All language subtitles for Mar.De.Plastico.1x04.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
2
00:00:01,760 --> 00:00:03,440
Es la hija de la alcaldesa.
3
00:00:03,480 --> 00:00:06,240
No hay rastro de ADN del asesino?
Nada.
4
00:00:06,280 --> 00:00:09,040
Se han tomado muchas molestias
en limpiarla bien.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,360
Vamos a ver
cĂłmo de buena es esta foto.
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,360
Ainhoa y yo estĂĄbamos juntos.
Yo la querĂa, y ella a mĂ.
7
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
Si te querĂa,
por quĂ© seguĂa con su novio?
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,520
Hemos recuperado parte de
la informaciĂłn del mĂłvil de Ainhoa.
9
00:00:19,560 --> 00:00:22,320
Lucas nos ha mentido.
Kaled tenĂa razĂłn, Ainhoa le dejĂł.
10
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Mira a Ainhoa.
-No!
11
00:00:24,440 --> 00:00:27,960
-Demasiado emotivo para cometer
un crimen tan frĂo y metĂłdico.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,880
-ApĂĄrtate de mi hermana!
-Kaled, no!
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,880
-Si te veo cerca de mi hermana,
te mataré!
14
00:00:32,920 --> 00:00:35,240
-Sabéis lo que hace ahora
este puto maricĂłn?
15
00:00:35,280 --> 00:00:37,600
Se folla a las negras. Te odio.
16
00:00:37,640 --> 00:00:39,400
-Prométeme que nos vemos hoy.
17
00:00:40,040 --> 00:00:42,280
-En los invernaderos, esta tarde.
18
00:00:44,160 --> 00:00:46,760
-Un amigo dio un Lada blanco
con la luz derecha rota
19
00:00:46,800 --> 00:00:49,680
pasar sobre las 11 y media
por los invernaderos.
20
00:00:49,720 --> 00:00:51,760
En el maletero
habĂa una manta con sangre.
21
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
Es un coche de los Rueda.
22
00:00:53,040 --> 00:00:55,640
Tiene en su garaje un Lada blanco.
PodrĂa verlo?
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,320
-Por supuesto que no.
24
00:00:59,840 --> 00:01:01,880
SabĂa que su marido
era amante de Ainhoa?
25
00:01:01,920 --> 00:01:05,200
-Los hombres ricos
siempre estĂĄn rodeados de zorritas.
26
00:01:06,880 --> 00:01:08,040
Carmen!
27
00:01:08,640 --> 00:01:11,760
-Ălvaro dice que te pusiste asĂ
al ver la foto.
28
00:01:12,400 --> 00:01:14,800
-No la atosigues mĂĄs.
-Hay algo que no nos cuenta.
29
00:01:14,840 --> 00:01:16,720
-Hemos encontrado el Lada
de los Rueda.
30
00:01:16,760 --> 00:01:18,640
El coche lo usaban todos
en la finca.
31
00:01:18,680 --> 00:01:21,160
Calle Real,
12 horas antes del crimen.
32
00:01:21,200 --> 00:01:22,640
El hermano de Lola.
33
00:01:23,240 --> 00:01:24,960
Por quĂ© conducĂas tĂș este coche?
34
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
-El señor Rueda me pidió
que se lo llevara a pasarle la ITV.
35
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
-Interrogas a mi hermano
y no me dices nada.
36
00:01:29,960 --> 00:01:32,720
Te comunico que pedir un cambio
de destino, mi sargento.
37
00:01:33,560 --> 00:01:36,240
Ainhoa y Marta iban a presentar
una denuncia contra usted
38
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
por delito medioambiental.
Ainhoa estĂĄ muerta
39
00:01:38,560 --> 00:01:40,880
y Marta ha sufrido un accidente.
Algo que decir?
40
00:01:40,920 --> 00:01:43,440
Marta quién es?
Si le sucede algo Marta, voy a ir
41
00:01:43,480 --> 00:01:44,760
a por usted y le voy a vaciar
42
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
el cargador de la pistola
en la cabeza.
43
00:01:46,640 --> 00:01:49,760
Juan Rueda te ha denunciado por
amenazas de muerte y te han abierto
44
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
un expediente.
45
00:01:50,880 --> 00:01:53,560
Los de asuntos internos
te van a llamar para que declares
46
00:01:53,600 --> 00:01:55,520
por lo de la denuncia
contra el sargento.
47
00:01:55,560 --> 00:01:57,520
Sabes lo que tienes que hacer, no?
48
00:02:04,000 --> 00:02:06,560
Podemos hablar?
Cuando te venga bien.
49
00:02:06,600 --> 00:02:08,280
Es que me venĂa bien hace dos años,
50
00:02:08,920 --> 00:02:10,960
cuando mataron a mi marido
en AfganistĂĄn.
51
00:02:12,600 --> 00:02:13,680
Luego hablamos.
52
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
Siempre he estado enamorado de ti.
53
00:02:16,720 --> 00:02:19,160
Yo pensĂ© que podrĂa estar contigo,
pero no puedo.
54
00:02:20,160 --> 00:02:21,720
Di que nunca ha habido nada...
55
00:02:25,960 --> 00:02:28,080
AhĂ debĂa llevar a la chica
todavĂa con vida.
56
00:02:28,120 --> 00:02:31,080
Seguramente se dirigĂa a donde
le cortĂł la cabeza y la desangrĂł.
57
00:02:31,120 --> 00:02:33,560
DĂłnde es eso?
Se dirige a la salida del pueblo.
58
00:02:33,600 --> 00:02:36,480
A un kilĂłmetro en la rotonda,
hay cuatro salidas,
59
00:02:36,520 --> 00:02:38,400
asĂ que pudo salir por cualquiera.
60
00:02:43,200 --> 00:02:44,840
Eh, alto!
61
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Héctor.
62
00:03:15,880 --> 00:03:18,480
Héctor! Jefe! Estås bien?
63
00:03:19,240 --> 00:03:20,640
DĂłnde estĂĄ?
Vale!
64
00:03:20,680 --> 00:03:22,640
DĂłnde estĂĄ?
No hay nadie, estamos solos.
65
00:03:22,680 --> 00:03:25,040
Qué ha pasado?
Quién te ha hecho esto?
66
00:03:25,880 --> 00:03:29,840
No le he visto la cara.
Héctor, estås herido! Héctor!
67
00:03:31,520 --> 00:03:33,960
Casi lo cojo, casi lo cojo.
68
00:03:35,760 --> 00:03:37,560
Voy a llamar a los refuerzos.
69
00:03:48,160 --> 00:03:52,240
El asesino la colgĂł de estas
cadenas, probablemente boca abajo,
70
00:03:52,280 --> 00:03:54,960
y le sacĂł la sangre
con esta bomba de succiĂłn.
71
00:03:58,480 --> 00:03:59,720
Joder.
72
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Y esto qué es?
73
00:04:08,600 --> 00:04:12,880
La trajo hasta aquĂ arrastrĂĄndola,
asĂ que Ainhoa estaba inconsciente.
74
00:04:13,560 --> 00:04:15,120
Hijo de puta.
75
00:04:41,680 --> 00:04:43,160
Qué es eso?
76
00:04:43,200 --> 00:04:44,480
VĂłmito.
77
00:04:45,160 --> 00:04:47,800
Pero no puede ser de ella,
si estaba ahĂ colgada.
78
00:04:47,840 --> 00:04:49,760
No.
Entonces?
79
00:04:52,320 --> 00:04:53,640
Del asesino.
80
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
Tenemos su ADN.
81
00:05:21,080 --> 00:05:25,320
Te dejo, vale?, que viene el jefe.
Si, luego hablamos. Un abrazo.
82
00:05:25,360 --> 00:05:26,760
Venga, hasta ahora.
83
00:05:40,160 --> 00:05:41,600
Jefe, cĂłmo estĂĄs?
84
00:05:42,360 --> 00:05:44,200
Por fin nos han enviado
el georadar.
85
00:05:44,240 --> 00:05:46,640
SĂ, ya han empezado a buscar
el cuerpo de la vĂctima.
86
00:05:46,680 --> 00:05:49,960
Van a trazar cĂrculos concĂ©ntricos
desde la venta hacia el exterior.
87
00:05:50,000 --> 00:05:53,040
Bien. No pudo haberlo enterrado
muy lejos.
88
00:05:53,640 --> 00:05:56,680
Jefe, por qué no te vas a casa
o al hospital?
89
00:05:56,720 --> 00:05:58,440
EstĂĄs hecho una mierda.
90
00:05:58,480 --> 00:06:01,080
Como te dé un aneurisma,
ya la cagamos.
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
Estoy bien.
92
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
La criminalĂstica ha recogido ya
las muestras del vĂłmito?
93
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
SĂ, ya han acabado.
94
00:06:07,840 --> 00:06:10,600
Una cosa
que yo le estoy dando vueltas:
95
00:06:10,640 --> 00:06:12,320
y si el ADN no es del asesino?
96
00:06:12,360 --> 00:06:15,040
Si alguien entrĂł y,
al ver el panorama, echĂł la pota
97
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
y no ha dicho nada
para no meterse en lĂos?
98
00:06:17,120 --> 00:06:18,480
No lo creo.
99
00:06:19,080 --> 00:06:20,800
No entiendo qué le mueve.
100
00:06:21,800 --> 00:06:25,280
Siempre hemos pensado que era
alguien inteligente y frĂo pero,
101
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
por el vĂłmito, estĂĄ claro
que no disfrutĂł matĂĄndola.
102
00:06:31,800 --> 00:06:34,400
Qué casualidad que te ataquen
justo cuando encuentras
103
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
la escena del crimen.
104
00:06:37,520 --> 00:06:39,760
Parece que el asesino
te siga los pasos.
105
00:06:43,960 --> 00:06:45,200
Llama al laboratorio.
106
00:06:45,240 --> 00:06:48,400
Necesitamos confirmar cuanto antes
que la sangre es de la vĂctima.
107
00:06:48,440 --> 00:06:50,040
De acuerdo.
Y tenemos que cotejar
108
00:06:50,080 --> 00:06:52,360
con la base de datos
de delincuentes habituales
109
00:06:52,400 --> 00:06:54,360
el ADN del vĂłmito.
Hecho.
110
00:06:56,720 --> 00:07:00,920
-Expediente 21.675 abierto
contra el sargento Héctor Aguirre,
111
00:07:00,960 --> 00:07:04,240
jefe de la policĂa judicial de
Campoamargo, por presuntas amenazas
112
00:07:04,280 --> 00:07:07,080
de muerte a Juan Rueda.
-Muy bien, cuéntenos.
113
00:07:07,120 --> 00:07:09,800
Qué ocurrió en el interrogatorio
realizado a Juan Rueda
114
00:07:09,840 --> 00:07:12,320
el dĂa 1 de junio?
-Héctor mandó traer a Juan Rueda
115
00:07:12,360 --> 00:07:14,400
al puesto principal
para interrogarle
116
00:07:14,440 --> 00:07:17,240
sobre su presunta implicaciĂłn
en el asesinato de Ainhoa.
117
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
-Quién estaba presente?
118
00:07:19,840 --> 00:07:22,080
-El sargento, Juan Rueda y yo.
119
00:07:22,120 --> 00:07:24,720
-Y cree que estaba justificado
es interrogatorio
120
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
dentro de las dependencias
judiciales?
121
00:07:27,680 --> 00:07:29,280
-No.
122
00:07:29,320 --> 00:07:30,880
No tenĂamos pruebas contra Ă©l.
123
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
-Y por qué se hizo entonces?
124
00:07:35,600 --> 00:07:38,640
-El sargento pretendĂa presionarlo
por un asunto personal.
125
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
-Siga.
126
00:07:42,240 --> 00:07:44,680
-El sargento pensaba
que habĂa atacado a Marta,
127
00:07:44,720 --> 00:07:48,320
la ingeniera del Ayuntamiento.
Pero fue un accidente.
128
00:07:49,000 --> 00:07:52,080
-Qué relación hay
entre el sargento y esa mujer?
129
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
-Creo que estĂĄ enamorado de ella.
130
00:07:57,080 --> 00:07:59,840
-Bueno,
qué ocurrió en ese interrogatorio?
131
00:08:00,560 --> 00:08:02,400
-Juan Rueda lo negĂł todo.
132
00:08:03,200 --> 00:08:05,520
AdemĂĄs, tenĂa coartada
la noche del asesinato.
133
00:08:06,240 --> 00:08:08,520
MĂĄs tarde comprobamos
que era cierta.
134
00:08:08,560 --> 00:08:10,880
-Qué mås?
-Eso es todo.
135
00:08:11,920 --> 00:08:14,880
-AmenazĂł el sargento a Juan Rueda
con matarlo?
136
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
-No.
137
00:08:18,240 --> 00:08:20,440
-No le dijo:
138
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
"Si le sucede algo a Marta,
voy a ir a por usted
139
00:08:22,800 --> 00:08:25,720
y le voy a vaciar el cargador
de la pistola en la cabeza"?
140
00:08:25,760 --> 00:08:28,200
-No.
-Ah, no? EstĂĄ segura?
141
00:08:28,880 --> 00:08:31,360
-Creo que recordarĂa algo asĂ,
no le parece?
142
00:08:32,320 --> 00:08:35,280
-DirĂa que el sargento tiene
problemas para manejar la ira?
143
00:08:36,160 --> 00:08:37,520
-No soy psicĂłloga.
144
00:08:37,560 --> 00:08:40,000
-Creo que no entiende
la gravedad de los hechos.
145
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
Por qué no se grabó
ese interrogatorio?
146
00:08:43,760 --> 00:08:45,680
-Recortes, lo llaman.
147
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
Hace meses que hemos pedido
que cambien el equipo
148
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
porque da problemas,
pero no hay dinero.
149
00:08:55,120 --> 00:08:58,720
-Lola, sabe que mentirnos
puede afectar a su carrera.
150
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
Tenemos entendido
que ha sacrificado mucho
151
00:09:01,600 --> 00:09:03,160
por llevar ese uniforme.
152
00:09:05,680 --> 00:09:08,800
-Me reafirmo
en todo lo que he dicho. Ya?
153
00:09:09,720 --> 00:09:10,920
-Ya.
154
00:09:20,520 --> 00:09:21,880
-Sargento.
155
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
(GRITA)
156
00:09:47,760 --> 00:09:49,240
(GIME)
157
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
(GRITA)
158
00:09:58,880 --> 00:10:00,720
(GRITA)
159
00:10:03,440 --> 00:10:04,880
(GRITA)
160
00:10:26,000 --> 00:10:28,560
TodavĂa conservas el arma
y la placa, es buena señal.
161
00:10:28,600 --> 00:10:30,440
De momento, sĂ.
162
00:10:30,480 --> 00:10:32,160
Han llamado del laboratorio,
163
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
se ha confirmado
que la sangre es de la vĂctima.
164
00:10:38,320 --> 00:10:42,600
Mi sargento,
me gustarĂa quedarme en el caso.
165
00:10:42,640 --> 00:10:45,360
No quiero irme sin haberle puesto
las esposas al asesino.
166
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
Joder, Lola, cómo me alegro, coño.
Dame un abracito.
167
00:10:48,080 --> 00:10:50,120
Un abracito? No me jodas.
168
00:10:51,040 --> 00:10:52,560
te parece bien?
169
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Ya sabes que sĂ.
170
00:10:56,520 --> 00:10:57,840
Tenemos el ADN del asesino.
171
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
Hemos encontrado restos
de un vĂłmito
172
00:10:59,800 --> 00:11:02,840
en una de las esquinas de la venta.
Suponemos que es del asesino
173
00:11:02,880 --> 00:11:05,480
porque esa vĂctima no puede ser.
Si es de él, le tenemos.
174
00:11:05,520 --> 00:11:08,200
Si no, nos sirve
para descartar sospechosos.
175
00:11:08,240 --> 00:11:10,200
Lo que estĂĄ claro
es que sigue en el pueblo.
176
00:11:10,240 --> 00:11:12,560
Por tu herida.
177
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
Voy a llamar al laboratorio
para meterles prisa.
178
00:11:15,760 --> 00:11:17,160
Vale.
179
00:11:17,200 --> 00:11:18,480
Gracias.
180
00:11:19,200 --> 00:11:20,760
Solo hago mi trabajo.
181
00:11:20,800 --> 00:11:23,400
Sabes por qué te lo digo.
182
00:11:31,840 --> 00:11:33,360
(LLORA)
183
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
-Sergio?
184
00:11:34,600 --> 00:11:37,320
Qué te ha pasado?
-Nada.
185
00:11:37,360 --> 00:11:40,560
-Qué has hecho?
-No he hecho nada.
186
00:11:40,600 --> 00:11:44,160
No hecho nada!
-CĂłmo te has hecho eso?
187
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Sergio, mĂrame.
188
00:11:45,240 --> 00:11:47,600
DĂłnde estabas?
-En los invernaderos.
189
00:11:47,640 --> 00:11:50,720
-Y quĂ© hacĂas en los invernaderos?
-Ver a Mercurio y JĂșpiter.
190
00:11:50,760 --> 00:11:53,160
-Y este arañazo qué?
Este arañazo qué?
191
00:11:53,200 --> 00:11:55,160
-Ella gritaba mucho.
-Quién gritaba?
192
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
-Ella gritaba mucho.
-Quién gritaba?
193
00:11:57,080 --> 00:11:59,280
-Ella, ella.
-Vale, vale, vale.
194
00:11:59,320 --> 00:12:01,280
Tranquilo, tranquilo, tranquilo.
195
00:12:02,040 --> 00:12:03,680
Tranquilo, hermano, tranquilo.
196
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
(Puerta)
197
00:12:05,200 --> 00:12:06,480
Viene papĂĄ.
198
00:12:06,520 --> 00:12:07,720
-Vete a ducharte, venga.
199
00:12:15,520 --> 00:12:18,480
Hola, qué tal?
Qué tal?
200
00:12:18,520 --> 00:12:21,160
Desde cuĂĄndo te importa
a ti cĂłmo estoy yo?
201
00:12:50,560 --> 00:12:52,520
Ălvaro.
-Dime.
202
00:12:54,200 --> 00:12:57,160
Qué te parece si vamos
tĂș y yo esta noche a cenar juntos
203
00:12:57,200 --> 00:12:59,320
al puerto de San José
a comer pescadito?
204
00:12:59,360 --> 00:13:01,320
Mierda, no puedo.
205
00:13:01,360 --> 00:13:02,480
Por?
206
00:13:02,520 --> 00:13:05,480
Tengo que ir a AlmerĂa un rollo
de la Junta, un coñazo.
207
00:13:05,520 --> 00:13:07,480
Bueno, no pasa nada.
Por qué no te vienes?
208
00:13:07,520 --> 00:13:09,480
Alargamos el fin de semana,
hace mucho
209
00:13:09,520 --> 00:13:11,760
que no pasamos tiempo juntos,
nos quedamos...
210
00:13:11,800 --> 00:13:16,120
Es que tengo trabajo
y no quiero dejar a Nacho solo.
211
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Ya.
212
00:13:17,400 --> 00:13:21,520
Bueno, pues te llamo cuando vuelva,
qué te parece?
213
00:13:23,840 --> 00:13:25,640
Eh.
Qué?
214
00:13:25,680 --> 00:13:29,360
EstĂĄ todo bien entre tĂș y yo, no?
215
00:13:32,520 --> 00:13:35,160
Quiero decir, no he hecho nada
que te haya molestado...
216
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
TĂș?
SĂ.
217
00:13:36,480 --> 00:13:39,440
Y quĂ© vas a hacer tĂș,
si eres maravilloso?
218
00:13:41,000 --> 00:13:43,080
Estaba un poco rayado.
No.
219
00:13:43,120 --> 00:13:47,480
Sabes que te quiero, no?
Claro que lo sé.
220
00:15:35,040 --> 00:15:37,320
Ni un pelo, ni una huella,
ni una marca, nada.
221
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
Parece que el asesino trabajĂł
con un mono de la cientĂfica.
222
00:15:41,920 --> 00:15:44,840
Todos los restos orgĂĄnicos
que hay en la escena del crimen
223
00:15:44,880 --> 00:15:46,120
son de la vĂctima.
224
00:15:46,160 --> 00:15:48,400
Excepto el vĂłmito.
225
00:15:48,440 --> 00:15:50,920
Excepto el vĂłmito.
226
00:15:51,440 --> 00:15:53,600
Puede que no sea tan frĂo
como creemos.
227
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
Ya han decodificado del ADN.
228
00:15:56,360 --> 00:15:58,920
Ahora estĂĄn cruzando los datos
con los de los archivos
229
00:15:58,960 --> 00:16:01,120
a ver si coincide
con alguien fichado.
230
00:16:01,160 --> 00:16:03,040
Qué finos son los del laboratorio.
231
00:16:03,080 --> 00:16:06,280
AquĂ pone que echĂł la pota
entre las 0:00 y las 2:00.
232
00:16:06,320 --> 00:16:08,000
Y sabemos quĂ© tenĂa en el estĂłmago.
233
00:16:08,800 --> 00:16:10,480
Pescado crudo, algas y arroz.
234
00:16:11,160 --> 00:16:12,480
Vamos, que cenĂł sushi.
235
00:16:13,240 --> 00:16:16,960
Pues solo con eso podemos
eliminar un huevo de sospechosos.
236
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
Los que caminan por los plĂĄsticos
237
00:16:18,760 --> 00:16:20,520
no creo que sepan
lo que es el sushi.
238
00:16:20,560 --> 00:16:23,040
Unas migas con sardinas...
239
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Tenemos que rastrear
los restaurantes de la zona
240
00:16:26,440 --> 00:16:29,320
que sirvan comida japonesa,
localizar a los que cenaron
241
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
allĂ esa noche y comprobar
qué hicieron después.
242
00:16:31,720 --> 00:16:34,360
Si calculamos un par de horas
desde que terminĂł de cenar
243
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
hasta que vomitĂł,
244
00:16:35,520 --> 00:16:38,040
podrĂa haber cenado
cualquier lugar de la provincia.
245
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
(Teléfono)
246
00:16:39,120 --> 00:16:41,720
Salva, tĂș te encargas, de acuerdo?
247
00:16:41,760 --> 00:16:44,040
SĂ?
248
00:16:49,000 --> 00:16:50,440
Voy para allĂĄ.
249
00:17:02,960 --> 00:17:06,880
Hola, Fara, soy Héctor Aguirre,
jefe de PolicĂa Judicial.
250
00:17:06,920 --> 00:17:08,840
Te dije
que no se lo dijeras a nadie.
251
00:17:08,880 --> 00:17:11,640
Solo quiere protegerte
y coger a quien te ha atacado.
252
00:17:11,680 --> 00:17:13,400
Igual que yo.
253
00:17:14,320 --> 00:17:16,080
Déjame ayudarte.
Vamos, cuéntale.
254
00:17:30,280 --> 00:17:32,080
Cuéntame qué pasó.
255
00:17:35,480 --> 00:17:36,760
Vamos!
256
00:17:42,160 --> 00:17:44,560
-Estaba en los invernaderos.
257
00:17:46,160 --> 00:17:49,320
Y alguien me cogiĂł por detrĂĄs.
258
00:17:53,320 --> 00:17:56,880
Me puso un plĂĄstico en la cara.
259
00:17:59,200 --> 00:18:00,760
No podĂa respirar.
260
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
CreĂ que iba a morirme.
261
00:18:10,080 --> 00:18:12,320
Pero...
262
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
ConseguĂ escapar.
263
00:18:17,920 --> 00:18:19,560
Pudiste verle?
264
00:18:20,120 --> 00:18:22,840
Le viste las manos, los brazos,
265
00:18:22,880 --> 00:18:25,560
algo que pueda ayudar
a identificarle?
266
00:18:27,080 --> 00:18:30,000
Llevaba unos guantes negros.
267
00:18:30,920 --> 00:18:33,000
Estaba muy asustada.
268
00:18:33,040 --> 00:18:35,680
Cuando logré soltarme,
corrĂ sin mirar atrĂĄs.
269
00:18:39,400 --> 00:18:42,360
QuĂ© hacĂas en los invernaderos?
270
00:18:42,400 --> 00:18:43,760
Nada.
271
00:18:43,800 --> 00:18:46,520
Solo pasaba por allĂ.
272
00:18:54,080 --> 00:18:55,440
Fara,
273
00:18:56,840 --> 00:18:58,680
ha pasado algo raro estos dĂas?
274
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
Lo que sea.
275
00:19:00,040 --> 00:19:02,520
Lucas.
-CĂĄllate.
276
00:19:02,560 --> 00:19:06,240
-Ainoha era su exnovia
y la atacaron en el mismo lugar.
277
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
TĂș podrĂas estar muerta ahora,
no lo entiendes?
278
00:19:08,720 --> 00:19:10,640
Qué tiene que ver Lucas contigo?
Nada.
279
00:19:10,680 --> 00:19:13,320
-Anda detrĂĄs de ella.
-Ăl no ha sido.
280
00:19:14,200 --> 00:19:17,200
Lucas me salvĂł la vida.
Por qué iba a hacerme daño?
281
00:19:17,240 --> 00:19:19,560
-Porque estĂĄ loco.
282
00:19:29,680 --> 00:19:32,480
Te estaba esperando.
Qué ilusión.
283
00:19:32,520 --> 00:19:35,080
DĂłnde estabas
ayer sobre las 20:30?
284
00:19:35,120 --> 00:19:38,560
Qué pasa, me echabas de menos?
No me hagas perder el tiempo.
285
00:19:39,960 --> 00:19:41,080
Estaba aquĂ, en el bar.
286
00:19:41,120 --> 00:19:44,080
A esa hora te vieron
por los invernaderos.
287
00:19:44,120 --> 00:19:46,720
QuĂ© tienes tĂș que ver con Fara?
Nada.
288
00:19:48,360 --> 00:19:49,560
Haz memoria.
289
00:19:49,600 --> 00:19:51,560
Nada, porque a mĂ las negras
no me gustan.
290
00:19:51,600 --> 00:19:54,200
Ayer por la tarde en la atacaron
en los plĂĄsticos.
291
00:19:54,240 --> 00:19:57,440
Cómo? Qué ha pasado? Estå bien?
Quién ha sido?
292
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Quién cojones ha sido? Lo mato!
293
00:19:59,680 --> 00:20:01,400
No deberĂas decir esas cosas,
294
00:20:01,440 --> 00:20:04,080
sobre todo cuando tĂș eres
el principal sospechoso.
295
00:20:06,480 --> 00:20:08,840
Te vas a calmar?
296
00:20:09,680 --> 00:20:11,280
Te vas a tranquilizar?
297
00:20:11,320 --> 00:20:12,720
SĂ, coño.
298
00:20:13,960 --> 00:20:16,080
Te suelto.
299
00:20:26,720 --> 00:20:28,840
He sido yo.
300
00:20:30,880 --> 00:20:33,200
Yo he tenido la culpa.
301
00:20:35,000 --> 00:20:37,920
La puse en peligro y lo sabĂa.
302
00:20:40,200 --> 00:20:43,640
Es que necesitaba verla.
303
00:20:46,680 --> 00:20:49,240
Quedé con ella para verla
en los plĂĄsticos.
304
00:20:53,160 --> 00:20:56,320
Pero claro, mi padre me dijo no sé
qué mierda de unas putas cajas
305
00:20:56,360 --> 00:20:57,560
y tuve que salir tarde.
306
00:21:05,440 --> 00:21:07,680
Cuando yo llegué
ya ella no estaba allĂ.
307
00:21:12,200 --> 00:21:13,600
CreĂ que no la dejaron salir.
308
00:21:17,120 --> 00:21:19,640
Su hermano no quiere
que ella y yo...
309
00:21:20,200 --> 00:21:22,080
Joder. Joder.
310
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
Dónde estå el Lada blanco, cariño?
No sé de qué me hablas.
311
00:21:44,160 --> 00:21:48,160
Qué has hecho con el Lada?
No sé.
312
00:21:48,200 --> 00:21:50,440
Me estĂĄs mintiendo?
No.
313
00:21:50,480 --> 00:21:53,160
Dime la verdad.
Qué has hecho con el coche?
314
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Me estĂĄs mintiendo. Dime la verdad.
Qué has hecho con el coche?
315
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
DĂłnde estĂĄ el coche?
Dime la verdad.
316
00:21:59,840 --> 00:22:02,280
Ah!
Dime la verdad.
317
00:22:04,320 --> 00:22:06,400
TĂș mataste a Ainoa.
318
00:22:07,800 --> 00:22:10,480
TĂș la mataste. Dime la verdad.
La mataste tĂș?
319
00:22:10,520 --> 00:22:12,440
Eh? DĂmelo!
320
00:22:12,480 --> 00:22:15,280
DĂmelo! Dime la verdad.
321
00:22:16,040 --> 00:22:19,240
Eh? TĂș la mataste.
322
00:22:19,280 --> 00:22:21,240
Ah, ah!
323
00:22:22,640 --> 00:22:24,080
TĂș la mataste.
324
00:22:51,080 --> 00:22:52,840
Pues sĂ, se liĂł gorda
en la junta ayer.
325
00:22:52,880 --> 00:22:55,400
Pero claro, Carmen,
que siempre ha sido muy difĂcil,
326
00:22:55,440 --> 00:22:57,960
imagĂnate ahora lo nerviosa
que estĂĄ la pobre.
327
00:22:58,000 --> 00:23:00,720
Pero es que eso es normal.
SĂ, es normal.
328
00:23:00,760 --> 00:23:03,280
No sé si te has enterado
que han encontrado el sitio
329
00:23:03,320 --> 00:23:05,680
donde el asesino le cortĂł
la cabeza a Ainhoa.
330
00:23:05,720 --> 00:23:09,040
Que a mĂ te digo que esto
me tiene bastante flipando,
331
00:23:09,080 --> 00:23:12,040
porque es que yo no sé
cĂłmo alguien puede...
332
00:23:14,360 --> 00:23:16,240
Marta, me estĂĄs escuchando?
333
00:23:16,280 --> 00:23:18,840
Qué?
Que si me estĂĄs escu...?
334
00:23:19,520 --> 00:23:20,960
Claro.
335
00:23:21,000 --> 00:23:23,800
Vale. Me vas a explicar
quĂ© coño te pasa con ese tĂo?
336
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
Con quién?
Cómo que con quién?
337
00:23:25,640 --> 00:23:28,480
Con el jefe de la PolicĂa Judicial.
Y a mà qué me va a pasar?
338
00:23:28,520 --> 00:23:31,480
Ah, no te pasa nada. No me mientas.
Pero que no me hables asĂ.
339
00:23:31,520 --> 00:23:33,920
Perdóname, coño,
pero es que desde que este tĂo
340
00:23:33,960 --> 00:23:35,560
ha llegado estĂĄs...
Qué?
341
00:23:36,480 --> 00:23:39,160
Qué?
EstĂĄs rara, estĂĄs distinta.
342
00:23:39,200 --> 00:23:40,360
Estoy rara.
SĂ.
343
00:23:44,560 --> 00:23:47,640
Dime la verdad. Te gusta?
344
00:23:49,760 --> 00:23:51,800
Vamos a ver, Ălvaro.
345
00:23:51,840 --> 00:23:53,800
Héctor era
el mejor amigo de mi marido
346
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
y siempre andaban juntos.
347
00:23:55,320 --> 00:23:58,200
Es normal, verle me hace recordar
viejos tiempos
348
00:23:58,240 --> 00:24:01,120
y revivir antiguos sentimientos,
sĂ.
349
00:24:01,160 --> 00:24:02,640
Vale.
350
00:24:03,800 --> 00:24:05,920
Mira, no quiero que lo pases mal,
351
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
pero hay cosas
que yo no puedo evitar.
352
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
Okay.
No puedo.
353
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
SĂ, olvĂdalo.
354
00:24:11,320 --> 00:24:13,200
Comemos o qué?
355
00:24:24,880 --> 00:24:27,200
-Atacan a Fara de la misma forma
y en el mismo lugar
356
00:24:27,240 --> 00:24:28,400
que matan a Ainhoa.
357
00:24:28,440 --> 00:24:30,680
Qué estamos,
ante un puto asesino en serie?
358
00:24:31,640 --> 00:24:33,960
Nada, aquĂ no hay rastro de nada.
359
00:24:34,000 --> 00:24:35,880
Han pasado muchas horas
desde el ataque
360
00:24:35,920 --> 00:24:38,680
y por aquĂ pasa mucha gente.
Creo que tendrĂamos que hablar
361
00:24:38,720 --> 00:24:40,800
otra vez con esa chica.
Fara no quiere hablar
362
00:24:40,840 --> 00:24:43,840
con nosotros ni denunciar.
Intentaré ponerle protección,
363
00:24:43,880 --> 00:24:46,400
no sabemos si el asesino
intentarĂĄ atacarla otra vez.
364
00:24:46,440 --> 00:24:49,120
Si no es ella, serĂĄ otra.
Lo que estĂĄ claro es
365
00:24:49,160 --> 00:24:51,520
que no va a parar
hasta que lo cojamos.
366
00:24:51,560 --> 00:24:54,400
Qué relación tienen las dos chicas
a parte de ser jĂłvenes
367
00:24:54,440 --> 00:24:58,120
y estar solas en los invernaderos?
Ambas tienen relaciĂłn con Kaled.
368
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Y con Lucas.
No creo que haya sido él.
369
00:25:00,160 --> 00:25:02,440
Yo tampoco, pero sĂ creo
que los dos ataques
370
00:25:02,480 --> 00:25:04,160
estén relacionados con Lucas.
371
00:25:04,200 --> 00:25:06,800
Estaba enamorado de Ainhoa
cuando la asesinaron.
372
00:25:06,840 --> 00:25:10,400
Ahora estĂĄ con Fara
y la intentan matar.
373
00:25:10,440 --> 00:25:13,320
Es como si alguien quisiera joderle
la vida al chaval.
374
00:25:13,360 --> 00:25:16,280
En plan enfermizo, de celos...
375
00:25:16,320 --> 00:25:20,400
Pero es que si fueran celos,
serĂa algo mĂĄs visceral, no?
376
00:25:21,120 --> 00:25:22,720
Yo qué sé.
377
00:25:22,760 --> 00:25:27,400
Qué sabemos de los restaurantes
japoneses? Has encontrado algo?
378
00:25:27,440 --> 00:25:29,600
Nada. De momento nada.
379
00:25:29,640 --> 00:25:31,560
(Mensaje)
380
00:25:35,560 --> 00:25:37,480
El ADN
no coincide en la base de datos.
381
00:25:37,520 --> 00:25:39,320
Joder, el asesino no estĂĄ fichado.
382
00:25:39,360 --> 00:25:42,040
Si no estĂĄ fichado,
no nos sirve una mierda.
383
00:25:45,040 --> 00:25:46,560
A lo mejor sĂ.
384
00:25:51,040 --> 00:25:53,600
Este tĂo podĂa ser un poquito
mĂĄs comunicativo, no?
385
00:26:19,920 --> 00:26:21,440
Qué hace este aqu�
386
00:26:21,480 --> 00:26:23,040
-Quiero ver a Fara.
387
00:26:36,480 --> 00:26:39,640
-Hijo de puta.
TĂș has intentado matarla.
388
00:26:39,680 --> 00:26:41,520
-Quémale como te intentó matar
a ti.
389
00:26:41,560 --> 00:26:43,440
-Llevadlo atrĂĄs.
-Que no se escape.
390
00:26:43,480 --> 00:26:45,160
-Soltadme!
-Que no se escape.
391
00:26:45,200 --> 00:26:47,640
-Fara! Fara!
392
00:26:47,680 --> 00:26:50,760
-Lucas!
Soltadle! Soltadle! Déjale!
393
00:26:50,800 --> 00:26:53,600
-Vuelve a casa ahora mismo!
-Déjale de una vez, por favor.
394
00:26:53,640 --> 00:26:55,280
-Quiero hablar con ella.
395
00:26:59,840 --> 00:27:00,920
-Kaled.
396
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
-Habla.
397
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
-EstĂĄs bien?
398
00:27:11,920 --> 00:27:13,920
Fara,
sabes que yo no he hecho nada.
399
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
-No te acerques.
400
00:27:16,400 --> 00:27:17,600
-Viste quién lo hizo?
401
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
-No.
402
00:27:21,080 --> 00:27:22,720
Me cogiĂł por la espalda.
403
00:27:22,760 --> 00:27:27,480
Me puso un plĂĄstico en la cara y,
no sé cómo, le arañé y me soltó.
404
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
-Le arañaste?
405
00:27:29,240 --> 00:27:31,160
-Como por aquĂ.
406
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
-Ya estĂĄ bien. LĂĄrgate. Fuera
de aquĂ, amigo. A mĂ no me engañas.
407
00:27:34,240 --> 00:27:35,440
-Kaled.
-No vuelvas mĂĄs.
408
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
-Yo nunca le harĂa daño. Nunca!
409
00:27:44,080 --> 00:27:45,200
-Vete.
410
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
-Basta ya. Déjalo.
Ăl no tiene la culpa de nada.
411
00:27:51,360 --> 00:27:52,760
-SĂ que la tengo.
412
00:27:52,800 --> 00:27:54,240
Lo siento.
413
00:27:54,280 --> 00:27:56,560
-No. Lucas, espera.
414
00:27:56,600 --> 00:27:58,040
No. Lucas.
-Vete!
415
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
-Lucas! Lucas!
416
00:28:00,160 --> 00:28:01,640
Lucas, no!
417
00:28:03,960 --> 00:28:05,160
Déjame!
418
00:28:05,200 --> 00:28:07,480
Es mejor asĂ. Vamos.
419
00:28:08,560 --> 00:28:10,320
-No, no. Déjame!
420
00:28:11,960 --> 00:28:13,400
Kaled!
421
00:28:13,440 --> 00:28:14,920
-Vamos a casa.
422
00:28:19,920 --> 00:28:22,040
-Que otra mujer del pueblo
haya sido atacada,
423
00:28:22,080 --> 00:28:24,360
demuestra que este caso
estĂĄ fuera de control.
424
00:28:24,400 --> 00:28:27,160
Trabajamos todo lo deprisa
que podemos, señorĂa.
425
00:28:27,200 --> 00:28:28,240
Eso no es suficiente.
426
00:28:28,280 --> 00:28:30,520
Otra agresiĂłn a otra chica
en la misma zona,
427
00:28:30,560 --> 00:28:32,960
eso es un problema
de seguridad grave, sargento.
428
00:28:33,000 --> 00:28:35,240
Tenemos que resolver este caso
cuanto antes.
429
00:28:35,280 --> 00:28:38,560
Sabemos que el asesino cenĂł comida
japonesa horas antes del crimen.
430
00:28:38,600 --> 00:28:40,960
Estamos rastreando
los restaurantes de la zona.
431
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
Y el ADN?
432
00:28:43,640 --> 00:28:47,040
No coincide con el de ningĂșn sujeto
fichado en el territorio nacional.
433
00:28:47,080 --> 00:28:48,280
No nos sirve para nada.
434
00:28:48,320 --> 00:28:49,680
Hay una posibilidad.
CuĂĄl?
435
00:28:49,720 --> 00:28:51,960
Que todo el pueblo se someta
a una prueba de ADN.
436
00:28:52,760 --> 00:28:55,520
Imposible. No se puede llegar
al criminal basĂĄndose
437
00:28:55,560 --> 00:28:58,400
en la presunciĂłn de culpabilidad
de todos los ciudadanos.
438
00:28:58,440 --> 00:28:59,480
La ley lo prohĂbe.
439
00:28:59,520 --> 00:29:01,640
Se ha hecho en otros paĂses
y ha funcionado.
440
00:29:01,680 --> 00:29:04,280
SĂ, pero las pruebas
tendrĂan que ser voluntarias.
441
00:29:04,320 --> 00:29:06,240
No podrĂamos obligar a nadie.
Lo sé.
442
00:29:06,280 --> 00:29:08,520
LĂłgicamente el asesino
no se presentarĂĄ,
443
00:29:08,560 --> 00:29:11,280
pero nos permitirĂĄ acotar
la investigaciĂłn.
444
00:29:11,320 --> 00:29:13,400
ExplĂquese.
A medida que las pruebas
445
00:29:13,440 --> 00:29:15,480
vayan dando resultados negativos,
446
00:29:15,520 --> 00:29:18,080
descartaremos personas
y lĂneas de investigaciĂłn.
447
00:29:19,720 --> 00:29:23,840
No sé. Legalmente es arriesgado.
Y tiene otra ventaja.
448
00:29:23,880 --> 00:29:26,440
Que alguien se haga la prueba
sin saber que el asesino es
449
00:29:26,480 --> 00:29:28,360
familiar suyo.
450
00:29:28,400 --> 00:29:31,080
SabrĂamos a quĂ© familia
pertenece el culpable.
451
00:29:31,120 --> 00:29:32,800
SerĂa muy fĂĄcil llegar hasta Ă©l.
452
00:29:35,240 --> 00:29:38,000
Me gusta el planteamiento,
pero jurĂdicamente estĂĄ
453
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
en una lĂnea muy difusa.
Nunca se ha hecho antes.
454
00:29:40,640 --> 00:29:42,920
AdemĂĄs, causarĂamos
un gran revuelo mediĂĄtico.
455
00:29:42,960 --> 00:29:45,200
El revuelo serĂa mucho mayor
si hay otra muerte.
456
00:29:48,960 --> 00:29:50,920
Tenemos un asesino suelto.
457
00:29:50,960 --> 00:29:54,640
Cada minuto que perdemos la vida
de otra chica estĂĄ en peligro.
458
00:29:58,520 --> 00:30:00,880
EstĂĄ bien.
Voy a autorizar esa prueba masiva.
459
00:30:00,920 --> 00:30:02,120
Gracias, señorĂa.
460
00:30:02,160 --> 00:30:04,720
No me dé las gracias
y pĂłngase a trabajar.
461
00:30:13,360 --> 00:30:14,880
CĂłmo lo llevas, colega?
462
00:30:21,240 --> 00:30:23,080
Lucas.
463
00:30:23,120 --> 00:30:24,760
Lucas.
464
00:30:24,800 --> 00:30:26,680
Lucas, eh.
465
00:30:27,600 --> 00:30:29,280
Lucas.
466
00:30:29,320 --> 00:30:30,880
Eh!
467
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
Le vamos a coger, tĂo,
468
00:30:32,440 --> 00:30:34,960
pero tĂș tienes
que mantenerte al margen.
469
00:30:37,960 --> 00:30:39,280
Lucas!
470
00:30:40,480 --> 00:30:41,880
No la cagues.
471
00:30:57,120 --> 00:30:58,200
Qué quieres ahora?
472
00:30:58,240 --> 00:31:00,480
En los invernaderos
tengo faena esperĂĄndome.
473
00:31:00,520 --> 00:31:03,560
TĂș, pase lo que pase,
siempre ocupĂĄndote de tus plantas.
474
00:31:07,560 --> 00:31:09,200
AquĂ no se puede fumar.
475
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Ah.
476
00:31:12,040 --> 00:31:13,800
Yo le debo todo a mis plantas.
477
00:31:13,840 --> 00:31:16,200
Son lo mĂĄs importante para mĂ,
soy agricultor.
478
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
Solo confĂo en ellas.
479
00:31:18,440 --> 00:31:20,560
Una planta nunca te traiciona.
480
00:31:20,600 --> 00:31:23,440
La siembras, la riegas,
la cuidas...
481
00:31:23,480 --> 00:31:24,880
Y ella crece y te da sus frutos.
482
00:31:24,920 --> 00:31:27,640
Es gracioso que tĂș hables
de confianza y de traiciĂłn.
483
00:31:30,080 --> 00:31:31,840
Mañana harån pruebas
a todo el pueblo
484
00:31:31,880 --> 00:31:33,720
para identificar
al asesino de mi hija.
485
00:31:33,760 --> 00:31:34,920
Espero verte aquĂ.
486
00:31:34,960 --> 00:31:36,360
Y asĂ se resolverĂa el caso?
487
00:31:36,400 --> 00:31:39,360
Se demostrarĂa que soy culpable
y me meterĂan en la cĂĄrcel, no?
488
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
Ya estĂĄ.
489
00:31:42,360 --> 00:31:44,640
Qué quieres, Carmen,
para qué me has llamado?
490
00:31:46,360 --> 00:31:47,880
Te acostabas con mi hija?
491
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
Primero que si la habĂa matado,
492
00:31:51,840 --> 00:31:53,720
ahora que si me acostaba
con ella...
493
00:31:54,800 --> 00:31:55,840
Por qué...?
494
00:31:55,880 --> 00:31:58,400
Por qué todos tus problemas,
todo lo que te hace daño,
495
00:31:58,440 --> 00:31:59,520
tiene que salir de mĂ?
496
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
Te acostabas con ella sĂ o no?
497
00:32:03,840 --> 00:32:05,560
Te voy a decir la verdad.
498
00:32:07,480 --> 00:32:10,960
Nunca se me pasĂł por la cabeza
acostarme con Ainhoa.
499
00:32:13,360 --> 00:32:15,160
Y sabes por qué?
500
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
Por qué?
501
00:32:18,240 --> 00:32:20,320
Porque yo ya lo sabĂa.
502
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Lo sabĂa todo.
503
00:32:50,480 --> 00:32:54,400
Qué miedo. No me acerco yo
a los invernaderos ni loca.
504
00:32:54,440 --> 00:32:55,880
Y tĂș deberĂas hacer lo mismo.
505
00:32:55,920 --> 00:32:58,920
Y qué hago?
Qué hago, si es mi trabajo?
506
00:32:58,960 --> 00:33:01,760
Por favor, para la mierda
que nos pagan. Amancio...
507
00:33:01,800 --> 00:33:02,920
AhĂ llevas razĂłn.
508
00:33:02,960 --> 00:33:04,360
Otros dos gin-tonics.
509
00:33:04,400 --> 00:33:07,040
No, no, que yo me tengo que ir ya.
Chiquilla, tĂłmate otro.
510
00:33:07,080 --> 00:33:09,200
Que me tengo que ir.
Que no, que te quedas aquĂ.
511
00:33:09,240 --> 00:33:11,480
Me vas a dejar
bebiendo sola en el bar,
512
00:33:11,520 --> 00:33:13,560
como si fuera una borracha?
Ni mijita.
513
00:33:13,600 --> 00:33:15,160
-Que los pongo.
-SĂ.
514
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
Venga, ponlos.
A ver cĂłmo llego yo.
515
00:33:21,600 --> 00:33:24,400
No mires, pero tu picoleto
acaba de entrar por la puerta
516
00:33:24,440 --> 00:33:25,560
y estĂĄ en la barra.
517
00:33:26,880 --> 00:33:28,400
Madre mĂa.
518
00:33:28,920 --> 00:33:32,600
TĂș sabes cuĂĄnto tiempo hace
que yo no...?
519
00:33:32,640 --> 00:33:33,800
Y eso a qué viene ahora?
520
00:33:33,840 --> 00:33:36,520
Yo qué sé.
Nada, que he visto al poli
521
00:33:36,560 --> 00:33:39,760
y me he acordado
de mi patética vida sexual.
522
00:33:39,800 --> 00:33:40,800
Ya.
523
00:33:46,800 --> 00:33:48,080
Marta.
524
00:33:48,120 --> 00:33:51,400
SĂ© que no es asunto mĂo,
pero ten cuidado.
525
00:33:51,440 --> 00:33:54,320
El poli tiene mucho morbo,
no te digo yo a ti que no, pero...
526
00:33:54,360 --> 00:33:56,920
Me estĂĄs escuchando?
SĂ, te estoy escuchando, claro.
527
00:33:56,960 --> 00:33:59,240
Que Ălvaro es un buen tĂo
y, ademĂĄs,
528
00:33:59,280 --> 00:34:00,600
estĂĄ muy enamorado de ti.
529
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Ma...
530
00:34:19,160 --> 00:34:20,480
Héctor?
531
00:34:24,280 --> 00:34:27,280
Qué te ha pasado ahora?
Nada, nada. Estoy bien.
532
00:34:30,240 --> 00:34:34,880
Desde que has vuelto, cada vez
que te veo estĂĄs herido o golpeado.
533
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
O, bueno, las dos cosas.
534
00:34:37,040 --> 00:34:38,680
Mira...
535
00:34:38,720 --> 00:34:41,280
Espero que esa chica te ayude
a encontrar algo de paz.
536
00:34:42,600 --> 00:34:44,080
Qué chica?
537
00:34:44,120 --> 00:34:46,920
Ah, por favor. La que lleva
un luminoso en la frente
538
00:34:46,960 --> 00:34:48,560
de "llévame a la cama"?
539
00:34:51,280 --> 00:34:52,480
Lo siento.
540
00:34:53,680 --> 00:34:54,840
No sé qué me pasa.
541
00:34:54,880 --> 00:34:57,680
Espera, Marta, escucha.
No. No.
542
00:34:58,360 --> 00:34:59,600
No, Héctor.
543
00:35:01,080 --> 00:35:02,440
TĂș has sido sincero conmigo.
544
00:35:02,480 --> 00:35:03,760
No, Marta, no.
545
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
SĂ, me has dicho lo que sentĂas.
546
00:35:06,320 --> 00:35:07,840
Y yo también voy a hacerlo.
547
00:35:13,280 --> 00:35:15,400
No quiero pensar en ti
todo el tiempo.
548
00:35:17,280 --> 00:35:18,480
No quiero.
549
00:35:19,280 --> 00:35:21,240
No quiero que el corazĂłn
me salte de la boca
550
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
cada vez que te veo.
551
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
No quiero fantasear contigo.
552
00:35:29,160 --> 00:35:30,760
No quiero desearte.
553
00:35:48,440 --> 00:35:50,240
DeberĂa casarme con Ălvaro.
554
00:35:52,760 --> 00:35:54,640
SerĂa lo mejor, sĂ.
555
00:36:29,520 --> 00:36:30,800
Yo creo que ya estĂĄ.
556
00:36:36,960 --> 00:36:39,120
Sargento, esto tiene que funcionar.
557
00:36:39,160 --> 00:36:40,400
FuncionarĂĄ.
558
00:36:40,440 --> 00:36:43,360
Por poca informaciĂłn que facilite,
podremos aprovecharla.
559
00:36:43,400 --> 00:36:45,880
MĂĄs vale. Nos jugamos mucho.
560
00:36:54,080 --> 00:36:55,360
-Sargento.
561
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
QuerĂa decirle que...
562
00:37:00,120 --> 00:37:03,480
Que quizĂĄ me equivoquĂ© cuando pedĂ
que le sustituyeran a usted.
563
00:37:03,520 --> 00:37:05,760
Y que ahora me alegro
de que no me hicieran caso.
564
00:37:05,800 --> 00:37:07,360
No se preocupe.
565
00:37:17,400 --> 00:37:19,160
Hola, cariño.
-Hola.
566
00:37:19,200 --> 00:37:20,640
-CĂłmo va todo?
567
00:37:20,680 --> 00:37:22,400
-Bien, ya te has hecho la prueba?
568
00:37:23,760 --> 00:37:25,120
-CĂłmo?
569
00:37:25,160 --> 00:37:26,720
-Que si te la has hecho ya.
570
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
-No.
571
00:37:30,520 --> 00:37:32,040
-Y a qué esperas?
572
00:37:33,880 --> 00:37:37,200
-Por Dios, Carmen, tĂș crees
que he matado a mi propia hija?
573
00:37:39,280 --> 00:37:40,920
-Yo ya no creo nada.
574
00:37:47,640 --> 00:37:50,360
-Chicas, mirad qué piedra.
575
00:37:50,400 --> 00:37:52,760
No creéis
que me hace juego con mis ojos?
576
00:37:52,800 --> 00:37:55,240
-Te hace juego
con los tres billetes de 500
577
00:37:55,280 --> 00:37:57,200
que acabas de soltar.
578
00:37:57,240 --> 00:37:59,960
-VĂĄmonos de aquĂ,
que no quiero estar en la calle.
579
00:38:00,000 --> 00:38:03,240
-Qué miedo, un asesino suelto...
580
00:38:03,280 --> 00:38:06,800
Puede ser cualquiera.
Incluso alguna de vosotras.
581
00:38:06,840 --> 00:38:08,880
TĂș eres capaz de cualquier cosa,
Agneska.
582
00:38:08,920 --> 00:38:11,640
-CĂĄllate, estĂșpida.
EstĂĄs borracha?
583
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
-Agneska, qué te pasa?
-Era solo una broma.
584
00:38:14,400 --> 00:38:16,440
-Pues tus bromas son muy necias.
585
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
-Qué.
586
00:38:18,280 --> 00:38:21,120
Gastando la herencia
de nuestros hijos, no?
587
00:38:21,160 --> 00:38:24,520
-QuĂ© poca vergĂŒenza.
No tenĂ©is vergĂŒenza. SinvergĂŒenzas.
588
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
-A vosotras qué os pasa?
589
00:38:25,920 --> 00:38:29,040
-Que qué nos pasa? Que sois
unas zorras y unas ladronas.
590
00:38:29,080 --> 00:38:30,960
Primero nos quitĂĄis
a nuestros maridos
591
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
y ahora la herencia
de nuestros hijos.
592
00:38:33,960 --> 00:38:35,560
-Qué me has llamado?
593
00:38:35,600 --> 00:38:38,280
-Zorra, que eres una puta zorra.
594
00:38:38,320 --> 00:38:40,640
-TĂș te vas a arrepentir,
vaca gorda.
595
00:38:40,680 --> 00:38:43,280
Pero bueno, qué pasa aqu�
Señoras, por favor.
596
00:38:43,320 --> 00:38:45,640
Esa mujer horrorosa
me ha insultado.
597
00:38:46,160 --> 00:38:49,640
Señora, haga el favor de no dar
el espectĂĄculo en la calle, no?
598
00:38:50,120 --> 00:38:51,480
Vamos.
599
00:38:57,240 --> 00:39:00,520
Le habrĂa arrancado los ojos
a esa cerda de no ser por ti.
600
00:39:00,560 --> 00:39:02,400
Cariño,
haz el favor de comportarte.
601
00:39:02,440 --> 00:39:05,200
Y vente conmigo, que quiero
que te hagan la prueba de ADN.
602
00:39:08,880 --> 00:39:10,840
Agneska.
603
00:39:10,880 --> 00:39:13,040
No te apetece una copa
de Moët helado?
604
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
Venga, vamos.
605
00:39:29,080 --> 00:39:31,080
-Qué haces?
-Tira pa'l coche.
606
00:39:31,120 --> 00:39:33,040
-Qué dices.
-Tira pa'l coche, coño!
607
00:39:33,080 --> 00:39:34,600
-Pero qué dices?
608
00:39:35,480 --> 00:39:37,440
TĂș estĂĄs fatal.
-Venga.
609
00:39:44,480 --> 00:39:46,240
-DĂłnde cojones vamos?
610
00:39:46,280 --> 00:39:47,680
(Motor)
611
00:39:50,760 --> 00:39:52,240
-TĂș vas primero.
612
00:39:55,880 --> 00:39:58,880
(TARTAMUDEA) Yo voy antes,
asĂ que no te cueles.
613
00:40:01,360 --> 00:40:02,760
Te cuelas.
614
00:40:04,600 --> 00:40:05,840
-Qué coño haces aqu�
615
00:40:05,880 --> 00:40:07,680
-Me voy a hacer la...
-Venga para casa.
616
00:40:07,720 --> 00:40:09,640
-Que me voy a hacer la prueba.
-Para casa.
617
00:40:09,680 --> 00:40:11,440
-Se la estĂĄ haciendo
todo el pueblo.
618
00:40:12,680 --> 00:40:15,360
Y si me voy, se me cuela.
619
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
-EscĂșchame.
620
00:40:22,200 --> 00:40:24,040
AhĂ te van a hacer
un montón de daño.
621
00:40:25,680 --> 00:40:28,280
Me... Me van a hacer daño?
622
00:40:28,320 --> 00:40:29,520
-Hombre.
623
00:40:29,560 --> 00:40:32,040
TĂș has visto el palo ese, eh?
624
00:40:32,960 --> 00:40:34,880
Pues te lo van a meter entero
por la boca.
625
00:40:37,320 --> 00:40:38,880
-Por la boca, el palo?
626
00:40:38,920 --> 00:40:40,720
-Y eso duele que no veas.
627
00:40:41,640 --> 00:40:43,240
Y te van a pinchar.
628
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
TĂș verĂĄs.
629
00:40:53,360 --> 00:40:54,920
-Vamos.
630
00:40:58,720 --> 00:41:00,240
-Os van a pinchar.
631
00:41:12,080 --> 00:41:13,640
Fuera!
632
00:41:17,600 --> 00:41:19,080
DesnĂșdate!
-Qué?
633
00:41:19,120 --> 00:41:20,480
-DesnĂșdate!
634
00:41:20,520 --> 00:41:22,400
-Para eso me has traĂdo aquĂ?
635
00:41:23,240 --> 00:41:24,760
-QuĂtate la ropa.
636
00:41:24,800 --> 00:41:26,960
-No tienes
que apuntarme con un arma para eso.
637
00:41:27,000 --> 00:41:29,360
-Que te quites la puta ropa!
-No.
638
00:41:32,920 --> 00:41:35,120
Por qué haces esto? Eh?
639
00:41:35,160 --> 00:41:38,160
Joder, ya sé que estas enfadado,
el otro dĂa me pasĂ© contigo.
640
00:41:38,200 --> 00:41:39,920
Pero soy yo.
641
00:41:40,640 --> 00:41:42,240
Qué vas, a matarme como un perro?
642
00:41:45,960 --> 00:41:47,880
Vale.
643
00:41:49,840 --> 00:41:51,720
Contento?
644
00:41:51,760 --> 00:41:52,840
-GĂrate.
645
00:41:57,920 --> 00:42:00,640
El otro lado!
646
00:42:05,640 --> 00:42:07,480
-CĂłmo has podido?
647
00:42:07,520 --> 00:42:10,280
-De qué coño estås hablando?
-Has intentado matar a Fara.
648
00:42:10,320 --> 00:42:11,320
-EstĂĄs loco?
649
00:42:11,360 --> 00:42:14,040
-No me mientas,
sĂ© que has sido tĂș!
650
00:42:15,440 --> 00:42:18,120
-SĂ, sĂ.
-Por qué?
651
00:42:18,160 --> 00:42:20,400
Por qué?
-Porque te quiero!
652
00:42:27,680 --> 00:42:30,120
Y harĂa lo que fuera por ti.
653
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Lo que fuera.
654
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
Y tĂș?
655
00:42:34,840 --> 00:42:37,320
TĂș estĂĄs dispuesto a matarme
por esa puta negra?
656
00:42:42,240 --> 00:42:44,400
-No puedo soportar
que la prefieras.
657
00:42:51,360 --> 00:42:53,000
Lo siento.
658
00:42:56,760 --> 00:42:59,040
Siento que no esté muerta
como lo estĂĄ Ainoha.
659
00:43:29,840 --> 00:43:31,560
Muy bien, gracias.
660
00:43:31,600 --> 00:43:34,760
No estĂĄ mal, se han presentado
mĂĄs de 300 personas
661
00:43:34,800 --> 00:43:36,360
y aĂșn queda una semana de pruebas.
662
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
Mandaremos las muestras
esta noche a Madrid.
663
00:43:38,560 --> 00:43:40,280
Ya pueden empezar con los anĂĄlisis.
664
00:43:40,320 --> 00:43:41,880
Perfecto.
-Muchas gracias.
665
00:43:41,920 --> 00:43:44,400
En nombre de mi familia
y de mi pueblo también.
666
00:43:44,440 --> 00:43:46,920
Gracias, de verdad.
-Dele las gracias al sargento.
667
00:43:46,960 --> 00:43:49,160
A mĂ nunca se me habrĂa ocurrido
hacer algo asĂ.
668
00:43:49,200 --> 00:43:51,800
(Teléfono)
Disculpen.
669
00:43:51,840 --> 00:43:52,920
SĂ?
670
00:43:52,960 --> 00:43:54,640
CĂłmo?
671
00:43:54,680 --> 00:43:56,600
CuĂĄndo han llamado?
672
00:43:56,640 --> 00:43:58,000
Alto, alto.
673
00:43:58,040 --> 00:44:00,200
Y es en firme?
674
00:44:00,240 --> 00:44:02,760
SĂ, sĂ, estĂĄ bien, las bloqueo.
Voy para allĂĄ.
675
00:44:04,600 --> 00:44:06,800
Dejen eso en su sitio.
676
00:44:06,840 --> 00:44:10,000
Y eso por qué? Pasa algo?
677
00:44:10,040 --> 00:44:12,600
La Audiencia Provincial
acaba de invalidar la prueba.
678
00:44:12,640 --> 00:44:13,640
-CĂłmo?
-Lo siento,
679
00:44:13,680 --> 00:44:15,800
ya le dije que podrĂa ocurrir.
-Qué dice?
680
00:44:15,840 --> 00:44:17,400
Soy la alcaldesa y aquĂ mando yo.
681
00:44:17,440 --> 00:44:19,600
Lleven esas cajas
a analizar ahora mismo.
682
00:44:19,640 --> 00:44:22,440
-Lo siento, pero la jueza soy yo
hice hace lo que yo digo.
683
00:44:22,480 --> 00:44:25,400
Esas muestras tienen que ir
custodiadas a la sede judicial
684
00:44:25,440 --> 00:44:28,600
hasta que se ordene su destrucciĂłn,
lo entiende?
685
00:44:28,640 --> 00:44:30,960
Hagamos una cosa,
usted se va al juzgado
686
00:44:31,000 --> 00:44:33,920
y nosotros custodiamos
las muestras hasta su destrucciĂłn.
687
00:44:34,760 --> 00:44:37,400
Y mientras las custodian,
van haciendo los anĂĄlisis.
688
00:44:37,440 --> 00:44:39,440
Por favor,
lleve esa urna a mi despacho.
689
00:44:39,480 --> 00:44:41,160
Señora, lo siento,
la ley es la ley.
690
00:44:41,200 --> 00:44:43,640
-Una mierda. Eso es
lo que es la ley, una mierda.
691
00:44:46,720 --> 00:44:49,440
A mĂ esto me disgusta
tanto como a ustedes.
692
00:44:49,480 --> 00:44:52,560
No se preocupe,
necesitamos ADN y lo conseguiremos.
693
00:44:53,400 --> 00:44:54,840
No sé en qué estå pensando,
694
00:44:54,880 --> 00:44:57,320
pero la verdad
es que tampoco quiero saberlo.
695
00:44:57,360 --> 00:44:59,720
Por favor,
lleven las cajas delante de mĂ.
696
00:45:17,280 --> 00:45:20,720
Qué coño pasa ahora? Me cago
en la puta, esto qué es?
697
00:45:27,520 --> 00:45:30,160
Buenas tardes.
Buenas tardes, sargento, qué pasa?
698
00:45:30,200 --> 00:45:32,080
Control rutinario de alcoholemia.
699
00:45:32,120 --> 00:45:33,760
De alcoholemia?
700
00:45:33,800 --> 00:45:35,960
Haga el favor
de colocar la boquilla aquĂ
701
00:45:36,000 --> 00:45:37,960
y soplar continuado y sin pausa.
702
00:45:38,000 --> 00:45:40,320
Qué pasa, que no tienen otra cosa
que hacer aquĂ,
703
00:45:40,360 --> 00:45:42,520
con lo que estĂĄ pasando
en este pueblo?
704
00:45:42,560 --> 00:45:45,160
A ver, deme eso.
705
00:45:47,920 --> 00:45:49,440
Suficiente.
706
00:45:50,240 --> 00:45:52,360
Qué, cuånto da?
0,0.
707
00:45:52,400 --> 00:45:54,520
Muy bien, pues ya estĂĄ.
Buenas tardes, no?
708
00:45:54,560 --> 00:45:57,320
Un momento, por favor,
tengo que hacer una comprobaciĂłn.
709
00:45:57,360 --> 00:45:59,000
Su permiso de conducir.
710
00:45:59,800 --> 00:46:02,120
De verdad no me conoce?
711
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
Me va a decir que no sabe
quién soy yo?
712
00:46:09,600 --> 00:46:11,840
AhĂ tiene, permiso de conducir.
Un momento.
713
00:46:11,880 --> 00:46:14,880
Esto es acojonante, de verdad.
714
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
Que se vaya.
715
00:46:38,960 --> 00:46:41,400
Hola, buenas noches.
Buenas noches.
716
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
Guardia Civil. Estamos llevando
a cabo una investigaciĂłn.
717
00:46:44,800 --> 00:46:48,000
Necesitaba una lista de reservas
del dĂa 29 de mayo.
718
00:46:48,040 --> 00:46:49,720
SĂ, claro.
719
00:46:50,880 --> 00:46:54,120
Perdona, sushi tenéis, no?
720
00:46:54,160 --> 00:46:55,920
Claro, es la especialidad.
721
00:46:55,960 --> 00:46:58,920
Un momento y le saco la lista
de reservas de esa noche.
722
00:46:58,960 --> 00:47:00,040
Muy bien.
723
00:47:01,160 --> 00:47:02,840
Me voy a llevar los palillos.
724
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
EstĂĄ Salva.
-Hombre.
725
00:47:05,040 --> 00:47:07,280
-Hola.
-Chavales, quĂ© haces aquĂ, pareja?
726
00:47:07,320 --> 00:47:08,400
Qué sorpresa.
727
00:47:08,440 --> 00:47:11,680
-Escaquearnos por una noche
de la comida de Sabrina.
728
00:47:11,720 --> 00:47:13,880
Muy bien.
Y me he comido tres polos de limĂłn.
729
00:47:13,920 --> 00:47:15,120
Tres?
Tres polos.
730
00:47:15,160 --> 00:47:17,560
-Y tĂș quĂ© haces aquĂ,
si no tienes un duro, cabrĂłn?
731
00:47:17,600 --> 00:47:18,640
Yo estoy currando,
732
00:47:18,680 --> 00:47:21,280
que me he recorrido
todos los "japos" de la comarca.
733
00:47:21,320 --> 00:47:23,840
-Y eso por qué?
-AquĂ tiene, la lista de reservas.
734
00:47:23,880 --> 00:47:26,600
A que te ha gustado?
-Me puedo llevar los palillos?
735
00:47:26,640 --> 00:47:27,800
-SĂ, claro.
736
00:47:27,840 --> 00:47:30,280
-Me puedo llevar los palillos,
vĂĄmonos para casa.
737
00:47:30,320 --> 00:47:33,320
-SĂ, vĂĄmonos,
dejemos curar a la Benemérita.
738
00:47:33,360 --> 00:47:35,720
Hasta luego, pareja.
AdiĂłs.
739
00:47:35,760 --> 00:47:38,440
-Saluda a vuestro padre.
-Gracias. AdiĂłs.
740
00:47:39,560 --> 00:47:42,000
-PerdĂłn, hay que cuidar
a los buenos clientes.
741
00:47:42,040 --> 00:47:43,040
Ya lo veo.
742
00:47:45,000 --> 00:47:47,520
Ellos estuvieron aquĂ.
743
00:47:47,560 --> 00:47:51,440
SĂ, es verdad. Cuatro personas,
la familia Rueda al completo.
744
00:48:06,320 --> 00:48:09,360
Mi sargento, la muestra
con la saliva de Rueda
745
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
estĂĄ camino de Madrid.
Bien.
746
00:48:11,440 --> 00:48:14,000
He llamado al laboratorio
y dicen que se van a dar prisa.
747
00:48:14,040 --> 00:48:16,760
También tengo que contarle
lo de los restaurantes.
748
00:48:16,800 --> 00:48:18,400
He dado con algo.
Con qué?
749
00:48:18,440 --> 00:48:20,400
La noche del asesinato
la familia Rueda
750
00:48:20,440 --> 00:48:23,040
cenó en el restaurante japonés
de la calle Grande,
751
00:48:23,080 --> 00:48:25,080
en AlmerĂa capital.
Los Rueda?
752
00:48:25,120 --> 00:48:29,400
La familia al completo:
Juan, Agneska, Fernando y Sergio.
753
00:48:29,440 --> 00:48:31,920
AsĂ que cualquiera de ellos
pudo tener tiempo
754
00:48:31,960 --> 00:48:34,040
de cenar en familia,
755
00:48:34,080 --> 00:48:35,960
volver a Campoamargo
y matar a Ainhoa.
756
00:48:41,920 --> 00:48:44,880
Que haya comido sushi
no es una prueba concluyente.
757
00:48:45,520 --> 00:48:48,040
No, no lo es.
758
00:48:48,080 --> 00:48:49,840
Qué vamos a hacer ahora?
759
00:48:49,880 --> 00:48:53,360
Vamos a mover el ĂĄrbol
a ver qué cae.
760
00:48:54,040 --> 00:48:57,200
Me han dicho que eres el periodista
mĂĄs influyente de la provincia.
761
00:48:57,240 --> 00:48:59,600
Periodista? Influyente?
762
00:48:59,640 --> 00:49:01,760
CĂłmo se nota
que eres nuevo aquĂ, macho.
763
00:49:01,800 --> 00:49:03,520
Jefe, ponte a un gin-tonic.
764
00:49:03,560 --> 00:49:05,920
Paga la Benemérita, verdad?
SĂ, hombre, sĂ.
765
00:49:05,960 --> 00:49:07,640
Ponte una ginebra buena.
766
00:49:07,680 --> 00:49:09,520
Es que no sabes cĂłmo estamos,
macho.
767
00:49:09,560 --> 00:49:11,520
Me han bajado el sueldo
ya tres veces.
768
00:49:11,560 --> 00:49:14,480
A este paso me veo en un periĂłdico
digital por 500 euros al mes.
769
00:49:14,520 --> 00:49:16,360
De verdad, qué asco.
770
00:49:17,320 --> 00:49:18,640
Bueno, qué?
771
00:49:19,320 --> 00:49:20,720
Para qué me has llamado?
772
00:49:21,240 --> 00:49:22,480
No te conozco,
773
00:49:22,520 --> 00:49:25,040
pero cuando un picoleto
te llama a las 22:00, malo.
774
00:49:25,080 --> 00:49:27,240
O te va a detener
o te quiere pedir algo.
775
00:49:27,280 --> 00:49:29,200
No, hombre,
no, ninguna de las dos cosas.
776
00:49:30,680 --> 00:49:33,080
Quiero darte una noticia
en exclusiva.
777
00:49:33,120 --> 00:49:34,560
Te apuntarĂĄs un buen tanto.
778
00:49:34,600 --> 00:49:36,120
Pues a ver si es verdad, macho.
779
00:49:36,160 --> 00:49:38,840
Porque no pillo una buena exclusiva
desde que desvelé
780
00:49:38,880 --> 00:49:41,480
que la reina de las fiestas
de 2002 era un "travelo".
781
00:49:46,080 --> 00:49:48,640
Es sobre la chica asesinada
en los plĂĄsticos.
782
00:49:50,440 --> 00:49:52,560
Las investigaciones estĂĄn
muy avanzadas.
783
00:49:52,600 --> 00:49:54,800
Pronto detendremos al asesino.
Y quién es?
784
00:49:54,840 --> 00:49:58,040
Eso no te lo puedo decir.
Es de la comarca? Es conocido?
785
00:49:58,080 --> 00:50:00,400
Venga, hombre.
Su apellido empieza por A?
786
00:50:01,560 --> 00:50:04,680
Empieza por R?
De momento no puedo decirte mĂĄs.
787
00:50:04,720 --> 00:50:06,800
Solo puedes publicar
que sabemos quién es
788
00:50:06,840 --> 00:50:08,400
y que estamos a punto de pillarlo.
789
00:50:08,440 --> 00:50:10,920
Y tĂș por quĂ© me lo cuentas?
QuĂ© ganas tĂș?
790
00:50:10,960 --> 00:50:13,760
Necesito provocar reacciones.
Cuando lo lea el asesino
791
00:50:13,800 --> 00:50:15,640
darĂĄ un paso en falso
y lo cazaremos.
792
00:50:15,680 --> 00:50:17,200
Ah, o sea, que no lo tenéis
793
00:50:17,240 --> 00:50:20,040
pero queréis que diga
que lo tenéis.
794
00:50:20,080 --> 00:50:22,640
Joder, y qué saco yo a cambio
de mentir a los lectores?
795
00:50:22,680 --> 00:50:25,040
SerĂĄs el primero en saberlo
cuando lo detengamos.
796
00:50:25,080 --> 00:50:27,520
PodrĂĄs dar la noticia
a nivel nacional.
797
00:50:29,120 --> 00:50:31,920
Y cómo sé yo
que no me la vas a dar?
798
00:50:31,960 --> 00:50:34,040
Y cuando resuelvas el caso
no vas a llamar
799
00:50:34,080 --> 00:50:35,720
a los de Espejo PĂșblico
o a La RazĂłn?
800
00:50:35,760 --> 00:50:38,400
No lo sabes,
tendrĂĄs que fiarte de mĂ.
801
00:50:39,160 --> 00:50:41,960
Pues me lo voy a tener que pensar,
la verdad.
802
00:50:42,000 --> 00:50:44,720
Tengo que valorar la informaciĂłn,
buscar el enfoque...
803
00:50:44,760 --> 00:50:48,120
El periodismo local
es mĂĄs complejo de lo que parece.
804
00:50:48,760 --> 00:50:51,200
Me interesa que lo publiques
cuanto antes.
805
00:50:51,240 --> 00:50:52,680
Me invitas a otra copa?
806
00:50:55,000 --> 00:50:57,640
Porque me va a venir bien
para lo del enfoque y eso.
807
00:50:57,680 --> 00:50:59,360
Jefe, otra aquĂ.
808
00:51:49,520 --> 00:51:50,680
Qué hace?
809
00:51:54,640 --> 00:51:55,720
Vamos!
810
00:52:41,080 --> 00:52:42,440
Héctor!
811
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
Qué?
812
00:52:44,640 --> 00:52:46,920
Qué ha pasado?
Qué pasado, Héctor?
813
00:52:46,960 --> 00:52:49,760
He tenido un dĂa de mierda y,
cuando me he querido dar cuenta,
814
00:52:49,800 --> 00:52:51,640
estaba en la puerta de tu casa.
815
00:52:54,840 --> 00:52:57,440
Y Nacho?
En casa de un amigo.
816
00:52:57,480 --> 00:52:59,200
Seguro? Lo has comprobado?
817
00:52:59,240 --> 00:53:01,400
SĂ, he hablado con la mamĂĄ
del amigo.
818
00:53:11,000 --> 00:53:12,560
Qué?
819
00:53:12,600 --> 00:53:13,880
Me tengo que ir.
820
00:53:13,920 --> 00:53:17,200
Héctor, no, por favor,
quédate conmigo. Quédate.
821
00:53:18,080 --> 00:53:19,680
Quédate, por favor.
822
00:54:38,400 --> 00:54:39,760
CĂłmo estĂĄs?
823
00:54:45,000 --> 00:54:47,440
Tenemos que hablar.
Te arrepientes?
824
00:54:47,480 --> 00:54:50,720
No, qué va.
Pues entonces no quiero hablar.
825
00:54:57,760 --> 00:54:59,880
Necesito contarte lo que pasĂł
en AfganistĂĄn.
826
00:54:59,920 --> 00:55:01,080
Por favor, Héctor.
827
00:55:01,120 --> 00:55:04,600
No podemos olvidarnos, aunque solo
sea por esta noche, de AfganistĂĄn?
828
00:55:04,640 --> 00:55:07,200
EscĂșchame.
Solo quiero estar contigo.
829
00:55:10,720 --> 00:55:12,080
Te quiero.
830
00:56:56,560 --> 00:56:58,400
-Sube al coche, Sergio.
831
00:56:58,440 --> 00:57:00,920
-No. Yo no me voy de viaje.
832
00:57:02,320 --> 00:57:04,560
-Sergio, no me seas coñazo, eh?
Sube al coche.
833
00:57:04,600 --> 00:57:06,000
-Yo no quiero.
834
00:57:07,920 --> 00:57:10,320
-Te estoy diciendo
que subas al coche, Sergio.
835
00:57:10,360 --> 00:57:11,720
-Nos van a regañar.
836
00:57:12,520 --> 00:57:14,160
-Sergio, te van a detener,
837
00:57:14,200 --> 00:57:16,680
te van a cargar
el asesinato de Ainhoa.
838
00:57:16,720 --> 00:57:19,480
Tenemos que irnos ya!
-Yo eso no lo he hecho.
839
00:57:20,120 --> 00:57:23,120
Yo estaba en mi casa,
yo estaba en mi casa.
840
00:57:24,080 --> 00:57:25,600
Yo eso no lo he hecho.
841
00:57:25,640 --> 00:57:28,120
-TĂș no querĂas ir a la playita?
Eh?
842
00:57:29,480 --> 00:57:34,040
-A la playa sĂ quiero.
-Claro. Te compro un regalito. Eh?
843
00:57:34,680 --> 00:57:36,080
-Me compras un polo?
844
00:57:36,120 --> 00:57:39,320
-SĂ, pero tenemos que irnos ya.
Vale?
845
00:57:39,360 --> 00:57:41,800
-Un polo de limĂłn
me compras en la playa?
846
00:57:41,840 --> 00:57:44,760
-SĂ. Pero venga, vamos,
sube al coche. Venga.
847
00:57:45,600 --> 00:57:46,920
Sube al coche.
848
00:57:49,960 --> 00:57:51,480
-Pero me compras el polo.
849
00:57:51,520 --> 00:57:54,080
-Que te compro el polo.
Sube, venga.
850
00:58:26,720 --> 00:58:29,200
(Teléfono)
851
00:58:29,240 --> 00:58:31,600
No.
(SUSPIRA)
852
00:58:31,640 --> 00:58:34,240
No, no, no, no.
853
00:58:37,840 --> 00:58:39,200
Dime.
854
00:58:41,960 --> 00:58:44,240
Hay que poner controles
en todas las carreteras
855
00:58:44,280 --> 00:58:46,080
y en el aeropuerto...
Qué ha pasado?
856
00:58:46,120 --> 00:58:48,440
El coche patrulla,
la mierda del coche patrulla.
857
00:58:48,480 --> 00:58:50,000
Qué?
Que los hermanos Rueda
858
00:58:50,040 --> 00:58:52,880
han abandonado el pueblo,
los de seguridad ciudadana dicen
859
00:58:52,920 --> 00:58:55,240
que los han visto pasar.
DĂłnde estĂĄn?
860
00:58:55,280 --> 00:58:56,400
Eso no lo sabemos.
861
00:58:56,440 --> 00:58:59,320
A ver, pero los de la patrulla
los estaba siguiendo, pero...
862
00:58:59,360 --> 00:59:02,160
Los habéis perdido?
SĂ.
863
00:59:36,400 --> 00:59:38,360
-Våmonos, que nos van a regañar.
864
00:59:41,720 --> 00:59:43,400
-CĂĄllate un ratito, Sergio.
865
00:59:50,400 --> 00:59:52,600
-Como papĂĄ se entere,
te va a castigar.
866
00:59:53,520 --> 00:59:55,560
-Que le den por culo a papĂĄ.
867
00:59:58,760 --> 01:00:01,520
-Ya no quiero mĂĄs. VĂĄmonos.
868
01:00:02,760 --> 01:00:04,760
-TĂș no querĂas ir un ratito
a la playa?
869
01:00:04,800 --> 01:00:08,360
-Yo no quiero ir a la playa.
No, yo tengo miedo.
870
01:00:08,400 --> 01:00:10,560
-CĂłmo que tienes miedo?
-VĂĄmonos.
871
01:00:10,600 --> 01:00:12,080
-TĂș eres un Rueda sĂ o no?
872
01:00:12,120 --> 01:00:14,920
-Un Rueda.
-Los Rueda no tenemos miedo.
873
01:00:16,440 --> 01:00:18,800
AdemĂĄs, que yo voy a cuidar de ti,
Sergio.
874
01:00:18,840 --> 01:00:21,840
-TĂș luego me engañas, me dices
que vamos a la playa y luego no.
875
01:00:21,880 --> 01:00:23,840
-AyĂșdame, Sergio. Ven.
876
01:00:24,920 --> 01:00:27,840
-No quiero.
-Necesito que aprietes este botĂłn.
877
01:00:29,920 --> 01:00:31,520
El rojo, vale?
878
01:00:31,560 --> 01:00:33,000
Este de aquĂ.
879
01:00:33,680 --> 01:00:35,280
Cuando yo te diga.
880
01:00:44,080 --> 01:00:45,560
Dale, Sergio!
881
01:00:47,520 --> 01:00:48,960
Dale!
882
01:00:49,000 --> 01:00:50,320
-Ya le he dado.
883
01:00:51,440 --> 01:00:52,680
-Dale otra vez!
884
01:00:53,200 --> 01:00:54,560
(Pitido)
885
01:00:54,600 --> 01:00:56,760
Le estĂĄs dando?
-Ya le he dado.
886
01:00:57,840 --> 01:01:01,040
Se ha roto.
-A tomar por culo la baterĂa.
887
01:01:01,080 --> 01:01:02,760
-Se ha roto el barco.
888
01:01:04,000 --> 01:01:05,200
VerĂĄs papĂĄ.
889
01:01:06,160 --> 01:01:09,360
-Voy a ir a comprar una baterĂa.
Siéntate un poquillo, anda.
890
01:01:09,400 --> 01:01:11,480
Quieres algo?
Quieres que te compre algo?
891
01:01:12,520 --> 01:01:16,080
-Quiero...
Quiero un polo de limĂłn.
892
01:01:16,120 --> 01:01:18,520
-Vale, pero te lo compro
si estĂĄs aquĂ quieto.
893
01:01:18,560 --> 01:01:20,760
Eh? Tranquilito.
-Vale.
894
01:01:20,800 --> 01:01:23,760
-Ahora vengo. No te muevas, eh?
895
01:01:23,800 --> 01:01:26,360
-Pero me lo compras.
-SĂ.
896
01:01:30,440 --> 01:01:32,440
Todo en marcha.
Controles en carretera,
897
01:01:32,480 --> 01:01:34,240
estacionamientos, aeropuertos...
898
01:01:34,280 --> 01:01:36,560
El puesto de Roquetas
dice que el de la gasolinera
899
01:01:36,600 --> 01:01:38,320
vio dos chicos
que pueden ser ellos.
900
01:01:38,360 --> 01:01:40,400
Iban en un Porsche descapotable.
CuĂĄndo?
901
01:01:40,440 --> 01:01:43,760
Hace una hora. Gastaron 178 euros
en combustible, comida y bebida.
902
01:01:43,800 --> 01:01:47,040
Si son ellos, no fueron muy lejos.
Tienen los Rueda algo en Roquetas?
903
01:01:47,080 --> 01:01:49,480
SĂ, una casa donde van en verano
y un yate muy grande
904
01:01:49,520 --> 01:01:50,640
en el puerto deportivo.
905
01:01:50,680 --> 01:01:52,840
TĂș vete a la casa.
Yo voy al puerto.
906
01:01:54,440 --> 01:01:55,920
Ya estĂĄ.
907
01:01:55,960 --> 01:01:58,920
-Me duele la tripa.
-Hala! Nos vamos.
908
01:01:58,960 --> 01:02:00,800
-Nos vamos a la playa.
909
01:02:02,680 --> 01:02:04,160
Nos vamos a la playa.
910
01:02:07,000 --> 01:02:08,200
(Motor)
911
01:02:08,240 --> 01:02:10,120
Ya se ha arreglado.
912
01:02:10,160 --> 01:02:12,360
-Soltamos cabos, Sergio.
-VĂĄmonos.
913
01:02:21,520 --> 01:02:24,480
Vamos a la playa?
-Nos vamos a la playa!
914
01:02:28,760 --> 01:02:32,440
Nos vamos a la playa!
Nos vamos a la playa!
915
01:02:32,480 --> 01:02:36,080
Eh! Eh, alto! Alto!
916
01:02:39,200 --> 01:02:41,520
Me cago en su puta madre.
917
01:03:09,440 --> 01:03:10,960
Para el motor.
918
01:03:22,160 --> 01:03:26,320
Yo no quiero. Yo no quiero.
919
01:03:26,360 --> 01:03:28,160
Mi hermano. Qué va a pasar con él?
920
01:03:28,200 --> 01:03:30,360
No quiero que lo encierren.
921
01:03:30,400 --> 01:03:33,520
Salva, Salva, ayĂșdame.
No quiero que lo encierren.
922
01:03:35,480 --> 01:03:37,360
Yo no quiero que lo encierren.
923
01:03:37,400 --> 01:03:41,680
Salva. Salva! Salva!
924
01:03:41,720 --> 01:03:44,200
Salva!
925
01:03:44,240 --> 01:03:46,400
Dejen a mi hermano.
926
01:03:48,600 --> 01:03:51,520
No, que somos amigos. Salva!
927
01:03:51,560 --> 01:03:53,080
Salva!
928
01:03:54,080 --> 01:03:56,120
AsĂ que has estado de pesca.
929
01:03:56,160 --> 01:03:58,600
Por qué no has pedido refuerzos?
No habĂa tiempo.
930
01:03:58,640 --> 01:04:01,440
Claro, y pudiendo saltar
sobre un barco en movimiento,
931
01:04:01,480 --> 01:04:03,160
para qué esperar al helicóptero.
932
01:04:03,200 --> 01:04:05,600
Es un barco rĂĄpido.
Hubiesen alcanzado las aguas
933
01:04:05,640 --> 01:04:08,600
de Marruecos en poco tiempo.
Lo importante es que los tenemos.
934
01:04:08,640 --> 01:04:09,920
Sabes qué?
935
01:04:10,840 --> 01:04:13,280
La verdad es que aquĂ
no estamos acostumbrados a ver
936
01:04:13,320 --> 01:04:14,880
cosas como las que tĂș haces.
937
01:04:17,640 --> 01:04:20,400
Salva, llama el juzgado
y pide un psicĂłlogo forense
938
01:04:20,440 --> 01:04:22,960
para poder interrogar a Sergio.
Vale, de acuerdo.
939
01:04:26,760 --> 01:04:27,960
CĂłmo estĂĄs?
940
01:04:28,840 --> 01:04:31,080
Mal, mal, mi sargento, jodido.
941
01:04:31,120 --> 01:04:35,040
Son mis colegas
y todavĂa no me lo creo.
942
01:04:35,080 --> 01:04:38,880
Mire esto. Se me olvidĂł preguntarle
al del restaurante.
943
01:04:38,920 --> 01:04:41,360
Hace un rato le he llamado y...
944
01:04:43,800 --> 01:04:46,440
De acuerdo. Buen trabajo.
945
01:04:46,480 --> 01:04:47,880
Gracias.
946
01:04:52,360 --> 01:04:54,800
Cuéntanoslo todo
y esto serĂĄ rĂĄpido.
947
01:04:54,840 --> 01:04:56,600
Qué quiere que le cuente?
948
01:04:56,640 --> 01:04:59,960
El barco de mi padre
yo tengo licencia para navegar.
949
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Por qué no paraste
cuando te di el alto?
950
01:05:02,040 --> 01:05:03,480
Porque no te escuché.
951
01:05:06,120 --> 01:05:09,400
En el navegador habĂas marcado
Marruecos como destino. Por qué?
952
01:05:09,440 --> 01:05:11,600
Porque querĂa darle una vuelta
a mi hermano.
953
01:05:12,520 --> 01:05:14,480
La misma mañana
que el periĂłdico publica
954
01:05:14,520 --> 01:05:16,160
que vamos a detener al culpable?
955
01:05:17,320 --> 01:05:19,080
Mucha casualidad, no?
956
01:05:19,120 --> 01:05:21,880
SabĂa que ibais a cargar el crimen
a mi hermano.
957
01:05:21,920 --> 01:05:25,200
Hay que cerrar el caso y era
mĂĄs fĂĄcil coger al tonto del pueblo
958
01:05:25,240 --> 01:05:27,760
y culparle de todo, no?
EstĂĄs seguro?
959
01:05:28,800 --> 01:05:30,760
Lo has hecho para proteger
a tu hermano?
960
01:05:30,800 --> 01:05:32,320
Y para qué lo iba a hacer si no?
961
01:05:35,880 --> 01:05:38,600
El asesino vĂłmito
en el lugar del crimen.
962
01:05:38,640 --> 01:05:41,680
Gracias a eso,
descubrimos que habĂa comido sushi.
963
01:05:41,720 --> 01:05:45,800
Rastreamos los restaurantes
de la zona, y qué descubrimos?
964
01:05:47,720 --> 01:05:49,720
Esa noche habĂais cenado
toda la familia
965
01:05:49,760 --> 01:05:51,960
en el japonés del centro.
No sé de qué me habla.
966
01:05:52,000 --> 01:05:54,800
PensĂĄbamos que los cuatro comisteis
sushi y, por lo tanto,
967
01:05:54,840 --> 01:05:56,880
podrĂa ser cualquiera de vosotros.
968
01:05:56,920 --> 01:05:59,840
Pero hace un rato hemos hecho
una Ășltima comprobaciĂłn.
969
01:05:59,880 --> 01:06:01,800
El metre os conoce muy bien.
970
01:06:01,840 --> 01:06:05,720
Los Ășnicos que comĂ©is sushi
en tu familia sois Agneska y tĂș.
971
01:06:09,320 --> 01:06:10,840
Sargento.
972
01:06:10,880 --> 01:06:12,960
Es importante.
Ahora voy.
973
01:06:20,200 --> 01:06:23,600
Te someterĂas de forma voluntaria
a una prueba de ADN?
974
01:06:27,560 --> 01:06:29,920
No voy a decir mĂĄs
hasta que venga un abogado.
975
01:06:36,960 --> 01:06:38,720
TendrĂĄs tu abogado.
976
01:06:44,520 --> 01:06:46,520
Qué pasa?
Tenemos el informe del ADN
977
01:06:46,560 --> 01:06:49,240
que pillamos a Juan Rueda
en el control de alcoholemia.
978
01:06:49,280 --> 01:06:50,280
Y?
No concuerda.
979
01:06:50,320 --> 01:06:53,400
Las muestras encontradas en la zona
escena del crimen no son de él.
980
01:06:53,440 --> 01:06:55,000
(Teléfono)
EstĂĄn seguros?
981
01:06:55,040 --> 01:06:56,840
SĂ.
PerdĂłn.
982
01:06:56,880 --> 01:06:58,280
No son de él.
Dime, Lucas.
983
01:06:58,320 --> 01:07:00,040
AsĂ que, tampoco son de sus hijos.
984
01:07:00,080 --> 01:07:02,480
Pero eso no es todo.
985
01:07:02,520 --> 01:07:04,480
Hay una coincidencia.
986
01:07:05,960 --> 01:07:09,080
Juan Rueda es el padre de Ainhoa.
987
01:07:32,080 --> 01:07:34,640
Se cree saber
por qué cojones estoy aqu�
988
01:07:34,680 --> 01:07:36,320
Siéntate, Pilar.
989
01:07:36,360 --> 01:07:38,040
Claro, hombre.
990
01:07:38,080 --> 01:07:39,840
No quieres cachearme antes?
991
01:07:40,720 --> 01:07:42,800
Siéntate, anda. Siéntate.
992
01:07:50,800 --> 01:07:53,960
Pilar, Lucas me ha contado
lo que le intentaste hacer a Fara.
993
01:07:54,840 --> 01:07:57,120
No tengo ni idea
de lo que me estĂĄs hablando.
994
01:07:58,160 --> 01:08:00,080
Por favor,
no me lo pongas mĂĄs difĂcil.
995
01:08:00,120 --> 01:08:02,320
Picoleto,
por qué no vas a ordenar papeles?
996
01:08:02,360 --> 01:08:04,320
Me estĂĄs tocando los cojones ya.
997
01:08:08,600 --> 01:08:11,200
Sabemos
que has intentado matar a Fara.
998
01:08:12,720 --> 01:08:14,680
Lucas es un flipado.
999
01:08:23,160 --> 01:08:25,400
(GRABADORA)
"Has intentado matar a Fara.
1000
01:08:25,440 --> 01:08:27,880
-EstĂĄs loco?
-No me mientas. SĂ© que fuiste tĂș.
1001
01:08:29,760 --> 01:08:31,280
-SĂ.
-Por qué?
1002
01:08:31,320 --> 01:08:32,960
-Por qué? Por qué?
1003
01:08:33,000 --> 01:08:34,680
-Porque te quiero.
1004
01:08:40,560 --> 01:08:43,280
Quiero que fuera por ti.
1005
01:08:45,840 --> 01:08:47,520
Y tĂș?
1006
01:08:47,560 --> 01:08:49,920
TĂș estĂĄs dispuesto a matarme
por esa puta?"
1007
01:08:54,600 --> 01:08:56,640
Solo querĂa darle un susto.
1008
01:08:56,680 --> 01:08:58,760
Un susto? Un susto.
1009
01:08:59,760 --> 01:09:01,560
Qué pasa? Me ha denunciado?
1010
01:09:02,240 --> 01:09:03,640
No, no te ha denunciado.
1011
01:09:03,680 --> 01:09:05,640
Entonces, qué coño quieres?
1012
01:09:06,720 --> 01:09:08,480
Quiero que nos cuentes
dĂłnde estabas
1013
01:09:08,520 --> 01:09:09,960
la noche que mataron a Ainhoa.
1014
01:09:26,760 --> 01:09:29,360
TĂș no le hiciste nada la hija
de la alcaldesa, verdad?
1015
01:09:29,400 --> 01:09:32,120
Dijiste a la Guardia Civil
que esa noche estabas conmigo
1016
01:09:32,160 --> 01:09:33,480
y sabemos que no es verdad.
1017
01:09:33,520 --> 01:09:35,760
-TĂș di estabas conmigo y punto.
Estamos?
1018
01:09:38,520 --> 01:09:40,720
Tengo una cosa
muy importante que deciros.
1019
01:09:40,760 --> 01:09:42,600
Ainhoa no era hija tuya.
1020
01:09:42,640 --> 01:09:44,360
Su padre era Juan Rueda.
1021
01:09:44,400 --> 01:09:47,120
Por qué no me dijo
que la vĂctima era hija suya?
1022
01:09:48,560 --> 01:09:51,240
Por eso cambiĂł el testamento
y puso la empresa a su nombre.
1023
01:09:51,280 --> 01:09:53,800
Le contĂł a alguien
que iba a cambiar su testamento?
1024
01:09:53,840 --> 01:09:56,240
SĂ.
A quién?
1025
01:10:01,520 --> 01:10:03,440
Tengo que decirle
que yo maté a su marido.
1026
01:10:03,480 --> 01:10:05,080
TĂș quieres a Marta?
SĂ.
1027
01:10:05,120 --> 01:10:07,800
CĂĄllate y mantenla al margen
de lo que pasĂł en AfganistĂĄn,
1028
01:10:07,840 --> 01:10:09,800
porque ella no necesita
toda esa mierda.
1029
01:10:17,320 --> 01:10:19,680
PapĂĄ!
-Oye!
1030
01:10:21,520 --> 01:10:23,400
Nunca debĂ dejar que vinieras.
1031
01:10:23,440 --> 01:10:26,040
Si me entero que vas con él,
te mando de vuelta a casa.
1032
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
DĂłnde vas con eso, desgraciado?
1033
01:10:28,240 --> 01:10:30,440
No me jodas
que vas a ir al poblado, Lucas.
1034
01:10:34,320 --> 01:10:35,880
Has sido tĂș!
1035
01:10:35,920 --> 01:10:37,040
(GRITAN)
1036
01:10:39,040 --> 01:10:40,040
Apunta.
1037
01:10:47,240 --> 01:10:49,160
Qué vas a hacer, Juan?
1038
01:10:49,920 --> 01:10:51,320
Ojo por ojo, Amancio.
77211