Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,440
Es la hija de la alcaldesa.
3
00:00:03,480 --> 00:00:06,240
No hay rastro de ADN del asesino?
Nada.
4
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
Se han tomado muchas molestias
en limpiarla bien.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,360
Vamos a ver
cómo de buena es esta foto.
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,360
Ainhoa y yo estábamos juntos.
Yo la quería, y ella a mí.
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
Si te quería,
por qué seguía con su novio?
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,520
Hemos recuperado parte de
la información del móvil de Ainhoa.
9
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
Lucas nos ha mentido.
Kaled tenía razón, Ainhoa le dejó.
10
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Mira a Ainhoa.
-No!
11
00:00:24,440 --> 00:00:27,960
-Demasiado emotivo para cometer
un crimen tan frío y metódico.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,880
-Apártate de mi hermana!
-Kaled, no!
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,880
-Si te veo cerca de mi hermana,
te mataré!
14
00:00:32,920 --> 00:00:35,240
-Sabéis lo que hace ahora
este puto maricón?
15
00:00:35,280 --> 00:00:37,600
Se folla a las negras. Te odio.
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,400
-Prométeme que nos vemos hoy.
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,280
-En los invernaderos, esta tarde.
18
00:00:44,160 --> 00:00:46,760
-Un amigo dio un Lada blanco
con la luz derecha rota
19
00:00:46,800 --> 00:00:49,680
pasar sobre las 11 y media
por los invernaderos.
20
00:00:49,720 --> 00:00:51,760
En el maletero
había una manta con sangre.
21
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
Es un coche de los Rueda.
22
00:00:53,040 --> 00:00:55,640
Tiene en su garaje un Lada blanco.
Podría verlo?
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
-Por supuesto que no.
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,880
Sabía que su marido
era amante de Ainhoa?
25
00:01:01,920 --> 00:01:05,200
-Los hombres ricos
siempre están rodeados de zorritas.
26
00:01:06,880 --> 00:01:08,040
Carmen!
27
00:01:08,640 --> 00:01:11,760
-Álvaro dice que te pusiste así
al ver la foto.
28
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
-No la atosigues más.
-Hay algo que no nos cuenta.
29
00:01:14,840 --> 00:01:16,720
-Hemos encontrado el Lada
de los Rueda.
30
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
El coche lo usaban todos
en la finca.
31
00:01:18,680 --> 00:01:21,160
Calle Real,
12 horas antes del crimen.
32
00:01:21,200 --> 00:01:22,640
El hermano de Lola.
33
00:01:23,240 --> 00:01:24,960
Por qué conducías tú este coche?
34
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
-El señor Rueda me pidió
que se lo llevara a pasarle la ITV.
35
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
-Interrogas a mi hermano
y no me dices nada.
36
00:01:29,960 --> 00:01:32,720
Te comunico que pedir un cambio
de destino, mi sargento.
37
00:01:33,560 --> 00:01:36,240
Ainhoa y Marta iban a presentar
una denuncia contra usted
38
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
por delito medioambiental.
Ainhoa está muerta
39
00:01:38,560 --> 00:01:40,880
y Marta ha sufrido un accidente.
Algo que decir?
40
00:01:40,920 --> 00:01:43,440
Marta quién es?
Si le sucede algo Marta, voy a ir
41
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
a por usted y le voy a vaciar
42
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
el cargador de la pistola
en la cabeza.
43
00:01:46,640 --> 00:01:49,760
Juan Rueda te ha denunciado por
amenazas de muerte y te han abierto
44
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
un expediente.
45
00:01:50,880 --> 00:01:53,560
Los de asuntos internos
te van a llamar para que declares
46
00:01:53,600 --> 00:01:55,520
por lo de la denuncia
contra el sargento.
47
00:01:55,560 --> 00:01:57,520
Sabes lo que tienes que hacer, no?
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,560
Podemos hablar?
Cuando te venga bien.
49
00:02:06,600 --> 00:02:08,280
Es que me venía bien hace dos años,
50
00:02:08,920 --> 00:02:10,960
cuando mataron a mi marido
en Afganistán.
51
00:02:12,600 --> 00:02:13,680
Luego hablamos.
52
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
Siempre he estado enamorado de ti.
53
00:02:16,720 --> 00:02:19,160
Yo pensé que podría estar contigo,
pero no puedo.
54
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Di que nunca ha habido nada...
55
00:02:25,960 --> 00:02:28,080
Ahí debía llevar a la chica
todavía con vida.
56
00:02:28,120 --> 00:02:31,080
Seguramente se dirigía a donde
le cortó la cabeza y la desangró.
57
00:02:31,120 --> 00:02:33,560
Dónde es eso?
Se dirige a la salida del pueblo.
58
00:02:33,600 --> 00:02:36,480
A un kilómetro en la rotonda,
hay cuatro salidas,
59
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
así que pudo salir por cualquiera.
60
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
Eh, alto!
61
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Héctor.
62
00:03:15,880 --> 00:03:18,480
Héctor! Jefe! Estás bien?
63
00:03:19,240 --> 00:03:20,640
Dónde está?
Vale!
64
00:03:20,680 --> 00:03:22,640
Dónde está?
No hay nadie, estamos solos.
65
00:03:22,680 --> 00:03:25,040
Qué ha pasado?
Quién te ha hecho esto?
66
00:03:25,880 --> 00:03:29,840
No le he visto la cara.
Héctor, estás herido! Héctor!
67
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
Casi lo cojo, casi lo cojo.
68
00:03:35,760 --> 00:03:37,560
Voy a llamar a los refuerzos.
69
00:03:48,160 --> 00:03:52,240
El asesino la colgó de estas
cadenas, probablemente boca abajo,
70
00:03:52,280 --> 00:03:54,960
y le sacó la sangre
con esta bomba de succión.
71
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Joder.
72
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Y esto qué es?
73
00:04:08,600 --> 00:04:12,880
La trajo hasta aquí arrastrándola,
así que Ainhoa estaba inconsciente.
74
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
Hijo de puta.
75
00:04:41,680 --> 00:04:43,160
Qué es eso?
76
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
Vómito.
77
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Pero no puede ser de ella,
si estaba ahí colgada.
78
00:04:47,840 --> 00:04:49,760
No.
Entonces?
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
Del asesino.
80
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
Tenemos su ADN.
81
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
Te dejo, vale?, que viene el jefe.
Si, luego hablamos. Un abrazo.
82
00:05:25,360 --> 00:05:26,760
Venga, hasta ahora.
83
00:05:40,160 --> 00:05:41,600
Jefe, cómo estás?
84
00:05:42,360 --> 00:05:44,200
Por fin nos han enviado
el georadar.
85
00:05:44,240 --> 00:05:46,640
Sí, ya han empezado a buscar
el cuerpo de la víctima.
86
00:05:46,680 --> 00:05:49,960
Van a trazar círculos concéntricos
desde la venta hacia el exterior.
87
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
Bien. No pudo haberlo enterrado
muy lejos.
88
00:05:53,640 --> 00:05:56,680
Jefe, por qué no te vas a casa
o al hospital?
89
00:05:56,720 --> 00:05:58,440
Estás hecho una mierda.
90
00:05:58,480 --> 00:06:01,080
Como te dé un aneurisma,
ya la cagamos.
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
Estoy bien.
92
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
La criminalística ha recogido ya
las muestras del vómito?
93
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
Sí, ya han acabado.
94
00:06:07,840 --> 00:06:10,600
Una cosa
que yo le estoy dando vueltas:
95
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
y si el ADN no es del asesino?
96
00:06:12,360 --> 00:06:15,040
Si alguien entró y,
al ver el panorama, echó la pota
97
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
y no ha dicho nada
para no meterse en líos?
98
00:06:17,120 --> 00:06:18,480
No lo creo.
99
00:06:19,080 --> 00:06:20,800
No entiendo qué le mueve.
100
00:06:21,800 --> 00:06:25,280
Siempre hemos pensado que era
alguien inteligente y frío pero,
101
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
por el vómito, está claro
que no disfrutó matándola.
102
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
Qué casualidad que te ataquen
justo cuando encuentras
103
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
la escena del crimen.
104
00:06:37,520 --> 00:06:39,760
Parece que el asesino
te siga los pasos.
105
00:06:43,960 --> 00:06:45,200
Llama al laboratorio.
106
00:06:45,240 --> 00:06:48,400
Necesitamos confirmar cuanto antes
que la sangre es de la víctima.
107
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
De acuerdo.
Y tenemos que cotejar
108
00:06:50,080 --> 00:06:52,360
con la base de datos
de delincuentes habituales
109
00:06:52,400 --> 00:06:54,360
el ADN del vómito.
Hecho.
110
00:06:56,720 --> 00:07:00,920
-Expediente 21.675 abierto
contra el sargento Héctor Aguirre,
111
00:07:00,960 --> 00:07:04,240
jefe de la policía judicial de
Campoamargo, por presuntas amenazas
112
00:07:04,280 --> 00:07:07,080
de muerte a Juan Rueda.
-Muy bien, cuéntenos.
113
00:07:07,120 --> 00:07:09,800
Qué ocurrió en el interrogatorio
realizado a Juan Rueda
114
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
el día 1 de junio?
-Héctor mandó traer a Juan Rueda
115
00:07:12,360 --> 00:07:14,400
al puesto principal
para interrogarle
116
00:07:14,440 --> 00:07:17,240
sobre su presunta implicación
en el asesinato de Ainhoa.
117
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
-Quién estaba presente?
118
00:07:19,840 --> 00:07:22,080
-El sargento, Juan Rueda y yo.
119
00:07:22,120 --> 00:07:24,720
-Y cree que estaba justificado
es interrogatorio
120
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
dentro de las dependencias
judiciales?
121
00:07:27,680 --> 00:07:29,280
-No.
122
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
No teníamos pruebas contra él.
123
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
-Y por qué se hizo entonces?
124
00:07:35,600 --> 00:07:38,640
-El sargento pretendía presionarlo
por un asunto personal.
125
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
-Siga.
126
00:07:42,240 --> 00:07:44,680
-El sargento pensaba
que había atacado a Marta,
127
00:07:44,720 --> 00:07:48,320
la ingeniera del Ayuntamiento.
Pero fue un accidente.
128
00:07:49,000 --> 00:07:52,080
-Qué relación hay
entre el sargento y esa mujer?
129
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
-Creo que está enamorado de ella.
130
00:07:57,080 --> 00:07:59,840
-Bueno,
qué ocurrió en ese interrogatorio?
131
00:08:00,560 --> 00:08:02,400
-Juan Rueda lo negó todo.
132
00:08:03,200 --> 00:08:05,520
Además, tenía coartada
la noche del asesinato.
133
00:08:06,240 --> 00:08:08,520
Más tarde comprobamos
que era cierta.
134
00:08:08,560 --> 00:08:10,880
-Qué más?
-Eso es todo.
135
00:08:11,920 --> 00:08:14,880
-Amenazó el sargento a Juan Rueda
con matarlo?
136
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
-No.
137
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
-No le dijo:
138
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
"Si le sucede algo a Marta,
voy a ir a por usted
139
00:08:22,800 --> 00:08:25,720
y le voy a vaciar el cargador
de la pistola en la cabeza"?
140
00:08:25,760 --> 00:08:28,200
-No.
-Ah, no? Está segura?
141
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
-Creo que recordaría algo así,
no le parece?
142
00:08:32,320 --> 00:08:35,280
-Diría que el sargento tiene
problemas para manejar la ira?
143
00:08:36,160 --> 00:08:37,520
-No soy psicóloga.
144
00:08:37,560 --> 00:08:40,000
-Creo que no entiende
la gravedad de los hechos.
145
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Por qué no se grabó
ese interrogatorio?
146
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
-Recortes, lo llaman.
147
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
Hace meses que hemos pedido
que cambien el equipo
148
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
porque da problemas,
pero no hay dinero.
149
00:08:55,120 --> 00:08:58,720
-Lola, sabe que mentirnos
puede afectar a su carrera.
150
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
Tenemos entendido
que ha sacrificado mucho
151
00:09:01,600 --> 00:09:03,160
por llevar ese uniforme.
152
00:09:05,680 --> 00:09:08,800
-Me reafirmo
en todo lo que he dicho. Ya?
153
00:09:09,720 --> 00:09:10,920
-Ya.
154
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
-Sargento.
155
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
(GRITA)
156
00:09:47,760 --> 00:09:49,240
(GIME)
157
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
(GRITA)
158
00:09:58,880 --> 00:10:00,720
(GRITA)
159
00:10:03,440 --> 00:10:04,880
(GRITA)
160
00:10:26,000 --> 00:10:28,560
Todavía conservas el arma
y la placa, es buena señal.
161
00:10:28,600 --> 00:10:30,440
De momento, sí.
162
00:10:30,480 --> 00:10:32,160
Han llamado del laboratorio,
163
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
se ha confirmado
que la sangre es de la víctima.
164
00:10:38,320 --> 00:10:42,600
Mi sargento,
me gustaría quedarme en el caso.
165
00:10:42,640 --> 00:10:45,360
No quiero irme sin haberle puesto
las esposas al asesino.
166
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
Joder, Lola, cómo me alegro, coño.
Dame un abracito.
167
00:10:48,080 --> 00:10:50,120
Un abracito? No me jodas.
168
00:10:51,040 --> 00:10:52,560
te parece bien?
169
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Ya sabes que sí.
170
00:10:56,520 --> 00:10:57,840
Tenemos el ADN del asesino.
171
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
Hemos encontrado restos
de un vómito
172
00:10:59,800 --> 00:11:02,840
en una de las esquinas de la venta.
Suponemos que es del asesino
173
00:11:02,880 --> 00:11:05,480
porque esa víctima no puede ser.
Si es de él, le tenemos.
174
00:11:05,520 --> 00:11:08,200
Si no, nos sirve
para descartar sospechosos.
175
00:11:08,240 --> 00:11:10,200
Lo que está claro
es que sigue en el pueblo.
176
00:11:10,240 --> 00:11:12,560
Por tu herida.
177
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
Voy a llamar al laboratorio
para meterles prisa.
178
00:11:15,760 --> 00:11:17,160
Vale.
179
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
Gracias.
180
00:11:19,200 --> 00:11:20,760
Solo hago mi trabajo.
181
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
Sabes por qué te lo digo.
182
00:11:31,840 --> 00:11:33,360
(LLORA)
183
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
-Sergio?
184
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Qué te ha pasado?
-Nada.
185
00:11:37,360 --> 00:11:40,560
-Qué has hecho?
-No he hecho nada.
186
00:11:40,600 --> 00:11:44,160
No hecho nada!
-Cómo te has hecho eso?
187
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Sergio, mírame.
188
00:11:45,240 --> 00:11:47,600
Dónde estabas?
-En los invernaderos.
189
00:11:47,640 --> 00:11:50,720
-Y qué hacías en los invernaderos?
-Ver a Mercurio y Júpiter.
190
00:11:50,760 --> 00:11:53,160
-Y este arañazo qué?
Este arañazo qué?
191
00:11:53,200 --> 00:11:55,160
-Ella gritaba mucho.
-Quién gritaba?
192
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
-Ella gritaba mucho.
-Quién gritaba?
193
00:11:57,080 --> 00:11:59,280
-Ella, ella.
-Vale, vale, vale.
194
00:11:59,320 --> 00:12:01,280
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
195
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
Tranquilo, hermano, tranquilo.
196
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
(Puerta)
197
00:12:05,200 --> 00:12:06,480
Viene papá.
198
00:12:06,520 --> 00:12:07,720
-Vete a ducharte, venga.
199
00:12:15,520 --> 00:12:18,480
Hola, qué tal?
Qué tal?
200
00:12:18,520 --> 00:12:21,160
Desde cuándo te importa
a ti cómo estoy yo?
201
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
Álvaro.
-Dime.
202
00:12:54,200 --> 00:12:57,160
Qué te parece si vamos
tú y yo esta noche a cenar juntos
203
00:12:57,200 --> 00:12:59,320
al puerto de San José
a comer pescadito?
204
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
Mierda, no puedo.
205
00:13:01,360 --> 00:13:02,480
Por?
206
00:13:02,520 --> 00:13:05,480
Tengo que ir a Almería un rollo
de la Junta, un coñazo.
207
00:13:05,520 --> 00:13:07,480
Bueno, no pasa nada.
Por qué no te vienes?
208
00:13:07,520 --> 00:13:09,480
Alargamos el fin de semana,
hace mucho
209
00:13:09,520 --> 00:13:11,760
que no pasamos tiempo juntos,
nos quedamos...
210
00:13:11,800 --> 00:13:16,120
Es que tengo trabajo
y no quiero dejar a Nacho solo.
211
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Ya.
212
00:13:17,400 --> 00:13:21,520
Bueno, pues te llamo cuando vuelva,
qué te parece?
213
00:13:23,840 --> 00:13:25,640
Eh.
Qué?
214
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
Está todo bien entre tú y yo, no?
215
00:13:32,520 --> 00:13:35,160
Quiero decir, no he hecho nada
que te haya molestado...
216
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
Tú?
Sí.
217
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
Y qué vas a hacer tú,
si eres maravilloso?
218
00:13:41,000 --> 00:13:43,080
Estaba un poco rayado.
No.
219
00:13:43,120 --> 00:13:47,480
Sabes que te quiero, no?
Claro que lo sé.
220
00:15:35,040 --> 00:15:37,320
Ni un pelo, ni una huella,
ni una marca, nada.
221
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
Parece que el asesino trabajó
con un mono de la científica.
222
00:15:41,920 --> 00:15:44,840
Todos los restos orgánicos
que hay en la escena del crimen
223
00:15:44,880 --> 00:15:46,120
son de la víctima.
224
00:15:46,160 --> 00:15:48,400
Excepto el vómito.
225
00:15:48,440 --> 00:15:50,920
Excepto el vómito.
226
00:15:51,440 --> 00:15:53,600
Puede que no sea tan frío
como creemos.
227
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
Ya han decodificado del ADN.
228
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
Ahora están cruzando los datos
con los de los archivos
229
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
a ver si coincide
con alguien fichado.
230
00:16:01,160 --> 00:16:03,040
Qué finos son los del laboratorio.
231
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
Aquí pone que echó la pota
entre las 0:00 y las 2:00.
232
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
Y sabemos qué tenía en el estómago.
233
00:16:08,800 --> 00:16:10,480
Pescado crudo, algas y arroz.
234
00:16:11,160 --> 00:16:12,480
Vamos, que cenó sushi.
235
00:16:13,240 --> 00:16:16,960
Pues solo con eso podemos
eliminar un huevo de sospechosos.
236
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
Los que caminan por los plásticos
237
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
no creo que sepan
lo que es el sushi.
238
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
Unas migas con sardinas...
239
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Tenemos que rastrear
los restaurantes de la zona
240
00:16:26,440 --> 00:16:29,320
que sirvan comida japonesa,
localizar a los que cenaron
241
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
allí esa noche y comprobar
qué hicieron después.
242
00:16:31,720 --> 00:16:34,360
Si calculamos un par de horas
desde que terminó de cenar
243
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
hasta que vomitó,
244
00:16:35,520 --> 00:16:38,040
podría haber cenado
cualquier lugar de la provincia.
245
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
(Teléfono)
246
00:16:39,120 --> 00:16:41,720
Salva, tú te encargas, de acuerdo?
247
00:16:41,760 --> 00:16:44,040
Sí?
248
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
Voy para allá.
249
00:17:02,960 --> 00:17:06,880
Hola, Fara, soy Héctor Aguirre,
jefe de Policía Judicial.
250
00:17:06,920 --> 00:17:08,840
Te dije
que no se lo dijeras a nadie.
251
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
Solo quiere protegerte
y coger a quien te ha atacado.
252
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
Igual que yo.
253
00:17:14,320 --> 00:17:16,080
Déjame ayudarte.
Vamos, cuéntale.
254
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
Cuéntame qué pasó.
255
00:17:35,480 --> 00:17:36,760
Vamos!
256
00:17:42,160 --> 00:17:44,560
-Estaba en los invernaderos.
257
00:17:46,160 --> 00:17:49,320
Y alguien me cogió por detrás.
258
00:17:53,320 --> 00:17:56,880
Me puso un plástico en la cara.
259
00:17:59,200 --> 00:18:00,760
No podía respirar.
260
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
Creí que iba a morirme.
261
00:18:10,080 --> 00:18:12,320
Pero...
262
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
Conseguí escapar.
263
00:18:17,920 --> 00:18:19,560
Pudiste verle?
264
00:18:20,120 --> 00:18:22,840
Le viste las manos, los brazos,
265
00:18:22,880 --> 00:18:25,560
algo que pueda ayudar
a identificarle?
266
00:18:27,080 --> 00:18:30,000
Llevaba unos guantes negros.
267
00:18:30,920 --> 00:18:33,000
Estaba muy asustada.
268
00:18:33,040 --> 00:18:35,680
Cuando logré soltarme,
corrí sin mirar atrás.
269
00:18:39,400 --> 00:18:42,360
Qué hacías en los invernaderos?
270
00:18:42,400 --> 00:18:43,760
Nada.
271
00:18:43,800 --> 00:18:46,520
Solo pasaba por allí.
272
00:18:54,080 --> 00:18:55,440
Fara,
273
00:18:56,840 --> 00:18:58,680
ha pasado algo raro estos días?
274
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
Lo que sea.
275
00:19:00,040 --> 00:19:02,520
Lucas.
-Cállate.
276
00:19:02,560 --> 00:19:06,240
-Ainoha era su exnovia
y la atacaron en el mismo lugar.
277
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
Tú podrías estar muerta ahora,
no lo entiendes?
278
00:19:08,720 --> 00:19:10,640
Qué tiene que ver Lucas contigo?
Nada.
279
00:19:10,680 --> 00:19:13,320
-Anda detrás de ella.
-Él no ha sido.
280
00:19:14,200 --> 00:19:17,200
Lucas me salvó la vida.
Por qué iba a hacerme daño?
281
00:19:17,240 --> 00:19:19,560
-Porque está loco.
282
00:19:29,680 --> 00:19:32,480
Te estaba esperando.
Qué ilusión.
283
00:19:32,520 --> 00:19:35,080
Dónde estabas
ayer sobre las 20:30?
284
00:19:35,120 --> 00:19:38,560
Qué pasa, me echabas de menos?
No me hagas perder el tiempo.
285
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
Estaba aquí, en el bar.
286
00:19:41,120 --> 00:19:44,080
A esa hora te vieron
por los invernaderos.
287
00:19:44,120 --> 00:19:46,720
Qué tienes tú que ver con Fara?
Nada.
288
00:19:48,360 --> 00:19:49,560
Haz memoria.
289
00:19:49,600 --> 00:19:51,560
Nada, porque a mí las negras
no me gustan.
290
00:19:51,600 --> 00:19:54,200
Ayer por la tarde en la atacaron
en los plásticos.
291
00:19:54,240 --> 00:19:57,440
Cómo? Qué ha pasado? Está bien?
Quién ha sido?
292
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Quién cojones ha sido? Lo mato!
293
00:19:59,680 --> 00:20:01,400
No deberías decir esas cosas,
294
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
sobre todo cuando tú eres
el principal sospechoso.
295
00:20:06,480 --> 00:20:08,840
Te vas a calmar?
296
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Te vas a tranquilizar?
297
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
Sí, coño.
298
00:20:13,960 --> 00:20:16,080
Te suelto.
299
00:20:26,720 --> 00:20:28,840
He sido yo.
300
00:20:30,880 --> 00:20:33,200
Yo he tenido la culpa.
301
00:20:35,000 --> 00:20:37,920
La puse en peligro y lo sabía.
302
00:20:40,200 --> 00:20:43,640
Es que necesitaba verla.
303
00:20:46,680 --> 00:20:49,240
Quedé con ella para verla
en los plásticos.
304
00:20:53,160 --> 00:20:56,320
Pero claro, mi padre me dijo no sé
qué mierda de unas putas cajas
305
00:20:56,360 --> 00:20:57,560
y tuve que salir tarde.
306
00:21:05,440 --> 00:21:07,680
Cuando yo llegué
ya ella no estaba allí.
307
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
Creí que no la dejaron salir.
308
00:21:17,120 --> 00:21:19,640
Su hermano no quiere
que ella y yo...
309
00:21:20,200 --> 00:21:22,080
Joder. Joder.
310
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
Dónde está el Lada blanco, cariño?
No sé de qué me hablas.
311
00:21:44,160 --> 00:21:48,160
Qué has hecho con el Lada?
No sé.
312
00:21:48,200 --> 00:21:50,440
Me estás mintiendo?
No.
313
00:21:50,480 --> 00:21:53,160
Dime la verdad.
Qué has hecho con el coche?
314
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Me estás mintiendo. Dime la verdad.
Qué has hecho con el coche?
315
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
Dónde está el coche?
Dime la verdad.
316
00:21:59,840 --> 00:22:02,280
Ah!
Dime la verdad.
317
00:22:04,320 --> 00:22:06,400
Tú mataste a Ainoa.
318
00:22:07,800 --> 00:22:10,480
Tú la mataste. Dime la verdad.
La mataste tú?
319
00:22:10,520 --> 00:22:12,440
Eh? Dímelo!
320
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
Dímelo! Dime la verdad.
321
00:22:16,040 --> 00:22:19,240
Eh? Tú la mataste.
322
00:22:19,280 --> 00:22:21,240
Ah, ah!
323
00:22:22,640 --> 00:22:24,080
Tú la mataste.
324
00:22:51,080 --> 00:22:52,840
Pues sí, se lió gorda
en la junta ayer.
325
00:22:52,880 --> 00:22:55,400
Pero claro, Carmen,
que siempre ha sido muy difícil,
326
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
imagínate ahora lo nerviosa
que está la pobre.
327
00:22:58,000 --> 00:23:00,720
Pero es que eso es normal.
Sí, es normal.
328
00:23:00,760 --> 00:23:03,280
No sé si te has enterado
que han encontrado el sitio
329
00:23:03,320 --> 00:23:05,680
donde el asesino le cortó
la cabeza a Ainhoa.
330
00:23:05,720 --> 00:23:09,040
Que a mí te digo que esto
me tiene bastante flipando,
331
00:23:09,080 --> 00:23:12,040
porque es que yo no sé
cómo alguien puede...
332
00:23:14,360 --> 00:23:16,240
Marta, me estás escuchando?
333
00:23:16,280 --> 00:23:18,840
Qué?
Que si me estás escu...?
334
00:23:19,520 --> 00:23:20,960
Claro.
335
00:23:21,000 --> 00:23:23,800
Vale. Me vas a explicar
qué coño te pasa con ese tío?
336
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
Con quién?
Cómo que con quién?
337
00:23:25,640 --> 00:23:28,480
Con el jefe de la Policía Judicial.
Y a mí qué me va a pasar?
338
00:23:28,520 --> 00:23:31,480
Ah, no te pasa nada. No me mientas.
Pero que no me hables así.
339
00:23:31,520 --> 00:23:33,920
Perdóname, coño,
pero es que desde que este tío
340
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
ha llegado estás...
Qué?
341
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
Qué?
Estás rara, estás distinta.
342
00:23:39,200 --> 00:23:40,360
Estoy rara.
Sí.
343
00:23:44,560 --> 00:23:47,640
Dime la verdad. Te gusta?
344
00:23:49,760 --> 00:23:51,800
Vamos a ver, Álvaro.
345
00:23:51,840 --> 00:23:53,800
Héctor era
el mejor amigo de mi marido
346
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
y siempre andaban juntos.
347
00:23:55,320 --> 00:23:58,200
Es normal, verle me hace recordar
viejos tiempos
348
00:23:58,240 --> 00:24:01,120
y revivir antiguos sentimientos,
sí.
349
00:24:01,160 --> 00:24:02,640
Vale.
350
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
Mira, no quiero que lo pases mal,
351
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
pero hay cosas
que yo no puedo evitar.
352
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
Okay.
No puedo.
353
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
Sí, olvídalo.
354
00:24:11,320 --> 00:24:13,200
Comemos o qué?
355
00:24:24,880 --> 00:24:27,200
-Atacan a Fara de la misma forma
y en el mismo lugar
356
00:24:27,240 --> 00:24:28,400
que matan a Ainhoa.
357
00:24:28,440 --> 00:24:30,680
Qué estamos,
ante un puto asesino en serie?
358
00:24:31,640 --> 00:24:33,960
Nada, aquí no hay rastro de nada.
359
00:24:34,000 --> 00:24:35,880
Han pasado muchas horas
desde el ataque
360
00:24:35,920 --> 00:24:38,680
y por aquí pasa mucha gente.
Creo que tendríamos que hablar
361
00:24:38,720 --> 00:24:40,800
otra vez con esa chica.
Fara no quiere hablar
362
00:24:40,840 --> 00:24:43,840
con nosotros ni denunciar.
Intentaré ponerle protección,
363
00:24:43,880 --> 00:24:46,400
no sabemos si el asesino
intentará atacarla otra vez.
364
00:24:46,440 --> 00:24:49,120
Si no es ella, será otra.
Lo que está claro es
365
00:24:49,160 --> 00:24:51,520
que no va a parar
hasta que lo cojamos.
366
00:24:51,560 --> 00:24:54,400
Qué relación tienen las dos chicas
a parte de ser jóvenes
367
00:24:54,440 --> 00:24:58,120
y estar solas en los invernaderos?
Ambas tienen relación con Kaled.
368
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Y con Lucas.
No creo que haya sido él.
369
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
Yo tampoco, pero sí creo
que los dos ataques
370
00:25:02,480 --> 00:25:04,160
estén relacionados con Lucas.
371
00:25:04,200 --> 00:25:06,800
Estaba enamorado de Ainhoa
cuando la asesinaron.
372
00:25:06,840 --> 00:25:10,400
Ahora está con Fara
y la intentan matar.
373
00:25:10,440 --> 00:25:13,320
Es como si alguien quisiera joderle
la vida al chaval.
374
00:25:13,360 --> 00:25:16,280
En plan enfermizo, de celos...
375
00:25:16,320 --> 00:25:20,400
Pero es que si fueran celos,
sería algo más visceral, no?
376
00:25:21,120 --> 00:25:22,720
Yo qué sé.
377
00:25:22,760 --> 00:25:27,400
Qué sabemos de los restaurantes
japoneses? Has encontrado algo?
378
00:25:27,440 --> 00:25:29,600
Nada. De momento nada.
379
00:25:29,640 --> 00:25:31,560
(Mensaje)
380
00:25:35,560 --> 00:25:37,480
El ADN
no coincide en la base de datos.
381
00:25:37,520 --> 00:25:39,320
Joder, el asesino no está fichado.
382
00:25:39,360 --> 00:25:42,040
Si no está fichado,
no nos sirve una mierda.
383
00:25:45,040 --> 00:25:46,560
A lo mejor sí.
384
00:25:51,040 --> 00:25:53,600
Este tío podía ser un poquito
más comunicativo, no?
385
00:26:19,920 --> 00:26:21,440
Qué hace este aquí?
386
00:26:21,480 --> 00:26:23,040
-Quiero ver a Fara.
387
00:26:36,480 --> 00:26:39,640
-Hijo de puta.
Tú has intentado matarla.
388
00:26:39,680 --> 00:26:41,520
-Quémale como te intentó matar
a ti.
389
00:26:41,560 --> 00:26:43,440
-Llevadlo atrás.
-Que no se escape.
390
00:26:43,480 --> 00:26:45,160
-Soltadme!
-Que no se escape.
391
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
-Fara! Fara!
392
00:26:47,680 --> 00:26:50,760
-Lucas!
Soltadle! Soltadle! Déjale!
393
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
-Vuelve a casa ahora mismo!
-Déjale de una vez, por favor.
394
00:26:53,640 --> 00:26:55,280
-Quiero hablar con ella.
395
00:26:59,840 --> 00:27:00,920
-Kaled.
396
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
-Habla.
397
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
-Estás bien?
398
00:27:11,920 --> 00:27:13,920
Fara,
sabes que yo no he hecho nada.
399
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
-No te acerques.
400
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
-Viste quién lo hizo?
401
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
-No.
402
00:27:21,080 --> 00:27:22,720
Me cogió por la espalda.
403
00:27:22,760 --> 00:27:27,480
Me puso un plástico en la cara y,
no sé cómo, le arañé y me soltó.
404
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
-Le arañaste?
405
00:27:29,240 --> 00:27:31,160
-Como por aquí.
406
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
-Ya está bien. Lárgate. Fuera
de aquí, amigo. A mí no me engañas.
407
00:27:34,240 --> 00:27:35,440
-Kaled.
-No vuelvas más.
408
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
-Yo nunca le haría daño. Nunca!
409
00:27:44,080 --> 00:27:45,200
-Vete.
410
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
-Basta ya. Déjalo.
Él no tiene la culpa de nada.
411
00:27:51,360 --> 00:27:52,760
-Sí que la tengo.
412
00:27:52,800 --> 00:27:54,240
Lo siento.
413
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
-No. Lucas, espera.
414
00:27:56,600 --> 00:27:58,040
No. Lucas.
-Vete!
415
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
-Lucas! Lucas!
416
00:28:00,160 --> 00:28:01,640
Lucas, no!
417
00:28:03,960 --> 00:28:05,160
Déjame!
418
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
Es mejor así. Vamos.
419
00:28:08,560 --> 00:28:10,320
-No, no. Déjame!
420
00:28:11,960 --> 00:28:13,400
Kaled!
421
00:28:13,440 --> 00:28:14,920
-Vamos a casa.
422
00:28:19,920 --> 00:28:22,040
-Que otra mujer del pueblo
haya sido atacada,
423
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
demuestra que este caso
está fuera de control.
424
00:28:24,400 --> 00:28:27,160
Trabajamos todo lo deprisa
que podemos, señoría.
425
00:28:27,200 --> 00:28:28,240
Eso no es suficiente.
426
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Otra agresión a otra chica
en la misma zona,
427
00:28:30,560 --> 00:28:32,960
eso es un problema
de seguridad grave, sargento.
428
00:28:33,000 --> 00:28:35,240
Tenemos que resolver este caso
cuanto antes.
429
00:28:35,280 --> 00:28:38,560
Sabemos que el asesino cenó comida
japonesa horas antes del crimen.
430
00:28:38,600 --> 00:28:40,960
Estamos rastreando
los restaurantes de la zona.
431
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
Y el ADN?
432
00:28:43,640 --> 00:28:47,040
No coincide con el de ningún sujeto
fichado en el territorio nacional.
433
00:28:47,080 --> 00:28:48,280
No nos sirve para nada.
434
00:28:48,320 --> 00:28:49,680
Hay una posibilidad.
Cuál?
435
00:28:49,720 --> 00:28:51,960
Que todo el pueblo se someta
a una prueba de ADN.
436
00:28:52,760 --> 00:28:55,520
Imposible. No se puede llegar
al criminal basándose
437
00:28:55,560 --> 00:28:58,400
en la presunción de culpabilidad
de todos los ciudadanos.
438
00:28:58,440 --> 00:28:59,480
La ley lo prohíbe.
439
00:28:59,520 --> 00:29:01,640
Se ha hecho en otros países
y ha funcionado.
440
00:29:01,680 --> 00:29:04,280
Sí, pero las pruebas
tendrían que ser voluntarias.
441
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
No podríamos obligar a nadie.
Lo sé.
442
00:29:06,280 --> 00:29:08,520
Lógicamente el asesino
no se presentará,
443
00:29:08,560 --> 00:29:11,280
pero nos permitirá acotar
la investigación.
444
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
Explíquese.
A medida que las pruebas
445
00:29:13,440 --> 00:29:15,480
vayan dando resultados negativos,
446
00:29:15,520 --> 00:29:18,080
descartaremos personas
y líneas de investigación.
447
00:29:19,720 --> 00:29:23,840
No sé. Legalmente es arriesgado.
Y tiene otra ventaja.
448
00:29:23,880 --> 00:29:26,440
Que alguien se haga la prueba
sin saber que el asesino es
449
00:29:26,480 --> 00:29:28,360
familiar suyo.
450
00:29:28,400 --> 00:29:31,080
Sabríamos a qué familia
pertenece el culpable.
451
00:29:31,120 --> 00:29:32,800
Sería muy fácil llegar hasta él.
452
00:29:35,240 --> 00:29:38,000
Me gusta el planteamiento,
pero jurídicamente está
453
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
en una línea muy difusa.
Nunca se ha hecho antes.
454
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
Además, causaríamos
un gran revuelo mediático.
455
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
El revuelo sería mucho mayor
si hay otra muerte.
456
00:29:48,960 --> 00:29:50,920
Tenemos un asesino suelto.
457
00:29:50,960 --> 00:29:54,640
Cada minuto que perdemos la vida
de otra chica está en peligro.
458
00:29:58,520 --> 00:30:00,880
Está bien.
Voy a autorizar esa prueba masiva.
459
00:30:00,920 --> 00:30:02,120
Gracias, señoría.
460
00:30:02,160 --> 00:30:04,720
No me dé las gracias
y póngase a trabajar.
461
00:30:13,360 --> 00:30:14,880
Cómo lo llevas, colega?
462
00:30:21,240 --> 00:30:23,080
Lucas.
463
00:30:23,120 --> 00:30:24,760
Lucas.
464
00:30:24,800 --> 00:30:26,680
Lucas, eh.
465
00:30:27,600 --> 00:30:29,280
Lucas.
466
00:30:29,320 --> 00:30:30,880
Eh!
467
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
Le vamos a coger, tío,
468
00:30:32,440 --> 00:30:34,960
pero tú tienes
que mantenerte al margen.
469
00:30:37,960 --> 00:30:39,280
Lucas!
470
00:30:40,480 --> 00:30:41,880
No la cagues.
471
00:30:57,120 --> 00:30:58,200
Qué quieres ahora?
472
00:30:58,240 --> 00:31:00,480
En los invernaderos
tengo faena esperándome.
473
00:31:00,520 --> 00:31:03,560
Tú, pase lo que pase,
siempre ocupándote de tus plantas.
474
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
Aquí no se puede fumar.
475
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Ah.
476
00:31:12,040 --> 00:31:13,800
Yo le debo todo a mis plantas.
477
00:31:13,840 --> 00:31:16,200
Son lo más importante para mí,
soy agricultor.
478
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
Solo confío en ellas.
479
00:31:18,440 --> 00:31:20,560
Una planta nunca te traiciona.
480
00:31:20,600 --> 00:31:23,440
La siembras, la riegas,
la cuidas...
481
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
Y ella crece y te da sus frutos.
482
00:31:24,920 --> 00:31:27,640
Es gracioso que tú hables
de confianza y de traición.
483
00:31:30,080 --> 00:31:31,840
Mañana harán pruebas
a todo el pueblo
484
00:31:31,880 --> 00:31:33,720
para identificar
al asesino de mi hija.
485
00:31:33,760 --> 00:31:34,920
Espero verte aquí.
486
00:31:34,960 --> 00:31:36,360
Y así se resolvería el caso?
487
00:31:36,400 --> 00:31:39,360
Se demostraría que soy culpable
y me meterían en la cárcel, no?
488
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
Ya está.
489
00:31:42,360 --> 00:31:44,640
Qué quieres, Carmen,
para qué me has llamado?
490
00:31:46,360 --> 00:31:47,880
Te acostabas con mi hija?
491
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
Primero que si la había matado,
492
00:31:51,840 --> 00:31:53,720
ahora que si me acostaba
con ella...
493
00:31:54,800 --> 00:31:55,840
Por qué...?
494
00:31:55,880 --> 00:31:58,400
Por qué todos tus problemas,
todo lo que te hace daño,
495
00:31:58,440 --> 00:31:59,520
tiene que salir de mí?
496
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
Te acostabas con ella sí o no?
497
00:32:03,840 --> 00:32:05,560
Te voy a decir la verdad.
498
00:32:07,480 --> 00:32:10,960
Nunca se me pasó por la cabeza
acostarme con Ainhoa.
499
00:32:13,360 --> 00:32:15,160
Y sabes por qué?
500
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Por qué?
501
00:32:18,240 --> 00:32:20,320
Porque yo ya lo sabía.
502
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Lo sabía todo.
503
00:32:50,480 --> 00:32:54,400
Qué miedo. No me acerco yo
a los invernaderos ni loca.
504
00:32:54,440 --> 00:32:55,880
Y tú deberías hacer lo mismo.
505
00:32:55,920 --> 00:32:58,920
Y qué hago?
Qué hago, si es mi trabajo?
506
00:32:58,960 --> 00:33:01,760
Por favor, para la mierda
que nos pagan. Amancio...
507
00:33:01,800 --> 00:33:02,920
Ahí llevas razón.
508
00:33:02,960 --> 00:33:04,360
Otros dos gin-tonics.
509
00:33:04,400 --> 00:33:07,040
No, no, que yo me tengo que ir ya.
Chiquilla, tómate otro.
510
00:33:07,080 --> 00:33:09,200
Que me tengo que ir.
Que no, que te quedas aquí.
511
00:33:09,240 --> 00:33:11,480
Me vas a dejar
bebiendo sola en el bar,
512
00:33:11,520 --> 00:33:13,560
como si fuera una borracha?
Ni mijita.
513
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
-Que los pongo.
-Sí.
514
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
Venga, ponlos.
A ver cómo llego yo.
515
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
No mires, pero tu picoleto
acaba de entrar por la puerta
516
00:33:24,440 --> 00:33:25,560
y está en la barra.
517
00:33:26,880 --> 00:33:28,400
Madre mía.
518
00:33:28,920 --> 00:33:32,600
Tú sabes cuánto tiempo hace
que yo no...?
519
00:33:32,640 --> 00:33:33,800
Y eso a qué viene ahora?
520
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
Yo qué sé.
Nada, que he visto al poli
521
00:33:36,560 --> 00:33:39,760
y me he acordado
de mi patética vida sexual.
522
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
Ya.
523
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
Marta.
524
00:33:48,120 --> 00:33:51,400
Sé que no es asunto mío,
pero ten cuidado.
525
00:33:51,440 --> 00:33:54,320
El poli tiene mucho morbo,
no te digo yo a ti que no, pero...
526
00:33:54,360 --> 00:33:56,920
Me estás escuchando?
Sí, te estoy escuchando, claro.
527
00:33:56,960 --> 00:33:59,240
Que Álvaro es un buen tío
y, además,
528
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
está muy enamorado de ti.
529
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Ma...
530
00:34:19,160 --> 00:34:20,480
Héctor?
531
00:34:24,280 --> 00:34:27,280
Qué te ha pasado ahora?
Nada, nada. Estoy bien.
532
00:34:30,240 --> 00:34:34,880
Desde que has vuelto, cada vez
que te veo estás herido o golpeado.
533
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
O, bueno, las dos cosas.
534
00:34:37,040 --> 00:34:38,680
Mira...
535
00:34:38,720 --> 00:34:41,280
Espero que esa chica te ayude
a encontrar algo de paz.
536
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Qué chica?
537
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
Ah, por favor. La que lleva
un luminoso en la frente
538
00:34:46,960 --> 00:34:48,560
de "llévame a la cama"?
539
00:34:51,280 --> 00:34:52,480
Lo siento.
540
00:34:53,680 --> 00:34:54,840
No sé qué me pasa.
541
00:34:54,880 --> 00:34:57,680
Espera, Marta, escucha.
No. No.
542
00:34:58,360 --> 00:34:59,600
No, Héctor.
543
00:35:01,080 --> 00:35:02,440
Tú has sido sincero conmigo.
544
00:35:02,480 --> 00:35:03,760
No, Marta, no.
545
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Sí, me has dicho lo que sentías.
546
00:35:06,320 --> 00:35:07,840
Y yo también voy a hacerlo.
547
00:35:13,280 --> 00:35:15,400
No quiero pensar en ti
todo el tiempo.
548
00:35:17,280 --> 00:35:18,480
No quiero.
549
00:35:19,280 --> 00:35:21,240
No quiero que el corazón
me salte de la boca
550
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
cada vez que te veo.
551
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
No quiero fantasear contigo.
552
00:35:29,160 --> 00:35:30,760
No quiero desearte.
553
00:35:48,440 --> 00:35:50,240
Debería casarme con Álvaro.
554
00:35:52,760 --> 00:35:54,640
Sería lo mejor, sí.
555
00:36:29,520 --> 00:36:30,800
Yo creo que ya está.
556
00:36:36,960 --> 00:36:39,120
Sargento, esto tiene que funcionar.
557
00:36:39,160 --> 00:36:40,400
Funcionará.
558
00:36:40,440 --> 00:36:43,360
Por poca información que facilite,
podremos aprovecharla.
559
00:36:43,400 --> 00:36:45,880
Más vale. Nos jugamos mucho.
560
00:36:54,080 --> 00:36:55,360
-Sargento.
561
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
Quería decirle que...
562
00:37:00,120 --> 00:37:03,480
Que quizá me equivoqué cuando pedí
que le sustituyeran a usted.
563
00:37:03,520 --> 00:37:05,760
Y que ahora me alegro
de que no me hicieran caso.
564
00:37:05,800 --> 00:37:07,360
No se preocupe.
565
00:37:17,400 --> 00:37:19,160
Hola, cariño.
-Hola.
566
00:37:19,200 --> 00:37:20,640
-Cómo va todo?
567
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
-Bien, ya te has hecho la prueba?
568
00:37:23,760 --> 00:37:25,120
-Cómo?
569
00:37:25,160 --> 00:37:26,720
-Que si te la has hecho ya.
570
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
-No.
571
00:37:30,520 --> 00:37:32,040
-Y a qué esperas?
572
00:37:33,880 --> 00:37:37,200
-Por Dios, Carmen, tú crees
que he matado a mi propia hija?
573
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
-Yo ya no creo nada.
574
00:37:47,640 --> 00:37:50,360
-Chicas, mirad qué piedra.
575
00:37:50,400 --> 00:37:52,760
No creéis
que me hace juego con mis ojos?
576
00:37:52,800 --> 00:37:55,240
-Te hace juego
con los tres billetes de 500
577
00:37:55,280 --> 00:37:57,200
que acabas de soltar.
578
00:37:57,240 --> 00:37:59,960
-Vámonos de aquí,
que no quiero estar en la calle.
579
00:38:00,000 --> 00:38:03,240
-Qué miedo, un asesino suelto...
580
00:38:03,280 --> 00:38:06,800
Puede ser cualquiera.
Incluso alguna de vosotras.
581
00:38:06,840 --> 00:38:08,880
Tú eres capaz de cualquier cosa,
Agneska.
582
00:38:08,920 --> 00:38:11,640
-Cállate, estúpida.
Estás borracha?
583
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
-Agneska, qué te pasa?
-Era solo una broma.
584
00:38:14,400 --> 00:38:16,440
-Pues tus bromas son muy necias.
585
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
-Qué.
586
00:38:18,280 --> 00:38:21,120
Gastando la herencia
de nuestros hijos, no?
587
00:38:21,160 --> 00:38:24,520
-Qué poca vergüenza.
No tenéis vergüenza. Sinvergüenzas.
588
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
-A vosotras qué os pasa?
589
00:38:25,920 --> 00:38:29,040
-Que qué nos pasa? Que sois
unas zorras y unas ladronas.
590
00:38:29,080 --> 00:38:30,960
Primero nos quitáis
a nuestros maridos
591
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
y ahora la herencia
de nuestros hijos.
592
00:38:33,960 --> 00:38:35,560
-Qué me has llamado?
593
00:38:35,600 --> 00:38:38,280
-Zorra, que eres una puta zorra.
594
00:38:38,320 --> 00:38:40,640
-Tú te vas a arrepentir,
vaca gorda.
595
00:38:40,680 --> 00:38:43,280
Pero bueno, qué pasa aquí?
Señoras, por favor.
596
00:38:43,320 --> 00:38:45,640
Esa mujer horrorosa
me ha insultado.
597
00:38:46,160 --> 00:38:49,640
Señora, haga el favor de no dar
el espectáculo en la calle, no?
598
00:38:50,120 --> 00:38:51,480
Vamos.
599
00:38:57,240 --> 00:39:00,520
Le habría arrancado los ojos
a esa cerda de no ser por ti.
600
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
Cariño,
haz el favor de comportarte.
601
00:39:02,440 --> 00:39:05,200
Y vente conmigo, que quiero
que te hagan la prueba de ADN.
602
00:39:08,880 --> 00:39:10,840
Agneska.
603
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
No te apetece una copa
de Moët helado?
604
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
Venga, vamos.
605
00:39:29,080 --> 00:39:31,080
-Qué haces?
-Tira pa'l coche.
606
00:39:31,120 --> 00:39:33,040
-Qué dices.
-Tira pa'l coche, coño!
607
00:39:33,080 --> 00:39:34,600
-Pero qué dices?
608
00:39:35,480 --> 00:39:37,440
Tú estás fatal.
-Venga.
609
00:39:44,480 --> 00:39:46,240
-Dónde cojones vamos?
610
00:39:46,280 --> 00:39:47,680
(Motor)
611
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
-Tú vas primero.
612
00:39:55,880 --> 00:39:58,880
(TARTAMUDEA) Yo voy antes,
así que no te cueles.
613
00:40:01,360 --> 00:40:02,760
Te cuelas.
614
00:40:04,600 --> 00:40:05,840
-Qué coño haces aquí?
615
00:40:05,880 --> 00:40:07,680
-Me voy a hacer la...
-Venga para casa.
616
00:40:07,720 --> 00:40:09,640
-Que me voy a hacer la prueba.
-Para casa.
617
00:40:09,680 --> 00:40:11,440
-Se la está haciendo
todo el pueblo.
618
00:40:12,680 --> 00:40:15,360
Y si me voy, se me cuela.
619
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
-Escúchame.
620
00:40:22,200 --> 00:40:24,040
Ahí te van a hacer
un montón de daño.
621
00:40:25,680 --> 00:40:28,280
Me... Me van a hacer daño?
622
00:40:28,320 --> 00:40:29,520
-Hombre.
623
00:40:29,560 --> 00:40:32,040
Tú has visto el palo ese, eh?
624
00:40:32,960 --> 00:40:34,880
Pues te lo van a meter entero
por la boca.
625
00:40:37,320 --> 00:40:38,880
-Por la boca, el palo?
626
00:40:38,920 --> 00:40:40,720
-Y eso duele que no veas.
627
00:40:41,640 --> 00:40:43,240
Y te van a pinchar.
628
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
Tú verás.
629
00:40:53,360 --> 00:40:54,920
-Vamos.
630
00:40:58,720 --> 00:41:00,240
-Os van a pinchar.
631
00:41:12,080 --> 00:41:13,640
Fuera!
632
00:41:17,600 --> 00:41:19,080
Desnúdate!
-Qué?
633
00:41:19,120 --> 00:41:20,480
-Desnúdate!
634
00:41:20,520 --> 00:41:22,400
-Para eso me has traído aquí?
635
00:41:23,240 --> 00:41:24,760
-Quítate la ropa.
636
00:41:24,800 --> 00:41:26,960
-No tienes
que apuntarme con un arma para eso.
637
00:41:27,000 --> 00:41:29,360
-Que te quites la puta ropa!
-No.
638
00:41:32,920 --> 00:41:35,120
Por qué haces esto? Eh?
639
00:41:35,160 --> 00:41:38,160
Joder, ya sé que estas enfadado,
el otro día me pasé contigo.
640
00:41:38,200 --> 00:41:39,920
Pero soy yo.
641
00:41:40,640 --> 00:41:42,240
Qué vas, a matarme como un perro?
642
00:41:45,960 --> 00:41:47,880
Vale.
643
00:41:49,840 --> 00:41:51,720
Contento?
644
00:41:51,760 --> 00:41:52,840
-Gírate.
645
00:41:57,920 --> 00:42:00,640
El otro lado!
646
00:42:05,640 --> 00:42:07,480
-Cómo has podido?
647
00:42:07,520 --> 00:42:10,280
-De qué coño estás hablando?
-Has intentado matar a Fara.
648
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
-Estás loco?
649
00:42:11,360 --> 00:42:14,040
-No me mientas,
sé que has sido tú!
650
00:42:15,440 --> 00:42:18,120
-Sí, sí.
-Por qué?
651
00:42:18,160 --> 00:42:20,400
Por qué?
-Porque te quiero!
652
00:42:27,680 --> 00:42:30,120
Y haría lo que fuera por ti.
653
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Lo que fuera.
654
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
Y tú?
655
00:42:34,840 --> 00:42:37,320
Tú estás dispuesto a matarme
por esa puta negra?
656
00:42:42,240 --> 00:42:44,400
-No puedo soportar
que la prefieras.
657
00:42:51,360 --> 00:42:53,000
Lo siento.
658
00:42:56,760 --> 00:42:59,040
Siento que no esté muerta
como lo está Ainoha.
659
00:43:29,840 --> 00:43:31,560
Muy bien, gracias.
660
00:43:31,600 --> 00:43:34,760
No está mal, se han presentado
más de 300 personas
661
00:43:34,800 --> 00:43:36,360
y aún queda una semana de pruebas.
662
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
Mandaremos las muestras
esta noche a Madrid.
663
00:43:38,560 --> 00:43:40,280
Ya pueden empezar con los análisis.
664
00:43:40,320 --> 00:43:41,880
Perfecto.
-Muchas gracias.
665
00:43:41,920 --> 00:43:44,400
En nombre de mi familia
y de mi pueblo también.
666
00:43:44,440 --> 00:43:46,920
Gracias, de verdad.
-Dele las gracias al sargento.
667
00:43:46,960 --> 00:43:49,160
A mí nunca se me habría ocurrido
hacer algo así.
668
00:43:49,200 --> 00:43:51,800
(Teléfono)
Disculpen.
669
00:43:51,840 --> 00:43:52,920
Sí?
670
00:43:52,960 --> 00:43:54,640
Cómo?
671
00:43:54,680 --> 00:43:56,600
Cuándo han llamado?
672
00:43:56,640 --> 00:43:58,000
Alto, alto.
673
00:43:58,040 --> 00:44:00,200
Y es en firme?
674
00:44:00,240 --> 00:44:02,760
Sí, sí, está bien, las bloqueo.
Voy para allá.
675
00:44:04,600 --> 00:44:06,800
Dejen eso en su sitio.
676
00:44:06,840 --> 00:44:10,000
Y eso por qué? Pasa algo?
677
00:44:10,040 --> 00:44:12,600
La Audiencia Provincial
acaba de invalidar la prueba.
678
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
-Cómo?
-Lo siento,
679
00:44:13,680 --> 00:44:15,800
ya le dije que podría ocurrir.
-Qué dice?
680
00:44:15,840 --> 00:44:17,400
Soy la alcaldesa y aquí mando yo.
681
00:44:17,440 --> 00:44:19,600
Lleven esas cajas
a analizar ahora mismo.
682
00:44:19,640 --> 00:44:22,440
-Lo siento, pero la jueza soy yo
hice hace lo que yo digo.
683
00:44:22,480 --> 00:44:25,400
Esas muestras tienen que ir
custodiadas a la sede judicial
684
00:44:25,440 --> 00:44:28,600
hasta que se ordene su destrucción,
lo entiende?
685
00:44:28,640 --> 00:44:30,960
Hagamos una cosa,
usted se va al juzgado
686
00:44:31,000 --> 00:44:33,920
y nosotros custodiamos
las muestras hasta su destrucción.
687
00:44:34,760 --> 00:44:37,400
Y mientras las custodian,
van haciendo los análisis.
688
00:44:37,440 --> 00:44:39,440
Por favor,
lleve esa urna a mi despacho.
689
00:44:39,480 --> 00:44:41,160
Señora, lo siento,
la ley es la ley.
690
00:44:41,200 --> 00:44:43,640
-Una mierda. Eso es
lo que es la ley, una mierda.
691
00:44:46,720 --> 00:44:49,440
A mí esto me disgusta
tanto como a ustedes.
692
00:44:49,480 --> 00:44:52,560
No se preocupe,
necesitamos ADN y lo conseguiremos.
693
00:44:53,400 --> 00:44:54,840
No sé en qué está pensando,
694
00:44:54,880 --> 00:44:57,320
pero la verdad
es que tampoco quiero saberlo.
695
00:44:57,360 --> 00:44:59,720
Por favor,
lleven las cajas delante de mí.
696
00:45:17,280 --> 00:45:20,720
Qué coño pasa ahora? Me cago
en la puta, esto qué es?
697
00:45:27,520 --> 00:45:30,160
Buenas tardes.
Buenas tardes, sargento, qué pasa?
698
00:45:30,200 --> 00:45:32,080
Control rutinario de alcoholemia.
699
00:45:32,120 --> 00:45:33,760
De alcoholemia?
700
00:45:33,800 --> 00:45:35,960
Haga el favor
de colocar la boquilla aquí
701
00:45:36,000 --> 00:45:37,960
y soplar continuado y sin pausa.
702
00:45:38,000 --> 00:45:40,320
Qué pasa, que no tienen otra cosa
que hacer aquí,
703
00:45:40,360 --> 00:45:42,520
con lo que está pasando
en este pueblo?
704
00:45:42,560 --> 00:45:45,160
A ver, deme eso.
705
00:45:47,920 --> 00:45:49,440
Suficiente.
706
00:45:50,240 --> 00:45:52,360
Qué, cuánto da?
0,0.
707
00:45:52,400 --> 00:45:54,520
Muy bien, pues ya está.
Buenas tardes, no?
708
00:45:54,560 --> 00:45:57,320
Un momento, por favor,
tengo que hacer una comprobación.
709
00:45:57,360 --> 00:45:59,000
Su permiso de conducir.
710
00:45:59,800 --> 00:46:02,120
De verdad no me conoce?
711
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
Me va a decir que no sabe
quién soy yo?
712
00:46:09,600 --> 00:46:11,840
Ahí tiene, permiso de conducir.
Un momento.
713
00:46:11,880 --> 00:46:14,880
Esto es acojonante, de verdad.
714
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
Que se vaya.
715
00:46:38,960 --> 00:46:41,400
Hola, buenas noches.
Buenas noches.
716
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
Guardia Civil. Estamos llevando
a cabo una investigación.
717
00:46:44,800 --> 00:46:48,000
Necesitaba una lista de reservas
del día 29 de mayo.
718
00:46:48,040 --> 00:46:49,720
Sí, claro.
719
00:46:50,880 --> 00:46:54,120
Perdona, sushi tenéis, no?
720
00:46:54,160 --> 00:46:55,920
Claro, es la especialidad.
721
00:46:55,960 --> 00:46:58,920
Un momento y le saco la lista
de reservas de esa noche.
722
00:46:58,960 --> 00:47:00,040
Muy bien.
723
00:47:01,160 --> 00:47:02,840
Me voy a llevar los palillos.
724
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
Está Salva.
-Hombre.
725
00:47:05,040 --> 00:47:07,280
-Hola.
-Chavales, qué haces aquí, pareja?
726
00:47:07,320 --> 00:47:08,400
Qué sorpresa.
727
00:47:08,440 --> 00:47:11,680
-Escaquearnos por una noche
de la comida de Sabrina.
728
00:47:11,720 --> 00:47:13,880
Muy bien.
Y me he comido tres polos de limón.
729
00:47:13,920 --> 00:47:15,120
Tres?
Tres polos.
730
00:47:15,160 --> 00:47:17,560
-Y tú qué haces aquí,
si no tienes un duro, cabrón?
731
00:47:17,600 --> 00:47:18,640
Yo estoy currando,
732
00:47:18,680 --> 00:47:21,280
que me he recorrido
todos los "japos" de la comarca.
733
00:47:21,320 --> 00:47:23,840
-Y eso por qué?
-Aquí tiene, la lista de reservas.
734
00:47:23,880 --> 00:47:26,600
A que te ha gustado?
-Me puedo llevar los palillos?
735
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
-Sí, claro.
736
00:47:27,840 --> 00:47:30,280
-Me puedo llevar los palillos,
vámonos para casa.
737
00:47:30,320 --> 00:47:33,320
-Sí, vámonos,
dejemos curar a la Benemérita.
738
00:47:33,360 --> 00:47:35,720
Hasta luego, pareja.
Adiós.
739
00:47:35,760 --> 00:47:38,440
-Saluda a vuestro padre.
-Gracias. Adiós.
740
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
-Perdón, hay que cuidar
a los buenos clientes.
741
00:47:42,040 --> 00:47:43,040
Ya lo veo.
742
00:47:45,000 --> 00:47:47,520
Ellos estuvieron aquí.
743
00:47:47,560 --> 00:47:51,440
Sí, es verdad. Cuatro personas,
la familia Rueda al completo.
744
00:48:06,320 --> 00:48:09,360
Mi sargento, la muestra
con la saliva de Rueda
745
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
está camino de Madrid.
Bien.
746
00:48:11,440 --> 00:48:14,000
He llamado al laboratorio
y dicen que se van a dar prisa.
747
00:48:14,040 --> 00:48:16,760
También tengo que contarle
lo de los restaurantes.
748
00:48:16,800 --> 00:48:18,400
He dado con algo.
Con qué?
749
00:48:18,440 --> 00:48:20,400
La noche del asesinato
la familia Rueda
750
00:48:20,440 --> 00:48:23,040
cenó en el restaurante japonés
de la calle Grande,
751
00:48:23,080 --> 00:48:25,080
en Almería capital.
Los Rueda?
752
00:48:25,120 --> 00:48:29,400
La familia al completo:
Juan, Agneska, Fernando y Sergio.
753
00:48:29,440 --> 00:48:31,920
Así que cualquiera de ellos
pudo tener tiempo
754
00:48:31,960 --> 00:48:34,040
de cenar en familia,
755
00:48:34,080 --> 00:48:35,960
volver a Campoamargo
y matar a Ainhoa.
756
00:48:41,920 --> 00:48:44,880
Que haya comido sushi
no es una prueba concluyente.
757
00:48:45,520 --> 00:48:48,040
No, no lo es.
758
00:48:48,080 --> 00:48:49,840
Qué vamos a hacer ahora?
759
00:48:49,880 --> 00:48:53,360
Vamos a mover el árbol
a ver qué cae.
760
00:48:54,040 --> 00:48:57,200
Me han dicho que eres el periodista
más influyente de la provincia.
761
00:48:57,240 --> 00:48:59,600
Periodista? Influyente?
762
00:48:59,640 --> 00:49:01,760
Cómo se nota
que eres nuevo aquí, macho.
763
00:49:01,800 --> 00:49:03,520
Jefe, ponte a un gin-tonic.
764
00:49:03,560 --> 00:49:05,920
Paga la Benemérita, verdad?
Sí, hombre, sí.
765
00:49:05,960 --> 00:49:07,640
Ponte una ginebra buena.
766
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
Es que no sabes cómo estamos,
macho.
767
00:49:09,560 --> 00:49:11,520
Me han bajado el sueldo
ya tres veces.
768
00:49:11,560 --> 00:49:14,480
A este paso me veo en un periódico
digital por 500 euros al mes.
769
00:49:14,520 --> 00:49:16,360
De verdad, qué asco.
770
00:49:17,320 --> 00:49:18,640
Bueno, qué?
771
00:49:19,320 --> 00:49:20,720
Para qué me has llamado?
772
00:49:21,240 --> 00:49:22,480
No te conozco,
773
00:49:22,520 --> 00:49:25,040
pero cuando un picoleto
te llama a las 22:00, malo.
774
00:49:25,080 --> 00:49:27,240
O te va a detener
o te quiere pedir algo.
775
00:49:27,280 --> 00:49:29,200
No, hombre,
no, ninguna de las dos cosas.
776
00:49:30,680 --> 00:49:33,080
Quiero darte una noticia
en exclusiva.
777
00:49:33,120 --> 00:49:34,560
Te apuntarás un buen tanto.
778
00:49:34,600 --> 00:49:36,120
Pues a ver si es verdad, macho.
779
00:49:36,160 --> 00:49:38,840
Porque no pillo una buena exclusiva
desde que desvelé
780
00:49:38,880 --> 00:49:41,480
que la reina de las fiestas
de 2002 era un "travelo".
781
00:49:46,080 --> 00:49:48,640
Es sobre la chica asesinada
en los plásticos.
782
00:49:50,440 --> 00:49:52,560
Las investigaciones están
muy avanzadas.
783
00:49:52,600 --> 00:49:54,800
Pronto detendremos al asesino.
Y quién es?
784
00:49:54,840 --> 00:49:58,040
Eso no te lo puedo decir.
Es de la comarca? Es conocido?
785
00:49:58,080 --> 00:50:00,400
Venga, hombre.
Su apellido empieza por A?
786
00:50:01,560 --> 00:50:04,680
Empieza por R?
De momento no puedo decirte más.
787
00:50:04,720 --> 00:50:06,800
Solo puedes publicar
que sabemos quién es
788
00:50:06,840 --> 00:50:08,400
y que estamos a punto de pillarlo.
789
00:50:08,440 --> 00:50:10,920
Y tú por qué me lo cuentas?
Qué ganas tú?
790
00:50:10,960 --> 00:50:13,760
Necesito provocar reacciones.
Cuando lo lea el asesino
791
00:50:13,800 --> 00:50:15,640
dará un paso en falso
y lo cazaremos.
792
00:50:15,680 --> 00:50:17,200
Ah, o sea, que no lo tenéis
793
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
pero queréis que diga
que lo tenéis.
794
00:50:20,080 --> 00:50:22,640
Joder, y qué saco yo a cambio
de mentir a los lectores?
795
00:50:22,680 --> 00:50:25,040
Serás el primero en saberlo
cuando lo detengamos.
796
00:50:25,080 --> 00:50:27,520
Podrás dar la noticia
a nivel nacional.
797
00:50:29,120 --> 00:50:31,920
Y cómo sé yo
que no me la vas a dar?
798
00:50:31,960 --> 00:50:34,040
Y cuando resuelvas el caso
no vas a llamar
799
00:50:34,080 --> 00:50:35,720
a los de Espejo Público
o a La Razón?
800
00:50:35,760 --> 00:50:38,400
No lo sabes,
tendrás que fiarte de mí.
801
00:50:39,160 --> 00:50:41,960
Pues me lo voy a tener que pensar,
la verdad.
802
00:50:42,000 --> 00:50:44,720
Tengo que valorar la información,
buscar el enfoque...
803
00:50:44,760 --> 00:50:48,120
El periodismo local
es más complejo de lo que parece.
804
00:50:48,760 --> 00:50:51,200
Me interesa que lo publiques
cuanto antes.
805
00:50:51,240 --> 00:50:52,680
Me invitas a otra copa?
806
00:50:55,000 --> 00:50:57,640
Porque me va a venir bien
para lo del enfoque y eso.
807
00:50:57,680 --> 00:50:59,360
Jefe, otra aquí.
808
00:51:49,520 --> 00:51:50,680
Qué hace?
809
00:51:54,640 --> 00:51:55,720
Vamos!
810
00:52:41,080 --> 00:52:42,440
Héctor!
811
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
Qué?
812
00:52:44,640 --> 00:52:46,920
Qué ha pasado?
Qué pasado, Héctor?
813
00:52:46,960 --> 00:52:49,760
He tenido un día de mierda y,
cuando me he querido dar cuenta,
814
00:52:49,800 --> 00:52:51,640
estaba en la puerta de tu casa.
815
00:52:54,840 --> 00:52:57,440
Y Nacho?
En casa de un amigo.
816
00:52:57,480 --> 00:52:59,200
Seguro? Lo has comprobado?
817
00:52:59,240 --> 00:53:01,400
Sí, he hablado con la mamá
del amigo.
818
00:53:11,000 --> 00:53:12,560
Qué?
819
00:53:12,600 --> 00:53:13,880
Me tengo que ir.
820
00:53:13,920 --> 00:53:17,200
Héctor, no, por favor,
quédate conmigo. Quédate.
821
00:53:18,080 --> 00:53:19,680
Quédate, por favor.
822
00:54:38,400 --> 00:54:39,760
Cómo estás?
823
00:54:45,000 --> 00:54:47,440
Tenemos que hablar.
Te arrepientes?
824
00:54:47,480 --> 00:54:50,720
No, qué va.
Pues entonces no quiero hablar.
825
00:54:57,760 --> 00:54:59,880
Necesito contarte lo que pasó
en Afganistán.
826
00:54:59,920 --> 00:55:01,080
Por favor, Héctor.
827
00:55:01,120 --> 00:55:04,600
No podemos olvidarnos, aunque solo
sea por esta noche, de Afganistán?
828
00:55:04,640 --> 00:55:07,200
Escúchame.
Solo quiero estar contigo.
829
00:55:10,720 --> 00:55:12,080
Te quiero.
830
00:56:56,560 --> 00:56:58,400
-Sube al coche, Sergio.
831
00:56:58,440 --> 00:57:00,920
-No. Yo no me voy de viaje.
832
00:57:02,320 --> 00:57:04,560
-Sergio, no me seas coñazo, eh?
Sube al coche.
833
00:57:04,600 --> 00:57:06,000
-Yo no quiero.
834
00:57:07,920 --> 00:57:10,320
-Te estoy diciendo
que subas al coche, Sergio.
835
00:57:10,360 --> 00:57:11,720
-Nos van a regañar.
836
00:57:12,520 --> 00:57:14,160
-Sergio, te van a detener,
837
00:57:14,200 --> 00:57:16,680
te van a cargar
el asesinato de Ainhoa.
838
00:57:16,720 --> 00:57:19,480
Tenemos que irnos ya!
-Yo eso no lo he hecho.
839
00:57:20,120 --> 00:57:23,120
Yo estaba en mi casa,
yo estaba en mi casa.
840
00:57:24,080 --> 00:57:25,600
Yo eso no lo he hecho.
841
00:57:25,640 --> 00:57:28,120
-Tú no querías ir a la playita?
Eh?
842
00:57:29,480 --> 00:57:34,040
-A la playa sí quiero.
-Claro. Te compro un regalito. Eh?
843
00:57:34,680 --> 00:57:36,080
-Me compras un polo?
844
00:57:36,120 --> 00:57:39,320
-Sí, pero tenemos que irnos ya.
Vale?
845
00:57:39,360 --> 00:57:41,800
-Un polo de limón
me compras en la playa?
846
00:57:41,840 --> 00:57:44,760
-Sí. Pero venga, vamos,
sube al coche. Venga.
847
00:57:45,600 --> 00:57:46,920
Sube al coche.
848
00:57:49,960 --> 00:57:51,480
-Pero me compras el polo.
849
00:57:51,520 --> 00:57:54,080
-Que te compro el polo.
Sube, venga.
850
00:58:26,720 --> 00:58:29,200
(Teléfono)
851
00:58:29,240 --> 00:58:31,600
No.
(SUSPIRA)
852
00:58:31,640 --> 00:58:34,240
No, no, no, no.
853
00:58:37,840 --> 00:58:39,200
Dime.
854
00:58:41,960 --> 00:58:44,240
Hay que poner controles
en todas las carreteras
855
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
y en el aeropuerto...
Qué ha pasado?
856
00:58:46,120 --> 00:58:48,440
El coche patrulla,
la mierda del coche patrulla.
857
00:58:48,480 --> 00:58:50,000
Qué?
Que los hermanos Rueda
858
00:58:50,040 --> 00:58:52,880
han abandonado el pueblo,
los de seguridad ciudadana dicen
859
00:58:52,920 --> 00:58:55,240
que los han visto pasar.
Dónde están?
860
00:58:55,280 --> 00:58:56,400
Eso no lo sabemos.
861
00:58:56,440 --> 00:58:59,320
A ver, pero los de la patrulla
los estaba siguiendo, pero...
862
00:58:59,360 --> 00:59:02,160
Los habéis perdido?
Sí.
863
00:59:36,400 --> 00:59:38,360
-Vámonos, que nos van a regañar.
864
00:59:41,720 --> 00:59:43,400
-Cállate un ratito, Sergio.
865
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
-Como papá se entere,
te va a castigar.
866
00:59:53,520 --> 00:59:55,560
-Que le den por culo a papá.
867
00:59:58,760 --> 01:00:01,520
-Ya no quiero más. Vámonos.
868
01:00:02,760 --> 01:00:04,760
-Tú no querías ir un ratito
a la playa?
869
01:00:04,800 --> 01:00:08,360
-Yo no quiero ir a la playa.
No, yo tengo miedo.
870
01:00:08,400 --> 01:00:10,560
-Cómo que tienes miedo?
-Vámonos.
871
01:00:10,600 --> 01:00:12,080
-Tú eres un Rueda sí o no?
872
01:00:12,120 --> 01:00:14,920
-Un Rueda.
-Los Rueda no tenemos miedo.
873
01:00:16,440 --> 01:00:18,800
Además, que yo voy a cuidar de ti,
Sergio.
874
01:00:18,840 --> 01:00:21,840
-Tú luego me engañas, me dices
que vamos a la playa y luego no.
875
01:00:21,880 --> 01:00:23,840
-Ayúdame, Sergio. Ven.
876
01:00:24,920 --> 01:00:27,840
-No quiero.
-Necesito que aprietes este botón.
877
01:00:29,920 --> 01:00:31,520
El rojo, vale?
878
01:00:31,560 --> 01:00:33,000
Este de aquí.
879
01:00:33,680 --> 01:00:35,280
Cuando yo te diga.
880
01:00:44,080 --> 01:00:45,560
Dale, Sergio!
881
01:00:47,520 --> 01:00:48,960
Dale!
882
01:00:49,000 --> 01:00:50,320
-Ya le he dado.
883
01:00:51,440 --> 01:00:52,680
-Dale otra vez!
884
01:00:53,200 --> 01:00:54,560
(Pitido)
885
01:00:54,600 --> 01:00:56,760
Le estás dando?
-Ya le he dado.
886
01:00:57,840 --> 01:01:01,040
Se ha roto.
-A tomar por culo la batería.
887
01:01:01,080 --> 01:01:02,760
-Se ha roto el barco.
888
01:01:04,000 --> 01:01:05,200
Verás papá.
889
01:01:06,160 --> 01:01:09,360
-Voy a ir a comprar una batería.
Siéntate un poquillo, anda.
890
01:01:09,400 --> 01:01:11,480
Quieres algo?
Quieres que te compre algo?
891
01:01:12,520 --> 01:01:16,080
-Quiero...
Quiero un polo de limón.
892
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
-Vale, pero te lo compro
si estás aquí quieto.
893
01:01:18,560 --> 01:01:20,760
Eh? Tranquilito.
-Vale.
894
01:01:20,800 --> 01:01:23,760
-Ahora vengo. No te muevas, eh?
895
01:01:23,800 --> 01:01:26,360
-Pero me lo compras.
-Sí.
896
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Todo en marcha.
Controles en carretera,
897
01:01:32,480 --> 01:01:34,240
estacionamientos, aeropuertos...
898
01:01:34,280 --> 01:01:36,560
El puesto de Roquetas
dice que el de la gasolinera
899
01:01:36,600 --> 01:01:38,320
vio dos chicos
que pueden ser ellos.
900
01:01:38,360 --> 01:01:40,400
Iban en un Porsche descapotable.
Cuándo?
901
01:01:40,440 --> 01:01:43,760
Hace una hora. Gastaron 178 euros
en combustible, comida y bebida.
902
01:01:43,800 --> 01:01:47,040
Si son ellos, no fueron muy lejos.
Tienen los Rueda algo en Roquetas?
903
01:01:47,080 --> 01:01:49,480
Sí, una casa donde van en verano
y un yate muy grande
904
01:01:49,520 --> 01:01:50,640
en el puerto deportivo.
905
01:01:50,680 --> 01:01:52,840
Tú vete a la casa.
Yo voy al puerto.
906
01:01:54,440 --> 01:01:55,920
Ya está.
907
01:01:55,960 --> 01:01:58,920
-Me duele la tripa.
-Hala! Nos vamos.
908
01:01:58,960 --> 01:02:00,800
-Nos vamos a la playa.
909
01:02:02,680 --> 01:02:04,160
Nos vamos a la playa.
910
01:02:07,000 --> 01:02:08,200
(Motor)
911
01:02:08,240 --> 01:02:10,120
Ya se ha arreglado.
912
01:02:10,160 --> 01:02:12,360
-Soltamos cabos, Sergio.
-Vámonos.
913
01:02:21,520 --> 01:02:24,480
Vamos a la playa?
-Nos vamos a la playa!
914
01:02:28,760 --> 01:02:32,440
Nos vamos a la playa!
Nos vamos a la playa!
915
01:02:32,480 --> 01:02:36,080
Eh! Eh, alto! Alto!
916
01:02:39,200 --> 01:02:41,520
Me cago en su puta madre.
917
01:03:09,440 --> 01:03:10,960
Para el motor.
918
01:03:22,160 --> 01:03:26,320
Yo no quiero. Yo no quiero.
919
01:03:26,360 --> 01:03:28,160
Mi hermano. Qué va a pasar con él?
920
01:03:28,200 --> 01:03:30,360
No quiero que lo encierren.
921
01:03:30,400 --> 01:03:33,520
Salva, Salva, ayúdame.
No quiero que lo encierren.
922
01:03:35,480 --> 01:03:37,360
Yo no quiero que lo encierren.
923
01:03:37,400 --> 01:03:41,680
Salva. Salva! Salva!
924
01:03:41,720 --> 01:03:44,200
Salva!
925
01:03:44,240 --> 01:03:46,400
Dejen a mi hermano.
926
01:03:48,600 --> 01:03:51,520
No, que somos amigos. Salva!
927
01:03:51,560 --> 01:03:53,080
Salva!
928
01:03:54,080 --> 01:03:56,120
Así que has estado de pesca.
929
01:03:56,160 --> 01:03:58,600
Por qué no has pedido refuerzos?
No había tiempo.
930
01:03:58,640 --> 01:04:01,440
Claro, y pudiendo saltar
sobre un barco en movimiento,
931
01:04:01,480 --> 01:04:03,160
para qué esperar al helicóptero.
932
01:04:03,200 --> 01:04:05,600
Es un barco rápido.
Hubiesen alcanzado las aguas
933
01:04:05,640 --> 01:04:08,600
de Marruecos en poco tiempo.
Lo importante es que los tenemos.
934
01:04:08,640 --> 01:04:09,920
Sabes qué?
935
01:04:10,840 --> 01:04:13,280
La verdad es que aquí
no estamos acostumbrados a ver
936
01:04:13,320 --> 01:04:14,880
cosas como las que tú haces.
937
01:04:17,640 --> 01:04:20,400
Salva, llama el juzgado
y pide un psicólogo forense
938
01:04:20,440 --> 01:04:22,960
para poder interrogar a Sergio.
Vale, de acuerdo.
939
01:04:26,760 --> 01:04:27,960
Cómo estás?
940
01:04:28,840 --> 01:04:31,080
Mal, mal, mi sargento, jodido.
941
01:04:31,120 --> 01:04:35,040
Son mis colegas
y todavía no me lo creo.
942
01:04:35,080 --> 01:04:38,880
Mire esto. Se me olvidó preguntarle
al del restaurante.
943
01:04:38,920 --> 01:04:41,360
Hace un rato le he llamado y...
944
01:04:43,800 --> 01:04:46,440
De acuerdo. Buen trabajo.
945
01:04:46,480 --> 01:04:47,880
Gracias.
946
01:04:52,360 --> 01:04:54,800
Cuéntanoslo todo
y esto será rápido.
947
01:04:54,840 --> 01:04:56,600
Qué quiere que le cuente?
948
01:04:56,640 --> 01:04:59,960
El barco de mi padre
yo tengo licencia para navegar.
949
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Por qué no paraste
cuando te di el alto?
950
01:05:02,040 --> 01:05:03,480
Porque no te escuché.
951
01:05:06,120 --> 01:05:09,400
En el navegador habías marcado
Marruecos como destino. Por qué?
952
01:05:09,440 --> 01:05:11,600
Porque quería darle una vuelta
a mi hermano.
953
01:05:12,520 --> 01:05:14,480
La misma mañana
que el periódico publica
954
01:05:14,520 --> 01:05:16,160
que vamos a detener al culpable?
955
01:05:17,320 --> 01:05:19,080
Mucha casualidad, no?
956
01:05:19,120 --> 01:05:21,880
Sabía que ibais a cargar el crimen
a mi hermano.
957
01:05:21,920 --> 01:05:25,200
Hay que cerrar el caso y era
más fácil coger al tonto del pueblo
958
01:05:25,240 --> 01:05:27,760
y culparle de todo, no?
Estás seguro?
959
01:05:28,800 --> 01:05:30,760
Lo has hecho para proteger
a tu hermano?
960
01:05:30,800 --> 01:05:32,320
Y para qué lo iba a hacer si no?
961
01:05:35,880 --> 01:05:38,600
El asesino vómito
en el lugar del crimen.
962
01:05:38,640 --> 01:05:41,680
Gracias a eso,
descubrimos que había comido sushi.
963
01:05:41,720 --> 01:05:45,800
Rastreamos los restaurantes
de la zona, y qué descubrimos?
964
01:05:47,720 --> 01:05:49,720
Esa noche habíais cenado
toda la familia
965
01:05:49,760 --> 01:05:51,960
en el japonés del centro.
No sé de qué me habla.
966
01:05:52,000 --> 01:05:54,800
Pensábamos que los cuatro comisteis
sushi y, por lo tanto,
967
01:05:54,840 --> 01:05:56,880
podría ser cualquiera de vosotros.
968
01:05:56,920 --> 01:05:59,840
Pero hace un rato hemos hecho
una última comprobación.
969
01:05:59,880 --> 01:06:01,800
El metre os conoce muy bien.
970
01:06:01,840 --> 01:06:05,720
Los únicos que coméis sushi
en tu familia sois Agneska y tú.
971
01:06:09,320 --> 01:06:10,840
Sargento.
972
01:06:10,880 --> 01:06:12,960
Es importante.
Ahora voy.
973
01:06:20,200 --> 01:06:23,600
Te someterías de forma voluntaria
a una prueba de ADN?
974
01:06:27,560 --> 01:06:29,920
No voy a decir más
hasta que venga un abogado.
975
01:06:36,960 --> 01:06:38,720
Tendrás tu abogado.
976
01:06:44,520 --> 01:06:46,520
Qué pasa?
Tenemos el informe del ADN
977
01:06:46,560 --> 01:06:49,240
que pillamos a Juan Rueda
en el control de alcoholemia.
978
01:06:49,280 --> 01:06:50,280
Y?
No concuerda.
979
01:06:50,320 --> 01:06:53,400
Las muestras encontradas en la zona
escena del crimen no son de él.
980
01:06:53,440 --> 01:06:55,000
(Teléfono)
Están seguros?
981
01:06:55,040 --> 01:06:56,840
Sí.
Perdón.
982
01:06:56,880 --> 01:06:58,280
No son de él.
Dime, Lucas.
983
01:06:58,320 --> 01:07:00,040
Así que, tampoco son de sus hijos.
984
01:07:00,080 --> 01:07:02,480
Pero eso no es todo.
985
01:07:02,520 --> 01:07:04,480
Hay una coincidencia.
986
01:07:05,960 --> 01:07:09,080
Juan Rueda es el padre de Ainhoa.
987
01:07:32,080 --> 01:07:34,640
Se cree saber
por qué cojones estoy aquí?
988
01:07:34,680 --> 01:07:36,320
Siéntate, Pilar.
989
01:07:36,360 --> 01:07:38,040
Claro, hombre.
990
01:07:38,080 --> 01:07:39,840
No quieres cachearme antes?
991
01:07:40,720 --> 01:07:42,800
Siéntate, anda. Siéntate.
992
01:07:50,800 --> 01:07:53,960
Pilar, Lucas me ha contado
lo que le intentaste hacer a Fara.
993
01:07:54,840 --> 01:07:57,120
No tengo ni idea
de lo que me estás hablando.
994
01:07:58,160 --> 01:08:00,080
Por favor,
no me lo pongas más difícil.
995
01:08:00,120 --> 01:08:02,320
Picoleto,
por qué no vas a ordenar papeles?
996
01:08:02,360 --> 01:08:04,320
Me estás tocando los cojones ya.
997
01:08:08,600 --> 01:08:11,200
Sabemos
que has intentado matar a Fara.
998
01:08:12,720 --> 01:08:14,680
Lucas es un flipado.
999
01:08:23,160 --> 01:08:25,400
(GRABADORA)
"Has intentado matar a Fara.
1000
01:08:25,440 --> 01:08:27,880
-Estás loco?
-No me mientas. Sé que fuiste tú.
1001
01:08:29,760 --> 01:08:31,280
-Sí.
-Por qué?
1002
01:08:31,320 --> 01:08:32,960
-Por qué? Por qué?
1003
01:08:33,000 --> 01:08:34,680
-Porque te quiero.
1004
01:08:40,560 --> 01:08:43,280
Quiero que fuera por ti.
1005
01:08:45,840 --> 01:08:47,520
Y tú?
1006
01:08:47,560 --> 01:08:49,920
Tú estás dispuesto a matarme
por esa puta?"
1007
01:08:54,600 --> 01:08:56,640
Solo quería darle un susto.
1008
01:08:56,680 --> 01:08:58,760
Un susto? Un susto.
1009
01:08:59,760 --> 01:09:01,560
Qué pasa? Me ha denunciado?
1010
01:09:02,240 --> 01:09:03,640
No, no te ha denunciado.
1011
01:09:03,680 --> 01:09:05,640
Entonces, qué coño quieres?
1012
01:09:06,720 --> 01:09:08,480
Quiero que nos cuentes
dónde estabas
1013
01:09:08,520 --> 01:09:09,960
la noche que mataron a Ainhoa.
1014
01:09:26,760 --> 01:09:29,360
Tú no le hiciste nada la hija
de la alcaldesa, verdad?
1015
01:09:29,400 --> 01:09:32,120
Dijiste a la Guardia Civil
que esa noche estabas conmigo
1016
01:09:32,160 --> 01:09:33,480
y sabemos que no es verdad.
1017
01:09:33,520 --> 01:09:35,760
-Tú di estabas conmigo y punto.
Estamos?
1018
01:09:38,520 --> 01:09:40,720
Tengo una cosa
muy importante que deciros.
1019
01:09:40,760 --> 01:09:42,600
Ainhoa no era hija tuya.
1020
01:09:42,640 --> 01:09:44,360
Su padre era Juan Rueda.
1021
01:09:44,400 --> 01:09:47,120
Por qué no me dijo
que la víctima era hija suya?
1022
01:09:48,560 --> 01:09:51,240
Por eso cambió el testamento
y puso la empresa a su nombre.
1023
01:09:51,280 --> 01:09:53,800
Le contó a alguien
que iba a cambiar su testamento?
1024
01:09:53,840 --> 01:09:56,240
Sí.
A quién?
1025
01:10:01,520 --> 01:10:03,440
Tengo que decirle
que yo maté a su marido.
1026
01:10:03,480 --> 01:10:05,080
Tú quieres a Marta?
Sí.
1027
01:10:05,120 --> 01:10:07,800
Cállate y mantenla al margen
de lo que pasó en Afganistán,
1028
01:10:07,840 --> 01:10:09,800
porque ella no necesita
toda esa mierda.
1029
01:10:17,320 --> 01:10:19,680
Papá!
-Oye!
1030
01:10:21,520 --> 01:10:23,400
Nunca debí dejar que vinieras.
1031
01:10:23,440 --> 01:10:26,040
Si me entero que vas con él,
te mando de vuelta a casa.
1032
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
Dónde vas con eso, desgraciado?
1033
01:10:28,240 --> 01:10:30,440
No me jodas
que vas a ir al poblado, Lucas.
1034
01:10:34,320 --> 01:10:35,880
Has sido tú!
1035
01:10:35,920 --> 01:10:37,040
(GRITAN)
1036
01:10:39,040 --> 01:10:40,040
Apunta.
1037
01:10:47,240 --> 01:10:49,160
Qué vas a hacer, Juan?
1038
01:10:49,920 --> 01:10:51,320
Ojo por ojo, Amancio.
77211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.