:27,120 --> 00:23:28,760
Philip Webster, for fraud,
446
00:23:28,960 --> 00:23:32,100
and Juliet Evans for violent assault against an ex.
447
00:23:34,720 --> 00:23:36,420
See ya Monday!
Bye!
448
00:23:42,490 --> 00:23:43,190
I got your messages,
449
00:23:43,390 --> 00:23:45,290
I'm not having a conversation about this.
450
00:23:45,490 --> 00:23:46,300
She's my daughter!
451
00:23:46,500 --> 00:23:48,570
Yes, your 18-year old daughter.
452
00:23:48,780 --> 00:23:50,460
She can do what she likes.
453
00:23:50,660 --> 00:23:51,290
Now you,
454
00:23:52,240 --> 00:23:54,560
you stay away from her!
455
00:23:56,250 --> 00:23:57,080
Excuse me.
456
00:24:07,470 --> 00:24:09,790
You and Laurel were obviously close?
457
00:24:09,990 --> 00:24:12,380
Oh, yes, we were best friends.
458
00:24:12,580 --> 00:24:13,620
Can you take us through what happened
459
00:24:13,820 --> 00:24:16,130
when you said goodbye to Laurel?
460
00:24:16,330 --> 00:24:18,440
She came out with me to the taxi.
461
00:24:18,640 --> 00:24:23,000
I waived as we drove off, and she went the other way.
462
00:24:23,200 --> 00:24:23,680
Which way was that?
463
00:24:23,880 --> 00:24:25,870
To the side of the hotel.
464
00:24:26,070 --> 00:24:28,060
I think there was someone there?
465
00:24:28,260 --> 00:24:29,540
She seemed to know them.
466
00:24:29,740 --> 00:24:30,830
Did you see who it was?
467
00:24:31,020 --> 00:24:34,320
It was dark, but they had a cigarette,
468
00:24:34,520 --> 00:24:35,770
I could see it glowing.
469
00:24:35,960 --> 00:24:38,840
I think they had a sort of hunchback?
470
00:24:39,040 --> 00:24:40,290
Male or female?
471
00:24:40,480 --> 00:24:43,810
Oh, I couldn't see, my eyes are terrible!
472
00:24:44,010 --> 00:24:46,560
That's okay, thank you for your help.
473
00:24:46,760 --> 00:24:49,270
Oh, another cup of tea before you go?
474
00:24:49,470 --> 00:24:51,790
I'd love to, but we need to get on.
475
00:24:51,990 --> 00:24:54,170
Oh, um, there's one other question, though.
476
00:24:54,370 --> 00:24:56,550
Laurel finished her show with a record called
477
00:24:56,750 --> 00:24:58,220
"Loving and Letting Go",
478
00:24:58,420 --> 00:25:00,800
she said it was for someone special?
479
00:25:01,000 --> 00:25:02,340
Oh, that would be for Gavin.
480
00:25:02,540 --> 00:25:05,570
Maybe, but is there anyone else we should be aware of?
481
00:25:05,770 --> 00:25:07,660
Oh, she'd never do the dirty on him,
482
00:25:07,860 --> 00:25:08,880
if that's what you mean?
483
00:25:09,080 --> 00:25:12,560
No, if there was someone special, it was Gavin.
484
00:25:18,640 --> 00:25:21,090
Does that look like zero contact to you?
485
00:25:23,220 --> 00:25:25,090
I hate jazz, so did Laurel.
486
00:25:25,290 --> 00:25:27,230
I got no idea why she'd play that?
487
00:25:27,430 --> 00:25:29,170
So who do you think it was for?
488
00:25:29,370 --> 00:25:31,780
Is she still in contact with any ex-partners?
489
00:25:31,980 --> 00:25:34,510
Not that I know of?
490
00:25:36,810 --> 00:25:39,040
I don't even know why I'm here?
491
00:25:40,450 --> 00:25:42,040
I thought it might calm me down.
492
00:25:43,060 --> 00:25:44,600
Are these from Serena Madison?
493
00:25:44,800 --> 00:25:46,340
We saw her leaving just now.
494
00:25:46,530 --> 00:25:47,690
Yeah.
495
00:25:47,890 --> 00:25:50,560
She brought flowers to a flower shop?
496
00:25:50,760 --> 00:25:52,330
Classic Serena, isn't it?
497
00:25:52,530 --> 00:25:53,230
What'd you mean?
498
00:25:54,240 --> 00:25:56,870
Chrysanthemum, that represents fidelity,
499
00:25:57,070 --> 00:25:58,190
dahlia for betrayal.
500
00:25:59,140 --> 00:26:00,840
Couldn't keep the smirk off her face.
501
00:26:01,040 --> 00:26:02,550
What happened between you and Serena?
502
00:26:02,750 --> 00:26:07,500
Basically, I behaved very badly.
503
00:26:08,780 --> 00:26:11,440
We'd been together four years and things were okay.
504
00:26:11,640 --> 00:26:16,630
Then I met Laurel and, it was totally different, you know?
505
00:26:17,120 --> 00:26:18,570
I wanted to call things off then,
506
00:26:18,770 --> 00:26:20,220
but I felt like it was too late.
507
00:26:20,420 --> 00:26:21,830
So, on the wedding day?
508
00:26:22,030 --> 00:26:23,240
I still couldn't tell her.
509
00:26:23,440 --> 00:26:26,320
I sent my brother Noel to do it.
510
00:26:26,520 --> 00:26:27,700
I remember justifying it to myself like,
511
00:26:27,900 --> 00:26:31,060
"Noel's a medical student, he's trained to break bad news."
512
00:26:32,120 --> 00:26:32,900
I'm not proud of it.
513
00:26:33,100 --> 00:26:35,420
Did Serena blame Laurel for what happened?
514
00:26:35,620 --> 00:26:36,420
Of course she did.
515
00:26:37,420 --> 00:26:40,320
But, I know her, she's not got it in her to kill anyone.
516
00:26:41,560 --> 00:26:43,480
Did you ever wonder if it might have been Serena
517
00:26:43,680 --> 00:26:44,640
who was sending those packages?
518
00:26:44,840 --> 00:26:46,270
No, there's no way she could have done it,
519
00:26:46,470 --> 00:26:46,900
even if she wanted to.
520
00:26:47,100 --> 00:26:49,930
She's a massive animal lover, a vegan and all that.
521
00:26:50,130 --> 00:26:51,510
She could never mess around with them.
522
00:26:51,710 --> 00:26:53,100
What do you mean, mess around?
523
00:26:54,280 --> 00:26:57,760
Got one here.
524
00:27:09,610 --> 00:27:10,790
Serena wouldn't be able to touch it,
525
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
let alone do that to it.
526
00:27:14,990 --> 00:27:17,020
Were they all like this?
Yeah.
527
00:27:17,220 --> 00:27:20,880
Different animals, but all with ribbons around their tongue.
528
00:27:29,780 --> 00:27:31,890
Actually, Sir, as the senior officer,
529
00:27:32,090 --> 00:27:32,830
I think you should ask her.
530
00:27:33,030 --> 00:27:33,470
Nice try.
531
00:27:33,670 --> 00:27:36,240
Toxicology report, it's all clear.
532
00:27:36,440 --> 00:27:39,470
In terms of DNA, we've got dozens of different profiles,
533
00:27:39,670 --> 00:27:41,100
but that's to be expected.
534
00:27:41,300 --> 00:27:43,140
With everyone hugging and kissing the bride.
535
00:27:43,340 --> 00:27:45,190
What about that residue around her mouth?
536
00:27:45,390 --> 00:27:46,120
Talc.
537
00:27:46,320 --> 00:27:49,000
From a common brand of latex glove.
538
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
So, the murderer came prepared?
539
00:27:52,080 --> 00:27:52,720
Looks like it.
540
00:27:57,500 --> 00:27:59,650
I'll let you know if there's anything else.
541
00:28:01,360 --> 00:28:03,840
Oh, actually, um.
542
00:28:04,040 --> 00:28:08,610
We were hoping to get your expertise on this.
543
00:28:13,250 --> 00:28:15,180
Gas Mark six for 90 minutes,
544
00:28:15,380 --> 00:28:17,810
it'd be lovely with a bit of fennel.
545
00:28:18,010 --> 00:28:20,660
It was sent to the victim and we'd be very grateful
546
00:28:20,860 --> 00:28:24,570
if you could, um...
547
00:28:34,190 --> 00:28:38,170
The subject is female, well-nourished.
548
00:28:38,370 --> 00:28:39,380
Partially defrosted.
549
00:28:40,840 --> 00:28:44,030
Evidence of trauma to the right side of the head,
550
00:28:44,230 --> 00:28:45,730
possibly an RTC?
551
00:28:47,720 --> 00:28:48,550
Caught her, huh?
552
00:28:49,480 --> 00:28:52,270
I think Flopsy, here, might be microchipped?
553
00:28:53,240 --> 00:28:54,070
Pass me that.
554
00:28:55,220 --> 00:28:56,050
No,
555
00:28:56,920 --> 00:28:57,750
the scalpel.
556
00:29:01,160 --> 00:29:03,220
Thank you.
557
00:29:13,570 --> 00:29:16,330
There you go, get that to a vet and he'll scan it for you.
558
00:29:16,530 --> 00:29:19,300
Your boyfriend's a vet, isn't he, we'll take it to him.
559
00:29:19,500 --> 00:29:21,670
Oh, no, I ended that weeks ago.
560
00:29:22,520 --> 00:29:26,210
Although the smell of livestock really lingers.
561
00:29:29,660 --> 00:29:34,650
Laurel's room card was used 10:36
562
00:29:35,180 --> 00:29:38,700
and her body was discovered just after 11.
563
00:29:38,900 --> 00:29:42,410
So, we're looking at a very tight window.
564
00:29:43,480 --> 00:29:45,460
How you getting on with those phone records
565
00:29:45,660 --> 00:29:46,670
from the radio station?
566
00:29:46,870 --> 00:29:50,530
So far, we've identified seven regular callers.
567
00:29:50,730 --> 00:29:51,500
Their alibis check out.
568
00:29:51,700 --> 00:29:54,390
There are at least three others on unregistered mobiles.
569
00:29:54,590 --> 00:29:56,750
Okay, we need a team listening to those calls.
570
00:29:56,950 --> 00:30:00,250
See if they give away any details about themselves?
571
00:30:00,450 --> 00:30:03,740
But, if the person that Marcia saw was the killer,
572
00:30:03,940 --> 00:30:05,430
then it was someone that Laurel knew,
573
00:30:05,630 --> 00:30:07,310
it wasn't some, anonymous troll.
574
00:30:07,510 --> 00:30:08,990
They could be one in the same?
575
00:30:09,190 --> 00:30:12,410
Laurel might have known this troll in real life?
576
00:30:14,010 --> 00:30:16,200
Did we get any DNA off those beads?
577
00:30:16,400 --> 00:30:17,320
Nothing usable.
578
00:30:17,520 --> 00:30:20,420
They don't match any of the outfits worn by the guests.
579
00:30:20,620 --> 00:30:22,710
Their old, apparently, 1920s.
580
00:30:23,880 --> 00:30:26,600
Sounds like the kind of thing Serena sells.
581
00:30:26,800 --> 00:30:30,110
So, assuming, for a minute that those beads came off
582
00:30:30,310 --> 00:30:32,920
Laurel's second dress, what happened to it?
583
00:30:33,920 --> 00:30:36,040
The killer got rid of it in case their DNA was on it?
584
00:30:36,240 --> 00:30:37,640
Or they kept it as a trophy?
585
00:30:38,990 --> 00:30:40,670
We need to find that dress.
586
00:30:42,880 --> 00:30:44,750
Hello, come in, come in, sorry!
587
00:30:50,530 --> 00:30:53,760
Bad timing, I'm just dissolving some sugar,
588
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
I don't want it to burn.
589
00:30:57,280 --> 00:30:59,350
Pear and ginger chutney, nice.
590
00:30:59,550 --> 00:31:02,590
Yes, now the secret is a decent pan
591
00:31:02,780 --> 00:31:04,650
and a nice even simmer.
592
00:31:04,850 --> 00:31:06,710
Are you making it to sell?
593
00:31:06,910 --> 00:31:09,000
That's the idea, yes.
594
00:31:09,200 --> 00:31:11,670
I am the chutney king!
595
00:31:11,870 --> 00:31:13,370
A bit of a change of career.
596
00:31:13,570 --> 00:31:15,070
So what can I do for you?
597
00:31:21,600 --> 00:31:23,740
I thought they'd done this?
598
00:31:23,940 --> 00:31:26,090
Doesn't hurt to do it again.
599
00:31:26,290 --> 00:31:27,840
No, of course.
600
00:31:28,880 --> 00:31:31,230
What happened here?
601
00:31:31,430 --> 00:31:33,770
Oh, that's ancient.
602
00:31:34,700 --> 00:31:36,420
The joys of bringing up sons.
603
00:31:38,680 --> 00:31:41,180
Right, I'll be in the greenhouse if you need me.
604
00:31:44,050 --> 00:31:46,780
How long have Laurel and Gavin been staying?
605
00:31:46,980 --> 00:31:47,880
About two months.
606
00:31:48,070 --> 00:31:49,770
She'd sold her flat, but they were looking
607
00:31:49,970 --> 00:31:51,150
for the right place to buy.
608
00:31:52,150 --> 00:31:54,630
We think Laurel planned to change into a second dress
609
00:31:54,830 --> 00:31:56,890
at the reception, did she mention that?
610
00:31:57,090 --> 00:31:58,950
Like some kind of surprise reveal?
611
00:32:00,750 --> 00:32:01,580
I don't know?
612
00:32:02,870 --> 00:32:05,460
But that does sound very Laurel.
613
00:32:06,350 --> 00:32:08,350
Are these all carnivorous plants?
614
00:32:08,550 --> 00:32:09,630
Mostly, yes.
615
00:32:09,830 --> 00:32:11,900
Hazel and Noel used to call it creepy.
616
00:32:12,100 --> 00:32:13,900
But Gavin appreciates them.
617
00:32:14,100 --> 00:32:15,450
They're fascinating.
618
00:32:15,650 --> 00:32:16,200
Does it close?
619
00:32:16,400 --> 00:32:19,550
No, no, no, most of these are pitcher plants.
620
00:32:19,750 --> 00:32:22,700
Now with these, the insects,
621
00:32:22,900 --> 00:32:25,650
they just slide in, see?
622
00:32:25,840 --> 00:32:30,040
They want the nectar so much they ignore how slippery it is,
623
00:32:30,230 --> 00:32:31,620
and by the time they've gone inside,
624
00:32:31,820 --> 00:32:34,160
see their little insect friends dissolving
625
00:32:34,360 --> 00:32:36,180
in the juices, too late.
626
00:32:37,070 --> 00:32:39,170
And this one's called Robert?
627
00:32:39,370 --> 00:32:42,080
Oh, no, Robert's the prison chaplain.
628
00:32:42,280 --> 00:32:44,750
Now he wants one for his counseling sessions.
629
00:32:44,950 --> 00:32:49,180
It's a metaphor, apparently, for addiction or something.
630
00:32:49,370 --> 00:32:51,150
I wanted to ask you again about the wedding.
631
00:32:51,350 --> 00:32:53,810
It seems unusual that you didn't attend the ceremony,
632
00:32:54,010 --> 00:32:55,070
even with the headache?
633
00:32:55,270 --> 00:32:59,350
Well, things haven't been easy since my release.
634
00:32:59,550 --> 00:33:03,640
Our son, Noel, died when I was inside, epilepsy.
635
00:33:04,630 --> 00:33:05,850
And when my family needed me,
636
00:33:06,050 --> 00:33:08,220
well, I just wasn't there for them.
637
00:33:09,590 --> 00:33:11,820
It's, I don't know,
638
00:33:13,260 --> 00:33:15,460
do marriages recover from a thing like that?
639
00:33:16,290 --> 00:33:17,270
I think they can.
640
00:33:18,970 --> 00:33:21,890
Anyway, I've been getting these panic attacks.
641
00:33:22,080 --> 00:33:23,580
Is that what happened on Friday?
642
00:33:24,610 --> 00:33:27,870
In fact, that's what happened in the bedroom.
643
00:33:28,070 --> 00:33:30,880
I think Hazel was trying to spare my blushes just now.
644
00:33:31,080 --> 00:33:31,990
The damage to the wall?
645
00:33:32,190 --> 00:33:35,630
Yeah, well, not so much a panic attack,
646
00:33:35,830 --> 00:33:37,090
more of a temper-tantrum.
647
00:33:37,290 --> 00:33:38,710
I was getting the bedroom ready
648
00:33:38,910 --> 00:33:40,130
for Laurel and Gavin to move in,
649
00:33:40,330 --> 00:33:43,720
hit my finger with a hammer and I just lost it.
650
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
He admits he's violent
651
00:33:46,800 --> 00:33:48,410
but he's got no obvious motive, has he?
652
00:33:48,610 --> 00:33:50,020
It's worth speaking to that chaplain
653
00:33:50,220 --> 00:33:52,050
and find out about Philip's time in prison.
654
00:33:52,250 --> 00:33:53,020
I'll track him down.
655
00:33:53,220 --> 00:33:54,870
I'm gonna have a chat with Serena Madison,
656
00:33:55,060 --> 00:33:56,710
see what she knows about those beads.
657
00:34:00,510 --> 00:34:03,450
You off now, give my best to Sarah, won't you?
658
00:34:05,980 --> 00:34:07,220
Hazel, you are remembering
659
00:34:07,420 --> 00:34:09,580
this is a police investigation, aren't you?
660
00:34:09,780 --> 00:34:11,070
Obviously, I don't know what you?
661
00:34:11,270 --> 00:34:13,090
The fact that you know my wife won't get you
662
00:34:13,290 --> 00:34:14,680
off the hook if you lie to me.
663
00:34:15,640 --> 00:34:18,690
Phil told me what really happened in there.
664
00:34:20,610 --> 00:34:21,960
That he did it.
665
00:34:22,160 --> 00:34:25,150
I'm sorry,
666
00:34:26,880 --> 00:34:28,410
it's been a stressful time.
667
00:34:29,670 --> 00:34:31,500
But you're right, obviously.
668
00:34:34,780 --> 00:34:35,690
Thank you.
669
00:34:35,890 --> 00:34:36,530
You know, I never thought
670
00:34:36,730 --> 00:34:38,180
that Sarah would end up marrying you?
671
00:34:40,530 --> 00:34:42,390
I'm not sure how to take that?
672
00:34:43,290 --> 00:34:45,540
I don't mean it unkindly, I'm glad she did.
673
00:34:46,390 --> 00:34:47,520
She seems happy.
674
00:34:52,590 --> 00:34:54,840
I'll let you know if we need anything else.
675
00:35:42,720 --> 00:35:43,350
Are they gone?
676
00:35:43,550 --> 00:35:45,820
I told Gavin we'd help him with the wedding fair.
677
00:35:46,020 --> 00:35:47,930
Why did you contradict me?
678
00:35:48,130 --> 00:35:50,040
About the damage upstairs?
679
00:35:50,240 --> 00:35:51,440
Because you lied?
680
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
What you said was a lie, too.
681
00:35:53,760 --> 00:35:55,490
But they didn't believe you.
682
00:35:55,690 --> 00:35:59,860
My lie was better!
683
00:36:00,960 --> 00:36:02,530
Well, they're beautiful.
684
00:36:02,730 --> 00:36:04,310
They didn't come from here.
685
00:36:05,340 --> 00:36:06,410
You're welcome to check my stock if you like,
686
00:36:06,610 --> 00:36:07,680
but half of it's already at the wedding fair
687
00:36:07,880 --> 00:36:08,730
for the catwalk show.
688
00:36:09,560 --> 00:36:11,840
I saw you visited Gavin earlier today.
689
00:36:12,870 --> 00:36:15,250
It just seemed like the right thing to do.
690
00:36:15,450 --> 00:36:15,880
You were there
691
00:36:16,080 --> 00:36:17,880
to express sympathy then, nothing else?
692
00:36:18,080 --> 00:36:20,870
I was trying to be the bigger person, to be kind.
693
00:36:23,880 --> 00:36:26,280
Do you have any idea how offensive this is?
694
00:36:26,480 --> 00:36:28,030
I'm simply asking the question.
695
00:36:28,230 --> 00:36:29,580
No, I'm not gonna stand for this!
696
00:36:29,780 --> 00:36:32,270
Laurel is dead, so she is absolved of all sin
697
00:36:32,470 --> 00:36:33,870
yet I am the monster?
698
00:36:34,070 --> 00:36:36,510
Can we just remember who Laurel was for a moment?
699
00:36:37,500 --> 00:36:40,690
She knew that Gavin was engaged yet that didn't stop her.
700
00:36:40,890 --> 00:36:44,090
She was a narcissist, and a bully, ask Juliet.
701
00:36:44,290 --> 00:36:44,960
Juliet Evans?
702
00:36:45,160 --> 00:36:47,840
Yes, Laurel made her life hell over that wedding.
703
00:36:48,040 --> 00:36:50,720
Even on the day itself, she was shouting at her
704
00:36:50,920 --> 00:36:52,440
about some chair covers or something.
705
00:36:52,640 --> 00:36:54,490
Screaming at her in front of her entire staff,
706
00:36:54,690 --> 00:36:56,710
I mean, that's who Laurel was.
707
00:36:56,910 --> 00:36:57,940
How do you know this?
708
00:36:58,140 --> 00:36:58,960
Juliet texted me.
709
00:36:59,160 --> 00:37:01,310
May I see it?
If you don't believe me.
710
00:37:07,190 --> 00:37:10,990
Obviously, the way Juliet put it, she was joking.
711
00:37:23,460 --> 00:37:24,860
I was blowing off steam.
712
00:37:25,060 --> 00:37:28,910
I mean, this is a dream job, obviously,
713
00:37:29,110 --> 00:37:32,040
I get to be a part of all these amazing love stories.
714
00:37:32,240 --> 00:37:33,860
But, it is stressful.
715
00:37:34,060 --> 00:37:35,900
You had a public row with the victim
716
00:37:36,100 --> 00:37:37,220
and didn't tell us about it?
717
00:37:37,420 --> 00:37:38,550
Because it wasn't a big deal.
718
00:37:39,540 --> 00:37:43,620
See her, looks nice, doesn't she, reasonable?
719
00:37:43,820 --> 00:37:47,500
Demanded 12 puppies died pink to match her flowers.
720
00:37:47,700 --> 00:37:50,240
Oh, that bridegroom smacked the photographer
721
00:37:50,440 --> 00:37:52,770
for taking too many photos of the bride.
722
00:37:52,970 --> 00:37:55,220
Honestly, in the grand scheme of bridezillas,
723
00:37:56,060 --> 00:37:57,260
Laurel wasn't that bad.
724
00:37:57,460 --> 00:38:00,760
What can you tell us about the encryption on your laptop?
725
00:38:00,970 --> 00:38:01,780
I don't know what you mean?
726
00:38:01,980 --> 00:38:05,200
There's an unusually high level of security on it.
727
00:38:05,400 --> 00:38:07,300
Well, I hold client's personal information,
728
00:38:07,500 --> 00:38:09,030
I have to take that seriously.
729
00:38:09,230 --> 00:38:10,750
When did you have it installed?
730
00:38:10,950 --> 00:38:12,230
I don't remember, why?
731
00:38:13,290 --> 00:38:15,850
This is about my record, isn't it?
732
00:38:16,050 --> 00:38:18,690
We are aware you have a history of violence, yes.
733
00:38:18,890 --> 00:38:20,360
It was seven years ago.
734
00:38:20,560 --> 00:38:23,510
I caught my boyfriend cheating and, okay, I lashed out,
735
00:38:23,710 --> 00:38:25,540
but I'm not a violent person.
736
00:38:25,740 --> 00:38:29,490
So, unless you're going to arrest me
737
00:38:29,690 --> 00:38:32,690
for sending a text, I think we're finished.
738
00:38:37,400 --> 00:38:39,210
Well, that can't be good?
What's that?
739
00:38:39,410 --> 00:38:41,000
It's Sarah, she's in the pub with Fleur.
740
00:38:41,200 --> 00:38:42,800
Wants to know if we're coming to join them?
741
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
Fleur, when did that start?
742
00:38:44,600 --> 00:38:45,030
No idea?
743
00:38:45,230 --> 00:38:47,390
It sounds like a terrifying alliance.
744
00:38:48,650 --> 00:38:49,290
Thank you.
745
00:38:49,480 --> 00:38:51,380
Five years in med school, six years post-grad
746
00:38:51,580 --> 00:38:55,420
and that's what I'm good for, butchering Bugs Bunny.
747
00:38:55,620 --> 00:38:56,270
Well, was it useful, at least?
748
00:38:56,470 --> 00:38:58,340
We found a mobile number in the chip,
749
00:38:58,540 --> 00:39:00,080
so yeah, it might be.
750
00:39:01,200 --> 00:39:01,890
So, I hear you're looking
751
00:39:02,090 --> 00:39:04,510
for a hunchbacked smoker who likes jazz?
752
00:39:04,710 --> 00:39:05,760
Among other things.
753
00:39:05,960 --> 00:39:08,350
Well, Jordan Briggs likes jazz.
754
00:39:08,550 --> 00:39:09,870
Really, how do you know?
755
00:39:10,070 --> 00:39:11,180
Well, I spent a bit of time
756
00:39:11,380 --> 00:39:14,100
on the radio station's Facebook page this afternoon.
757
00:39:14,300 --> 00:39:15,230
A bit of time?
758
00:39:15,430 --> 00:39:17,510
Okay, well, several hours, but I was interested.
759
00:39:17,710 --> 00:39:19,910
Anyway, there's seems to be this running joke
760
00:39:20,110 --> 00:39:22,300
where Laurel teases Jordan for being into jazz.
761
00:39:22,500 --> 00:39:23,640
Several of the listeners thought
762
00:39:23,840 --> 00:39:24,990
they were flirting about it.
763
00:39:25,190 --> 00:39:26,330
Can you look into that?
764
00:39:26,530 --> 00:39:27,480
You do it tomorrow.
765
00:39:27,680 --> 00:39:29,010
But while we're at the bar,
766
00:39:29,210 --> 00:39:31,350
Sarah agreed to answer a question.
767
00:39:32,540 --> 00:39:33,660
Oh, yes?
768
00:39:33,860 --> 00:39:35,960
Yesterday, you said
769
00:39:36,160 --> 00:39:39,880
that Hazel wasn't your biggest fan at university?
770
00:39:40,070 --> 00:39:41,020
I don't think I said that?
771
00:39:41,220 --> 00:39:43,820
Yeah, you did, you said it at the crime scene.
772
00:39:44,020 --> 00:39:46,050
And it made me wonder,
773
00:39:47,160 --> 00:39:48,560
what were you like?
774
00:40:13,710 --> 00:40:15,960
And that was the first time that you laid eyes on him?
775
00:40:16,160 --> 00:40:18,240
Yep, he'd really gone for it.
776
00:40:18,440 --> 00:40:19,940
Brown tights.
777
00:40:20,140 --> 00:40:21,560
Paper mache shell, the works!
778
00:40:21,760 --> 00:40:22,970
Can I just point out this was
779
00:40:23,170 --> 00:40:26,230
a charity fundraising event in the student bar.
780
00:40:26,430 --> 00:40:27,210
You seduced your wife
781
00:40:27,410 --> 00:40:28,650
while dressed as a tortoise,
782
00:40:28,850 --> 00:40:30,420
that's as much as I need to know.
783
00:40:30,620 --> 00:40:32,480
He wanted to chat me up, but he waited 'til he saw
784
00:40:32,680 --> 00:40:34,520
me and Hazel leaving the bar.
785
00:40:34,720 --> 00:40:36,920
Only, only he forgot he'd have
786
00:40:37,120 --> 00:40:40,030
to turn sideways to get through the door.
787
00:40:40,240 --> 00:40:40,980
And he got stuck?
788
00:40:41,180 --> 00:40:44,670
I was wedged in by myself, Sarah had to help dislodge me.
789
00:40:44,870 --> 00:40:45,820
And this worked for you, did it,
790
00:40:46,020 --> 00:40:47,360
as a courtship technique?
791
00:40:47,550 --> 00:40:48,870
I think I found it endearing.
792
00:40:49,070 --> 00:40:50,190
Well, Hazel didn't did she?
793
00:40:50,390 --> 00:40:52,540
She told you not to go out with me 'cause I was weird.
794
00:40:52,740 --> 00:40:54,640
That still bothers you, doesn't it?
795
00:40:54,840 --> 00:40:56,740
Well, it's not nice, or accurate.
796
00:41:04,840 --> 00:41:05,770
Grace?
797
00:41:05,970 --> 00:41:07,570
I'm just getting changed, Dad.
798
00:41:08,880 --> 00:41:13,380
Um, I'm not feeling too well, so I'm gonna go to bed.
799
00:41:13,580 --> 00:41:14,620
Can I get you anything?
800
00:41:15,830 --> 00:41:19,170
Ah, it's just the time of the month.
801
00:41:21,170 --> 00:41:22,930
Okay, um,
802
00:41:23,130 --> 00:41:24,900
'night!
803
00:41:26,010 --> 00:41:26,850
'Night!
804
00:42:06,710 --> 00:42:08,870
Did he twig?
No, it's okay.
805
00:42:11,470 --> 00:42:14,730
What's that?
Pepper spray, just in case.
806
00:42:14,930 --> 00:42:15,880
Is it legal?
807
00:42:16,080 --> 00:42:18,360
No, but it might be necessary.
808
00:42:29,540 --> 00:42:32,440
Well, that's great, thank you, Reverend.
809
00:42:35,250 --> 00:42:35,880
Cake for breakfast?
810
00:42:36,080 --> 00:42:37,850
It Sunday, it's allowed.
811
00:42:38,050 --> 00:42:39,020
Was that the prison chaplain?
812
00:42:39,220 --> 00:42:42,230
Yeah, apparently Phil was the model prisoner.
813
00:42:42,430 --> 00:42:45,440
Teaching literacy, helping at the farm shop.
814
00:42:45,640 --> 00:42:47,210
Still goes back there most weeks.
815
00:42:47,410 --> 00:42:48,460
What for?
816
00:42:48,660 --> 00:42:49,960
Some sort of mentoring scheme.
817
00:42:50,160 --> 00:42:52,630
But the thing is, is his most recent visit was
818
00:42:52,830 --> 00:42:53,760
the morning of the wedding.
819
00:42:53,960 --> 00:42:56,930
So that and the whole panic attack story?
820
00:42:57,130 --> 00:42:58,340
Sound like a lie to me.
821
00:42:58,540 --> 00:43:00,690
He's got another visiting order this afternoon.
822
00:43:00,890 --> 00:43:02,640
Perhaps we should join him?
823
00:43:02,840 --> 00:43:05,440
We'll need to talk to Gavin first, though, look at this.
824
00:43:05,640 --> 00:43:08,730
You guys make such a cute couple
825
00:43:08,930 --> 00:43:10,600
and, Laurel,
826
00:43:10,800 --> 00:43:12,490
you look amazing!
827
00:43:12,690 --> 00:43:16,770
It's footage for the wedding video recorded at 10:39.
828
00:43:16,970 --> 00:43:18,370
Behind her, see?
829
00:43:19,560 --> 00:43:23,150
It's Gavin.
Grace Briggs?
830
00:43:24,090 --> 00:43:25,330
Thought he was meant to be decorating the cottage?
831
00:43:25,530 --> 00:43:28,700
And the hotel are saying that the cottage wasn't accessed
832
00:43:28,900 --> 00:43:31,030
at all during the evening.
833
00:43:31,230 --> 00:43:32,190
He wasn't there.
834
00:43:32,930 --> 00:43:34,710
I've already told you I was at the cottage.
835
00:43:34,910 --> 00:43:36,700
If their system didn't register my key card
836
00:43:36,900 --> 00:43:37,410
it must be faulty.
837
00:43:37,610 --> 00:43:39,880
You were there from 10:30 to 11?
838
00:43:40,080 --> 00:43:40,510
I looked to my watch
839
00:43:40,710 --> 00:43:42,220
because I knew I couldn't take too long,
840
00:43:42,420 --> 00:43:43,670
this is all in my statement?
841
00:43:43,870 --> 00:43:45,120
How do you explain this then?
842
00:43:47,030 --> 00:43:50,060
Oh, her, I spoke to her on my way over there.
843
00:43:50,260 --> 00:43:50,920
But this was 10 minutes
844
00:43:51,120 --> 00:43:52,770
after you said you arrived at the cottage?
845
00:43:52,970 --> 00:43:54,270
I thought you looked at your watch?
846
00:43:54,470 --> 00:43:55,770
Then I must have misremembered?
847
00:43:55,970 --> 00:43:56,590
I wasn't expecting to have
848
00:43:56,790 --> 00:43:58,440
to recall all this information, was I?
849
00:43:58,640 --> 00:44:00,300
It looks like you're arguing with her?
850
00:44:02,970 --> 00:44:05,390
I thought I saw her steal a bottle of champagne.
851
00:44:05,590 --> 00:44:07,790
I had a go at her and then I thought better of it,
852
00:44:07,990 --> 00:44:09,990
it was all free with the magazine prize anyway.
853
00:44:10,190 --> 00:44:12,220
But, to be clear, you're now changing your statement
854
00:44:12,420 --> 00:44:15,430
about your movements during the time of your wife's murder?
855
00:44:15,630 --> 00:44:16,740
It was a two minute conversation,
856
00:44:16,940 --> 00:44:18,760
I forgot about it, now I've remembered.
857
00:44:18,960 --> 00:44:21,600
Did Laurel tell you she was going up to her hotel room?
858
00:44:21,800 --> 00:44:23,240
Did you know that she'd be there alone?
859
00:44:23,440 --> 00:44:24,880
So this is starting to get ridiculous now!
860
00:44:25,080 --> 00:44:26,310
Please, answer the question.
861
00:44:26,510 --> 00:44:27,540
How 'bout you answer mine?
862
00:44:27,740 --> 00:44:29,520
What are you doing to investigate the harassment
863
00:44:29,720 --> 00:44:31,730
I reported months before her death?
864
00:44:31,930 --> 00:44:33,750
Do you know who was abusing her online?
865
00:44:33,950 --> 00:44:36,210
Who was leaving dead animals on our doorstep?
866
00:44:36,410 --> 00:44:38,670
I'd appreciate it if you'd put that down.
867
00:44:46,260 --> 00:44:48,350
He's aggressive, he lied about his movements
868
00:44:48,550 --> 00:44:50,360
but we don't have a motive for him yet.
869
00:44:50,560 --> 00:44:52,710
Did you see the bank statements that we got from him?
870
00:44:52,910 --> 00:44:54,950
He's got 15 grans worth of credit card debt.
871
00:44:55,150 --> 00:44:55,970
But, if he wanted to inherit,
872
00:44:56,170 --> 00:44:58,530
he have been better off marrying Serena and killer her.
873
00:44:58,730 --> 00:45:00,190
But he didn't, he walked away?
874
00:45:00,390 --> 00:45:01,140
Yeah, that's true.
875
00:45:01,340 --> 00:45:03,610
Why didn't he tell us about his argument with Grace?
876
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
It gives him an alibi for at least a part
877
00:45:05,800 --> 00:45:07,590
of the timeframe for Laurel's murder.
878
00:45:07,790 --> 00:45:09,230
You think there's more to it?
879
00:45:09,430 --> 00:45:10,680
Let's find out where Grace is,
880
00:45:10,880 --> 00:45:13,470
there's obviously something he doesn't want us to know.
881
00:45:17,070 --> 00:45:18,400
Hi.
882
00:45:18,600 --> 00:45:20,130
I saw you were open so I thought
883
00:45:20,330 --> 00:45:21,670
I could give you a helping hand.
884
00:45:21,870 --> 00:45:24,930
Thanks, Marcia, but you don't need too, Mum's helping.
885
00:45:25,120 --> 00:45:28,180
Um, it's just that, Laurel was a good friend to me
886
00:45:28,380 --> 00:45:29,780
and I feel I've let her down.
887
00:45:30,740 --> 00:45:32,170
All I could tell them was that
888
00:45:32,370 --> 00:45:35,330
there was someone smoking a cigarette.
889
00:45:36,160 --> 00:45:37,790
Oh, that looks nasty.
890
00:45:46,970 --> 00:45:48,290
Hazel, you okay?
891
00:45:50,230 --> 00:45:52,080
You're not, are you?
892
00:45:52,280 --> 00:45:53,940
Come here.
893
00:45:54,140 --> 00:45:55,830
I'm just so worried about Gavin.
894
00:45:57,250 --> 00:45:58,930
He won't talk, it's like he's shutting down.
895
00:45:59,130 --> 00:46:00,310
I, I don't know what to say?
896
00:46:00,500 --> 00:46:03,520
You don't have to say anything, you're a brilliant mum,
897
00:46:03,720 --> 00:46:05,210
he knows you're there for him.
898
00:46:05,400 --> 00:46:06,560
Thanks.
899
00:46:06,760 --> 00:46:08,220
Look, if there's anything I can do,
900
00:46:08,420 --> 00:46:09,370
you will tell me, okay?
901
00:46:10,820 --> 00:46:13,500
Actually, there might be one thing.
902
00:46:14,360 --> 00:46:16,360
Do you remember Marcia from the wedding?
903
00:46:33,420 --> 00:46:36,740
Grace is modeling in Serena's catwalk show.
904
00:46:38,260 --> 00:46:39,670
Fashion, Main Hall.
905
00:46:40,880 --> 00:46:44,370
Over there.
906
00:46:45,330 --> 00:46:49,260
Ladies, this is your five minute warning.
907
00:46:49,460 --> 00:46:50,360
The bridal fashion show was
908
00:46:50,560 --> 00:46:52,080
our most popular event yesterday,
909
00:46:52,280 --> 00:46:54,290
so take your seats.
910
00:46:57,360 --> 00:46:59,260
Let see if Grace is backstage?
911
00:46:59,460 --> 00:47:00,330
Excuse me?
912
00:47:00,530 --> 00:47:01,730
I need to speak to you.
913
00:47:01,930 --> 00:47:04,320
Our listeners know about Laurel, we're gettin' calls.
914
00:47:04,520 --> 00:47:06,500
I don't know what I can tell them?
915
00:47:06,700 --> 00:47:07,390
Okay, hold on.
916
00:47:07,590 --> 00:47:09,720
You talk to Grace on your own.
917
00:47:14,900 --> 00:47:17,510
Oh, it was just one little bottle of champagne.
918
00:47:17,710 --> 00:47:20,310
You're not gonna arrest me, are you, Officer?
919
00:47:22,670 --> 00:47:25,440
How long were you talking to Gavin?
920
00:47:25,640 --> 00:47:26,750
A minute or two.
921
00:47:26,950 --> 00:47:27,940
I thought he was gonna have me fired
922
00:47:28,140 --> 00:47:29,100
but he told me to keep it.
923
00:47:29,300 --> 00:47:31,510
Did you see where he went afterwards?
924
00:47:31,710 --> 00:47:32,890
No, I went back inside,
925
00:47:33,090 --> 00:47:34,760
I was getting people out for the fireworks.
926
00:47:34,960 --> 00:47:37,300
Earlier in the day, did you witness a confrontation
927
00:47:37,500 --> 00:47:39,270
between Juliet Evans and the bride?
928
00:47:40,660 --> 00:47:41,630
Oh, the chair cover thing?
929
00:47:41,830 --> 00:47:44,180
Yeah, that was hilarious!
930
00:47:44,380 --> 00:47:46,470
Juliet seemed like she was gonna smack her!
931
00:47:46,670 --> 00:47:48,120
She has a temper then?
932
00:47:48,320 --> 00:47:49,470
She keeps it together at work,
933
00:47:49,670 --> 00:47:52,470
must have a voodoo doll of a bride or something at home?
934
00:47:53,760 --> 00:47:55,430
Your father doesn't seem too happy
935
00:47:55,630 --> 00:47:56,380
about you working with her?
936
00:47:56,580 --> 00:47:59,090
Yeah, well, if I earn my own money,
937
00:47:59,290 --> 00:48:00,640
he can't control me, can he?
938
00:48:00,840 --> 00:48:02,000
He can't just buy me a handbag
939
00:48:02,200 --> 00:48:03,950
and pretend that makes him father of the year.
940
00:48:04,150 --> 00:48:04,910
Did you dad get on with Laurel?
941
00:48:05,110 --> 00:48:07,210
Sorry for interrupting, we're starting.
942
00:48:12,260 --> 00:48:13,410
You've got my number.
943
00:48:14,660 --> 00:48:16,530
If you'd like to know Jordan's dirty little secrets,
944
00:48:16,720 --> 00:48:17,750
we should have a chat.
945
00:48:17,950 --> 00:48:19,720
The man's a grade A hypocrite.
946
00:48:19,920 --> 00:48:20,350
In what way?
947
00:48:20,550 --> 00:48:21,690
Come and find me after the show.
948
00:48:27,350 --> 00:48:28,440
Marcia, hi!
949
00:48:28,640 --> 00:48:30,930
Oh, what a lovely surprise!
950
00:48:31,130 --> 00:48:31,770
Oh, come in!
951
00:48:32,970 --> 00:48:36,500
Hello!
952
00:48:45,800 --> 00:48:47,430
We get all sorts of crazy speculation
953
00:48:47,630 --> 00:48:50,410
on our Facebook page, but there was definitely no flirting,
954
00:48:50,610 --> 00:48:52,620
not on Laurel's part, anyway.
955
00:48:52,820 --> 00:48:53,570
But Jordan?
956
00:48:53,770 --> 00:48:55,940
I'm sure he's tried it on her at some point,
957
00:48:56,140 --> 00:48:57,040
he can't help himself.
958
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
Why do you think he pulled out of the wedding?
959
00:49:02,300 --> 00:49:03,710
That was his chance to prove he could
960
00:49:03,900 --> 00:49:05,010
do the show without Laurel.
961
00:49:05,210 --> 00:49:06,800
He wanted to get rid of her, too?
962
00:49:07,000 --> 00:49:09,290
In Jordan's head, it's always been his show.
963
00:49:10,310 --> 00:49:12,500
What an incredible collection!
964
00:49:12,700 --> 00:49:16,340
And now, the designer of these stunning gowns,
965
00:49:16,540 --> 00:49:20,180
Miss Serena Madison!
966
00:49:33,700 --> 00:49:34,580
She's been shot!
967
00:49:51,240 --> 00:49:55,240
Come on, babe.
968
00:49:55,240 --> 00:49:55,640
The paramedics tried to save her,
Come on, babe.
969
00:49:55,640 --> 00:49:56,480
The paramedics tried to save her,
970
00:49:56,680 --> 00:49:58,640
but she was declared dead 30 minutes ago.
971
00:49:58,840 --> 00:50:00,580
We think that was the weapon.
972
00:50:00,780 --> 00:50:01,630
A confetti gun?
973
00:50:01,830 --> 00:50:05,530
Yeah, it used pressurized gas to force the confetti out.
974
00:50:05,730 --> 00:50:07,130
It looks like someone rigged it.
975
00:50:08,030 --> 00:50:09,400
These were on the runway.
976
00:50:09,600 --> 00:50:12,620
Paramedics said that there were several in her chest.
977
00:50:13,630 --> 00:50:17,030
Right, right, number two.
978
00:50:17,230 --> 00:50:17,930
Let's have a look.
979
00:50:21,670 --> 00:50:23,630
Whoever interfered with that cannon
980
00:50:23,830 --> 00:50:25,780
must have known that Serena would stand
981
00:50:25,980 --> 00:50:27,850
directly in front of it.
982
00:50:28,050 --> 00:50:29,840
Did she do the same show yesterday?
983
00:50:30,040 --> 00:50:31,840
Yeah, to a packed hall, apparently.
984
00:50:32,040 --> 00:50:32,470
Right.
985
00:50:32,670 --> 00:50:34,930
We're assuming this is connected to Laurel's murder?
986
00:50:35,130 --> 00:50:37,160
I think we have to, at least for now.
987
00:50:38,930 --> 00:50:42,580
Have we located Serena's mobile yet, or her wallet?
988
00:50:42,780 --> 00:50:44,320
She had a bag with her backstage.
989
00:50:53,920 --> 00:50:54,750
Phone.
990
00:50:59,090 --> 00:50:59,920
Purse.
991
00:51:03,600 --> 00:51:07,090
And these, same as the one Laurel had?
992
00:51:07,290 --> 00:51:09,110
Even a whole stack of them?
993
00:51:09,310 --> 00:51:10,680
So, Serena was Madam X?
994
00:51:10,880 --> 00:51:12,050
Whatever that means?
995
00:51:12,250 --> 00:51:16,950
Well, it could be a madam as in, you know, a madam?
996
00:51:17,150 --> 00:51:18,140
A brothel keeper?
997
00:51:19,250 --> 00:51:20,790
I suppose we can't rule it out.
998
00:51:21,730 --> 00:51:24,350
Either way, we need to speak to Jordan Briggs.
999
00:51:26,340 --> 00:51:28,440
I hardly knew Serena, are you sure it was me
1000
00:51:28,640 --> 00:51:29,350
she was talking about?
1001
00:51:29,550 --> 00:51:30,920
Positive.
1002
00:51:31,120 --> 00:51:32,370
Well, maybe,
1003
00:51:32,570 --> 00:51:34,990
maybe she didn't like something I said on air?
1004
00:51:35,190 --> 00:51:35,830
It happens.
1005
00:51:36,730 --> 00:51:38,820
Am I allowed to go and comfort my daughter now?
1006
00:51:39,020 --> 00:51:39,710
Go ahead.
1007
00:51:44,000 --> 00:51:46,030
Serena knew something damaging about him,
1008
00:51:46,230 --> 00:51:48,060
it wasn't just something he said on air.
1009
00:51:48,560 --> 00:51:50,740
Let's get searches organized for her property,
1010
00:51:50,940 --> 00:51:52,540
see if that turns anything up?
1011
00:51:52,740 --> 00:51:55,440
And find out who benefits from Serena's will,
1012
00:51:55,640 --> 00:51:58,350
because someone's about to win the lottery.
1013
00:52:03,000 --> 00:52:04,450
If you gave me longer than 10 minutes,
1014
00:52:04,650 --> 00:52:06,590
I might have something for you.
1015
00:52:06,790 --> 00:52:08,520
Just, initial findings?
1016
00:52:08,720 --> 00:52:12,340
I've pulled eight of those out of her torso so far.
1017
00:52:12,540 --> 00:52:14,050
They acted like bullets.
1018
00:52:14,250 --> 00:52:16,820
Most likely, cause of death was catastrophic injury
1019
00:52:17,020 --> 00:52:18,070
to the pulmonary artery.
1020
00:52:19,810 --> 00:52:21,410
They're just ball bearings.
1021
00:52:21,600 --> 00:52:23,000
Easy enough to get hold off.
1022
00:52:23,200 --> 00:52:24,820
Her organ health was notably poor
1023
00:52:25,020 --> 00:52:26,580
for a woman of her age.
1024
00:52:26,780 --> 00:52:28,990
Heart and kidneys in particular.
1025
00:52:29,190 --> 00:52:29,850
Was she ill?
1026
00:52:30,050 --> 00:52:32,840
It's consistent with long term drug use.
1027
00:52:33,040 --> 00:52:35,500
Given the slight damage to her septum,
1028
00:52:35,700 --> 00:52:38,160
I say she had a regular cocaine habit.
1029
00:52:41,220 --> 00:52:42,250
Hello?
1030
00:52:42,450 --> 00:52:44,290
Oh, I spoke to Serena's lawyer.
1031
00:52:44,490 --> 00:52:47,900
She had an appointment next Thursday to revise her will.
1032
00:52:49,100 --> 00:52:51,990
But, as it stands, Gavin inherits everything.
1033
00:52:53,690 --> 00:52:55,390
I assumed she changed it?
1034
00:52:55,600 --> 00:52:56,830
She was planning to,
1035
00:52:57,030 --> 00:52:58,750
four days later and you'd get nothing.
1036
00:52:58,940 --> 00:53:00,810
There was no way I could have known that?
1037
00:53:01,010 --> 00:53:02,680
I can think of several ways.
1038
00:53:02,880 --> 00:53:04,630
This is startin' to feel like harassment.
1039
00:53:04,830 --> 00:53:07,820
Two women with very close links to you have been murdered
1040
00:53:08,020 --> 00:53:10,910
in the past 48 hours and you stand to gain
1041
00:53:11,110 --> 00:53:11,840
from both their deaths.
1042
00:53:12,040 --> 00:53:14,210
You think I gained from Laurel's death?
1043
00:53:14,400 --> 00:53:16,070
We know you're in debt, Gavin.
1044
00:53:16,270 --> 00:53:20,050
Laurel recently sold her flat, so put that together
1045
00:53:20,250 --> 00:53:22,710
with the inheritance from Serena
1046
00:53:22,910 --> 00:53:23,460
and you're a rich man.
1047
00:53:23,660 --> 00:53:27,180
I can't believe we're even having this conversation.
1048
00:53:27,380 --> 00:53:29,280
Sorry, Sir, can I have a word?
1049
00:53:34,380 --> 00:53:37,240
We've recovered Gavin's deleted emails.
1050
00:53:37,440 --> 00:53:39,770
Three weeks ago, he was sent this.
1051
00:53:42,350 --> 00:53:43,860
Grace Briggs again?
1052
00:53:44,060 --> 00:53:46,230
It was sent from this anonymous web account.
1053
00:53:46,430 --> 00:53:47,620
There's just a phone number.
1054
00:53:56,680 --> 00:53:59,520
I don't need to see it again.
1055
00:53:59,720 --> 00:54:00,370
It wasn't...
1056
00:54:01,990 --> 00:54:03,250
It wasn't what?
1057
00:54:05,140 --> 00:54:06,990
I was gonna say it wasn't my fault,
1058
00:54:08,240 --> 00:54:09,290
but of course it was.
1059
00:54:13,510 --> 00:54:15,050
It was a test and I failed it.
1060
00:54:15,980 --> 00:54:17,190
A test?
1061
00:54:17,390 --> 00:54:18,280
A honey trap.
1062
00:54:21,270 --> 00:54:22,910
Laurel knew I'd messed around in the past,
1063
00:54:23,110 --> 00:54:25,370
I guess she just needed reassurance?
1064
00:54:25,570 --> 00:54:27,840
Laurel paid Grace to seduce you?
1065
00:54:28,040 --> 00:54:28,760
Not directly.
1066
00:54:29,810 --> 00:54:31,670
Grace worked for some sort of agency.
1067
00:54:32,620 --> 00:54:34,170
The first I knew about it was this email,
1068
00:54:34,370 --> 00:54:35,920
a thousand pounds to make it go away.
1069
00:54:36,120 --> 00:54:36,680
And you paid?
1070
00:54:36,880 --> 00:54:39,410
Yeah, Grace said she'd tell them nothing happened
1071
00:54:39,610 --> 00:54:41,050
and I'd never have to see her again
1072
00:54:41,250 --> 00:54:42,680
and there she was at my wedding.
1073
00:54:42,880 --> 00:54:44,310
So that's what your row was about?
1074
00:54:44,510 --> 00:54:45,810
She was tryin' to apologize,
1075
00:54:46,010 --> 00:54:47,290
so I told her what I thought about it
1076
00:54:47,490 --> 00:54:48,760
and she threw champagne all over me.
1077
00:54:48,960 --> 00:54:49,820
And then?
1078
00:54:50,020 --> 00:54:53,120
I went to the nearest bathroom to dry my shirt.
1079
00:54:53,310 --> 00:54:55,030
That's where I was until the fireworks.
1080
00:54:55,230 --> 00:54:56,470
You lied?
1081
00:54:56,670 --> 00:54:57,640
I was ashamed.
1082
00:54:59,150 --> 00:55:01,780
And then you got Grace to back you up
1083
00:55:01,980 --> 00:55:04,600
with that story about stealing champagne?
1084
00:55:04,800 --> 00:55:06,150
How much did she want for that?
1085
00:55:07,140 --> 00:55:08,140
Another 500.
1086
00:55:10,720 --> 00:55:12,070
Though I know I should have been straight with you,
1087
00:55:12,270 --> 00:55:13,330
I guess, I just,
1088
00:55:15,470 --> 00:55:17,740
I wanted to keep pretending.
1089
00:55:17,940 --> 00:55:18,910
Pretending?
1090
00:55:19,110 --> 00:55:21,090
That I would have been a good husband.
1091
00:55:22,160 --> 00:55:23,000
Faithful.
1092
00:55:26,150 --> 00:55:28,130
I just can't do it, even for Laurel.
1093
00:55:30,220 --> 00:55:32,330
One way or another I would have messed it up.
1094
00:55:36,560 --> 00:55:38,470
Even if that's true, he still doesn't have an alibi
1095
00:55:38,670 --> 00:55:39,600
at the crucial time.
1096
00:55:39,800 --> 00:55:41,330
If anything, it gives him more motive.
1097
00:55:41,530 --> 00:55:44,360
Maybe Laurel found out he'd cheated and confronted him?
1098
00:55:44,560 --> 00:55:47,330
And then, he killed Serena two days later for the money?
1099
00:55:47,530 --> 00:55:50,310
Or because Serena somehow knew that he'd killed Laurel?
1100
00:55:54,540 --> 00:55:55,380
You okay?
1101
00:55:57,610 --> 00:55:59,920
Don't let your mother see you drinking too much.
1102
00:56:00,120 --> 00:56:01,350
You'll only upset her.
1103
00:56:04,330 --> 00:56:08,490
What upset her, Dad, is you abandoning us for two years.
1104
00:56:08,680 --> 00:56:10,630
And now you're out, we're still waiting
1105
00:56:10,830 --> 00:56:11,690
for you to pull yourself together.
1106
00:56:11,890 --> 00:56:14,230
Well, I'm trying, Gavin.
1107
00:56:14,430 --> 00:56:15,190
It's not easy.
1108
00:56:18,650 --> 00:56:19,700
This isn't trying!
1109
00:56:21,010 --> 00:56:22,160
This is pathetic!
1110
00:56:28,040 --> 00:56:29,840
I don't sleep with them or anything
1111
00:56:30,040 --> 00:56:31,670
and they can always turn me down.
1112
00:56:31,870 --> 00:56:33,490
Who sent you out to trap Gavin?
1113
00:56:34,830 --> 00:56:36,940
I can't say.
1114
00:56:37,140 --> 00:56:39,250
Why not?
1115
00:56:41,040 --> 00:56:43,270
Because Madam X wouldn't like it?
1116
00:56:44,930 --> 00:56:48,660
This is a business card for the honey trap agency, isn't it?
1117
00:56:48,860 --> 00:56:50,260
Who was running it, Serena?
1118
00:56:51,360 --> 00:56:53,060
No, she was just another honey.
1119
00:56:53,260 --> 00:56:54,770
There are about 10 of us.
1120
00:56:54,970 --> 00:56:56,480
All employed by Madam X?
1121
00:56:57,760 --> 00:56:59,280
Two women are dead.
1122
00:57:00,180 --> 00:57:00,810
I know.
1123
00:57:01,010 --> 00:57:03,650
So why are you shrugging your shoulders at me?
1124
00:57:03,850 --> 00:57:06,280
You're not so loyal to this Madam X
1125
00:57:06,480 --> 00:57:09,570
that you wouldn't blackmail her targets.
1126
00:57:09,780 --> 00:57:11,420
So, tell me who she is?
1127
00:57:11,620 --> 00:57:12,570
Seriously,
1128
00:57:13,410 --> 00:57:14,300
I can't.
1129
00:57:17,560 --> 00:57:18,690
Why is your father so upset
1130
00:57:18,890 --> 00:57:20,980
about you waitressing for Juliet Evans?
1131
00:57:23,580 --> 00:57:24,850
He found out the full extent
1132
00:57:25,050 --> 00:57:26,330
of your work for her, didn't he?
1133
00:57:27,280 --> 00:57:28,860
Juliet Evans
1134
00:57:29,060 --> 00:57:30,630
is Madam X.
1135
00:57:31,910 --> 00:57:34,420
He acted like it was sex work or something.
1136
00:57:34,620 --> 00:57:35,800
When did Juliet recruit you?
1137
00:57:36,000 --> 00:57:38,670
I've been waitressing for her since I was 17,
1138
00:57:38,870 --> 00:57:42,150
and I always get hit on by some drunk uncle or whatever,
1139
00:57:42,350 --> 00:57:43,380
and when I turned 18,
1140
00:57:43,580 --> 00:57:45,730
she said I could make some money out of it.
1141
00:57:45,930 --> 00:57:46,750
It's just a bit of fun.
1142
00:57:46,950 --> 00:57:48,770
Did you talk to Laurel at the wedding?
1143
00:57:48,970 --> 00:57:49,840
Tell her about Gavin?
1144
00:57:50,040 --> 00:57:51,290
Oh, no!
1145
00:57:51,490 --> 00:57:52,980
This is important!
1146
00:57:53,180 --> 00:57:55,030
As far as Laurel was concerned,
1147
00:57:55,230 --> 00:57:57,090
I was just another waitress.
1148
00:58:05,500 --> 00:58:09,460
Juliet won't find out I told you this, will she?
1149
00:58:09,660 --> 00:58:11,760
Are you frightened of Juliet?
1150
00:58:11,960 --> 00:58:14,980
No, it's just,
1151
00:58:19,250 --> 00:58:23,350
when Serena threatened to expose her, she went crazy.
1152
00:58:26,110 --> 00:58:27,130
It's just ringing out.
1153
00:58:27,330 --> 00:58:28,560
Okay, let's try her office.
1154
00:58:28,760 --> 00:58:30,200
What about Philip Webster's prison visit?
1155
00:58:30,400 --> 00:58:31,890
You still want to monitor that?
1156
00:58:32,090 --> 00:58:33,560
Yes, you go, I'll catch up with you
1157
00:58:33,760 --> 00:58:35,230
when I've spoken to Juliet Evans.
1158
00:58:40,380 --> 00:58:41,890
It's all perfectly legal.
1159
00:58:42,090 --> 00:58:43,400
Hardly a compliment to
1160
00:58:43,600 --> 00:58:45,520
your other business, though, does it?
1161
00:58:45,720 --> 00:58:48,410
Day one of happy ever after?
1162
00:58:48,610 --> 00:58:51,210
Divorced, divorced,
1163
00:58:51,410 --> 00:58:53,250
separated, bigamist.
1164
00:58:53,450 --> 00:58:55,080
Do this job long enough,
1165
00:58:55,280 --> 00:58:57,860
you start to see the gap in the market.
1166
00:58:58,060 --> 00:59:01,880
So the Madam X persona, that's to keep things separate?
1167
00:59:02,080 --> 00:59:05,900
Precisely, we offer them a referral to a trusted contact.
1168
00:59:06,100 --> 00:59:07,900
Hence, the encryption on your laptop?
1169
00:59:09,540 --> 00:59:12,280
When did Laurel ask you to test Gavin?
1170
00:59:12,480 --> 00:59:15,720
Well, she didn't, I gave her a card but she was offended.
1171
00:59:15,920 --> 00:59:18,210
Then, her maid of honor got in touch.
1172
00:59:18,410 --> 00:59:19,280
Aisha Khalique?
1173
00:59:19,480 --> 00:59:23,140
She wanted to check if her friend was making a mistake.
1174
00:59:23,340 --> 00:59:25,360
And Laurel never found out?
1175
00:59:25,560 --> 00:59:27,370
Well, no, Grace said he passed.
1176
00:59:27,570 --> 00:59:30,280
How was I to know she was lying through her teeth?
1177
00:59:31,770 --> 00:59:34,970
If this little sideline ever came to light?
1178
00:59:35,170 --> 00:59:37,140
It would take some explaining.
1179
00:59:38,310 --> 00:59:40,580
Wasn't Serena threatening to expose it?
1180
00:59:40,780 --> 00:59:43,050
We had a disagreement, it was resolved.
1181
00:59:43,250 --> 00:59:44,200
What was the problem?
1182
00:59:45,690 --> 00:59:47,950
All my honeys have their reasons for doing this,
1183
00:59:48,150 --> 00:59:52,230
but for Serena it was like a moral crusade.
1184
00:59:52,430 --> 00:59:54,720
We had a few incidents.
Such as?
1185
00:59:54,920 --> 00:59:57,240
Screaming at men who'd been unfaithful,
1186
00:59:57,440 --> 00:59:59,140
befriending clients.
1187
00:59:59,340 --> 01:00:01,850
But Serena had the power to destroy your business?
1188
01:00:02,050 --> 01:00:04,570
Like I said, it was resolved, we were friends.
1189
01:00:05,780 --> 01:00:07,450
I'm afraid we're gonna have to leave it at that.
1190
01:00:08,690 --> 01:00:10,600
My next set of lovebirds.
1191
01:00:45,660 --> 01:00:48,060
Through here, Sir.
Thank you.
1192
01:00:48,260 --> 01:00:49,870
Have I missed anything?
Nothing much.
1193
01:00:50,070 --> 01:00:51,490
He went straight into the farm shop.
1194
01:00:51,690 --> 01:00:53,820
That's one of the inmates that he's mentoring.
1195
01:00:54,020 --> 01:00:55,510
What's the setup here?
1196
01:00:55,710 --> 01:00:56,990
Low security, category D.
1197
01:00:57,190 --> 01:00:58,500
The farm shop's run by the inmates
1198
01:00:58,700 --> 01:00:59,690
that are approaching release.
1199
01:00:59,890 --> 01:01:01,730
Oh, hold on.
1200
01:01:01,930 --> 01:01:03,480
Can we stay with him, please?
1201
01:01:08,910 --> 01:01:10,120
What's he doing?
1202
01:01:14,520 --> 01:01:15,610
He swapped the jars?
1203
01:01:18,600 --> 01:01:20,140
Get someone to detain him, now.
1204
01:01:34,840 --> 01:01:36,990
They didn't get there in time, he's gone.
1205
01:01:41,390 --> 01:01:42,540
Pear and ginger.
1206
01:01:44,050 --> 01:01:46,330
It's the stuff he was making at home.
1207
01:02:06,520 --> 01:02:08,040
That's not ginger.
1208
01:02:11,520 --> 01:02:13,420
You know what that is, don't you?
1209
01:02:13,620 --> 01:02:16,260
The test strip turns blue in the presence of cocaine.
1210
01:02:17,700 --> 01:02:20,200
I didn't have any choice.
I'm not interested in that.
1211
01:02:20,400 --> 01:02:22,350
The drug squad have been informed.
1212
01:02:22,550 --> 01:02:25,710
I just want to know how long you've been doing this?
1213
01:02:25,910 --> 01:02:28,470
Since my release, about three months.
1214
01:02:28,670 --> 01:02:31,020
So, while Laurel was living here?
1215
01:02:31,220 --> 01:02:32,910
Oh, no, she didn't know anything about it!
1216
01:02:33,110 --> 01:02:34,080
What about Serena Madison?
1217
01:02:34,280 --> 01:02:35,400
Was she involved?
1218
01:02:35,600 --> 01:02:36,720
No, of course not!
1219
01:02:37,780 --> 01:02:39,840
I don't know who was running things,
1220
01:02:40,040 --> 01:02:41,510
I just do what I'm told.
1221
01:02:41,710 --> 01:02:42,980
Which is what, exactly?
1222
01:02:43,170 --> 01:02:46,010
Well, a courier delivers the stuff
1223
01:02:46,210 --> 01:02:48,530
and then I cook it into the chutney
1224
01:02:48,730 --> 01:02:51,040
and they tell me when to visit.
1225
01:02:55,250 --> 01:02:56,160
No?
1226
01:02:56,360 --> 01:02:58,520
You promised!
1227
01:02:58,720 --> 01:02:59,150
Sorry!
1228
01:02:59,350 --> 01:03:00,180
There are boys in there trying to get clean,
1229
01:03:00,380 --> 01:03:02,550
what hope do they have with you bringing that filth in?
1230
01:03:02,750 --> 01:03:03,390
You knew about this?
1231
01:03:03,590 --> 01:03:04,830
Oh, only since Friday, we had a break in
1232
01:03:05,030 --> 01:03:06,270
and he didn't want me going to the police.
1233
01:03:06,470 --> 01:03:08,310
He promised he wouldn't do it again!
1234
01:03:08,510 --> 01:03:10,150
Well, what do you want me to do?
1235
01:03:10,350 --> 01:03:12,960
It's not as if people are queuing up to employ me?
1236
01:03:13,160 --> 01:03:15,080
You have to give it time.
1237
01:03:15,280 --> 01:03:17,990
When people look at me they see a criminal.
1238
01:03:18,190 --> 01:03:20,900
It doesn't matter what I do so why bother?
1239
01:03:21,860 --> 01:03:24,660
If that's what they think I am then that's what I'll be.
1240
01:03:26,210 --> 01:03:30,140
Assuming these murders are linked, was Serena killed
1241
01:03:30,340 --> 01:03:33,960
because she knew the identity of Laurel's killer
1242
01:03:34,160 --> 01:03:37,780
or because of some other connection between them?
1243
01:03:37,980 --> 01:03:40,230
The only obviously common ground is Gavin
1244
01:03:40,430 --> 01:03:42,000
and the radio station.
1245
01:03:42,200 --> 01:03:46,520
There was no suggestion that anyone was trolling Serena.
1246
01:03:46,710 --> 01:03:51,030
No, although, the murderer might have used the trolling
1247
01:03:51,230 --> 01:03:53,830
as a smoke screen with Laurel?
1248
01:03:55,150 --> 01:03:56,420
Well, Gavin was pretty keen for us
1249
01:03:56,620 --> 01:03:57,470
to focus on it, wasn't he?
1250
01:03:57,670 --> 01:03:59,120
Yeah, I guess.
1251
01:03:59,320 --> 01:04:01,820
There's something about Jordan and Serena, though.
1252
01:04:02,020 --> 01:04:03,650
She's boasting about his dirty secrets
1253
01:04:03,850 --> 01:04:05,490
and five minutes later she's dead.
1254
01:04:06,970 --> 01:04:10,270
But, his alibi for Laurel is watertight.
1255
01:04:10,470 --> 01:04:13,590
If Jordan's involved, he's not working alone.
1256
01:04:13,790 --> 01:04:16,330
Aisha Khalique lives in Little Denton, doesn't she?
1257
01:04:16,530 --> 01:04:18,040
Why is that relevant?
1258
01:04:18,240 --> 01:04:20,770
That's where the owners of that pet rabbit live.
1259
01:04:20,970 --> 01:04:24,390
They're saying that it was run over outside their house
1260
01:04:24,590 --> 01:04:26,130
and by the time they went out
1261
01:04:26,330 --> 01:04:27,880
to deal with it, it disappeared.
1262
01:04:32,380 --> 01:04:34,730
This is absurd, why would I send dead animals
1263
01:04:34,930 --> 01:04:35,940
to my best friend?
1264
01:04:36,140 --> 01:04:38,980
You deny taking this from the road near your house?
1265
01:04:39,180 --> 01:04:40,050
Yes, I deny it!
1266
01:04:40,250 --> 01:04:40,880
I need to make you aware that
1267
01:04:41,080 --> 01:04:42,730
we have a warrant to search your home.
1268
01:04:43,690 --> 01:04:44,600
What, now?
1269
01:04:44,800 --> 01:04:46,010
Well, it won't be a problem, will it?
1270
01:04:46,210 --> 01:04:47,230
You have nothing to do with this,
1271
01:04:47,430 --> 01:04:49,810
so it's not as if we're gonna find hairs
1272
01:04:50,010 --> 01:04:51,920
from the animal, any of its DNA?
1273
01:04:54,280 --> 01:04:57,040
I think I'd like to speak to a lawyer.
1274
01:04:57,240 --> 01:04:58,860
That's fine, in the meantime
1275
01:04:59,060 --> 01:05:00,670
we'll go ahead with the search.
1276
01:05:03,050 --> 01:05:07,680
I wasn't trying to hurt her.
1277
01:05:07,880 --> 01:05:10,170
But you did send the packages?
1278
01:05:11,980 --> 01:05:14,000
Why, were you jealous?
1279
01:05:14,860 --> 01:05:16,760
No, not jealous.
1280
01:05:19,350 --> 01:05:22,840
I was in love with her.
1281
01:05:23,040 --> 01:05:26,120
When she started to get these nasty comments online,
1282
01:05:26,320 --> 01:05:29,450
she turned to me for support and I liked it.
1283
01:05:30,820 --> 01:05:33,240
So, I wrote some myself.
1284
01:05:33,440 --> 01:05:35,070
And then things just got out of hand.
1285
01:05:35,270 --> 01:05:37,070
That's why you arranged the honey trap for Gavin?
1286
01:05:37,270 --> 01:05:38,550
You wanted to break them up.
1287
01:05:38,750 --> 01:05:41,140
He didn't deserve her.
But you did?
1288
01:05:43,230 --> 01:05:45,540
Did you ever tell Laurel how you felt about her?
1289
01:05:45,740 --> 01:05:46,370
No.
1290
01:05:47,400 --> 01:05:49,240
You didn't tell her at the wedding?
1291
01:05:50,620 --> 01:05:51,760
Because you wouldn't have taken
1292
01:05:51,960 --> 01:05:53,100
that rejection well, would you?
1293
01:05:55,240 --> 01:05:57,130
I'm telling the truth, I promise.
1294
01:05:58,640 --> 01:06:01,300
If you told the truth, we wouldn't be in this position.
1295
01:06:01,490 --> 01:06:03,830
But as it is, your lies have seriously hampered
1296
01:06:04,030 --> 01:06:05,960
the search for Laurel's killer!
1297
01:06:24,420 --> 01:06:25,250
Long day?
1298
01:06:26,570 --> 01:06:29,820
Can we not talk about it for a minute?
1299
01:06:30,020 --> 01:06:30,660
Okay?
1300
01:06:31,560 --> 01:06:32,190
I better not tell you who
1301
01:06:32,390 --> 01:06:34,420
that jazz dedication was for, then.
1302
01:06:34,620 --> 01:06:35,440
What?
1303
01:06:35,640 --> 01:06:36,850
I mean, if you'd rather just switch off?
1304
01:06:37,790 --> 01:06:38,720
Who was it for?
1305
01:06:39,620 --> 01:06:42,180
Well, I bumped into Hazel earlier
1306
01:06:42,380 --> 01:06:44,120
and she asked me to have a word with Marcia
1307
01:06:44,320 --> 01:06:46,130
about giving them some space.
1308
01:06:46,330 --> 01:06:47,290
You hardly know Marcia?
1309
01:06:47,490 --> 01:06:49,260
Well, I do now, I was there for three hours.
1310
01:06:49,460 --> 01:06:51,220
She was telling me about her husband, Eddie,
1311
01:06:51,420 --> 01:06:53,360
who played saxophone in a jazz quartet.
1312
01:06:53,560 --> 01:06:56,910
He died a year ago to the day of Laurel's final show.
1313
01:06:59,610 --> 01:07:01,180
Oh, you brilliant woman.
1314
01:07:02,510 --> 01:07:05,780
It wasn't difficult, I just listened and smiled.
1315
01:07:07,830 --> 01:07:09,500
Come on, then.
What?
1316
01:07:09,700 --> 01:07:10,410
Where we going?
1317
01:07:10,610 --> 01:07:13,770
To continue your excellent detective work, she trusts you.
1318
01:07:17,120 --> 01:07:19,150
I'm sorry to call so late.
1319
01:07:19,350 --> 01:07:21,180
Oh, it's fine, really.
1320
01:07:21,370 --> 01:07:23,760
Would you like sugar in your hot chocolate?
1321
01:07:23,960 --> 01:07:25,210
Not for me, thanks.
1322
01:07:26,980 --> 01:07:28,890
Here we are.
1323
01:07:34,480 --> 01:07:35,510
Let me take those.
1324
01:07:41,530 --> 01:07:43,570
Why did you lie to me, Marcia?
1325
01:07:43,770 --> 01:07:45,810
That dedication was for you.
1326
01:07:46,750 --> 01:07:50,990
Marcia, if you know something you have to tell us.
1327
01:07:53,180 --> 01:07:55,940
I didn't want people to think badly of her.
1328
01:07:57,480 --> 01:07:59,590
She only did it to help me.
1329
01:07:59,790 --> 01:08:00,490
What did she do?
1330
01:08:02,090 --> 01:08:06,600
He weighed seven stone, he was in so much pain,
1331
01:08:06,800 --> 01:08:10,040
I couldn't let him go on like that!
1332
01:08:10,240 --> 01:08:11,640
Did Laurel help Eddie to die?
1333
01:08:12,690 --> 01:08:16,210
She got hold of the drug, that's all.
1334
01:08:16,410 --> 01:08:18,090
I mean, all the rest was me.
1335
01:08:19,010 --> 01:08:20,710
We lay in bed and
1336
01:08:22,510 --> 01:08:27,500
I held him just like I have for 62 years.
1337
01:08:31,590 --> 01:08:32,730
I'm so sorry, Marcia.
1338
01:08:33,910 --> 01:08:35,360
You're worried, aren't you?
1339
01:08:36,420 --> 01:08:38,060
Because you have to report it.
1340
01:08:39,930 --> 01:08:41,700
But, that's all right.
1341
01:08:42,850 --> 01:08:46,490
Whatever happens, I know I did right for him.
1342
01:08:50,010 --> 01:08:51,280
Thanks again, Molly.
1343
01:08:53,410 --> 01:08:55,030
I'm ready to take your calls,
1344
01:08:55,230 --> 01:08:59,730
this is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM.
1345
01:09:00,640 --> 01:09:02,650
Percy was a little angel, apparently.
1346
01:09:02,850 --> 01:09:03,550
Not a peep.
1347
01:09:06,720 --> 01:09:07,550
You okay?
1348
01:09:12,130 --> 01:09:15,160
Oh, and we have a winner,
1349
01:09:15,360 --> 01:09:17,710
thickest caller so far with, ooh,
1350
01:09:17,910 --> 01:09:20,250
17 prat points coming your way.
1351
01:09:20,450 --> 01:09:21,080
Sorry.
1352
01:09:22,620 --> 01:09:24,360
Not in the mood for people arguing.
1353
01:09:25,250 --> 01:09:29,140
She was right.
1354
01:09:32,190 --> 01:09:33,740
I will have to report it.
1355
01:09:40,130 --> 01:09:40,960
I know.
1356
01:09:43,760 --> 01:09:45,010
Unbelievable.
1357
01:09:45,620 --> 01:09:47,200
Are you actually vetting these people?
1358
01:09:47,400 --> 01:09:48,790
I'm doing my best.
1359
01:09:48,990 --> 01:09:51,270
Really, well that's a worry.
1360
01:09:54,180 --> 01:09:57,240
Late Talk with Jordan Briggs, this is Aisha.
1361
01:10:15,400 --> 01:10:17,680
You're listening to Jordan Briggs
1362
01:10:17,880 --> 01:10:19,520
who would like to remind you that this is a special
1363
01:10:19,720 --> 01:10:21,210
Sunday edition of our program.
1364
01:10:21,410 --> 01:10:24,090
Part of a day of tributes to our friend and colleague,
1365
01:10:24,290 --> 01:10:25,980
Laurel Newman, who was, sadly,
1366
01:10:26,180 --> 01:10:27,880
taken from us on Friday night.
1367
01:10:31,630 --> 01:10:33,460
I'll be back with more of your calls
1368
01:10:33,860 --> 01:10:34,900
after the midnight news.
1369
01:10:37,070 --> 01:10:38,550
♪ Radio Midsomer ♪
1370
01:10:38,850 --> 01:10:40,940
Good morning, and happy Monday.
1371
01:10:41,140 --> 01:10:44,630
Welcome to a new week, we've got a packed schedule
1372
01:10:44,830 --> 01:10:48,320
for you today on Midsomer FM.
1373
01:11:02,030 --> 01:11:04,430
It's definitely her car over there.
1374
01:11:05,230 --> 01:11:07,670
And I think that is a part of her shirt.
1375
01:11:08,640 --> 01:11:10,690
So, she jumped?
1376
01:11:10,890 --> 01:11:12,610
It's starting to look that way.
1377
01:11:12,810 --> 01:11:14,900
'Cause she was guilty of two murders?
1378
01:11:15,100 --> 01:11:15,740
Or because of the shame
1379
01:11:15,940 --> 01:11:17,840
she felt about the trolling?
1380
01:11:18,040 --> 01:11:19,940
I was hard on her yesterday.
1381
01:11:20,140 --> 01:11:21,110
That's not your fault.
1382
01:11:22,110 --> 01:11:24,170
No, I'm not saying that, but.
1383
01:11:26,450 --> 01:11:28,900
Fleur, is there any anti-climb paint
1384
01:11:29,090 --> 01:11:30,870
on her pants or clothes?
1385
01:11:31,070 --> 01:11:34,920
No, and I need to talk to you about this lividity.
1386
01:11:40,470 --> 01:11:42,520
You see the way it's started to fix here?
1387
01:11:44,250 --> 01:11:45,440
That suggests she was laying
1388
01:11:45,640 --> 01:11:49,170
on her side after her death, not on her back.
1389
01:11:49,370 --> 01:11:51,960
So, she was killed elsewhere and moved.
1390
01:11:55,390 --> 01:11:57,260
Her shift finished at 1 a.m.
1391
01:11:58,170 --> 01:12:00,260
And she logged out at 1:05.
1392
01:12:03,400 --> 01:12:06,040
And then I've got her leaving the car park at 1:17.
1393
01:12:07,730 --> 01:12:09,530
I need a list of calls for last night's show
1394
01:12:09,730 --> 01:12:11,470
and a log of her computer activity.
1395
01:12:11,670 --> 01:12:13,940
Hang on, she seems to have accessed
1396
01:12:14,140 --> 01:12:16,210
our dead air bank.
What's that?
1397
01:12:16,410 --> 01:12:18,250
It's for emergencies, we keep eight hours
1398
01:12:18,450 --> 01:12:20,280
of pre-recorded material all ready to go.
1399
01:12:21,830 --> 01:12:24,870
But now it seems there's only seven hours left.
1400
01:12:25,070 --> 01:12:26,450
She used an hour last night?
1401
01:12:28,640 --> 01:12:31,630
No, no she accessed the file last night,
1402
01:12:31,830 --> 01:12:33,190
but the hour was played
1403
01:12:33,390 --> 01:12:37,140
between 10:30 and 11:30 p.m. on Friday.
1404
01:12:39,300 --> 01:12:41,190
When Jordan was broadcasting alone.
1405
01:12:42,950 --> 01:12:45,300
Get Friday night up on there.
1406
01:12:51,970 --> 01:12:54,050
Ah, there he is, 10:33.
1407
01:12:56,280 --> 01:12:58,520
He lied about his alibi for Laurel's murder.
1408
01:12:58,720 --> 01:13:01,400
And the last thing Aisha did was discover that.
1409
01:13:01,590 --> 01:13:04,270
Go through his email and get his vehicle on ANPR.
1410
01:13:04,470 --> 01:13:05,370
Yes, Sir.
1411
01:13:05,570 --> 01:13:07,280
Well, he didn't come home last night
1412
01:13:07,480 --> 01:13:09,200
and he's not answering the phone.
1413
01:13:09,400 --> 01:13:11,180
Excuse me.
Hey!
1414
01:13:11,380 --> 01:13:14,880
Hey, you can't just...
1415
01:13:20,030 --> 01:13:24,120
Dad, call me as soon as you get this, the police are here.
1416
01:13:32,570 --> 01:13:33,200
He's not here.
1417
01:13:33,400 --> 01:13:34,340
Did we have a connection
1418
01:13:34,540 --> 01:13:37,240
between Jordan Briggs and Philip Webster?
1419
01:13:37,440 --> 01:13:38,150
No, why?
1420
01:13:38,350 --> 01:13:39,320
Well, Philip's been emailing him,
1421
01:13:39,520 --> 01:13:42,190
except the email's don't say anything.
1422
01:13:42,390 --> 01:13:45,060
He just sends a number, like on Friday,
1423
01:13:45,920 --> 01:13:48,780
it was 11, and then yesterday, 17.
1424
01:13:48,980 --> 01:13:51,840
What time is yesterday's email?
1425
01:13:52,030 --> 01:13:53,810
Quarter past five.
1426
01:13:54,010 --> 01:13:55,520
So, after Philip's prison visit,
1427
01:13:55,720 --> 01:13:58,170
but before he knew we were on to him?
1428
01:14:00,780 --> 01:14:02,920
It was 17 grams he smuggled yesterday, wasn't it?
1429
01:14:03,130 --> 01:14:04,250
And 17 in the email.
1430
01:14:04,450 --> 01:14:06,320
And you think he's telling Jordan
1431
01:14:06,520 --> 01:14:08,190
the weight of the drugs, why?
1432
01:14:08,390 --> 01:14:10,130
Because prisoners don't have phones,
1433
01:14:10,330 --> 01:14:12,060
at least they're not supposed to,
1434
01:14:12,270 --> 01:14:14,200
but they do have radios.
1435
01:14:14,400 --> 01:14:16,110
You know that prat points thing
1436
01:14:16,310 --> 01:14:18,010
that Jordan does on his show?
1437
01:14:18,210 --> 01:14:20,340
It was 17 last night.
1438
01:14:20,540 --> 01:14:23,230
17 prat points to the caller
1439
01:14:23,430 --> 01:14:25,920
means 17 grams in the chutney.
1440
01:14:26,120 --> 01:14:27,680
If you're running drugs in a prison,
1441
01:14:27,870 --> 01:14:30,220
you want to know exactly how much is coming in.
1442
01:14:34,390 --> 01:14:35,340
I'll call you back.
1443
01:14:48,630 --> 01:14:49,870
Hi.
Hi?
1444
01:14:50,070 --> 01:14:52,060
I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
1445
01:14:54,520 --> 01:14:56,640
I just thought you might not feel like cooking.
1446
01:14:56,840 --> 01:14:59,210
It's really kind, come in.
1447
01:14:59,410 --> 01:15:00,750
Really, I don't want to intrude?
1448
01:15:00,950 --> 01:15:02,880
I could do with the company.
1449
01:15:03,080 --> 01:15:03,710
Okay.
1450
01:15:08,630 --> 01:15:11,560
I'm telling you, I wasn't anywhere near that wedding.
1451
01:15:11,760 --> 01:15:14,700
But you admit leaving the radio station on Friday night?
1452
01:15:14,900 --> 01:15:16,110
You admit lying and you admit
1453
01:15:16,310 --> 01:15:19,040
that Aisha confronted you about it.
1454
01:15:19,240 --> 01:15:20,810
I know how it looks, but I...
1455
01:15:21,010 --> 01:15:22,380
It looks like Laurel died
1456
01:15:22,580 --> 01:15:24,310
because she knew something about you.
1457
01:15:24,510 --> 01:15:26,150
The same thing that Serena knew.
1458
01:15:26,350 --> 01:15:28,880
You'd seen those packages, so you tied a ribbon
1459
01:15:29,080 --> 01:15:32,410
around Laurel's tongue to make us think it was the troll.
1460
01:15:32,610 --> 01:15:34,900
Is that why you left Aisha at the radio mast, too?
1461
01:15:35,970 --> 01:15:36,800
What happened to Aisha?
1462
01:15:37,000 --> 01:15:37,780
Come on, really?
1463
01:15:39,100 --> 01:15:40,820
Aisha was found dead this morning.
1464
01:15:41,020 --> 01:15:41,650
Oh, my God!
1465
01:15:43,070 --> 01:15:45,760
No, I, I honestly didn't know,
1466
01:15:45,960 --> 01:15:48,010
she said she was going to the police,
1467
01:15:48,210 --> 01:15:50,180
I thought that was why you were here?
1468
01:15:50,380 --> 01:15:52,160
She never made it to the police station.
1469
01:15:52,360 --> 01:15:57,110
I, I told her everything, but she, she didn't believe me.
1470
01:16:03,170 --> 01:16:05,180
So where did you go on Friday night?
1471
01:16:06,800 --> 01:16:08,110
Phil Webster's house.
1472
01:16:11,290 --> 01:16:12,380
I was breaking in.
1473
01:16:12,580 --> 01:16:15,890
It, it, it's it's complicated.
1474
01:16:16,090 --> 01:16:17,760
I'm a reasonably intelligent person,
1475
01:16:17,960 --> 01:16:19,210
I'll do my best to follow it.
1476
01:16:20,720 --> 01:16:22,220
He's been blackmailing me.
1477
01:16:22,420 --> 01:16:24,470
I did something silly a few months ago,
1478
01:16:25,610 --> 01:16:29,620
I got my daughter to take a few speeding points for me.
1479
01:16:31,120 --> 01:16:34,770
The problem was, Grace has therapy sessions
1480
01:16:34,970 --> 01:16:37,020
with Hazel Webster, has done since her mother died...
1481
01:16:37,220 --> 01:16:39,410
So, Grace told Hazel, Hazel told Philip
1482
01:16:39,610 --> 01:16:42,940
and Philip forced you to broadcast messages about drugs,
1483
01:16:43,140 --> 01:16:44,750
your prat points catchphrase?
1484
01:16:44,940 --> 01:16:46,840
Yeah, but I had no idea it was drugs,
1485
01:16:47,040 --> 01:16:49,930
that's why I broke in, I wanted to know what was going on?
1486
01:16:52,660 --> 01:16:55,650
Can you prove what time you broke in?
1487
01:16:55,850 --> 01:16:58,640
No, but I'm telling the truth.
1488
01:16:58,840 --> 01:17:03,100
Then the fact remains, Aisha died after discovering
1489
01:17:03,300 --> 01:17:05,420
that your alibi for Laurel's murder was fake.
1490
01:17:05,620 --> 01:17:07,670
She was going to the police, you wanted to stop her.
1491
01:17:07,870 --> 01:17:08,300
Listen, please...
1492
01:17:08,500 --> 01:17:10,330
Is that why Serena died, too?
1493
01:17:10,530 --> 01:17:11,050
I don't know?
1494
01:17:11,250 --> 01:17:12,360
Did she discover that you were lying?
1495
01:17:12,560 --> 01:17:13,660
I don't know what Serena had on me?
1496
01:17:13,860 --> 01:17:14,810
I told Serena...
Grace!
1497
01:17:15,010 --> 01:17:17,100
About the speeding points, it must have been that, Dad.
1498
01:17:17,300 --> 01:17:18,220
You need to go upstairs, Grace.
1499
01:17:18,420 --> 01:17:18,850
I'm sorry.
1500
01:17:19,050 --> 01:17:19,880
But you didn't do this!
Grace!
1501
01:17:20,080 --> 01:17:20,540
And you can prove it!
1502
01:17:20,740 --> 01:17:21,570
What are you talking about?
1503
01:17:21,770 --> 01:17:23,270
The, the camera thing!
1504
01:17:23,470 --> 01:17:24,530
On the dashboard!
1505
01:17:24,730 --> 01:17:27,110
Yes, of course.
1506
01:17:27,310 --> 01:17:29,480
Oh my God, the dash cam.
1507
01:17:43,240 --> 01:17:44,320
Hmm, 10:47.
1508
01:17:45,710 --> 01:17:46,850
He's telling the truth.
1509
01:17:48,860 --> 01:17:50,740
So we're back to the beginning.
1510
01:17:50,940 --> 01:17:52,810
It was someone at that wedding.
1511
01:17:58,720 --> 01:18:01,210
No second dress in any of these.
1512
01:18:02,050 --> 01:18:03,350
You still think that's relevant?
1513
01:18:03,550 --> 01:18:04,860
I honestly don't know anymore?
1514
01:18:08,890 --> 01:18:10,980
Oh, hang on.
1515
01:18:11,180 --> 01:18:13,080
Somethings old.
1516
01:18:13,280 --> 01:18:15,430
Something new.
1517
01:18:15,630 --> 01:18:17,780
Something blue.
1518
01:18:19,930 --> 01:18:22,050
Are you meant to have something borrowed as well?
1519
01:18:22,250 --> 01:18:23,940
I think so, usually.
1520
01:18:24,140 --> 01:18:25,820
No, you definitely are.
1521
01:18:26,020 --> 01:18:26,890
Sarah borrowed.
1522
01:18:30,190 --> 01:18:32,210
Sarah borrowed her veil.
1523
01:18:34,610 --> 01:18:38,720
What if that's what Laurel did for her evening outfit?
1524
01:18:38,920 --> 01:18:40,620
How would that make a difference?
1525
01:18:40,820 --> 01:18:43,420
Oh, we assumed that the dress was missing
1526
01:18:43,610 --> 01:18:47,480
because it had DNA on it, or the murderer wanted a trophy.
1527
01:18:50,620 --> 01:18:53,970
But what if they took it back because it belonged to them?
1528
01:18:55,450 --> 01:18:56,280
Maybe?
1529
01:18:57,220 --> 01:18:59,320
I guess, if the murderer lent Laurel the dress
1530
01:18:59,520 --> 01:19:01,630
then they knew that she planned to get changed.
1531
01:19:01,830 --> 01:19:03,320
They knew that she would be alone.
1532
01:19:06,490 --> 01:19:08,460
Laurel was meant to be here next, wasn't she?
1533
01:19:08,660 --> 01:19:11,590
She wanted photos in her dress
1534
01:19:12,660 --> 01:19:14,830
in front of the projection screen.
1535
01:19:15,030 --> 01:19:16,390
Not the nicest of locations?
1536
01:19:16,590 --> 01:19:17,950
There must be a reason?
1537
01:19:19,560 --> 01:19:21,070
What was on that screen?
1538
01:19:26,440 --> 01:19:28,510
Great-Grandmother-in-law, I'd guess.
1539
01:19:31,540 --> 01:19:33,520
Then, several decades later,
1540
01:19:35,600 --> 01:19:36,510
mother-in-law.
1541
01:19:37,430 --> 01:19:39,280
Gold-beaded dress.
1542
01:19:45,990 --> 01:19:47,340
Well, that'd be Mum and Dad back.
1543
01:19:47,540 --> 01:19:49,980
Okay, well, I'll just say a quick hello
1544
01:19:50,980 --> 01:19:52,370
and then I better get going.
1545
01:20:02,050 --> 01:20:03,410
Hazel?
1546
01:20:03,610 --> 01:20:04,610
Hi!
1547
01:20:04,810 --> 01:20:05,810
Hi.
1548
01:20:12,120 --> 01:20:14,310
I just came to see how you were all doing?
1549
01:20:15,860 --> 01:20:17,630
But then I remembered Betty's
1550
01:20:17,830 --> 01:20:19,600
playdate finishes at three, so.
1551
01:20:19,800 --> 01:20:21,190
Is everything okay?
Yes.
1552
01:20:23,050 --> 01:20:27,330
Just, I didn't know you'd started smoking again?
1553
01:20:27,530 --> 01:20:29,380
We had such a hard time giving up at uni.
1554
01:20:38,610 --> 01:20:41,360
I've got to go.
1555
01:20:41,560 --> 01:20:43,330
No, no, no don't.
Let me go!
1556
01:20:43,530 --> 01:20:44,870
Please let me explain!
What's going on, Mother?
1557
01:20:45,070 --> 01:20:46,260
You need to let me explain!
Mum!
1558
01:20:46,460 --> 01:20:47,550
Get off me!
Hazel, no!
1559
01:20:47,750 --> 01:20:48,830
Mum, let go of her!
Hazel!
1560
01:20:49,030 --> 01:20:51,260
Hazel!
Let me go!
1561
01:20:51,450 --> 01:20:51,890
Get off me!
1562
01:20:52,090 --> 01:20:53,380
Hazel, this has gone too far!
1563
01:20:53,580 --> 01:20:54,680
You need to let me explain.
1564
01:20:54,880 --> 01:20:57,690
No, no, no, Sarah, you have to listen.
1565
01:20:58,600 --> 01:21:01,700
Get off her!
1566
01:21:03,590 --> 01:21:07,160
Hazel Webster, I'm arresting you for the murders
1567
01:21:07,360 --> 01:21:10,940
of Laurel Newman, Serena Madison and Aisha Khalique,
1568
01:21:11,140 --> 01:21:13,110
and for the assault of my wife.
1569
01:21:27,780 --> 01:21:29,360
Three women, Hazel.
1570
01:21:30,850 --> 01:21:32,060
Three, young women.
1571
01:21:33,870 --> 01:21:35,320
Say, something, what the hell is wrong with you?
1572
01:21:35,520 --> 01:21:36,420
Gavin, no!
1573
01:21:36,620 --> 01:21:37,490
You knew about this?
1574
01:21:37,690 --> 01:21:39,650
Not at the beginning, and I'm sorry!
1575
01:21:41,720 --> 01:21:44,310
This is my youngest, Noel.
1576
01:21:44,910 --> 01:21:47,720
Noel, of course, this is about Noel.
1577
01:21:47,920 --> 01:21:48,690
How many times?
1578
01:21:48,890 --> 01:21:51,240
Laurel had nothing to do with his death.
1579
01:21:51,440 --> 01:21:54,590
Your son didn't die from an epileptic seizure, did he?
1580
01:21:54,790 --> 01:21:55,670
No, he was an addict.
1581
01:21:55,870 --> 01:21:57,730
He wouldn't just overdose.
1582
01:21:57,930 --> 01:22:00,370
He'd moved into his own flat, he'd been clean for months.
1583
01:22:00,570 --> 01:22:01,110
Then he went back to it,
1584
01:22:01,310 --> 01:22:03,470
that's what it means to be an addict.
1585
01:22:03,670 --> 01:22:05,640
And you blamed Laurel for Noel's death?
1586
01:22:05,840 --> 01:22:08,480
She never understood what we were trying to do.
1587
01:22:09,320 --> 01:22:11,790
But he was training to be a doctor.
1588
01:22:11,990 --> 01:22:13,460
It's all he ever wanted.
1589
01:22:13,660 --> 01:22:15,130
What were you trying to do?
1590
01:22:15,330 --> 01:22:16,810
He was incredibly talented.
1591
01:22:17,840 --> 01:22:19,410
And Hazel, well, we both thought
1592
01:22:19,610 --> 01:22:23,050
that if we could just get him into recovery,
1593
01:22:23,250 --> 01:22:26,690
keep it in the family, it wouldn't have to ruin his future.
1594
01:22:27,800 --> 01:22:29,350
He could just suspend his studies.
1595
01:22:29,550 --> 01:22:30,900
You were hiding his addiction?
1596
01:22:31,100 --> 01:22:33,290
They facilitated it, they bought him drugs.
1597
01:22:33,490 --> 01:22:35,190
Only so we could control it.
1598
01:22:35,390 --> 01:22:36,900
You have to reduce it gradually.
1599
01:22:37,100 --> 01:22:39,130
And when that didn't work, he locked him into his room
1600
01:22:39,340 --> 01:22:41,160
to detox until he punched a hole in the wall.
1601
01:22:41,360 --> 01:22:43,520
We were trying to do the right thing.
1602
01:22:43,720 --> 01:22:45,500
They spent every penny they had.
1603
01:22:45,700 --> 01:22:47,480
Ask him why the house is for sale?
1604
01:22:47,680 --> 01:22:48,780
Why he committed fraud?
1605
01:22:48,980 --> 01:22:50,470
And why you were so willing
1606
01:22:50,670 --> 01:22:51,960
to smuggle drugs into a prison.
1607
01:22:52,160 --> 01:22:55,320
We owed money to some dangerous people.
1608
01:22:55,520 --> 01:22:56,880
Noel's dealer, they said that was
1609
01:22:57,080 --> 01:22:58,240
the only way to pay them back.
1610
01:22:58,440 --> 01:23:02,270
So, Laurel objected to this secret rehab?
1611
01:23:02,470 --> 01:23:03,770
She always had an opinion.
1612
01:23:03,970 --> 01:23:05,070
She went on and on about how,
1613
01:23:05,270 --> 01:23:07,710
"Some people can't be saved and don't want to be."
1614
01:23:07,910 --> 01:23:09,430
Like it was her catch phrase or something.
1615
01:23:09,630 --> 01:23:11,520
And that was your proof, was it, Mum?
1616
01:23:12,900 --> 01:23:14,940
That was enough for you to kill my wife?
1617
01:23:15,140 --> 01:23:16,480
Something was never right.
1618
01:23:16,680 --> 01:23:18,780
She was the one who found the body.
1619
01:23:18,980 --> 01:23:21,820
And then, the night before the wedding, I heard her show.
1620
01:23:22,790 --> 01:23:26,560
She was talking about euthanasia.
1621
01:23:26,760 --> 01:23:29,740
She said it again, "Some people can't be saved
1622
01:23:29,940 --> 01:23:31,180
"and don't want to be."
1623
01:23:33,030 --> 01:23:34,580
That's how she felt about Noel.
1624
01:23:35,610 --> 01:23:37,000
That he shouldn't be alive.
1625
01:23:37,200 --> 01:23:38,400
So you set out to kill her?
1626
01:23:38,600 --> 01:23:43,590
No, I was willing to kill her, I set out to get the truth!
1627
01:23:47,330 --> 01:23:50,290
You'd arranged to lend her a dress, hadn't you?
1628
01:23:51,590 --> 01:23:53,870
But instead of helping her get changed,
1629
01:23:54,870 --> 01:23:56,410
you tortured her.
1630
01:23:56,610 --> 01:23:58,130
I thought she'd killed Noel.
1631
01:23:59,370 --> 01:24:01,790
I only wanted to know the truth.
1632
01:24:08,630 --> 01:24:10,120
She said it wasn't her.
1633
01:24:12,120 --> 01:24:13,710
She said
1634
01:24:13,910 --> 01:24:15,300
Serena
1635
01:24:15,500 --> 01:24:16,890
encouraged him,
1636
01:24:17,760 --> 01:24:19,240
taking him on drug binges,
1637
01:24:19,440 --> 01:24:23,240
as revenge for what his brother did to her.
1638
01:24:23,440 --> 01:24:24,860
She could have been making that up.
1639
01:24:25,060 --> 01:24:25,840
No, she wasn't.
1640
01:24:26,040 --> 01:24:26,670
I looked back at Noel's phone
1641
01:24:26,870 --> 01:24:28,310
and the texts between them, that made sense.
1642
01:24:28,510 --> 01:24:31,470
Well, if you believed Laurel why didn't you let her go?
1643
01:24:31,670 --> 01:24:34,280
It was too late, she's still moving,
1644
01:24:34,480 --> 01:24:35,530
I didn't know what to do?
1645
01:24:36,550 --> 01:24:38,150
You knew exactly what to do.
1646
01:24:39,540 --> 01:24:41,660
You cut the ribbon from Laurel's corset
1647
01:24:41,860 --> 01:24:45,090
and tied it around her tongue to mislead us.
1648
01:24:46,770 --> 01:24:49,240
And then you moved on to Serena.
1649
01:24:50,930 --> 01:24:53,420
You'd seen her first catwalk show
1650
01:24:53,620 --> 01:24:54,970
and you were helping Gavin.
1651
01:24:56,630 --> 01:24:59,340
You knew she'd be in the firing line.
1652
01:25:01,220 --> 01:25:02,790
But why did Aisha have to die?
1653
01:25:02,990 --> 01:25:05,000
No, she didn't, that was an accident, I swear.
1654
01:25:05,200 --> 01:25:05,780
I'm sorry.
1655
01:25:05,980 --> 01:25:07,870
I just needed to talk to Hazel.
1656
01:25:08,070 --> 01:25:10,120
I knew that she hadn't been where
1657
01:25:10,320 --> 01:25:12,370
she said she'd been when Laurel died.
1658
01:25:13,510 --> 01:25:14,740
She told me everything.
1659
01:25:16,260 --> 01:25:18,600
And then there was this noise out on the balcony.
1660
01:25:18,800 --> 01:25:19,710
Tell Gavin for God's...
Shh, shh!
1661
01:25:29,450 --> 01:25:31,450
She'd obviously heard everything.
1662
01:25:31,650 --> 01:25:33,100
What are you doing here?
1663
01:25:33,300 --> 01:25:34,000
I, I was just...
1664
01:25:34,200 --> 01:25:35,210
What are you doing here, Aisha?
1665
01:25:35,410 --> 01:25:38,320
Jordan Briggs said he broke in on Friday night,
1666
01:25:38,520 --> 01:25:39,000
he said he was here.
1667
01:25:39,200 --> 01:25:40,120
I'm sorry, I just, I just...
1668
01:25:40,320 --> 01:25:41,040
What are you doing here, Aisha?
1669
01:25:41,240 --> 01:25:42,070
I just wanted to see if it was true?
1670
01:25:42,270 --> 01:25:44,790
Aisha, Aisha?
Oh!
1671
01:25:44,990 --> 01:25:46,670
I needed to stop her from leaving
1672
01:25:46,870 --> 01:25:48,550
but I didn't want to hurt her.
1673
01:25:49,720 --> 01:25:50,700
She fell!
1674
01:25:55,490 --> 01:25:57,660
I don't expect you to forgive me, Gavin.
1675
01:25:57,860 --> 01:26:00,850
Shut up, just stop talking.
1676
01:26:01,050 --> 01:26:03,400
You have no idea how wrong you are!
1677
01:26:03,600 --> 01:26:04,360
How stupid!
1678
01:26:06,500 --> 01:26:10,650
Laurel wasn't the one who found Noel, it was me.
1679
01:26:12,340 --> 01:26:15,710
And you know what, he was still alive.
1680
01:26:15,900 --> 01:26:16,710
No?
1681
01:26:16,910 --> 01:26:19,220
Last time he overdosed, he said he wished
1682
01:26:19,420 --> 01:26:20,610
he hadn't come back, remember?
1683
01:26:20,810 --> 01:26:21,740
He didn't mean that!
1684
01:26:21,940 --> 01:26:22,570
He did!
1685
01:26:24,240 --> 01:26:26,530
Because he could see it, even if you couldn't!
1686
01:26:27,430 --> 01:26:29,210
He was never getting better,
1687
01:26:29,410 --> 01:26:31,540
he was gonna keep bringing you to your knees
1688
01:26:31,740 --> 01:26:33,870
time and time again, he was destroying you.
1689
01:26:34,070 --> 01:26:36,460
Gavin, what did you do to him?
1690
01:26:36,660 --> 01:26:37,290
Nothing,
1691
01:26:38,610 --> 01:26:39,940
absolutely nothing.
1692
01:26:41,410 --> 01:26:42,490
I just walked away.
1693
01:26:44,130 --> 01:26:46,520
And you know why I did that?
1694
01:26:46,720 --> 01:26:49,120
For you.
1695
01:27:00,120 --> 01:27:03,850
Right, we got burgers, sausages and beer.
1696
01:27:04,950 --> 01:27:06,840
John, did you manage to get the ice?
1697
01:27:08,850 --> 01:27:11,650
Betty, where's your Daddy?
1698
01:27:11,840 --> 01:27:14,640
There!
1699
01:27:18,510 --> 01:27:20,230
Oh, hi.
1700
01:27:20,430 --> 01:27:22,010
We came across this when
1701
01:27:22,210 --> 01:27:24,690
we were digging out the barbeque stuff.
1702
01:27:24,890 --> 01:27:25,600
Look!
1703
01:27:27,570 --> 01:27:29,270
It still fits!
1704
01:27:29,470 --> 01:27:31,490
We're you just roaring?
1705
01:27:31,680 --> 01:27:32,320
Ah, yeah.
1706
01:27:33,440 --> 01:27:36,310
I tried to tell her that tortoises don't make much noise,
1707
01:27:36,500 --> 01:27:38,440
but you wanted roaring, didn't you, so!
1708
01:27:39,280 --> 01:27:41,240
So, we're gonna have a race now,
1709
01:27:41,440 --> 01:27:44,270
the tortoise versus the hare, like in your story book.
1710
01:27:44,470 --> 01:27:45,420
You see, this is why I married him.
1711
01:27:45,630 --> 01:27:48,380
Whatever works for you, I'm not here to judge.
1712
01:27:48,580 --> 01:27:51,140
Then keep it to yourselves, any talk of this
1713
01:27:51,340 --> 01:27:53,580
down at the station and I'll know where it came from.
1714
01:27:53,780 --> 01:27:55,800
I don't think anyone would believe us?
1715
01:27:56,000 --> 01:27:56,700
Come on, then.
1716
01:27:56,900 --> 01:27:58,480
On your marks, Betty.
1717
01:27:59,410 --> 01:28:02,450
Get set, go!
125001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.