All language subtitles for Mary Mary Bloody Mary 1975
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,500 --> 00:03:32,920
Ne vous approchez pas !
2
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
D'accord, d'accord
mais je vous en prie,
3
00:03:34,960 --> 00:03:38,770
calmez-vous,
j'espĂšre ne pas vous avoir
4
00:03:38,770 --> 00:03:41,800
fait de mal.
Vous n'avez pas Ă avoir
5
00:03:41,800 --> 00:03:43,710
- peur de moi.
- Qui ĂȘtes-vous ?
6
00:03:43,710 --> 00:03:47,800
Ben Ryder , je fais du stop
jusqu'Ă Mexico !
7
00:03:47,800 --> 00:03:49,150
La tempĂȘte m'a surpris
et je me suis planqué
8
00:03:49,150 --> 00:03:51,580
dans cette hutte abandonnée.
Et c'est vachement mieux
9
00:03:51,580 --> 00:03:53,620
que de dormir dehors.
10
00:03:53,620 --> 00:03:54,670
Vous faites quoi ici, merde ?
11
00:03:54,670 --> 00:03:57,160
Ma camionnette est en panne
12
00:03:57,160 --> 00:04:00,220
- et je voulais obtenir de l'aide.
- Vous allez faire quoi
13
00:04:00,220 --> 00:04:03,490
maintenant ?
Vous restez lĂ dehors
14
00:04:03,490 --> 00:04:05,750
ou vous rentrez dans la maison ?
15
00:04:06,500 --> 00:04:07,330
J'ai certainement pas envie
16
00:04:07,330 --> 00:04:11,209
d'y retourner.
Sauf si j'y suis obligée !
17
00:04:12,209 --> 00:04:15,730
Soyez pas inquiĂšte Ă mon sujet,
je retourne lĂ -haut
18
00:04:15,730 --> 00:04:17,350
et je vais essayer de dormir.
19
00:04:17,829 --> 00:04:19,899
Restez en bas si
vous le désirez !
20
00:04:19,899 --> 00:04:23,470
- Merci bien.
- Vous venez ?
21
00:04:25,700 --> 00:04:27,570
Oui, je viens.
Allez, je vous suis !
22
00:04:27,570 --> 00:04:30,650
Allez, je vais
vous suivre !
23
00:04:48,650 --> 00:04:52,810
- Mary Gilmore. Américaine ?
- Coupable !
24
00:04:53,810 --> 00:04:56,449
Vous avez fait ça ?
Vous avez du talent !
25
00:04:59,449 --> 00:05:02,479
J'ai le sentiment que
ça va ĂȘtre le dĂ©but
26
00:05:02,479 --> 00:05:06,500
d'une intéressante collection.
27
00:05:06,500 --> 00:05:08,729
Si j'avais un verre de vin
en main, je fĂȘterais ça !
28
00:05:10,290 --> 00:05:11,930
Voulez-vous tenir
cette peinture
29
00:05:11,930 --> 00:05:13,580
une fois de plus afin qu'elle
30
00:05:13,580 --> 00:05:16,430
- reste présente dans mon esprit ?
- Je tiendrai ce que vous voulez.
31
00:05:28,300 --> 00:05:30,729
Oui, elle est bien lĂ .
32
00:05:31,729 --> 00:05:32,979
Vos peintures sont
belles un peu partout.
33
00:05:32,979 --> 00:05:35,810
Que faites-vous Ă Mexico ?
34
00:05:35,810 --> 00:05:36,680
Je suis avec
l'Ambassade américaine !
35
00:05:36,680 --> 00:05:40,400
- Un diplomate ?
- Pas exactement.
36
00:05:40,400 --> 00:05:43,390
PlutĂŽt un informaticien.
Je pousse des boutons
37
00:05:43,390 --> 00:05:45,500
toute la journée,
ce genre de choses.
38
00:05:45,500 --> 00:05:45,530
Et vous ?
39
00:05:45,530 --> 00:05:47,449
Qu'est-ce qui vous amĂšne
au Sud de la frontiĂšre ?
40
00:05:47,449 --> 00:05:50,240
Je voulais m'Ă©loigner
de Los Angeles.
41
00:05:50,240 --> 00:05:52,910
La pollution et revenir
42
00:05:52,910 --> 00:05:55,669
aux choses simples. Mais
ici, c'est plus romantique !
43
00:05:55,669 --> 00:06:01,280
Vous savez, je dois vous dire
44
00:06:01,280 --> 00:06:04,220
que vous m'impressionnez.
Vous ĂȘtes non seulement
45
00:06:04,220 --> 00:06:06,680
une peintre fabuleuse
mais vous ĂȘtes la plus belle
46
00:06:06,680 --> 00:06:08,599
peintre que j'ai
jamais rencontré.
47
00:06:08,599 --> 00:06:14,530
Je ne réduirai pas mes tarifs.
A vous !
48
00:06:19,200 --> 00:06:22,580
- Maladroit ! - Je m'en occupe.
- Mieux vaut comme ça !
49
00:06:29,680 --> 00:06:31,430
Salud !
50
00:06:53,950 --> 00:06:56,680
Certains types paieraient
51
00:06:56,680 --> 00:06:58,930
une peinture quelques
millions de dollars
52
00:06:58,930 --> 00:07:02,520
et n'obtiendraient
jamais ceci !
53
00:09:55,520 --> 00:09:59,130
Inspecteur Cosgrove ? - Oui.
Je pensais que vous alliez
54
00:09:59,130 --> 00:10:02,400
- vous adresser Ă moi en espagnol.
- Si vous préférez.
55
00:10:02,400 --> 00:10:03,390
Je vous en prie, non.
56
00:10:03,390 --> 00:10:04,590
Je suis probablement
le seul au bureau
57
00:10:04,590 --> 00:10:06,510
Ă ne pas parler
une langue Ă©trangĂšre.
58
00:10:06,510 --> 00:10:08,670
Et vous, Inspecteur Pons.
J'ai prononcé votre nom
59
00:10:08,670 --> 00:10:11,730
- correctement ?
- Comme un autochtone. Entrez.
60
00:10:11,730 --> 00:10:13,770
- Vous parlez un excellent anglais.
- J'ai travaillé un certain temps
61
00:10:13,770 --> 00:10:15,940
aux USA.
Ma femme est Américaine.
62
00:10:15,940 --> 00:10:17,210
Inspecteur, on m'a demandé
63
00:10:17,210 --> 00:10:19,310
de vous apporter
toute ma coopération.
64
00:10:20,310 --> 00:10:22,140
Nous comprenons que
la situation est sensible
65
00:10:22,140 --> 00:10:23,640
pour les deux victimes.
66
00:10:23,640 --> 00:10:25,950
Mes supérieurs seront contents
que je leur apprenne
67
00:10:25,950 --> 00:10:27,390
que c'est un meurtre
peu ordinaire.
68
00:10:27,390 --> 00:10:29,790
Sans implications politiques.
69
00:10:29,790 --> 00:10:31,710
Ces choses les
rendent nerveux.
70
00:10:31,710 --> 00:10:34,340
VoilĂ pourquoi ils m'ont
envoyé si rapidement ici.
71
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
Voici l'Inspecteur Cosgrove.
72
00:10:40,280 --> 00:10:42,890
Docteur, en anglais
je vous prie !
73
00:10:42,890 --> 00:10:45,530
La seule chose que
je ne comprends pas
74
00:10:45,530 --> 00:10:48,990
- est oĂč passĂ© le sang !
- Docteur.
75
00:10:48,990 --> 00:10:52,350
OĂč est-il passĂ© ?
Il devrait couler en continu.
76
00:10:52,350 --> 00:10:54,750
Avec la pression, il devrait
y en avoir jusqu'au plafond !
77
00:10:54,750 --> 00:10:58,500
Une soucoupe serait suffisante
78
00:10:58,500 --> 00:11:00,180
- avec ce qui lui reste de sang.
- Je n'ai aucun désir
79
00:11:00,180 --> 00:11:03,950
de remplir une soucoupe.
80
00:11:11,199 --> 00:11:15,319
HĂ©, c'est pas le moment
de reluquer une peinture.
81
00:11:15,319 --> 00:11:16,600
Regardez dans le siphon,
82
00:11:16,600 --> 00:11:17,980
collecter des cheveux,
83
00:11:17,980 --> 00:11:19,239
tout ce qui se
trouve lĂ -dedans, ok ?
84
00:11:19,239 --> 00:11:21,100
VĂ©rifiez le siphon
et l'Ă©vier aussi.
85
00:11:21,100 --> 00:11:24,720
- Faites diverses enveloppes.
- Oui, patron.
86
00:11:27,449 --> 00:11:29,559
Puisque c'est votre premiĂšre
nuit Ă Mexico,
87
00:11:29,559 --> 00:11:31,569
Inspecteur, je serais honoré
que vous me permettiez
88
00:11:31,569 --> 00:11:32,730
de vous emmener diner.
89
00:11:33,300 --> 00:11:34,569
Ne soyez pas si formel.
90
00:11:34,569 --> 00:11:36,369
Je ne suis que votre hĂŽte.
91
00:11:36,369 --> 00:11:39,919
- Des armes africaines ?
- Les empreintes.
92
00:11:41,919 --> 00:11:43,929
Ok, je vais vous expliquer.
93
00:11:43,929 --> 00:11:45,399
Si on s'entend bien,
appelez-moi Juanito.
94
00:11:49,990 --> 00:11:51,759
On va diner oĂč ?
95
00:12:13,900 --> 00:12:15,770
D'ici, vous avez
l'air de savoir
96
00:12:15,770 --> 00:12:19,580
- ce que vous faites.
- D'ici, j'ai l'air stupide !
97
00:12:19,580 --> 00:12:20,340
Pourquoi vous
coupez ces fils ?
98
00:12:22,340 --> 00:12:26,210
C'est la partie la plus
propre du moteur.
99
00:12:26,210 --> 00:12:28,540
- Je jette un oeil ?
- J'aimerais bien !
100
00:12:29,540 --> 00:12:32,180
- Montez et mettez en route.
- Ok, merci.
101
00:12:32,180 --> 00:12:34,690
J'apprécie vraiment !
102
00:12:38,690 --> 00:12:39,980
Dites-moi !
103
00:12:48,900 --> 00:12:50,980
Allez, démarrez !
104
00:12:54,980 --> 00:12:58,820
Super, merci.
Vous ĂȘtes un gĂ©nie !
105
00:12:58,820 --> 00:13:01,780
- Je ne dirais pas ça !
- Ecoutez.
106
00:13:01,780 --> 00:13:05,250
Merci encore. Je vous emmĂšne
prendre le petit-dej ?
107
00:13:05,690 --> 00:13:07,280
Vous venez de m'offrir
les deux choses
108
00:13:07,280 --> 00:13:09,320
- qui me sont les plus chĂšres.
- Venez !
109
00:13:12,100 --> 00:13:18,990
MARY, MARY, SANGLANTE MARY
MCMLXXV
110
00:16:43,870 --> 00:16:46,400
Ben, ça ne servira à rien !
111
00:17:01,670 --> 00:17:03,650
DĂšs que ces tortues repartiront
112
00:17:03,650 --> 00:17:05,600
dans l'eau,
avec ces traces de sang,
113
00:17:05,600 --> 00:17:08,140
les requins les dévoreront.
114
00:17:29,790 --> 00:17:32,660
Regarde ce que j'ai trouvé !
115
00:17:33,640 --> 00:17:36,360
Ils sont beaux, non ?
C'est quoi ?
116
00:17:37,360 --> 00:17:41,300
Des clypéastéroïdes !
Tu te feras une fortune
117
00:17:41,300 --> 00:17:44,320
si tu regardes de trĂšs prĂšs.
118
00:17:44,320 --> 00:17:47,320
Mais moi, non.
119
00:17:48,840 --> 00:17:52,799
Le délice du gourmet.
Des oeufs Ă la coque.
120
00:17:52,799 --> 00:17:53,700
T'aimes cuisiner, hein ?
121
00:17:53,700 --> 00:17:57,270
Généralement, non
mais j'en ai eu
122
00:17:57,270 --> 00:18:00,570
marre de ne manger
que des mauvais tacos.
123
00:18:00,570 --> 00:18:02,100
Et si un gars est indépendent,
124
00:18:02,100 --> 00:18:05,690
il doit apprendre Ă
cuisiner le plancton.
125
00:18:05,690 --> 00:18:08,100
De plus, des oeufs et
du jambon sur la plage,
126
00:18:08,100 --> 00:18:09,200
ça le fait pas !
127
00:18:09,200 --> 00:18:12,929
Je vais aller nous chercher
128
00:18:12,929 --> 00:18:14,820
du poisson du coin et toi,
129
00:18:14,820 --> 00:18:21,590
- tu nous fais un bon feu, ok ?
- Ok. - Je vais marcher un peu
130
00:18:21,590 --> 00:18:22,559
et je reviens tantĂŽt !
131
00:19:30,890 --> 00:19:32,170
HĂ©, c'est super !
132
00:19:35,700 --> 00:19:37,370
- Vous avez pris...
- Rien !
133
00:19:37,370 --> 00:19:40,650
Vous devriez voir les autres,
elles sont Ă©normes.
134
00:19:40,650 --> 00:19:43,490
- Elles sont belles.
- Regardez-les ? C'est rien !
135
00:19:43,490 --> 00:19:49,400
- Vous voyez ce que je veux dire.
- Elles sont superbes !
136
00:19:49,400 --> 00:19:51,350
Elles sont plus grosses
que les autres.
137
00:19:54,200 --> 00:19:56,929
Vous avez pas vu un gars,
du genre grand type
138
00:19:56,929 --> 00:19:59,590
et qui Ă©tait en
train de pécher, hein ?
139
00:19:59,590 --> 00:20:01,320
J'ai vu personne.
140
00:20:06,320 --> 00:20:10,830
Je pourrais apprendre
à pécher comme vous ?
141
00:20:10,830 --> 00:20:12,250
Vous avez quoi dans le thermos ?
142
00:20:13,250 --> 00:20:14,799
J'ai du café.
143
00:20:14,799 --> 00:20:17,240
J'Ă©changerai du poisson contre
144
00:20:17,240 --> 00:20:19,770
- une tasse de café.
- C'est correct !
145
00:20:25,570 --> 00:20:29,229
- Oh, merci.
- Je vais vous le tenir
146
00:20:29,229 --> 00:20:31,840
- pendant que vous le buvez.
- Seulement si vous promettez
147
00:20:31,840 --> 00:20:33,129
de ne pas pécher pendant
que vous le tiendrez !
148
00:20:33,129 --> 00:20:35,899
Ok, je promets !
149
00:20:41,220 --> 00:20:44,550
- Vous semblez ĂȘtre experte.
- Pas vraiment !
150
00:20:44,550 --> 00:20:49,260
- Vous avez péché déjà ?
- Quand j'Ă©tais petite,
151
00:20:49,260 --> 00:20:51,950
mon pÚre m'emmenait pécher.
152
00:20:51,950 --> 00:20:54,960
On restait assis
pendant des heures.
153
00:20:54,960 --> 00:20:57,690
Peu nous importait
si ça mordait !
154
00:20:57,690 --> 00:20:59,810
On restait assis.
Assis, assis !
155
00:21:02,630 --> 00:21:06,200
Les enfants doivent
apprendre trĂšs jeunes.
156
00:21:06,200 --> 00:21:08,710
Il m'a appris trĂšs tĂŽt.
157
00:21:08,710 --> 00:21:13,179
J'ai encore du café
158
00:21:13,179 --> 00:21:15,309
- si vous en voulez.
- Oh, merci.
159
00:21:15,309 --> 00:21:17,529
Ăa m'a vraiment rĂ©chauffĂ©.
J'an ai assez.
160
00:21:17,529 --> 00:21:19,980
Merci.
161
00:21:33,220 --> 00:21:35,620
Je crois que j'ai regardé
les vagues
162
00:21:35,620 --> 00:21:37,230
trop longtemps.
163
00:21:43,830 --> 00:21:47,720
Il faut que je me repose
pendant une semaine.
164
00:21:49,720 --> 00:21:56,559
Je comprends pas.
Tout allait trĂšs bien
165
00:21:56,559 --> 00:21:59,549
jusqu'Ă y a
quelques minutes.
166
00:22:29,590 --> 00:22:32,860
Allez vous-en !
Allez vous-en !
167
00:22:53,600 --> 00:22:54,480
Je t'aurai, salope !
168
00:24:45,580 --> 00:24:54,740
OĂč t'as eu ça ? - J'ai cru
jamais y arriver. Gros, hein ?
169
00:24:56,740 --> 00:25:01,120
Ouais, on a qu'Ă le
faire frire et le manger.
170
00:25:01,120 --> 00:25:02,650
On va pas faire ça ici,
j'ai une super idée.
171
00:25:02,650 --> 00:25:04,330
Y a une plage pas loin d'ici.
172
00:25:04,330 --> 00:25:05,860
Elle est plus jolie que celle-ci.
173
00:25:06,220 --> 00:25:10,120
Ăa va te plaire, ok ?
174
00:25:10,120 --> 00:25:10,630
C'est ton poisson !
175
00:25:10,630 --> 00:25:13,800
- J'ai la dalle ! LĂąche-le !
- Toi, prends-le !
176
00:26:12,740 --> 00:26:14,950
Mary ? OĂč tu veux
que je mette ça ?
177
00:26:18,200 --> 00:26:20,720
LĂ -bas !
178
00:26:28,490 --> 00:26:30,299
C'est le dernier !
179
00:26:30,299 --> 00:26:33,590
Vraiment ?
Y avait rien d'autre en bas ?
180
00:26:33,590 --> 00:26:38,460
Juste mon matos.
Qui est-ce ?
181
00:26:40,490 --> 00:26:48,890
- Mon pĂšre. Je crois !
- Tu crois ?
182
00:26:49,890 --> 00:26:53,130
Il est mort, j'Ă©tais trĂšs jeune.
J'avais pas de photo de lui,
183
00:26:53,130 --> 00:26:55,840
alors je l'ai peint de mémoire.
184
00:26:56,539 --> 00:27:01,299
- Un homme trĂšs inhabituel.
- Il l'Ă©tait !
185
00:27:08,990 --> 00:27:12,279
- VoilĂ , Messieurs.
- C'Ă©tait Arthur Jensen.
186
00:27:12,279 --> 00:27:13,830
Un businessman qui faisait
une partie de pĂȘche
187
00:27:13,830 --> 00:27:16,880
Ă Mexico. Il n'a pas
été facile de l'identifier.
188
00:27:16,880 --> 00:27:19,200
Le corps a presque été
dévoré par différentes
189
00:27:19,200 --> 00:27:23,880
- formes de faune marine.
- Alors, encore un autre
190
00:27:23,880 --> 00:27:25,740
corps exsangue.
Il est Ă©vident
191
00:27:25,740 --> 00:27:28,799
que ce corps a passé
du temps dans l'eau.
192
00:27:28,799 --> 00:27:30,860
Mais comme on peut le voir,
ce muscle a été coupé
193
00:27:30,860 --> 00:27:33,200
par, je pense, un couteau !
194
00:27:33,200 --> 00:27:35,370
L'estomac contient des preuves
195
00:27:35,370 --> 00:27:37,110
de drogues que l'on
a pas encore identifié.
196
00:27:37,110 --> 00:27:39,570
Pour moi, cela suggĂšre une forte
197
00:27:39,570 --> 00:27:40,980
similarité avec le meurtre
de l'autre éméricain.
198
00:27:40,980 --> 00:27:42,809
N'oubliez pas
les autres meurtres,
199
00:27:42,809 --> 00:27:44,440
ceux des Mexicains !
200
00:29:23,160 --> 00:29:26,340
Pourquoi le tueur
viendrait-il ici ?
201
00:29:27,340 --> 00:29:29,470
Pas pour confiemer que
sa victime Ă©tait dĂ©jĂ
202
00:29:29,470 --> 00:29:32,920
morte ! - Ce corps a
aussi été saigné à blanc !
203
00:29:32,920 --> 00:29:35,620
Mais en quoi ?
204
00:29:35,620 --> 00:29:38,630
Et emmenĂ© oĂč ?
Et pourquoi ?
205
00:29:58,630 --> 00:30:02,770
C'est beau. Vraiment !
Un chef-d'oeuvre !
206
00:30:04,920 --> 00:30:10,600
- Oh, voilĂ Ben.
- Hé, c'est génial !
207
00:30:10,600 --> 00:30:15,740
Harold, amÚne ça ici.
Stanley, viens ici.
208
00:30:15,740 --> 00:30:18,940
- Attends !
- Qu'en penses-tu ?
209
00:30:18,940 --> 00:30:22,550
- Oui, c'est fantastique !
- Tu aimes vraiment ?
210
00:30:26,960 --> 00:30:32,960
- J'adore, c'est terrifiant.
- J'espÚre que ça se vendra.
211
00:30:32,960 --> 00:30:37,850
Ce sera le cinquiĂšme.
212
00:30:37,850 --> 00:30:39,350
Ceux oĂč tu as mis
toutes vos Ă©motions semblent
213
00:30:39,350 --> 00:30:46,590
partir plus vite. Arnold,
les autres, prĂšs de la fenĂȘtre.
214
00:30:46,590 --> 00:30:47,720
Je ne pensais pas contribuer
215
00:30:47,720 --> 00:30:49,970
Ă un tel chef-d'oeuvre
quand j'ai péché ce poisson !
216
00:30:49,970 --> 00:30:52,130
Quand tu as cuisiné le reste,
217
00:30:52,130 --> 00:30:53,870
tu ne savais pas
que tu contribuais
218
00:30:53,870 --> 00:30:58,130
à un estomac dérangé !
Tu veux me faire une fleur ?
219
00:30:58,131 --> 00:30:59,640
Peux-tu aller dans
le van et récupérer
220
00:30:59,640 --> 00:31:01,590
le reste de mes peintures ?
221
00:31:07,490 --> 00:31:09,530
- C'était intéressant !
- Vraiment ?
222
00:31:11,300 --> 00:31:15,750
- Je croyais te connaĂźtre.
- Personne n'a jamais pu.
223
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
Pourquoi ne t'es tu
jamais attachée à un homme ?
224
00:31:22,190 --> 00:31:24,670
Tu te demandes pourquoi je ne
me suis jamais attachée à toi ?
225
00:31:28,100 --> 00:31:30,679
Ăa durera combien
de temps avec lui ?
226
00:31:31,790 --> 00:31:32,480
Autant que possible !
227
00:31:40,480 --> 00:31:45,250
Coatlicue, DĂ©esse de la naissance
et de la mort. - Incroyable !
228
00:31:45,250 --> 00:31:49,419
Mange et soit mangé.
Dans la mort,
229
00:31:49,419 --> 00:31:52,870
nous retournons
aux éléments de base.
230
00:31:52,870 --> 00:31:54,840
C'est la signification du crĂąne ?
231
00:31:55,840 --> 00:31:57,200
C'est la vie fusionnant
avec la mort !
232
00:31:58,100 --> 00:32:02,190
Tout est vie et mort.
Qui sont les contraires
233
00:32:02,190 --> 00:32:04,139
des principes nécessaires
de l'existence.
234
00:32:04,139 --> 00:32:07,460
Elle est suprĂȘme,
tragique et belle !
235
00:32:12,600 --> 00:32:14,500
Mary chérie, tu te rappelles
de cette crĂŽute
236
00:32:14,500 --> 00:32:16,389
qui ne s'est jamais vendue ?
237
00:32:16,389 --> 00:32:18,130
Celle qui m'effrayait
à moitié à mort ?
238
00:32:18,130 --> 00:32:20,919
- Bien, je l'ai vendu.
- Vraiment ?
239
00:32:20,919 --> 00:32:22,510
C'est magnifique !
240
00:32:37,619 --> 00:32:41,710
Ben chéri, pour toi et moi,
241
00:32:41,710 --> 00:32:43,119
si tu allais nous chercher
bouteille de Tequila ?
242
00:32:43,119 --> 00:32:45,300
Pour faire la fĂȘte, chĂ©rie !
243
00:33:54,450 --> 00:33:58,460
- Il est parti ?
- Il reviendra.
244
00:33:58,460 --> 00:34:03,600
- Ăa t'ennuie ?
- J'ai besoin de lui.
245
00:34:06,600 --> 00:34:08,210
De lui ? Pourquoi as-tu
besoin de quelqu'un ?
246
00:34:10,100 --> 00:34:13,159
Quelqu'un ! - Je peux te donner
ce dont tu as besoin, c'est sûr !
247
00:34:16,590 --> 00:34:17,620
T'as l'air
si Ă©trange !
248
00:34:18,620 --> 00:34:22,810
- Je peux emprunter ta voiture ?
- OĂč veux-tu aller ?
249
00:34:23,100 --> 00:34:25,350
Je sais pas, je peux
emprunter ta voiture ?
250
00:34:25,350 --> 00:34:26,510
Je t'emmĂšne !
251
00:34:27,110 --> 00:34:30,270
Il vaut mieux pas,
pour ton bien !
252
00:34:30,270 --> 00:34:32,210
Ce sera mieux pour nous
deux si je t'emmĂšne !
253
00:34:32,210 --> 00:34:35,700
Tu vas leur manquer.
254
00:34:35,700 --> 00:34:36,980
Arnold s'en occupera.
255
00:34:36,980 --> 00:34:38,850
Certaines choses sont plus
importantes pour moi.
256
00:34:41,850 --> 00:34:46,540
Tu sembles si froide.
Si fragile !
257
00:34:59,740 --> 00:35:02,990
J'ai changé d'avis,
je veux repartir.
258
00:35:02,990 --> 00:35:04,400
Mary, je t'en prie !
259
00:35:16,890 --> 00:35:20,220
- Tu ne comprends pas.
- Comprendre quoi ?
260
00:35:20,220 --> 00:35:22,460
Je t'en prie,
donne-moi une chance.
261
00:35:22,460 --> 00:35:27,339
S'il te plaĂźt,
tu es venue jusqu'ici !
262
00:35:27,339 --> 00:35:30,170
Reste un petit peu puis
263
00:35:30,170 --> 00:35:33,220
je te ramĂšnerai,
je te le promets !
264
00:35:50,540 --> 00:35:53,540
A nous !
265
00:36:01,290 --> 00:36:06,130
Tu dois te détendre.
Le mieux est de
266
00:36:06,130 --> 00:36:07,240
te détendre avec moi.
267
00:36:07,240 --> 00:36:10,770
Tu serais plus tendue
avec un homme.
268
00:36:10,770 --> 00:36:14,500
Je sais ce dont
tu as besoin.
269
00:36:14,500 --> 00:36:16,100
Le genre de relaxation
dont tu as besoin.
270
00:36:17,100 --> 00:36:21,750
- Tu dois te libérer.
- J'ai besoin de...
271
00:34:01,800 --> 00:36:37,509
Froide ! Tu es si froide !
Tu as besoin d'un bain chaud !
272
00:36:38,309 --> 00:36:40,920
Si tu veux totalement
te relaxer,
273
00:36:40,920 --> 00:36:44,369
- prends un bon bain chaud.
- C'est une invitation !
274
00:36:44,369 --> 00:36:46,950
Je t'en fais couler un ?
275
00:36:47,500 --> 00:36:49,530
Oui, je veux bien !
276
00:37:20,680 --> 00:37:23,320
Allez, c'est presque prĂȘt !
277
00:37:47,219 --> 00:37:49,699
- Je t'aide ?
- S'il te plaĂźt.
278
00:37:55,589 --> 00:38:01,609
Tu trembles, chérie.
Laisse-toi aller !
279
00:38:02,549 --> 00:38:07,460
Tu es entre mes mains, fais-moi
totalement confiance !
280
00:38:13,600 --> 00:38:15,109
Tu es si belle, Mary.
281
00:38:16,900 --> 00:38:17,920
J'ai jamais vu
une peau si blanche.
282
00:38:19,920 --> 00:38:29,799
De la porcelaine. Froide
et fragile... Si douce !
283
00:38:36,630 --> 00:38:38,570
J'ai presque peur
de la toucher.
284
00:38:41,700 --> 00:38:45,750
Allons, on est prĂȘtes !
285
00:38:57,610 --> 00:38:58,660
Tu viens aussi ?
286
00:39:14,700 --> 00:39:16,640
Apporte ton verre.
287
00:39:27,400 --> 00:39:29,650
On rĂȘve ensemble.
On fait tout ensemble.
288
00:39:45,500 --> 00:39:48,760
Je crois que la chaleur me
prend la tĂȘte ! - Ah, oui ?
289
00:39:56,640 --> 00:40:02,530
- Qu'y a t-il, chérie ?
- J'ai toujours été si prudente.
290
00:40:03,400 --> 00:40:04,530
A quel sujet ?
291
00:40:09,400 --> 00:40:11,530
J'ai toujours aimé la personne
à qui c'est arrivé !
292
00:40:13,300 --> 00:40:15,890
Je comprends pas ce que tu dis.
293
00:40:18,900 --> 00:40:24,740
- Pardonne-moi, Greta.
- Je peux tout te pardonner.
294
00:40:26,400 --> 00:40:27,530
Tout !
295
00:40:32,400 --> 00:40:35,530
J'ai tant attendu
ce moment.
296
00:40:44,400 --> 00:40:49,550
J'irai mieux dans un instant.
Sois patiente avec moi.
297
00:40:50,640 --> 00:40:57,530
Je t'en prie. Mary !
Je t'aime !
298
00:41:15,100 --> 00:41:25,260
Mon Dieu. Attendez un instant.
Adieu, Greta. Adieu !
299
00:41:40,260 --> 00:41:42,580
Vous voulez quelque chose ?
300
00:41:42,580 --> 00:41:43,980
Oui, veuillez nous parler
301
00:41:43,980 --> 00:41:45,720
de la nuit derniĂšre !
302
00:41:45,720 --> 00:41:47,190
De sa vie personnelle que
303
00:41:47,190 --> 00:41:50,420
- vous pourriez connaĂźtre.
- Je ne me souviens de rien.
304
00:41:50,420 --> 00:41:54,200
Y a tant de choses Ă dire.
305
00:41:54,740 --> 00:41:58,680
- Travail intéressant.
- Merci.
306
00:41:58,680 --> 00:42:01,560
J'ai vu le reste
307
00:42:01,560 --> 00:42:03,120
Ă la galerie.
Fascinant !
308
00:42:03,120 --> 00:42:05,860
J'aimerais jeter un oeil
et voir le reste.
309
00:42:05,860 --> 00:42:07,700
Si ça ne vous ennuie pas.
310
00:42:07,700 --> 00:42:10,260
Je bosse sur le concept du
travail avec le plaisir.
311
00:42:22,420 --> 00:42:24,990
Tout le monde se souvient
que vous Ă©tiez
312
00:42:24,990 --> 00:42:29,220
à la galerie toute la soirée.
313
00:42:29,220 --> 00:42:35,290
Ils ont tort.
Oui, je me suis rendue
314
00:42:35,290 --> 00:42:36,940
sur le parking
pour quelques minutes.
315
00:42:36,940 --> 00:42:39,760
Je suis allé plusieurs
fois Ă la salle de bains.
316
00:42:39,760 --> 00:42:42,280
En espérant que le meurtre
n'a pas eu lieu lĂ .
317
00:42:42,280 --> 00:42:44,440
Je me demande si
vous avez une idée
318
00:42:44,440 --> 00:42:45,760
de l'identité du meurtrier ou
319
00:42:45,760 --> 00:42:49,579
- le motif de ce meurtre ?
- J'en ai aucune idée.
320
00:42:49,579 --> 00:42:51,430
Pourquoi pensez-vous
qu'elle a quitté la galerie
321
00:42:51,430 --> 00:42:52,420
en pleine représentation ?
322
00:42:52,420 --> 00:42:54,400
Le sexe !
323
00:42:54,400 --> 00:42:57,400
Je partirais moi-mĂȘme
probablement
324
00:42:57,400 --> 00:42:59,470
pour la mĂȘme raison.
On a aussi trouvé
325
00:42:59,470 --> 00:43:03,100
des traces de drogue
dans son organisme.
326
00:43:03,100 --> 00:43:04,610
Je ne savais pas
qu'elle en utilisait.
327
00:43:06,100 --> 00:43:09,630
- MĂȘme procĂ©dĂ© que dans d'autres cas.
- D'autres cas ?
328
00:43:12,100 --> 00:43:16,630
Je te dis, c'est sacrément lourd.
Je savais pas que t'avais de la compagnie.
329
00:43:24,300 --> 00:43:27,400
- C'est vous, Ben Ryder ?
- Exact. - Asseyez-vous !
330
00:43:32,589 --> 00:43:37,470
Ben, voici le Lt Pons,
l'Inspecteur Cosgrove du FBI.
331
00:43:42,900 --> 00:43:45,270
C'est au sujet de mon passeport
332
00:43:45,270 --> 00:43:47,940
- ou d'un vote par correspondance ?
- C'est au sujet de Greta Vidable.
333
00:43:47,940 --> 00:43:50,310
Depuis quand la
connaissez-vous
334
00:43:50,310 --> 00:43:52,530
et l'Ă©tendue de
votre relation.
335
00:43:54,300 --> 00:43:57,600
La derniĂšre fois
que vous l'avez vu.
336
00:43:57,600 --> 00:44:00,730
Ce qu'elle a dit.
Une impression ou une opinion.
337
00:44:01,730 --> 00:44:05,280
Mary nous a présenté.
Je ne l'ai vu qu'une fois
338
00:44:05,280 --> 00:44:08,460
quand j'Ă©tais avec Mary.
Elle m'appréciait peu.
339
00:44:08,460 --> 00:44:13,680
Compétition, j'imagine.
Je l'ai vu hier soir
340
00:44:13,680 --> 00:44:15,300
Ă la fĂȘte. Nous avons Ă©changĂ©
quelques propos oiseux.
341
00:44:15,300 --> 00:44:17,640
On m'a dit
qu'elle Ă©tait sortie.
342
00:44:19,400 --> 00:44:20,850
Vu ma délicate condition,
343
00:44:20,850 --> 00:44:22,400
je ne me suis aperçu de rien.
344
00:44:23,400 --> 00:44:24,760
Et quelle condition ?
345
00:44:26,760 --> 00:44:30,690
Trop de Margaritas.
En fait, ce soir-lĂ ,
346
00:44:30,690 --> 00:44:31,860
quand je l'ai vu,
elle m'a demandé
347
00:44:31,860 --> 00:44:32,670
d'aller chercher
plus de Tequila.
348
00:44:32,670 --> 00:44:34,950
Vous ĂȘtes allĂ© oĂč ?
Qu'avez-vous fait ?
349
00:44:37,500 --> 00:44:38,400
L'endroit oĂč elle m'a
envoyé était fermé
350
00:44:38,400 --> 00:44:40,800
alors j'ai roulé un peu
351
00:44:40,800 --> 00:44:41,820
et cherché un endroit ouvert
352
00:44:41,820 --> 00:44:43,770
et comme j'ai fait chou-blanc,
je suis revenu les mains vides.
353
00:44:43,770 --> 00:44:47,280
J'imagine que
plusieurs personnes
354
00:44:47,280 --> 00:44:49,200
voire une personne peuvent
confirmer votre timing.
355
00:44:49,200 --> 00:44:51,300
Si c'est pas le cas, je demanderai
au groupe de me faire une note.
356
00:44:51,300 --> 00:44:53,820
Ăa, c'est amusant !
Vous ĂȘtes donc revenu
357
00:44:53,820 --> 00:44:55,260
- Ă la fĂȘte vers minuit ?
- Ouais, exact
358
00:44:55,260 --> 00:44:57,810
et si quelqu'un
vous l'a dit,
359
00:44:57,810 --> 00:44:58,740
vous feriez mieux
de le croire
360
00:44:58,740 --> 00:45:00,500
parce que je ne me
souviens de rien.
361
00:45:00,500 --> 00:45:02,160
Merci Ă vous deux
d'avoir été si
362
00:45:02,160 --> 00:45:04,800
- coopératifs et si plaisants.
- Lieutenant...
363
00:45:04,800 --> 00:45:06,630
vous avez parlé avant
364
00:45:06,630 --> 00:45:09,120
de plusieurs affaires.
Concernant la drogue.
365
00:45:09,120 --> 00:45:12,270
Oui, le tueur utilise
cette drogue pour
366
00:45:12,270 --> 00:45:15,330
assommer ses victimes.
Puis, il les Ă©gorge !
367
00:45:15,330 --> 00:45:17,220
Vous pensez que cette
personne a tué Greta ?
368
00:45:17,220 --> 00:45:19,560
Tout Ă fait, absolument !
369
00:45:19,560 --> 00:45:21,870
Si ce que je pense est vrai,
le nombre de cadavres
370
00:45:21,870 --> 00:45:26,120
- est stupéfiant !
- Pourquoi cette personne tue t-elle ?
371
00:45:26,120 --> 00:45:28,140
Le seul motif que
nous ayons trouvé
372
00:45:28,140 --> 00:45:34,780
est absurde ! Le sang !
Un rapport avec le sang !
373
00:45:35,780 --> 00:45:41,160
Une obsession psychotique.
La vue du sang, peut-ĂȘtre.
374
00:45:41,160 --> 00:45:47,900
L'odeur. La sensation.
375
00:45:47,900 --> 00:45:51,500
Peut-ĂȘtre mĂȘme le goĂ»t !
376
00:45:52,250 --> 00:45:56,680
On travaille sans arrĂȘt.
Le tueur est lĂ quelque part.
377
00:45:56,680 --> 00:45:59,850
- Il va se montrer.
- Dieu, j'espĂšre que non.
378
00:46:01,900 --> 00:46:03,570
Je vérifierai votre timing.
379
00:46:05,570 --> 00:46:07,310
Des questions ?
Vous m'appelez !
380
00:46:07,310 --> 00:46:09,870
Vous quittez la ville, vous
me prévenez, ok ? - Bien sûr.
381
00:46:22,700 --> 00:46:23,660
Ils me donnent l'impression
d'ĂȘtre coupable.
382
00:46:23,660 --> 00:46:30,500
- J'ai rien Ă cacher.
- Oh Ben, tu es l'homme
383
00:46:30,500 --> 00:46:31,890
le plus innocent que
j'ai jamais rencontré.
384
00:49:13,100 --> 00:49:16,780
Vous allez oĂč ?
A Mexico ?
385
00:49:19,100 --> 00:49:21,110
Je peux ouvrir la fenĂȘtre ?
386
00:49:31,400 --> 00:49:32,400
Je sais pas oĂč vous allez !
Je veux sortir !
387
00:49:33,100 --> 00:49:42,619
Samuel, au secours !
Samuel, sauve-moi !
388
00:49:48,800 --> 00:49:51,639
Attilio, je veux sortir d'ici.
Attilio !
389
00:49:57,200 --> 00:49:59,530
Samuel, aide-moi
Ă sortir d'ici !
390
00:50:00,800 --> 00:50:02,510
LĂąchez-moi !
Ne me touchez pas !
391
00:50:50,600 --> 00:50:52,260
Au secours, Attilio !
392
00:52:21,130 --> 00:52:22,430
Regarde ça !
393
00:52:28,660 --> 00:52:30,670
C'est pas possible.
394
00:52:34,700 --> 00:52:37,500
- Je ne comprends pas.
- Tu comprends pas quoi ?
395
00:52:37,500 --> 00:52:39,470
La police a raison,
c'est le mĂȘme tarĂ© !
396
00:52:41,470 --> 00:52:43,890
- Et si c'est pas le cas ?
- Impossible !
397
00:52:43,890 --> 00:52:46,220
Le meurtre est semblable
aux autres meurtres.
398
00:52:47,220 --> 00:52:49,559
Et si quelqu'un
essaie de l'imiter ?
399
00:52:52,590 --> 00:52:55,119
L'imiter ?
Alors, ils sont deux.
400
00:53:46,390 --> 00:53:49,790
Du café instantané,
ça te va ?
401
00:53:49,790 --> 00:53:52,190
- J'en doute pas.
- Je mets de l'eau.
402
00:53:52,190 --> 00:53:59,690
Du café et des tacos ?
Qu'y a t-il ?
403
00:53:59,690 --> 00:54:03,440
Je ne sais pas.
Quelque chose.
404
00:54:10,440 --> 00:54:11,609
Je ne sais pas.
405
00:54:30,760 --> 00:54:37,220
- AllĂŽ ? - Mary ?
- Qui est-ce ? - Mary !
406
00:54:39,200 --> 00:54:44,480
Oui, qui est-ce ?
RĂ©pondez, qui est-ce ?
407
00:55:31,450 --> 00:55:35,630
Ben, oĂč tu vas ? Je t'en prie,
Ben, pas ça !
408
00:55:43,100 --> 00:55:47,199
Non, reviens !
Ben ! Reviens !
409
00:56:16,100 --> 00:56:27,499
Recule ! Ben !
Recule, Ă©loigne-toi !
410
00:56:30,100 --> 00:56:36,499
Recule ! Ne t'approche pas,
je t'en supplie ! Ben !
411
00:56:37,100 --> 00:56:40,199
Recule, je t'en prie.
Ben ! Ben !
412
00:56:50,100 --> 00:56:54,199
- Merde, qu'est-ce qui te prend ?
- Chérie, ça va ?
413
00:56:54,200 --> 00:56:57,199
Ouais, ça va.
Viens m'aider Ă ranger ces trucs.
414
00:57:05,100 --> 00:57:08,499
- Chérie, ça va ?
- Ben, c'Ă©tait horrible !
415
00:57:10,130 --> 00:57:12,500
Faut qu'on donne aux flics
416
00:57:12,500 --> 00:57:13,550
la description de la voiture
de ce fils de pute !
417
00:57:13,550 --> 00:57:20,820
- Non, fais pas ça, laisse.
- Laisser ? Pourquoi ?
418
00:57:21,200 --> 00:57:27,200
Ăa ne servira Ă rien.
Ăa ne servira Ă rien, je te dis !
419
00:58:49,100 --> 00:58:54,870
Attendez ! OĂč vous m'emmenez ?
LĂąchez-moi !
420
00:59:01,700 --> 00:59:03,189
Qui ĂȘtes-vous ? LĂąchez-moi !
421
01:00:55,740 --> 01:01:00,760
Vous devez attendre dehors.
Vous, entrez !
422
01:01:07,880 --> 01:01:11,530
- HĂ©, bien. Dick Tracy !
- Asseyez-vous !
423
01:01:16,530 --> 01:01:19,670
Vous savez,
je marche Ă l'intuition.
424
01:01:19,670 --> 01:01:22,440
Les coĂŻncidences, c'est ce
qui fait tourner mon monde !
425
01:01:23,150 --> 01:01:24,930
Je vais te dire
un truc, mon gars.
426
01:01:24,930 --> 01:01:27,840
Tu me fais tourner en bourrique.
427
01:01:27,840 --> 01:01:29,520
On parle d'un crime
que j'ai commis
428
01:01:29,520 --> 01:01:31,200
ou on parle de
votre santé ?
429
01:01:31,200 --> 01:01:32,940
T'es pas en position
de jouer au con !
430
01:01:32,940 --> 01:01:35,580
C'est quoi ma position ?
431
01:01:35,580 --> 01:01:37,900
Vous ĂȘtes liĂ© Ă
plusieurs meurtres.
432
01:01:37,900 --> 01:01:39,550
Vous ĂȘtes cinglĂ© !
433
01:01:40,550 --> 01:01:43,650
Vosu étiez à l'université
de Syracuse. - DiplÎmé !
434
01:01:43,650 --> 01:01:45,570
DiplÎmé, hein ? Et quel
diplÎme supérieur ?
435
01:01:45,570 --> 01:01:48,540
Administration d'entreprises.
436
01:01:48,540 --> 01:01:50,160
Vous avez Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© y
a trois mois au Kansas.
437
01:01:50,160 --> 01:01:51,360
Allez !
438
01:01:51,360 --> 01:01:53,190
Quiconque traverse les USA
439
01:01:53,190 --> 01:01:54,510
peut se faire choper
par un flic enthousiaste
440
01:01:54,510 --> 01:01:56,910
pour vagabondage
ou soupçons divers.
441
01:01:56,910 --> 01:01:58,920
Faites pas le malin.
Et aprĂšs le Kansas ?
442
01:01:58,920 --> 01:02:01,770
Je suis allé en Oregon puis
443
01:02:01,770 --> 01:02:03,540
Washington puis San Francisco
444
01:02:03,540 --> 01:02:05,670
- et enfin Mexico.
- A Mexico City
445
01:02:05,670 --> 01:02:08,130
- durant le mois de mai.
- Tout le mois.
446
01:02:08,130 --> 01:02:11,100
- Vous connaissez Howard Miller ?
- Qui ça ? - Howard Miller !
447
01:02:14,100 --> 01:02:16,170
En tout cas, avant
qu'il ressemble à ça !
448
01:02:16,850 --> 01:02:19,320
- Vous avez...
- Attendez un peu,
449
01:02:19,320 --> 01:02:21,660
vous voulez me faire
porter le chapeau ?
450
01:02:21,660 --> 01:02:23,970
Vous avez quitté Mexico durant
le 28, le 29, le 30 mai ?
451
01:02:23,970 --> 01:02:26,970
RĂ©pondez !
C'Ă©tait un lundi.
452
01:02:26,970 --> 01:02:30,330
Lundi 29.
Et vous ĂȘtes allĂ© oĂč ?
453
01:02:30,330 --> 01:02:31,680
J'ai rencontré Mary
454
01:02:31,680 --> 01:02:34,569
hors de Mexico City puis
on a roulé vers Vera Cruz.
455
01:02:34,569 --> 01:02:36,300
Vous vous ĂȘtes arrĂȘtĂ©s
Ă Siesta Beach ?
456
01:02:36,300 --> 01:02:38,339
On a passé la nuit-là !
457
01:02:38,339 --> 01:02:40,859
- Sur la plage mĂȘme ?
- Une journée.
458
01:02:40,859 --> 01:02:41,520
Qu'avez-vous fait ?
459
01:02:41,520 --> 01:02:44,849
Mary peignait,
je me suis promené.
460
01:02:44,849 --> 01:02:45,660
Des marins sur la plage ?
461
01:02:45,660 --> 01:02:48,890
- Quelques-uns.
- Vous avez eu des contacts
462
01:02:48,890 --> 01:02:51,780
- avec eux ? Alors ?
- Je suis allé chercher
463
01:02:51,780 --> 01:02:54,569
- du poisson !
- Vous vous rappelez
464
01:02:54,569 --> 01:02:56,500
- d'un marin en particulier ?
- Non, pourquoi ?
465
01:02:58,500 --> 01:03:02,819
VoilĂ pour quoi ! VoilĂ ,
voilĂ , voilĂ pourquoi !
466
01:03:02,819 --> 01:03:06,670
Je connaissais que Greta,
personne d'autre !
467
01:03:06,670 --> 01:03:07,950
J'aurais aimé que vous
ayez de l'herbe sur vous.
468
01:03:07,950 --> 01:03:10,980
- Vous ĂȘtes fou.
- Vous me rendez nerveux !
469
01:03:10,980 --> 01:03:12,780
Vous marchez dans la rue,
vous ĂȘtes peut-ĂȘtre
470
01:03:12,780 --> 01:03:14,190
la chose la plus dangereuse
sur vos deux jambes.
471
01:03:14,190 --> 01:03:16,380
Vous m'arrĂȘtez ou quoi ?
472
01:03:16,380 --> 01:03:19,980
Ecoutez, si j'avais
un seul fragment
473
01:03:19,980 --> 01:03:20,670
de preuve tangible,
474
01:03:20,670 --> 01:03:23,700
vous sortiriez pas de
cette putain de porte !
475
01:03:23,700 --> 01:03:26,190
Puisque j'ai que dalle,
dégagez d'ici !
476
01:03:26,190 --> 01:03:30,420
- Allez, foutez le camp.
- Allez, dégagez !
477
01:03:34,420 --> 01:03:36,540
Vous pensez quoi
de ce jeune homme ?
478
01:03:36,540 --> 01:03:38,609
Il est impliqué de toute façon.
479
01:03:38,609 --> 01:03:40,920
On va le faire filer !
480
01:03:40,920 --> 01:03:44,339
On connaĂźtra tous ses mouvements.
481
01:03:44,339 --> 01:03:45,659
HĂ, SUIVEZ-LE !
482
01:05:11,200 --> 01:05:14,780
- Alors ?
- Un d'entre-eux a utilisé
483
01:05:14,780 --> 01:05:18,780
- la salle de bains y a 1H.
- Ăa, c'est une sacrĂ©e nouvelle !
484
01:05:19,800 --> 01:05:21,390
Faites un rapport
en 3 exemplaires !
485
01:05:21,390 --> 01:05:23,340
- Je vais vous remplacer.
- Ok !
486
01:05:49,800 --> 01:05:50,510
Je vais vérifier ce qu'il fait.
487
01:05:50,510 --> 01:05:52,490
Restez lĂ , j'y vais !
488
01:05:52,490 --> 01:05:54,140
Attendez, je connais
mon job, vous savez !
489
01:05:54,140 --> 01:05:58,400
Je connais le coin, je serai
de retour dans quelques minutes.
490
01:06:48,590 --> 01:06:50,400
- OĂč vas-tu ?
- J'arrive pas Ă dormir.
491
01:06:50,400 --> 01:06:53,769
- Retourne te coucher.
- OĂč vas-tu ?
492
01:06:54,690 --> 01:07:01,170
- Prendre l'air. - Maintenant ?
- Dors. - Je vais avec toi !
493
01:07:03,170 --> 01:07:08,759
- Ben, je veux ĂȘtre seule.
- Soyons seuls ensemble !
494
01:07:10,759 --> 01:07:13,519
Je vais m'habiller.
Attends-moi, tu veux ?
495
01:07:23,190 --> 01:07:25,390
Je vais faire du café !
496
01:08:59,640 --> 01:09:02,109
Oui, c'est urgent !
497
01:09:07,649 --> 01:09:09,760
Si tu veux du café,
498
01:09:09,760 --> 01:09:11,649
y en a dans le thermos.
499
01:09:14,710 --> 01:09:17,819
On a juste besoin
d'un bon petit-dej.
500
01:09:26,710 --> 01:09:30,890
- T'en veux ? - Non.
- T'es sûre ? - Non !
501
01:09:48,979 --> 01:09:52,579
Sacrée semaine !
502
01:09:54,620 --> 01:09:56,740
Pas moyen d'ĂȘtre peinard
avec les flics !
503
01:10:00,740 --> 01:10:03,450
Je pense que du bien sortira
de toute cette merde !
504
01:10:03,450 --> 01:10:07,510
SĂ©rieusement !
J'ai bien... réfléchi !
505
01:10:10,100 --> 01:10:11,150
Tout semble...
506
01:10:14,150 --> 01:10:16,100
se mettre en place !
507
01:10:19,100 --> 01:10:21,179
J'ai réléchi...
508
01:10:21,179 --> 01:10:25,300
Ă toi et Ă ce que
tu représentes pour moi.
509
01:10:27,270 --> 01:10:29,199
Mais...
510
01:10:29,199 --> 01:10:32,400
l'avenir...
511
01:10:32,239 --> 01:10:33,710
me lie Ă toi !
512
01:10:37,860 --> 01:10:44,900
On a tant de choses
Ă arranger entre nous,
513
01:10:46,820 --> 01:10:49,100
tant de choses...
Ă discuter !
514
01:10:52,360 --> 01:10:54,990
Désolé, je suis
si fatigué !
515
01:16:43,150 --> 01:16:44,470
Mary !
516
01:17:07,360 --> 01:17:13,400
Je t'en prie, non !
Ne t'approche pas !
517
01:17:19,679 --> 01:17:27,449
Ne t'approche pas.
Mon Dieu, tu es mon pĂšre !
518
01:17:29,449 --> 01:17:35,300
Oui. - Pourquoi tu veux me tuer ?
Que t'est-il arrivé ?
519
01:17:36,300 --> 01:17:39,900
Mon esprit a pris possession
de mon corps !
520
01:17:39,900 --> 01:17:43,679
Il me demande plus de sang.
Il me broie le cerveau !
521
01:17:43,679 --> 01:17:45,730
Ma raison a disparu !
522
01:17:45,730 --> 01:17:48,690
Ma vie est une horreur,
je veux mourir !
523
01:17:49,690 --> 01:17:52,560
VoilĂ ce Ă quoi tu vas
ressembler, Mary !
524
01:17:53,560 --> 01:17:56,440
VoilĂ ton avenir, Mary.
Si je te permets de vivre.
525
01:17:56,560 --> 01:18:03,440
- Non, je vais vivre, vivre !
- J'ai essayé de te sauver.
526
01:18:03,441 --> 01:18:07,570
Il n'y a qu'un remĂšde pour
cette maladie ! La mort !
527
01:18:07,570 --> 01:18:11,980
Pas d'autre moyen.
Je suis désolé, Mary.
528
01:18:11,980 --> 01:18:16,330
Je dois te détruire.
529
01:18:16,330 --> 01:18:20,139
Car bientĂŽt, ton esprit
sera broyé, lui aussi !
530
01:18:21,810 --> 01:18:27,869
Tu as assez souffert.
On va mourir tous les deux !
531
01:18:28,270 --> 01:18:33,339
Attends, attends, attends,
ne t'approche pas de moi !
532
01:18:35,500 --> 01:18:36,659
Papa !
533
01:20:01,100 --> 01:20:12,100
Laisse-moi ! LĂąche-moi !
Ben, je t'en prie, lĂąche-moi !
534
01:20:59,440 --> 01:21:01,820
On trouvera peut-ĂȘtre un jour
l'identité de cet homme !
535
01:21:01,820 --> 01:21:05,739
On saura jamais pourquoi
il a tué tous ces gens !
536
01:21:06,400 --> 01:21:09,199
La folie, je suppose.
Désolé pour votre ami.
537
01:21:10,199 --> 01:21:11,929
Ăa a dĂ» ĂȘtre horrible pour vous,
538
01:21:11,929 --> 01:21:13,790
j'espĂšre que vous oublierez.
539
01:21:13,790 --> 01:21:16,460
Quels sont vos plans ?
540
01:21:16,460 --> 01:21:19,400
- Qu'allez-vous faire ?
- Je vais probablement voyager.
541
01:21:19,400 --> 01:21:21,290
- Je vois.
- Trouver un nouvel endroit
542
01:21:21,290 --> 01:21:22,330
pour me reconstruire.
543
01:21:22,330 --> 01:21:25,690
Quoi que vous fassiez,
bonne chance et au revoir.
544
01:21:25,690 --> 01:21:28,100
Merci, Inspecteur.
545
01:21:28,100 --> 01:21:28,760
J'apprécie tout
ce que vous avez fait.
546
01:21:28,760 --> 01:21:32,500
Y a pas de quoi.
Laissez-moi vous aider !
547
01:22:32,600 --> 01:22:42,700
Trad: Uncle Jack 2018 !
42528