All language subtitles for Mar.De.Plastico.1x04.HDTV.XviD.[www.DivxTotaL.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,440 Es la hija de la alcaldesa. 3 00:00:03,480 --> 00:00:06,240 No hay rastro de ADN del asesino? Nada. 4 00:00:06,280 --> 00:00:09,040 Se han tomado muchas molestias en limpiarla bien. 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,360 Vamos a ver cĂłmo de buena es esta foto. 6 00:00:11,400 --> 00:00:14,360 Ainhoa y yo estĂĄbamos juntos. Yo la querĂ­a, y ella a mĂ­. 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,400 Si te querĂ­a, por quĂ© seguĂ­a con su novio? 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,520 Hemos recuperado parte de la informaciĂłn del mĂłvil de Ainhoa. 9 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 Lucas nos ha mentido. Kaled tenĂ­a razĂłn, Ainhoa le dejĂł. 10 00:00:22,360 --> 00:00:24,400 Mira a Ainhoa. -No! 11 00:00:24,440 --> 00:00:27,960 -Demasiado emotivo para cometer un crimen tan frĂ­o y metĂłdico. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,880 -ApĂĄrtate de mi hermana! -Kaled, no! 13 00:00:30,920 --> 00:00:32,880 -Si te veo cerca de mi hermana, te matarĂ©! 14 00:00:32,920 --> 00:00:35,240 -SabĂ©is lo que hace ahora este puto maricĂłn? 15 00:00:35,280 --> 00:00:37,600 Se folla a las negras. Te odio. 16 00:00:37,640 --> 00:00:39,400 -PromĂ©teme que nos vemos hoy. 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,280 -En los invernaderos, esta tarde. 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,760 -Un amigo dio un Lada blanco con la luz derecha rota 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,680 pasar sobre las 11 y media por los invernaderos. 20 00:00:49,720 --> 00:00:51,760 En el maletero habĂ­a una manta con sangre. 21 00:00:51,800 --> 00:00:53,000 Es un coche de los Rueda. 22 00:00:53,040 --> 00:00:55,640 Tiene en su garaje un Lada blanco. PodrĂ­a verlo? 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,320 -Por supuesto que no. 24 00:00:59,840 --> 00:01:01,880 SabĂ­a que su marido era amante de Ainhoa? 25 00:01:01,920 --> 00:01:05,200 -Los hombres ricos siempre estĂĄn rodeados de zorritas. 26 00:01:06,880 --> 00:01:08,040 Carmen! 27 00:01:08,640 --> 00:01:11,760 -Álvaro dice que te pusiste asĂ­ al ver la foto. 28 00:01:12,400 --> 00:01:14,800 -No la atosigues mĂĄs. -Hay algo que no nos cuenta. 29 00:01:14,840 --> 00:01:16,720 -Hemos encontrado el Lada de los Rueda. 30 00:01:16,760 --> 00:01:18,640 El coche lo usaban todos en la finca. 31 00:01:18,680 --> 00:01:21,160 Calle Real, 12 horas antes del crimen. 32 00:01:21,200 --> 00:01:22,640 El hermano de Lola. 33 00:01:23,240 --> 00:01:24,960 Por quĂ© conducĂ­as tĂș este coche? 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 -El señor Rueda me pidiĂł que se lo llevara a pasarle la ITV. 35 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 -Interrogas a mi hermano y no me dices nada. 36 00:01:29,960 --> 00:01:32,720 Te comunico que pedir un cambio de destino, mi sargento. 37 00:01:33,560 --> 00:01:36,240 Ainhoa y Marta iban a presentar una denuncia contra usted 38 00:01:36,280 --> 00:01:38,520 por delito medioambiental. Ainhoa estĂĄ muerta 39 00:01:38,560 --> 00:01:40,880 y Marta ha sufrido un accidente. Algo que decir? 40 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 Marta quiĂ©n es? Si le sucede algo Marta, voy a ir 41 00:01:43,480 --> 00:01:44,760 a por usted y le voy a vaciar 42 00:01:44,800 --> 00:01:46,600 el cargador de la pistola en la cabeza. 43 00:01:46,640 --> 00:01:49,760 Juan Rueda te ha denunciado por amenazas de muerte y te han abierto 44 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 un expediente. 45 00:01:50,880 --> 00:01:53,560 Los de asuntos internos te van a llamar para que declares 46 00:01:53,600 --> 00:01:55,520 por lo de la denuncia contra el sargento. 47 00:01:55,560 --> 00:01:57,520 Sabes lo que tienes que hacer, no? 48 00:02:04,000 --> 00:02:06,560 Podemos hablar? Cuando te venga bien. 49 00:02:06,600 --> 00:02:08,280 Es que me venĂ­a bien hace dos años, 50 00:02:08,920 --> 00:02:10,960 cuando mataron a mi marido en AfganistĂĄn. 51 00:02:12,600 --> 00:02:13,680 Luego hablamos. 52 00:02:13,720 --> 00:02:15,760 Siempre he estado enamorado de ti. 53 00:02:16,720 --> 00:02:19,160 Yo pensĂ© que podrĂ­a estar contigo, pero no puedo. 54 00:02:20,160 --> 00:02:21,720 Di que nunca ha habido nada... 55 00:02:25,960 --> 00:02:28,080 AhĂ­ debĂ­a llevar a la chica todavĂ­a con vida. 56 00:02:28,120 --> 00:02:31,080 Seguramente se dirigĂ­a a donde le cortĂł la cabeza y la desangrĂł. 57 00:02:31,120 --> 00:02:33,560 DĂłnde es eso? Se dirige a la salida del pueblo. 58 00:02:33,600 --> 00:02:36,480 A un kilĂłmetro en la rotonda, hay cuatro salidas, 59 00:02:36,520 --> 00:02:38,400 asĂ­ que pudo salir por cualquiera. 60 00:02:43,200 --> 00:02:44,840 Eh, alto! 61 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 HĂ©ctor. 62 00:03:15,880 --> 00:03:18,480 HĂ©ctor! Jefe! EstĂĄs bien? 63 00:03:19,240 --> 00:03:20,640 DĂłnde estĂĄ? Vale! 64 00:03:20,680 --> 00:03:22,640 DĂłnde estĂĄ? No hay nadie, estamos solos. 65 00:03:22,680 --> 00:03:25,040 QuĂ© ha pasado? QuiĂ©n te ha hecho esto? 66 00:03:25,880 --> 00:03:29,840 No le he visto la cara. HĂ©ctor, estĂĄs herido! HĂ©ctor! 67 00:03:31,520 --> 00:03:33,960 Casi lo cojo, casi lo cojo. 68 00:03:35,760 --> 00:03:37,560 Voy a llamar a los refuerzos. 69 00:03:48,160 --> 00:03:52,240 El asesino la colgĂł de estas cadenas, probablemente boca abajo, 70 00:03:52,280 --> 00:03:54,960 y le sacĂł la sangre con esta bomba de succiĂłn. 71 00:03:58,480 --> 00:03:59,720 Joder. 72 00:04:02,800 --> 00:04:04,400 Y esto quĂ© es? 73 00:04:08,600 --> 00:04:12,880 La trajo hasta aquĂ­ arrastrĂĄndola, asĂ­ que Ainhoa estaba inconsciente. 74 00:04:13,560 --> 00:04:15,120 Hijo de puta. 75 00:04:41,680 --> 00:04:43,160 QuĂ© es eso? 76 00:04:43,200 --> 00:04:44,480 VĂłmito. 77 00:04:45,160 --> 00:04:47,800 Pero no puede ser de ella, si estaba ahĂ­ colgada. 78 00:04:47,840 --> 00:04:49,760 No. Entonces? 79 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 Del asesino. 80 00:04:55,960 --> 00:04:57,480 Tenemos su ADN. 81 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 Te dejo, vale?, que viene el jefe. Si, luego hablamos. Un abrazo. 82 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 Venga, hasta ahora. 83 00:05:40,160 --> 00:05:41,600 Jefe, cĂłmo estĂĄs? 84 00:05:42,360 --> 00:05:44,200 Por fin nos han enviado el georadar. 85 00:05:44,240 --> 00:05:46,640 SĂ­, ya han empezado a buscar el cuerpo de la vĂ­ctima. 86 00:05:46,680 --> 00:05:49,960 Van a trazar cĂ­rculos concĂ©ntricos desde la venta hacia el exterior. 87 00:05:50,000 --> 00:05:53,040 Bien. No pudo haberlo enterrado muy lejos. 88 00:05:53,640 --> 00:05:56,680 Jefe, por quĂ© no te vas a casa o al hospital? 89 00:05:56,720 --> 00:05:58,440 EstĂĄs hecho una mierda. 90 00:05:58,480 --> 00:06:01,080 Como te dĂ© un aneurisma, ya la cagamos. 91 00:06:01,120 --> 00:06:02,480 Estoy bien. 92 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 La criminalĂ­stica ha recogido ya las muestras del vĂłmito? 93 00:06:06,640 --> 00:06:07,800 SĂ­, ya han acabado. 94 00:06:07,840 --> 00:06:10,600 Una cosa que yo le estoy dando vueltas: 95 00:06:10,640 --> 00:06:12,320 y si el ADN no es del asesino? 96 00:06:12,360 --> 00:06:15,040 Si alguien entrĂł y, al ver el panorama, echĂł la pota 97 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 y no ha dicho nada para no meterse en lĂ­os? 98 00:06:17,120 --> 00:06:18,480 No lo creo. 99 00:06:19,080 --> 00:06:20,800 No entiendo quĂ© le mueve. 100 00:06:21,800 --> 00:06:25,280 Siempre hemos pensado que era alguien inteligente y frĂ­o pero, 101 00:06:25,320 --> 00:06:27,920 por el vĂłmito, estĂĄ claro que no disfrutĂł matĂĄndola. 102 00:06:31,800 --> 00:06:34,400 QuĂ© casualidad que te ataquen justo cuando encuentras 103 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 la escena del crimen. 104 00:06:37,520 --> 00:06:39,760 Parece que el asesino te siga los pasos. 105 00:06:43,960 --> 00:06:45,200 Llama al laboratorio. 106 00:06:45,240 --> 00:06:48,400 Necesitamos confirmar cuanto antes que la sangre es de la vĂ­ctima. 107 00:06:48,440 --> 00:06:50,040 De acuerdo. Y tenemos que cotejar 108 00:06:50,080 --> 00:06:52,360 con la base de datos de delincuentes habituales 109 00:06:52,400 --> 00:06:54,360 el ADN del vĂłmito. Hecho. 110 00:06:56,720 --> 00:07:00,920 -Expediente 21.675 abierto contra el sargento HĂ©ctor Aguirre, 111 00:07:00,960 --> 00:07:04,240 jefe de la policĂ­a judicial de Campoamargo, por presuntas amenazas 112 00:07:04,280 --> 00:07:07,080 de muerte a Juan Rueda. -Muy bien, cuĂ©ntenos. 113 00:07:07,120 --> 00:07:09,800 QuĂ© ocurriĂł en el interrogatorio realizado a Juan Rueda 114 00:07:09,840 --> 00:07:12,320 el dĂ­a 1 de junio? -HĂ©ctor mandĂł traer a Juan Rueda 115 00:07:12,360 --> 00:07:14,400 al puesto principal para interrogarle 116 00:07:14,440 --> 00:07:17,240 sobre su presunta implicaciĂłn en el asesinato de Ainhoa. 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 -QuiĂ©n estaba presente? 118 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 -El sargento, Juan Rueda y yo. 119 00:07:22,120 --> 00:07:24,720 -Y cree que estaba justificado es interrogatorio 120 00:07:24,760 --> 00:07:26,760 dentro de las dependencias judiciales? 121 00:07:27,680 --> 00:07:29,280 -No. 122 00:07:29,320 --> 00:07:30,880 No tenĂ­amos pruebas contra Ă©l. 123 00:07:31,520 --> 00:07:33,520 -Y por quĂ© se hizo entonces? 124 00:07:35,600 --> 00:07:38,640 -El sargento pretendĂ­a presionarlo por un asunto personal. 125 00:07:40,600 --> 00:07:42,200 -Siga. 126 00:07:42,240 --> 00:07:44,680 -El sargento pensaba que habĂ­a atacado a Marta, 127 00:07:44,720 --> 00:07:48,320 la ingeniera del Ayuntamiento. Pero fue un accidente. 128 00:07:49,000 --> 00:07:52,080 -QuĂ© relaciĂłn hay entre el sargento y esa mujer? 129 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 -Creo que estĂĄ enamorado de ella. 130 00:07:57,080 --> 00:07:59,840 -Bueno, quĂ© ocurriĂł en ese interrogatorio? 131 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 -Juan Rueda lo negĂł todo. 132 00:08:03,200 --> 00:08:05,520 AdemĂĄs, tenĂ­a coartada la noche del asesinato. 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,520 MĂĄs tarde comprobamos que era cierta. 134 00:08:08,560 --> 00:08:10,880 -QuĂ© mĂĄs? -Eso es todo. 135 00:08:11,920 --> 00:08:14,880 -AmenazĂł el sargento a Juan Rueda con matarlo? 136 00:08:15,960 --> 00:08:17,320 -No. 137 00:08:18,240 --> 00:08:20,440 -No le dijo: 138 00:08:20,480 --> 00:08:22,760 "Si le sucede algo a Marta, voy a ir a por usted 139 00:08:22,800 --> 00:08:25,720 y le voy a vaciar el cargador de la pistola en la cabeza"? 140 00:08:25,760 --> 00:08:28,200 -No. -Ah, no? EstĂĄ segura? 141 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 -Creo que recordarĂ­a algo asĂ­, no le parece? 142 00:08:32,320 --> 00:08:35,280 -DirĂ­a que el sargento tiene problemas para manejar la ira? 143 00:08:36,160 --> 00:08:37,520 -No soy psicĂłloga. 144 00:08:37,560 --> 00:08:40,000 -Creo que no entiende la gravedad de los hechos. 145 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 Por quĂ© no se grabĂł ese interrogatorio? 146 00:08:43,760 --> 00:08:45,680 -Recortes, lo llaman. 147 00:08:45,720 --> 00:08:48,080 Hace meses que hemos pedido que cambien el equipo 148 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 porque da problemas, pero no hay dinero. 149 00:08:55,120 --> 00:08:58,720 -Lola, sabe que mentirnos puede afectar a su carrera. 150 00:08:59,360 --> 00:09:01,560 Tenemos entendido que ha sacrificado mucho 151 00:09:01,600 --> 00:09:03,160 por llevar ese uniforme. 152 00:09:05,680 --> 00:09:08,800 -Me reafirmo en todo lo que he dicho. Ya? 153 00:09:09,720 --> 00:09:10,920 -Ya. 154 00:09:20,520 --> 00:09:21,880 -Sargento. 155 00:09:45,560 --> 00:09:47,120 (GRITA) 156 00:09:47,760 --> 00:09:49,240 (GIME) 157 00:09:54,280 --> 00:09:56,480 (GRITA) 158 00:09:58,880 --> 00:10:00,720 (GRITA) 159 00:10:03,440 --> 00:10:04,880 (GRITA) 160 00:10:26,000 --> 00:10:28,560 TodavĂ­a conservas el arma y la placa, es buena señal. 161 00:10:28,600 --> 00:10:30,440 De momento, sĂ­. 162 00:10:30,480 --> 00:10:32,160 Han llamado del laboratorio, 163 00:10:32,200 --> 00:10:34,760 se ha confirmado que la sangre es de la vĂ­ctima. 164 00:10:38,320 --> 00:10:42,600 Mi sargento, me gustarĂ­a quedarme en el caso. 165 00:10:42,640 --> 00:10:45,360 No quiero irme sin haberle puesto las esposas al asesino. 166 00:10:45,400 --> 00:10:48,040 Joder, Lola, cĂłmo me alegro, coño. Dame un abracito. 167 00:10:48,080 --> 00:10:50,120 Un abracito? No me jodas. 168 00:10:51,040 --> 00:10:52,560 te parece bien? 169 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Ya sabes que sĂ­. 170 00:10:56,520 --> 00:10:57,840 Tenemos el ADN del asesino. 171 00:10:57,880 --> 00:10:59,760 Hemos encontrado restos de un vĂłmito 172 00:10:59,800 --> 00:11:02,840 en una de las esquinas de la venta. Suponemos que es del asesino 173 00:11:02,880 --> 00:11:05,480 porque esa vĂ­ctima no puede ser. Si es de Ă©l, le tenemos. 174 00:11:05,520 --> 00:11:08,200 Si no, nos sirve para descartar sospechosos. 175 00:11:08,240 --> 00:11:10,200 Lo que estĂĄ claro es que sigue en el pueblo. 176 00:11:10,240 --> 00:11:12,560 Por tu herida. 177 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 Voy a llamar al laboratorio para meterles prisa. 178 00:11:15,760 --> 00:11:17,160 Vale. 179 00:11:17,200 --> 00:11:18,480 Gracias. 180 00:11:19,200 --> 00:11:20,760 Solo hago mi trabajo. 181 00:11:20,800 --> 00:11:23,400 Sabes por quĂ© te lo digo. 182 00:11:31,840 --> 00:11:33,360 (LLORA) 183 00:11:33,400 --> 00:11:34,560 -Sergio? 184 00:11:34,600 --> 00:11:37,320 QuĂ© te ha pasado? -Nada. 185 00:11:37,360 --> 00:11:40,560 -QuĂ© has hecho? -No he hecho nada. 186 00:11:40,600 --> 00:11:44,160 No hecho nada! -CĂłmo te has hecho eso? 187 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Sergio, mĂ­rame. 188 00:11:45,240 --> 00:11:47,600 DĂłnde estabas? -En los invernaderos. 189 00:11:47,640 --> 00:11:50,720 -Y quĂ© hacĂ­as en los invernaderos? -Ver a Mercurio y JĂșpiter. 190 00:11:50,760 --> 00:11:53,160 -Y este arañazo quĂ©? Este arañazo quĂ©? 191 00:11:53,200 --> 00:11:55,160 -Ella gritaba mucho. -QuiĂ©n gritaba? 192 00:11:55,200 --> 00:11:57,040 -Ella gritaba mucho. -QuiĂ©n gritaba? 193 00:11:57,080 --> 00:11:59,280 -Ella, ella. -Vale, vale, vale. 194 00:11:59,320 --> 00:12:01,280 Tranquilo, tranquilo, tranquilo. 195 00:12:02,040 --> 00:12:03,680 Tranquilo, hermano, tranquilo. 196 00:12:03,720 --> 00:12:05,160 (Puerta) 197 00:12:05,200 --> 00:12:06,480 Viene papĂĄ. 198 00:12:06,520 --> 00:12:07,720 -Vete a ducharte, venga. 199 00:12:15,520 --> 00:12:18,480 Hola, quĂ© tal? QuĂ© tal? 200 00:12:18,520 --> 00:12:21,160 Desde cuĂĄndo te importa a ti cĂłmo estoy yo? 201 00:12:50,560 --> 00:12:52,520 Álvaro. -Dime. 202 00:12:54,200 --> 00:12:57,160 QuĂ© te parece si vamos tĂș y yo esta noche a cenar juntos 203 00:12:57,200 --> 00:12:59,320 al puerto de San JosĂ© a comer pescadito? 204 00:12:59,360 --> 00:13:01,320 Mierda, no puedo. 205 00:13:01,360 --> 00:13:02,480 Por? 206 00:13:02,520 --> 00:13:05,480 Tengo que ir a AlmerĂ­a un rollo de la Junta, un coñazo. 207 00:13:05,520 --> 00:13:07,480 Bueno, no pasa nada. Por quĂ© no te vienes? 208 00:13:07,520 --> 00:13:09,480 Alargamos el fin de semana, hace mucho 209 00:13:09,520 --> 00:13:11,760 que no pasamos tiempo juntos, nos quedamos... 210 00:13:11,800 --> 00:13:16,120 Es que tengo trabajo y no quiero dejar a Nacho solo. 211 00:13:16,160 --> 00:13:17,360 Ya. 212 00:13:17,400 --> 00:13:21,520 Bueno, pues te llamo cuando vuelva, quĂ© te parece? 213 00:13:23,840 --> 00:13:25,640 Eh. QuĂ©? 214 00:13:25,680 --> 00:13:29,360 EstĂĄ todo bien entre tĂș y yo, no? 215 00:13:32,520 --> 00:13:35,160 Quiero decir, no he hecho nada que te haya molestado... 216 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 TĂș? SĂ­. 217 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 Y quĂ© vas a hacer tĂș, si eres maravilloso? 218 00:13:41,000 --> 00:13:43,080 Estaba un poco rayado. No. 219 00:13:43,120 --> 00:13:47,480 Sabes que te quiero, no? Claro que lo sĂ©. 220 00:15:35,040 --> 00:15:37,320 Ni un pelo, ni una huella, ni una marca, nada. 221 00:15:39,040 --> 00:15:41,880 Parece que el asesino trabajĂł con un mono de la cientĂ­fica. 222 00:15:41,920 --> 00:15:44,840 Todos los restos orgĂĄnicos que hay en la escena del crimen 223 00:15:44,880 --> 00:15:46,120 son de la vĂ­ctima. 224 00:15:46,160 --> 00:15:48,400 Excepto el vĂłmito. 225 00:15:48,440 --> 00:15:50,920 Excepto el vĂłmito. 226 00:15:51,440 --> 00:15:53,600 Puede que no sea tan frĂ­o como creemos. 227 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 Ya han decodificado del ADN. 228 00:15:56,360 --> 00:15:58,920 Ahora estĂĄn cruzando los datos con los de los archivos 229 00:15:58,960 --> 00:16:01,120 a ver si coincide con alguien fichado. 230 00:16:01,160 --> 00:16:03,040 QuĂ© finos son los del laboratorio. 231 00:16:03,080 --> 00:16:06,280 AquĂ­ pone que echĂł la pota entre las 0:00 y las 2:00. 232 00:16:06,320 --> 00:16:08,000 Y sabemos quĂ© tenĂ­a en el estĂłmago. 233 00:16:08,800 --> 00:16:10,480 Pescado crudo, algas y arroz. 234 00:16:11,160 --> 00:16:12,480 Vamos, que cenĂł sushi. 235 00:16:13,240 --> 00:16:16,960 Pues solo con eso podemos eliminar un huevo de sospechosos. 236 00:16:17,000 --> 00:16:18,720 Los que caminan por los plĂĄsticos 237 00:16:18,760 --> 00:16:20,520 no creo que sepan lo que es el sushi. 238 00:16:20,560 --> 00:16:23,040 Unas migas con sardinas... 239 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 Tenemos que rastrear los restaurantes de la zona 240 00:16:26,440 --> 00:16:29,320 que sirvan comida japonesa, localizar a los que cenaron 241 00:16:29,360 --> 00:16:31,680 allĂ­ esa noche y comprobar quĂ© hicieron despuĂ©s. 242 00:16:31,720 --> 00:16:34,360 Si calculamos un par de horas desde que terminĂł de cenar 243 00:16:34,400 --> 00:16:35,480 hasta que vomitĂł, 244 00:16:35,520 --> 00:16:38,040 podrĂ­a haber cenado cualquier lugar de la provincia. 245 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 (TelĂ©fono) 246 00:16:39,120 --> 00:16:41,720 Salva, tĂș te encargas, de acuerdo? 247 00:16:41,760 --> 00:16:44,040 SĂ­? 248 00:16:49,000 --> 00:16:50,440 Voy para allĂĄ. 249 00:17:02,960 --> 00:17:06,880 Hola, Fara, soy HĂ©ctor Aguirre, jefe de PolicĂ­a Judicial. 250 00:17:06,920 --> 00:17:08,840 Te dije que no se lo dijeras a nadie. 251 00:17:08,880 --> 00:17:11,640 Solo quiere protegerte y coger a quien te ha atacado. 252 00:17:11,680 --> 00:17:13,400 Igual que yo. 253 00:17:14,320 --> 00:17:16,080 DĂ©jame ayudarte. Vamos, cuĂ©ntale. 254 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 CuĂ©ntame quĂ© pasĂł. 255 00:17:35,480 --> 00:17:36,760 Vamos! 256 00:17:42,160 --> 00:17:44,560 -Estaba en los invernaderos. 257 00:17:46,160 --> 00:17:49,320 Y alguien me cogiĂł por detrĂĄs. 258 00:17:53,320 --> 00:17:56,880 Me puso un plĂĄstico en la cara. 259 00:17:59,200 --> 00:18:00,760 No podĂ­a respirar. 260 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 CreĂ­ que iba a morirme. 261 00:18:10,080 --> 00:18:12,320 Pero... 262 00:18:13,400 --> 00:18:15,560 ConseguĂ­ escapar. 263 00:18:17,920 --> 00:18:19,560 Pudiste verle? 264 00:18:20,120 --> 00:18:22,840 Le viste las manos, los brazos, 265 00:18:22,880 --> 00:18:25,560 algo que pueda ayudar a identificarle? 266 00:18:27,080 --> 00:18:30,000 Llevaba unos guantes negros. 267 00:18:30,920 --> 00:18:33,000 Estaba muy asustada. 268 00:18:33,040 --> 00:18:35,680 Cuando logrĂ© soltarme, corrĂ­ sin mirar atrĂĄs. 269 00:18:39,400 --> 00:18:42,360 QuĂ© hacĂ­as en los invernaderos? 270 00:18:42,400 --> 00:18:43,760 Nada. 271 00:18:43,800 --> 00:18:46,520 Solo pasaba por allĂ­. 272 00:18:54,080 --> 00:18:55,440 Fara, 273 00:18:56,840 --> 00:18:58,680 ha pasado algo raro estos dĂ­as? 274 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 Lo que sea. 275 00:19:00,040 --> 00:19:02,520 Lucas. -CĂĄllate. 276 00:19:02,560 --> 00:19:06,240 -Ainoha era su exnovia y la atacaron en el mismo lugar. 277 00:19:06,280 --> 00:19:08,680 TĂș podrĂ­as estar muerta ahora, no lo entiendes? 278 00:19:08,720 --> 00:19:10,640 QuĂ© tiene que ver Lucas contigo? Nada. 279 00:19:10,680 --> 00:19:13,320 -Anda detrĂĄs de ella. -Él no ha sido. 280 00:19:14,200 --> 00:19:17,200 Lucas me salvĂł la vida. Por quĂ© iba a hacerme daño? 281 00:19:17,240 --> 00:19:19,560 -Porque estĂĄ loco. 282 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Te estaba esperando. QuĂ© ilusiĂłn. 283 00:19:32,520 --> 00:19:35,080 DĂłnde estabas ayer sobre las 20:30? 284 00:19:35,120 --> 00:19:38,560 QuĂ© pasa, me echabas de menos? No me hagas perder el tiempo. 285 00:19:39,960 --> 00:19:41,080 Estaba aquĂ­, en el bar. 286 00:19:41,120 --> 00:19:44,080 A esa hora te vieron por los invernaderos. 287 00:19:44,120 --> 00:19:46,720 QuĂ© tienes tĂș que ver con Fara? Nada. 288 00:19:48,360 --> 00:19:49,560 Haz memoria. 289 00:19:49,600 --> 00:19:51,560 Nada, porque a mĂ­ las negras no me gustan. 290 00:19:51,600 --> 00:19:54,200 Ayer por la tarde en la atacaron en los plĂĄsticos. 291 00:19:54,240 --> 00:19:57,440 CĂłmo? QuĂ© ha pasado? EstĂĄ bien? QuiĂ©n ha sido? 292 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 QuiĂ©n cojones ha sido? Lo mato! 293 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 No deberĂ­as decir esas cosas, 294 00:20:01,440 --> 00:20:04,080 sobre todo cuando tĂș eres el principal sospechoso. 295 00:20:06,480 --> 00:20:08,840 Te vas a calmar? 296 00:20:09,680 --> 00:20:11,280 Te vas a tranquilizar? 297 00:20:11,320 --> 00:20:12,720 SĂ­, coño. 298 00:20:13,960 --> 00:20:16,080 Te suelto. 299 00:20:26,720 --> 00:20:28,840 He sido yo. 300 00:20:30,880 --> 00:20:33,200 Yo he tenido la culpa. 301 00:20:35,000 --> 00:20:37,920 La puse en peligro y lo sabĂ­a. 302 00:20:40,200 --> 00:20:43,640 Es que necesitaba verla. 303 00:20:46,680 --> 00:20:49,240 QuedĂ© con ella para verla en los plĂĄsticos. 304 00:20:53,160 --> 00:20:56,320 Pero claro, mi padre me dijo no sĂ© quĂ© mierda de unas putas cajas 305 00:20:56,360 --> 00:20:57,560 y tuve que salir tarde. 306 00:21:05,440 --> 00:21:07,680 Cuando yo lleguĂ© ya ella no estaba allĂ­. 307 00:21:12,200 --> 00:21:13,600 CreĂ­ que no la dejaron salir. 308 00:21:17,120 --> 00:21:19,640 Su hermano no quiere que ella y yo... 309 00:21:20,200 --> 00:21:22,080 Joder. Joder. 310 00:21:39,800 --> 00:21:42,800 DĂłnde estĂĄ el Lada blanco, cariño? No sĂ© de quĂ© me hablas. 311 00:21:44,160 --> 00:21:48,160 QuĂ© has hecho con el Lada? No sĂ©. 312 00:21:48,200 --> 00:21:50,440 Me estĂĄs mintiendo? No. 313 00:21:50,480 --> 00:21:53,160 Dime la verdad. QuĂ© has hecho con el coche? 314 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 Me estĂĄs mintiendo. Dime la verdad. QuĂ© has hecho con el coche? 315 00:21:58,040 --> 00:21:59,800 DĂłnde estĂĄ el coche? Dime la verdad. 316 00:21:59,840 --> 00:22:02,280 Ah! Dime la verdad. 317 00:22:04,320 --> 00:22:06,400 TĂș mataste a Ainoa. 318 00:22:07,800 --> 00:22:10,480 TĂș la mataste. Dime la verdad. La mataste tĂș? 319 00:22:10,520 --> 00:22:12,440 Eh? DĂ­melo! 320 00:22:12,480 --> 00:22:15,280 DĂ­melo! Dime la verdad. 321 00:22:16,040 --> 00:22:19,240 Eh? TĂș la mataste. 322 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 Ah, ah! 323 00:22:22,640 --> 00:22:24,080 TĂș la mataste. 324 00:22:51,080 --> 00:22:52,840 Pues sĂ­, se liĂł gorda en la junta ayer. 325 00:22:52,880 --> 00:22:55,400 Pero claro, Carmen, que siempre ha sido muy difĂ­cil, 326 00:22:55,440 --> 00:22:57,960 imagĂ­nate ahora lo nerviosa que estĂĄ la pobre. 327 00:22:58,000 --> 00:23:00,720 Pero es que eso es normal. SĂ­, es normal. 328 00:23:00,760 --> 00:23:03,280 No sĂ© si te has enterado que han encontrado el sitio 329 00:23:03,320 --> 00:23:05,680 donde el asesino le cortĂł la cabeza a Ainhoa. 330 00:23:05,720 --> 00:23:09,040 Que a mĂ­ te digo que esto me tiene bastante flipando, 331 00:23:09,080 --> 00:23:12,040 porque es que yo no sĂ© cĂłmo alguien puede... 332 00:23:14,360 --> 00:23:16,240 Marta, me estĂĄs escuchando? 333 00:23:16,280 --> 00:23:18,840 QuĂ©? Que si me estĂĄs escu...? 334 00:23:19,520 --> 00:23:20,960 Claro. 335 00:23:21,000 --> 00:23:23,800 Vale. Me vas a explicar quĂ© coño te pasa con ese tĂ­o? 336 00:23:23,840 --> 00:23:25,600 Con quiĂ©n? CĂłmo que con quiĂ©n? 337 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 Con el jefe de la PolicĂ­a Judicial. Y a mĂ­ quĂ© me va a pasar? 338 00:23:28,520 --> 00:23:31,480 Ah, no te pasa nada. No me mientas. Pero que no me hables asĂ­. 339 00:23:31,520 --> 00:23:33,920 PerdĂłname, coño, pero es que desde que este tĂ­o 340 00:23:33,960 --> 00:23:35,560 ha llegado estĂĄs... QuĂ©? 341 00:23:36,480 --> 00:23:39,160 QuĂ©? EstĂĄs rara, estĂĄs distinta. 342 00:23:39,200 --> 00:23:40,360 Estoy rara. SĂ­. 343 00:23:44,560 --> 00:23:47,640 Dime la verdad. Te gusta? 344 00:23:49,760 --> 00:23:51,800 Vamos a ver, Álvaro. 345 00:23:51,840 --> 00:23:53,800 HĂ©ctor era el mejor amigo de mi marido 346 00:23:53,840 --> 00:23:55,280 y siempre andaban juntos. 347 00:23:55,320 --> 00:23:58,200 Es normal, verle me hace recordar viejos tiempos 348 00:23:58,240 --> 00:24:01,120 y revivir antiguos sentimientos, sĂ­. 349 00:24:01,160 --> 00:24:02,640 Vale. 350 00:24:03,800 --> 00:24:05,920 Mira, no quiero que lo pases mal, 351 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 pero hay cosas que yo no puedo evitar. 352 00:24:07,840 --> 00:24:08,960 Okay. No puedo. 353 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 SĂ­, olvĂ­dalo. 354 00:24:11,320 --> 00:24:13,200 Comemos o quĂ©? 355 00:24:24,880 --> 00:24:27,200 -Atacan a Fara de la misma forma y en el mismo lugar 356 00:24:27,240 --> 00:24:28,400 que matan a Ainhoa. 357 00:24:28,440 --> 00:24:30,680 QuĂ© estamos, ante un puto asesino en serie? 358 00:24:31,640 --> 00:24:33,960 Nada, aquĂ­ no hay rastro de nada. 359 00:24:34,000 --> 00:24:35,880 Han pasado muchas horas desde el ataque 360 00:24:35,920 --> 00:24:38,680 y por aquĂ­ pasa mucha gente. Creo que tendrĂ­amos que hablar 361 00:24:38,720 --> 00:24:40,800 otra vez con esa chica. Fara no quiere hablar 362 00:24:40,840 --> 00:24:43,840 con nosotros ni denunciar. IntentarĂ© ponerle protecciĂłn, 363 00:24:43,880 --> 00:24:46,400 no sabemos si el asesino intentarĂĄ atacarla otra vez. 364 00:24:46,440 --> 00:24:49,120 Si no es ella, serĂĄ otra. Lo que estĂĄ claro es 365 00:24:49,160 --> 00:24:51,520 que no va a parar hasta que lo cojamos. 366 00:24:51,560 --> 00:24:54,400 QuĂ© relaciĂłn tienen las dos chicas a parte de ser jĂłvenes 367 00:24:54,440 --> 00:24:58,120 y estar solas en los invernaderos? Ambas tienen relaciĂłn con Kaled. 368 00:24:58,160 --> 00:25:00,120 Y con Lucas. No creo que haya sido Ă©l. 369 00:25:00,160 --> 00:25:02,440 Yo tampoco, pero sĂ­ creo que los dos ataques 370 00:25:02,480 --> 00:25:04,160 estĂ©n relacionados con Lucas. 371 00:25:04,200 --> 00:25:06,800 Estaba enamorado de Ainhoa cuando la asesinaron. 372 00:25:06,840 --> 00:25:10,400 Ahora estĂĄ con Fara y la intentan matar. 373 00:25:10,440 --> 00:25:13,320 Es como si alguien quisiera joderle la vida al chaval. 374 00:25:13,360 --> 00:25:16,280 En plan enfermizo, de celos... 375 00:25:16,320 --> 00:25:20,400 Pero es que si fueran celos, serĂ­a algo mĂĄs visceral, no? 376 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Yo quĂ© sĂ©. 377 00:25:22,760 --> 00:25:27,400 QuĂ© sabemos de los restaurantes japoneses? Has encontrado algo? 378 00:25:27,440 --> 00:25:29,600 Nada. De momento nada. 379 00:25:29,640 --> 00:25:31,560 (Mensaje) 380 00:25:35,560 --> 00:25:37,480 El ADN no coincide en la base de datos. 381 00:25:37,520 --> 00:25:39,320 Joder, el asesino no estĂĄ fichado. 382 00:25:39,360 --> 00:25:42,040 Si no estĂĄ fichado, no nos sirve una mierda. 383 00:25:45,040 --> 00:25:46,560 A lo mejor sĂ­. 384 00:25:51,040 --> 00:25:53,600 Este tĂ­o podĂ­a ser un poquito mĂĄs comunicativo, no? 385 00:26:19,920 --> 00:26:21,440 QuĂ© hace este aquĂ­? 386 00:26:21,480 --> 00:26:23,040 -Quiero ver a Fara. 387 00:26:36,480 --> 00:26:39,640 -Hijo de puta. TĂș has intentado matarla. 388 00:26:39,680 --> 00:26:41,520 -QuĂ©male como te intentĂł matar a ti. 389 00:26:41,560 --> 00:26:43,440 -Llevadlo atrĂĄs. -Que no se escape. 390 00:26:43,480 --> 00:26:45,160 -Soltadme! -Que no se escape. 391 00:26:45,200 --> 00:26:47,640 -Fara! Fara! 392 00:26:47,680 --> 00:26:50,760 -Lucas! Soltadle! Soltadle! DĂ©jale! 393 00:26:50,800 --> 00:26:53,600 -Vuelve a casa ahora mismo! -DĂ©jale de una vez, por favor. 394 00:26:53,640 --> 00:26:55,280 -Quiero hablar con ella. 395 00:26:59,840 --> 00:27:00,920 -Kaled. 396 00:27:04,640 --> 00:27:06,200 -Habla. 397 00:27:08,800 --> 00:27:10,200 -EstĂĄs bien? 398 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 Fara, sabes que yo no he hecho nada. 399 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 -No te acerques. 400 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 -Viste quiĂ©n lo hizo? 401 00:27:19,360 --> 00:27:21,040 -No. 402 00:27:21,080 --> 00:27:22,720 Me cogiĂł por la espalda. 403 00:27:22,760 --> 00:27:27,480 Me puso un plĂĄstico en la cara y, no sĂ© cĂłmo, le arañé y me soltĂł. 404 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 -Le arañaste? 405 00:27:29,240 --> 00:27:31,160 -Como por aquĂ­. 406 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 -Ya estĂĄ bien. LĂĄrgate. Fuera de aquĂ­, amigo. A mĂ­ no me engañas. 407 00:27:34,240 --> 00:27:35,440 -Kaled. -No vuelvas mĂĄs. 408 00:27:38,200 --> 00:27:40,320 -Yo nunca le harĂ­a daño. Nunca! 409 00:27:44,080 --> 00:27:45,200 -Vete. 410 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 -Basta ya. DĂ©jalo. Él no tiene la culpa de nada. 411 00:27:51,360 --> 00:27:52,760 -SĂ­ que la tengo. 412 00:27:52,800 --> 00:27:54,240 Lo siento. 413 00:27:54,280 --> 00:27:56,560 -No. Lucas, espera. 414 00:27:56,600 --> 00:27:58,040 No. Lucas. -Vete! 415 00:27:58,080 --> 00:28:00,120 -Lucas! Lucas! 416 00:28:00,160 --> 00:28:01,640 Lucas, no! 417 00:28:03,960 --> 00:28:05,160 DĂ©jame! 418 00:28:05,200 --> 00:28:07,480 Es mejor asĂ­. Vamos. 419 00:28:08,560 --> 00:28:10,320 -No, no. DĂ©jame! 420 00:28:11,960 --> 00:28:13,400 Kaled! 421 00:28:13,440 --> 00:28:14,920 -Vamos a casa. 422 00:28:19,920 --> 00:28:22,040 -Que otra mujer del pueblo haya sido atacada, 423 00:28:22,080 --> 00:28:24,360 demuestra que este caso estĂĄ fuera de control. 424 00:28:24,400 --> 00:28:27,160 Trabajamos todo lo deprisa que podemos, señorĂ­a. 425 00:28:27,200 --> 00:28:28,240 Eso no es suficiente. 426 00:28:28,280 --> 00:28:30,520 Otra agresiĂłn a otra chica en la misma zona, 427 00:28:30,560 --> 00:28:32,960 eso es un problema de seguridad grave, sargento. 428 00:28:33,000 --> 00:28:35,240 Tenemos que resolver este caso cuanto antes. 429 00:28:35,280 --> 00:28:38,560 Sabemos que el asesino cenĂł comida japonesa horas antes del crimen. 430 00:28:38,600 --> 00:28:40,960 Estamos rastreando los restaurantes de la zona. 431 00:28:41,000 --> 00:28:43,600 Y el ADN? 432 00:28:43,640 --> 00:28:47,040 No coincide con el de ningĂșn sujeto fichado en el territorio nacional. 433 00:28:47,080 --> 00:28:48,280 No nos sirve para nada. 434 00:28:48,320 --> 00:28:49,680 Hay una posibilidad. CuĂĄl? 435 00:28:49,720 --> 00:28:51,960 Que todo el pueblo se someta a una prueba de ADN. 436 00:28:52,760 --> 00:28:55,520 Imposible. No se puede llegar al criminal basĂĄndose 437 00:28:55,560 --> 00:28:58,400 en la presunciĂłn de culpabilidad de todos los ciudadanos. 438 00:28:58,440 --> 00:28:59,480 La ley lo prohĂ­be. 439 00:28:59,520 --> 00:29:01,640 Se ha hecho en otros paĂ­ses y ha funcionado. 440 00:29:01,680 --> 00:29:04,280 SĂ­, pero las pruebas tendrĂ­an que ser voluntarias. 441 00:29:04,320 --> 00:29:06,240 No podrĂ­amos obligar a nadie. Lo sĂ©. 442 00:29:06,280 --> 00:29:08,520 LĂłgicamente el asesino no se presentarĂĄ, 443 00:29:08,560 --> 00:29:11,280 pero nos permitirĂĄ acotar la investigaciĂłn. 444 00:29:11,320 --> 00:29:13,400 ExplĂ­quese. A medida que las pruebas 445 00:29:13,440 --> 00:29:15,480 vayan dando resultados negativos, 446 00:29:15,520 --> 00:29:18,080 descartaremos personas y lĂ­neas de investigaciĂłn. 447 00:29:19,720 --> 00:29:23,840 No sĂ©. Legalmente es arriesgado. Y tiene otra ventaja. 448 00:29:23,880 --> 00:29:26,440 Que alguien se haga la prueba sin saber que el asesino es 449 00:29:26,480 --> 00:29:28,360 familiar suyo. 450 00:29:28,400 --> 00:29:31,080 SabrĂ­amos a quĂ© familia pertenece el culpable. 451 00:29:31,120 --> 00:29:32,800 SerĂ­a muy fĂĄcil llegar hasta Ă©l. 452 00:29:35,240 --> 00:29:38,000 Me gusta el planteamiento, pero jurĂ­dicamente estĂĄ 453 00:29:38,040 --> 00:29:40,600 en una lĂ­nea muy difusa. Nunca se ha hecho antes. 454 00:29:40,640 --> 00:29:42,920 AdemĂĄs, causarĂ­amos un gran revuelo mediĂĄtico. 455 00:29:42,960 --> 00:29:45,200 El revuelo serĂ­a mucho mayor si hay otra muerte. 456 00:29:48,960 --> 00:29:50,920 Tenemos un asesino suelto. 457 00:29:50,960 --> 00:29:54,640 Cada minuto que perdemos la vida de otra chica estĂĄ en peligro. 458 00:29:58,520 --> 00:30:00,880 EstĂĄ bien. Voy a autorizar esa prueba masiva. 459 00:30:00,920 --> 00:30:02,120 Gracias, señorĂ­a. 460 00:30:02,160 --> 00:30:04,720 No me dĂ© las gracias y pĂłngase a trabajar. 461 00:30:13,360 --> 00:30:14,880 CĂłmo lo llevas, colega? 462 00:30:21,240 --> 00:30:23,080 Lucas. 463 00:30:23,120 --> 00:30:24,760 Lucas. 464 00:30:24,800 --> 00:30:26,680 Lucas, eh. 465 00:30:27,600 --> 00:30:29,280 Lucas. 466 00:30:29,320 --> 00:30:30,880 Eh! 467 00:30:30,920 --> 00:30:32,400 Le vamos a coger, tĂ­o, 468 00:30:32,440 --> 00:30:34,960 pero tĂș tienes que mantenerte al margen. 469 00:30:37,960 --> 00:30:39,280 Lucas! 470 00:30:40,480 --> 00:30:41,880 No la cagues. 471 00:30:57,120 --> 00:30:58,200 QuĂ© quieres ahora? 472 00:30:58,240 --> 00:31:00,480 En los invernaderos tengo faena esperĂĄndome. 473 00:31:00,520 --> 00:31:03,560 TĂș, pase lo que pase, siempre ocupĂĄndote de tus plantas. 474 00:31:07,560 --> 00:31:09,200 AquĂ­ no se puede fumar. 475 00:31:09,760 --> 00:31:10,760 Ah. 476 00:31:12,040 --> 00:31:13,800 Yo le debo todo a mis plantas. 477 00:31:13,840 --> 00:31:16,200 Son lo mĂĄs importante para mĂ­, soy agricultor. 478 00:31:16,240 --> 00:31:18,400 Solo confĂ­o en ellas. 479 00:31:18,440 --> 00:31:20,560 Una planta nunca te traiciona. 480 00:31:20,600 --> 00:31:23,440 La siembras, la riegas, la cuidas... 481 00:31:23,480 --> 00:31:24,880 Y ella crece y te da sus frutos. 482 00:31:24,920 --> 00:31:27,640 Es gracioso que tĂș hables de confianza y de traiciĂłn. 483 00:31:30,080 --> 00:31:31,840 Mañana harĂĄn pruebas a todo el pueblo 484 00:31:31,880 --> 00:31:33,720 para identificar al asesino de mi hija. 485 00:31:33,760 --> 00:31:34,920 Espero verte aquĂ­. 486 00:31:34,960 --> 00:31:36,360 Y asĂ­ se resolverĂ­a el caso? 487 00:31:36,400 --> 00:31:39,360 Se demostrarĂ­a que soy culpable y me meterĂ­an en la cĂĄrcel, no? 488 00:31:39,400 --> 00:31:40,400 Ya estĂĄ. 489 00:31:42,360 --> 00:31:44,640 QuĂ© quieres, Carmen, para quĂ© me has llamado? 490 00:31:46,360 --> 00:31:47,880 Te acostabas con mi hija? 491 00:31:50,280 --> 00:31:51,800 Primero que si la habĂ­a matado, 492 00:31:51,840 --> 00:31:53,720 ahora que si me acostaba con ella... 493 00:31:54,800 --> 00:31:55,840 Por quĂ©...? 494 00:31:55,880 --> 00:31:58,400 Por quĂ© todos tus problemas, todo lo que te hace daño, 495 00:31:58,440 --> 00:31:59,520 tiene que salir de mĂ­? 496 00:31:59,560 --> 00:32:00,960 Te acostabas con ella sĂ­ o no? 497 00:32:03,840 --> 00:32:05,560 Te voy a decir la verdad. 498 00:32:07,480 --> 00:32:10,960 Nunca se me pasĂł por la cabeza acostarme con Ainhoa. 499 00:32:13,360 --> 00:32:15,160 Y sabes por quĂ©? 500 00:32:16,080 --> 00:32:17,400 Por quĂ©? 501 00:32:18,240 --> 00:32:20,320 Porque yo ya lo sabĂ­a. 502 00:32:21,200 --> 00:32:23,200 Lo sabĂ­a todo. 503 00:32:50,480 --> 00:32:54,400 QuĂ© miedo. No me acerco yo a los invernaderos ni loca. 504 00:32:54,440 --> 00:32:55,880 Y tĂș deberĂ­as hacer lo mismo. 505 00:32:55,920 --> 00:32:58,920 Y quĂ© hago? QuĂ© hago, si es mi trabajo? 506 00:32:58,960 --> 00:33:01,760 Por favor, para la mierda que nos pagan. Amancio... 507 00:33:01,800 --> 00:33:02,920 AhĂ­ llevas razĂłn. 508 00:33:02,960 --> 00:33:04,360 Otros dos gin-tonics. 509 00:33:04,400 --> 00:33:07,040 No, no, que yo me tengo que ir ya. Chiquilla, tĂłmate otro. 510 00:33:07,080 --> 00:33:09,200 Que me tengo que ir. Que no, que te quedas aquĂ­. 511 00:33:09,240 --> 00:33:11,480 Me vas a dejar bebiendo sola en el bar, 512 00:33:11,520 --> 00:33:13,560 como si fuera una borracha? Ni mijita. 513 00:33:13,600 --> 00:33:15,160 -Que los pongo. -SĂ­. 514 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 Venga, ponlos. A ver cĂłmo llego yo. 515 00:33:21,600 --> 00:33:24,400 No mires, pero tu picoleto acaba de entrar por la puerta 516 00:33:24,440 --> 00:33:25,560 y estĂĄ en la barra. 517 00:33:26,880 --> 00:33:28,400 Madre mĂ­a. 518 00:33:28,920 --> 00:33:32,600 TĂș sabes cuĂĄnto tiempo hace que yo no...? 519 00:33:32,640 --> 00:33:33,800 Y eso a quĂ© viene ahora? 520 00:33:33,840 --> 00:33:36,520 Yo quĂ© sĂ©. Nada, que he visto al poli 521 00:33:36,560 --> 00:33:39,760 y me he acordado de mi patĂ©tica vida sexual. 522 00:33:39,800 --> 00:33:40,800 Ya. 523 00:33:46,800 --> 00:33:48,080 Marta. 524 00:33:48,120 --> 00:33:51,400 SĂ© que no es asunto mĂ­o, pero ten cuidado. 525 00:33:51,440 --> 00:33:54,320 El poli tiene mucho morbo, no te digo yo a ti que no, pero... 526 00:33:54,360 --> 00:33:56,920 Me estĂĄs escuchando? SĂ­, te estoy escuchando, claro. 527 00:33:56,960 --> 00:33:59,240 Que Álvaro es un buen tĂ­o y, ademĂĄs, 528 00:33:59,280 --> 00:34:00,600 estĂĄ muy enamorado de ti. 529 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Ma... 530 00:34:19,160 --> 00:34:20,480 HĂ©ctor? 531 00:34:24,280 --> 00:34:27,280 QuĂ© te ha pasado ahora? Nada, nada. Estoy bien. 532 00:34:30,240 --> 00:34:34,880 Desde que has vuelto, cada vez que te veo estĂĄs herido o golpeado. 533 00:34:34,920 --> 00:34:37,000 O, bueno, las dos cosas. 534 00:34:37,040 --> 00:34:38,680 Mira... 535 00:34:38,720 --> 00:34:41,280 Espero que esa chica te ayude a encontrar algo de paz. 536 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 QuĂ© chica? 537 00:34:44,120 --> 00:34:46,920 Ah, por favor. La que lleva un luminoso en la frente 538 00:34:46,960 --> 00:34:48,560 de "llĂ©vame a la cama"? 539 00:34:51,280 --> 00:34:52,480 Lo siento. 540 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 No sĂ© quĂ© me pasa. 541 00:34:54,880 --> 00:34:57,680 Espera, Marta, escucha. No. No. 542 00:34:58,360 --> 00:34:59,600 No, HĂ©ctor. 543 00:35:01,080 --> 00:35:02,440 TĂș has sido sincero conmigo. 544 00:35:02,480 --> 00:35:03,760 No, Marta, no. 545 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 SĂ­, me has dicho lo que sentĂ­as. 546 00:35:06,320 --> 00:35:07,840 Y yo tambiĂ©n voy a hacerlo. 547 00:35:13,280 --> 00:35:15,400 No quiero pensar en ti todo el tiempo. 548 00:35:17,280 --> 00:35:18,480 No quiero. 549 00:35:19,280 --> 00:35:21,240 No quiero que el corazĂłn me salte de la boca 550 00:35:21,280 --> 00:35:22,280 cada vez que te veo. 551 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 No quiero fantasear contigo. 552 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 No quiero desearte. 553 00:35:48,440 --> 00:35:50,240 DeberĂ­a casarme con Álvaro. 554 00:35:52,760 --> 00:35:54,640 SerĂ­a lo mejor, sĂ­. 555 00:36:29,520 --> 00:36:30,800 Yo creo que ya estĂĄ. 556 00:36:36,960 --> 00:36:39,120 Sargento, esto tiene que funcionar. 557 00:36:39,160 --> 00:36:40,400 FuncionarĂĄ. 558 00:36:40,440 --> 00:36:43,360 Por poca informaciĂłn que facilite, podremos aprovecharla. 559 00:36:43,400 --> 00:36:45,880 MĂĄs vale. Nos jugamos mucho. 560 00:36:54,080 --> 00:36:55,360 -Sargento. 561 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 QuerĂ­a decirle que... 562 00:37:00,120 --> 00:37:03,480 Que quizĂĄ me equivoquĂ© cuando pedĂ­ que le sustituyeran a usted. 563 00:37:03,520 --> 00:37:05,760 Y que ahora me alegro de que no me hicieran caso. 564 00:37:05,800 --> 00:37:07,360 No se preocupe. 565 00:37:17,400 --> 00:37:19,160 Hola, cariño. -Hola. 566 00:37:19,200 --> 00:37:20,640 -CĂłmo va todo? 567 00:37:20,680 --> 00:37:22,400 -Bien, ya te has hecho la prueba? 568 00:37:23,760 --> 00:37:25,120 -CĂłmo? 569 00:37:25,160 --> 00:37:26,720 -Que si te la has hecho ya. 570 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 -No. 571 00:37:30,520 --> 00:37:32,040 -Y a quĂ© esperas? 572 00:37:33,880 --> 00:37:37,200 -Por Dios, Carmen, tĂș crees que he matado a mi propia hija? 573 00:37:39,280 --> 00:37:40,920 -Yo ya no creo nada. 574 00:37:47,640 --> 00:37:50,360 -Chicas, mirad quĂ© piedra. 575 00:37:50,400 --> 00:37:52,760 No creĂ©is que me hace juego con mis ojos? 576 00:37:52,800 --> 00:37:55,240 -Te hace juego con los tres billetes de 500 577 00:37:55,280 --> 00:37:57,200 que acabas de soltar. 578 00:37:57,240 --> 00:37:59,960 -VĂĄmonos de aquĂ­, que no quiero estar en la calle. 579 00:38:00,000 --> 00:38:03,240 -QuĂ© miedo, un asesino suelto... 580 00:38:03,280 --> 00:38:06,800 Puede ser cualquiera. Incluso alguna de vosotras. 581 00:38:06,840 --> 00:38:08,880 TĂș eres capaz de cualquier cosa, Agneska. 582 00:38:08,920 --> 00:38:11,640 -CĂĄllate, estĂșpida. EstĂĄs borracha? 583 00:38:11,680 --> 00:38:14,360 -Agneska, quĂ© te pasa? -Era solo una broma. 584 00:38:14,400 --> 00:38:16,440 -Pues tus bromas son muy necias. 585 00:38:16,480 --> 00:38:17,520 -QuĂ©. 586 00:38:18,280 --> 00:38:21,120 Gastando la herencia de nuestros hijos, no? 587 00:38:21,160 --> 00:38:24,520 -QuĂ© poca vergĂŒenza. No tenĂ©is vergĂŒenza. SinvergĂŒenzas. 588 00:38:24,560 --> 00:38:25,880 -A vosotras quĂ© os pasa? 589 00:38:25,920 --> 00:38:29,040 -Que quĂ© nos pasa? Que sois unas zorras y unas ladronas. 590 00:38:29,080 --> 00:38:30,960 Primero nos quitĂĄis a nuestros maridos 591 00:38:31,000 --> 00:38:32,960 y ahora la herencia de nuestros hijos. 592 00:38:33,960 --> 00:38:35,560 -QuĂ© me has llamado? 593 00:38:35,600 --> 00:38:38,280 -Zorra, que eres una puta zorra. 594 00:38:38,320 --> 00:38:40,640 -TĂș te vas a arrepentir, vaca gorda. 595 00:38:40,680 --> 00:38:43,280 Pero bueno, quĂ© pasa aquĂ­? Señoras, por favor. 596 00:38:43,320 --> 00:38:45,640 Esa mujer horrorosa me ha insultado. 597 00:38:46,160 --> 00:38:49,640 Señora, haga el favor de no dar el espectĂĄculo en la calle, no? 598 00:38:50,120 --> 00:38:51,480 Vamos. 599 00:38:57,240 --> 00:39:00,520 Le habrĂ­a arrancado los ojos a esa cerda de no ser por ti. 600 00:39:00,560 --> 00:39:02,400 Cariño, haz el favor de comportarte. 601 00:39:02,440 --> 00:39:05,200 Y vente conmigo, que quiero que te hagan la prueba de ADN. 602 00:39:08,880 --> 00:39:10,840 Agneska. 603 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 No te apetece una copa de MoĂ«t helado? 604 00:39:13,080 --> 00:39:14,400 Venga, vamos. 605 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 -QuĂ© haces? -Tira pa'l coche. 606 00:39:31,120 --> 00:39:33,040 -QuĂ© dices. -Tira pa'l coche, coño! 607 00:39:33,080 --> 00:39:34,600 -Pero quĂ© dices? 608 00:39:35,480 --> 00:39:37,440 TĂș estĂĄs fatal. -Venga. 609 00:39:44,480 --> 00:39:46,240 -DĂłnde cojones vamos? 610 00:39:46,280 --> 00:39:47,680 (Motor) 611 00:39:50,760 --> 00:39:52,240 -TĂș vas primero. 612 00:39:55,880 --> 00:39:58,880 (TARTAMUDEA) Yo voy antes, asĂ­ que no te cueles. 613 00:40:01,360 --> 00:40:02,760 Te cuelas. 614 00:40:04,600 --> 00:40:05,840 -QuĂ© coño haces aquĂ­? 615 00:40:05,880 --> 00:40:07,680 -Me voy a hacer la... -Venga para casa. 616 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 -Que me voy a hacer la prueba. -Para casa. 617 00:40:09,680 --> 00:40:11,440 -Se la estĂĄ haciendo todo el pueblo. 618 00:40:12,680 --> 00:40:15,360 Y si me voy, se me cuela. 619 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 -EscĂșchame. 620 00:40:22,200 --> 00:40:24,040 AhĂ­ te van a hacer un montĂłn de daño. 621 00:40:25,680 --> 00:40:28,280 Me... Me van a hacer daño? 622 00:40:28,320 --> 00:40:29,520 -Hombre. 623 00:40:29,560 --> 00:40:32,040 TĂș has visto el palo ese, eh? 624 00:40:32,960 --> 00:40:34,880 Pues te lo van a meter entero por la boca. 625 00:40:37,320 --> 00:40:38,880 -Por la boca, el palo? 626 00:40:38,920 --> 00:40:40,720 -Y eso duele que no veas. 627 00:40:41,640 --> 00:40:43,240 Y te van a pinchar. 628 00:40:46,200 --> 00:40:47,200 TĂș verĂĄs. 629 00:40:53,360 --> 00:40:54,920 -Vamos. 630 00:40:58,720 --> 00:41:00,240 -Os van a pinchar. 631 00:41:12,080 --> 00:41:13,640 Fuera! 632 00:41:17,600 --> 00:41:19,080 DesnĂșdate! -QuĂ©? 633 00:41:19,120 --> 00:41:20,480 -DesnĂșdate! 634 00:41:20,520 --> 00:41:22,400 -Para eso me has traĂ­do aquĂ­? 635 00:41:23,240 --> 00:41:24,760 -QuĂ­tate la ropa. 636 00:41:24,800 --> 00:41:26,960 -No tienes que apuntarme con un arma para eso. 637 00:41:27,000 --> 00:41:29,360 -Que te quites la puta ropa! -No. 638 00:41:32,920 --> 00:41:35,120 Por quĂ© haces esto? Eh? 639 00:41:35,160 --> 00:41:38,160 Joder, ya sĂ© que estas enfadado, el otro dĂ­a me pasĂ© contigo. 640 00:41:38,200 --> 00:41:39,920 Pero soy yo. 641 00:41:40,640 --> 00:41:42,240 QuĂ© vas, a matarme como un perro? 642 00:41:45,960 --> 00:41:47,880 Vale. 643 00:41:49,840 --> 00:41:51,720 Contento? 644 00:41:51,760 --> 00:41:52,840 -GĂ­rate. 645 00:41:57,920 --> 00:42:00,640 El otro lado! 646 00:42:05,640 --> 00:42:07,480 -CĂłmo has podido? 647 00:42:07,520 --> 00:42:10,280 -De quĂ© coño estĂĄs hablando? -Has intentado matar a Fara. 648 00:42:10,320 --> 00:42:11,320 -EstĂĄs loco? 649 00:42:11,360 --> 00:42:14,040 -No me mientas, sĂ© que has sido tĂș! 650 00:42:15,440 --> 00:42:18,120 -SĂ­, sĂ­. -Por quĂ©? 651 00:42:18,160 --> 00:42:20,400 Por quĂ©? -Porque te quiero! 652 00:42:27,680 --> 00:42:30,120 Y harĂ­a lo que fuera por ti. 653 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Lo que fuera. 654 00:42:33,120 --> 00:42:34,800 Y tĂș? 655 00:42:34,840 --> 00:42:37,320 TĂș estĂĄs dispuesto a matarme por esa puta negra? 656 00:42:42,240 --> 00:42:44,400 -No puedo soportar que la prefieras. 657 00:42:51,360 --> 00:42:53,000 Lo siento. 658 00:42:56,760 --> 00:42:59,040 Siento que no estĂ© muerta como lo estĂĄ Ainoha. 659 00:43:29,840 --> 00:43:31,560 Muy bien, gracias. 660 00:43:31,600 --> 00:43:34,760 No estĂĄ mal, se han presentado mĂĄs de 300 personas 661 00:43:34,800 --> 00:43:36,360 y aĂșn queda una semana de pruebas. 662 00:43:36,400 --> 00:43:38,520 Mandaremos las muestras esta noche a Madrid. 663 00:43:38,560 --> 00:43:40,280 Ya pueden empezar con los anĂĄlisis. 664 00:43:40,320 --> 00:43:41,880 Perfecto. -Muchas gracias. 665 00:43:41,920 --> 00:43:44,400 En nombre de mi familia y de mi pueblo tambiĂ©n. 666 00:43:44,440 --> 00:43:46,920 Gracias, de verdad. -Dele las gracias al sargento. 667 00:43:46,960 --> 00:43:49,160 A mĂ­ nunca se me habrĂ­a ocurrido hacer algo asĂ­. 668 00:43:49,200 --> 00:43:51,800 (TelĂ©fono) Disculpen. 669 00:43:51,840 --> 00:43:52,920 SĂ­? 670 00:43:52,960 --> 00:43:54,640 CĂłmo? 671 00:43:54,680 --> 00:43:56,600 CuĂĄndo han llamado? 672 00:43:56,640 --> 00:43:58,000 Alto, alto. 673 00:43:58,040 --> 00:44:00,200 Y es en firme? 674 00:44:00,240 --> 00:44:02,760 SĂ­, sĂ­, estĂĄ bien, las bloqueo. Voy para allĂĄ. 675 00:44:04,600 --> 00:44:06,800 Dejen eso en su sitio. 676 00:44:06,840 --> 00:44:10,000 Y eso por quĂ©? Pasa algo? 677 00:44:10,040 --> 00:44:12,600 La Audiencia Provincial acaba de invalidar la prueba. 678 00:44:12,640 --> 00:44:13,640 -CĂłmo? -Lo siento, 679 00:44:13,680 --> 00:44:15,800 ya le dije que podrĂ­a ocurrir. -QuĂ© dice? 680 00:44:15,840 --> 00:44:17,400 Soy la alcaldesa y aquĂ­ mando yo. 681 00:44:17,440 --> 00:44:19,600 Lleven esas cajas a analizar ahora mismo. 682 00:44:19,640 --> 00:44:22,440 -Lo siento, pero la jueza soy yo hice hace lo que yo digo. 683 00:44:22,480 --> 00:44:25,400 Esas muestras tienen que ir custodiadas a la sede judicial 684 00:44:25,440 --> 00:44:28,600 hasta que se ordene su destrucciĂłn, lo entiende? 685 00:44:28,640 --> 00:44:30,960 Hagamos una cosa, usted se va al juzgado 686 00:44:31,000 --> 00:44:33,920 y nosotros custodiamos las muestras hasta su destrucciĂłn. 687 00:44:34,760 --> 00:44:37,400 Y mientras las custodian, van haciendo los anĂĄlisis. 688 00:44:37,440 --> 00:44:39,440 Por favor, lleve esa urna a mi despacho. 689 00:44:39,480 --> 00:44:41,160 Señora, lo siento, la ley es la ley. 690 00:44:41,200 --> 00:44:43,640 -Una mierda. Eso es lo que es la ley, una mierda. 691 00:44:46,720 --> 00:44:49,440 A mĂ­ esto me disgusta tanto como a ustedes. 692 00:44:49,480 --> 00:44:52,560 No se preocupe, necesitamos ADN y lo conseguiremos. 693 00:44:53,400 --> 00:44:54,840 No sĂ© en quĂ© estĂĄ pensando, 694 00:44:54,880 --> 00:44:57,320 pero la verdad es que tampoco quiero saberlo. 695 00:44:57,360 --> 00:44:59,720 Por favor, lleven las cajas delante de mĂ­. 696 00:45:17,280 --> 00:45:20,720 QuĂ© coño pasa ahora? Me cago en la puta, esto quĂ© es? 697 00:45:27,520 --> 00:45:30,160 Buenas tardes. Buenas tardes, sargento, quĂ© pasa? 698 00:45:30,200 --> 00:45:32,080 Control rutinario de alcoholemia. 699 00:45:32,120 --> 00:45:33,760 De alcoholemia? 700 00:45:33,800 --> 00:45:35,960 Haga el favor de colocar la boquilla aquĂ­ 701 00:45:36,000 --> 00:45:37,960 y soplar continuado y sin pausa. 702 00:45:38,000 --> 00:45:40,320 QuĂ© pasa, que no tienen otra cosa que hacer aquĂ­, 703 00:45:40,360 --> 00:45:42,520 con lo que estĂĄ pasando en este pueblo? 704 00:45:42,560 --> 00:45:45,160 A ver, deme eso. 705 00:45:47,920 --> 00:45:49,440 Suficiente. 706 00:45:50,240 --> 00:45:52,360 QuĂ©, cuĂĄnto da? 0,0. 707 00:45:52,400 --> 00:45:54,520 Muy bien, pues ya estĂĄ. Buenas tardes, no? 708 00:45:54,560 --> 00:45:57,320 Un momento, por favor, tengo que hacer una comprobaciĂłn. 709 00:45:57,360 --> 00:45:59,000 Su permiso de conducir. 710 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 De verdad no me conoce? 711 00:46:02,160 --> 00:46:04,040 Me va a decir que no sabe quiĂ©n soy yo? 712 00:46:09,600 --> 00:46:11,840 AhĂ­ tiene, permiso de conducir. Un momento. 713 00:46:11,880 --> 00:46:14,880 Esto es acojonante, de verdad. 714 00:46:26,200 --> 00:46:28,200 Que se vaya. 715 00:46:38,960 --> 00:46:41,400 Hola, buenas noches. Buenas noches. 716 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 Guardia Civil. Estamos llevando a cabo una investigaciĂłn. 717 00:46:44,800 --> 00:46:48,000 Necesitaba una lista de reservas del dĂ­a 29 de mayo. 718 00:46:48,040 --> 00:46:49,720 SĂ­, claro. 719 00:46:50,880 --> 00:46:54,120 Perdona, sushi tenĂ©is, no? 720 00:46:54,160 --> 00:46:55,920 Claro, es la especialidad. 721 00:46:55,960 --> 00:46:58,920 Un momento y le saco la lista de reservas de esa noche. 722 00:46:58,960 --> 00:47:00,040 Muy bien. 723 00:47:01,160 --> 00:47:02,840 Me voy a llevar los palillos. 724 00:47:02,880 --> 00:47:05,000 EstĂĄ Salva. -Hombre. 725 00:47:05,040 --> 00:47:07,280 -Hola. -Chavales, quĂ© haces aquĂ­, pareja? 726 00:47:07,320 --> 00:47:08,400 QuĂ© sorpresa. 727 00:47:08,440 --> 00:47:11,680 -Escaquearnos por una noche de la comida de Sabrina. 728 00:47:11,720 --> 00:47:13,880 Muy bien. Y me he comido tres polos de limĂłn. 729 00:47:13,920 --> 00:47:15,120 Tres? Tres polos. 730 00:47:15,160 --> 00:47:17,560 -Y tĂș quĂ© haces aquĂ­, si no tienes un duro, cabrĂłn? 731 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Yo estoy currando, 732 00:47:18,680 --> 00:47:21,280 que me he recorrido todos los "japos" de la comarca. 733 00:47:21,320 --> 00:47:23,840 -Y eso por quĂ©? -AquĂ­ tiene, la lista de reservas. 734 00:47:23,880 --> 00:47:26,600 A que te ha gustado? -Me puedo llevar los palillos? 735 00:47:26,640 --> 00:47:27,800 -SĂ­, claro. 736 00:47:27,840 --> 00:47:30,280 -Me puedo llevar los palillos, vĂĄmonos para casa. 737 00:47:30,320 --> 00:47:33,320 -SĂ­, vĂĄmonos, dejemos curar a la BenemĂ©rita. 738 00:47:33,360 --> 00:47:35,720 Hasta luego, pareja. AdiĂłs. 739 00:47:35,760 --> 00:47:38,440 -Saluda a vuestro padre. -Gracias. AdiĂłs. 740 00:47:39,560 --> 00:47:42,000 -PerdĂłn, hay que cuidar a los buenos clientes. 741 00:47:42,040 --> 00:47:43,040 Ya lo veo. 742 00:47:45,000 --> 00:47:47,520 Ellos estuvieron aquĂ­. 743 00:47:47,560 --> 00:47:51,440 SĂ­, es verdad. Cuatro personas, la familia Rueda al completo. 744 00:48:06,320 --> 00:48:09,360 Mi sargento, la muestra con la saliva de Rueda 745 00:48:09,400 --> 00:48:11,400 estĂĄ camino de Madrid. Bien. 746 00:48:11,440 --> 00:48:14,000 He llamado al laboratorio y dicen que se van a dar prisa. 747 00:48:14,040 --> 00:48:16,760 TambiĂ©n tengo que contarle lo de los restaurantes. 748 00:48:16,800 --> 00:48:18,400 He dado con algo. Con quĂ©? 749 00:48:18,440 --> 00:48:20,400 La noche del asesinato la familia Rueda 750 00:48:20,440 --> 00:48:23,040 cenĂł en el restaurante japonĂ©s de la calle Grande, 751 00:48:23,080 --> 00:48:25,080 en AlmerĂ­a capital. Los Rueda? 752 00:48:25,120 --> 00:48:29,400 La familia al completo: Juan, Agneska, Fernando y Sergio. 753 00:48:29,440 --> 00:48:31,920 AsĂ­ que cualquiera de ellos pudo tener tiempo 754 00:48:31,960 --> 00:48:34,040 de cenar en familia, 755 00:48:34,080 --> 00:48:35,960 volver a Campoamargo y matar a Ainhoa. 756 00:48:41,920 --> 00:48:44,880 Que haya comido sushi no es una prueba concluyente. 757 00:48:45,520 --> 00:48:48,040 No, no lo es. 758 00:48:48,080 --> 00:48:49,840 QuĂ© vamos a hacer ahora? 759 00:48:49,880 --> 00:48:53,360 Vamos a mover el ĂĄrbol a ver quĂ© cae. 760 00:48:54,040 --> 00:48:57,200 Me han dicho que eres el periodista mĂĄs influyente de la provincia. 761 00:48:57,240 --> 00:48:59,600 Periodista? Influyente? 762 00:48:59,640 --> 00:49:01,760 CĂłmo se nota que eres nuevo aquĂ­, macho. 763 00:49:01,800 --> 00:49:03,520 Jefe, ponte a un gin-tonic. 764 00:49:03,560 --> 00:49:05,920 Paga la BenemĂ©rita, verdad? SĂ­, hombre, sĂ­. 765 00:49:05,960 --> 00:49:07,640 Ponte una ginebra buena. 766 00:49:07,680 --> 00:49:09,520 Es que no sabes cĂłmo estamos, macho. 767 00:49:09,560 --> 00:49:11,520 Me han bajado el sueldo ya tres veces. 768 00:49:11,560 --> 00:49:14,480 A este paso me veo en un periĂłdico digital por 500 euros al mes. 769 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 De verdad, quĂ© asco. 770 00:49:17,320 --> 00:49:18,640 Bueno, quĂ©? 771 00:49:19,320 --> 00:49:20,720 Para quĂ© me has llamado? 772 00:49:21,240 --> 00:49:22,480 No te conozco, 773 00:49:22,520 --> 00:49:25,040 pero cuando un picoleto te llama a las 22:00, malo. 774 00:49:25,080 --> 00:49:27,240 O te va a detener o te quiere pedir algo. 775 00:49:27,280 --> 00:49:29,200 No, hombre, no, ninguna de las dos cosas. 776 00:49:30,680 --> 00:49:33,080 Quiero darte una noticia en exclusiva. 777 00:49:33,120 --> 00:49:34,560 Te apuntarĂĄs un buen tanto. 778 00:49:34,600 --> 00:49:36,120 Pues a ver si es verdad, macho. 779 00:49:36,160 --> 00:49:38,840 Porque no pillo una buena exclusiva desde que desvelĂ© 780 00:49:38,880 --> 00:49:41,480 que la reina de las fiestas de 2002 era un "travelo". 781 00:49:46,080 --> 00:49:48,640 Es sobre la chica asesinada en los plĂĄsticos. 782 00:49:50,440 --> 00:49:52,560 Las investigaciones estĂĄn muy avanzadas. 783 00:49:52,600 --> 00:49:54,800 Pronto detendremos al asesino. Y quiĂ©n es? 784 00:49:54,840 --> 00:49:58,040 Eso no te lo puedo decir. Es de la comarca? Es conocido? 785 00:49:58,080 --> 00:50:00,400 Venga, hombre. Su apellido empieza por A? 786 00:50:01,560 --> 00:50:04,680 Empieza por R? De momento no puedo decirte mĂĄs. 787 00:50:04,720 --> 00:50:06,800 Solo puedes publicar que sabemos quiĂ©n es 788 00:50:06,840 --> 00:50:08,400 y que estamos a punto de pillarlo. 789 00:50:08,440 --> 00:50:10,920 Y tĂș por quĂ© me lo cuentas? QuĂ© ganas tĂș? 790 00:50:10,960 --> 00:50:13,760 Necesito provocar reacciones. Cuando lo lea el asesino 791 00:50:13,800 --> 00:50:15,640 darĂĄ un paso en falso y lo cazaremos. 792 00:50:15,680 --> 00:50:17,200 Ah, o sea, que no lo tenĂ©is 793 00:50:17,240 --> 00:50:20,040 pero querĂ©is que diga que lo tenĂ©is. 794 00:50:20,080 --> 00:50:22,640 Joder, y quĂ© saco yo a cambio de mentir a los lectores? 795 00:50:22,680 --> 00:50:25,040 SerĂĄs el primero en saberlo cuando lo detengamos. 796 00:50:25,080 --> 00:50:27,520 PodrĂĄs dar la noticia a nivel nacional. 797 00:50:29,120 --> 00:50:31,920 Y cĂłmo sĂ© yo que no me la vas a dar? 798 00:50:31,960 --> 00:50:34,040 Y cuando resuelvas el caso no vas a llamar 799 00:50:34,080 --> 00:50:35,720 a los de Espejo PĂșblico o a La RazĂłn? 800 00:50:35,760 --> 00:50:38,400 No lo sabes, tendrĂĄs que fiarte de mĂ­. 801 00:50:39,160 --> 00:50:41,960 Pues me lo voy a tener que pensar, la verdad. 802 00:50:42,000 --> 00:50:44,720 Tengo que valorar la informaciĂłn, buscar el enfoque... 803 00:50:44,760 --> 00:50:48,120 El periodismo local es mĂĄs complejo de lo que parece. 804 00:50:48,760 --> 00:50:51,200 Me interesa que lo publiques cuanto antes. 805 00:50:51,240 --> 00:50:52,680 Me invitas a otra copa? 806 00:50:55,000 --> 00:50:57,640 Porque me va a venir bien para lo del enfoque y eso. 807 00:50:57,680 --> 00:50:59,360 Jefe, otra aquĂ­. 808 00:51:49,520 --> 00:51:50,680 QuĂ© hace? 809 00:51:54,640 --> 00:51:55,720 Vamos! 810 00:52:41,080 --> 00:52:42,440 HĂ©ctor! 811 00:52:42,480 --> 00:52:43,480 QuĂ©? 812 00:52:44,640 --> 00:52:46,920 QuĂ© ha pasado? QuĂ© pasado, HĂ©ctor? 813 00:52:46,960 --> 00:52:49,760 He tenido un dĂ­a de mierda y, cuando me he querido dar cuenta, 814 00:52:49,800 --> 00:52:51,640 estaba en la puerta de tu casa. 815 00:52:54,840 --> 00:52:57,440 Y Nacho? En casa de un amigo. 816 00:52:57,480 --> 00:52:59,200 Seguro? Lo has comprobado? 817 00:52:59,240 --> 00:53:01,400 SĂ­, he hablado con la mamĂĄ del amigo. 818 00:53:11,000 --> 00:53:12,560 QuĂ©? 819 00:53:12,600 --> 00:53:13,880 Me tengo que ir. 820 00:53:13,920 --> 00:53:17,200 HĂ©ctor, no, por favor, quĂ©date conmigo. QuĂ©date. 821 00:53:18,080 --> 00:53:19,680 QuĂ©date, por favor. 822 00:54:38,400 --> 00:54:39,760 CĂłmo estĂĄs? 823 00:54:45,000 --> 00:54:47,440 Tenemos que hablar. Te arrepientes? 824 00:54:47,480 --> 00:54:50,720 No, quĂ© va. Pues entonces no quiero hablar. 825 00:54:57,760 --> 00:54:59,880 Necesito contarte lo que pasĂł en AfganistĂĄn. 826 00:54:59,920 --> 00:55:01,080 Por favor, HĂ©ctor. 827 00:55:01,120 --> 00:55:04,600 No podemos olvidarnos, aunque solo sea por esta noche, de AfganistĂĄn? 828 00:55:04,640 --> 00:55:07,200 EscĂșchame. Solo quiero estar contigo. 829 00:55:10,720 --> 00:55:12,080 Te quiero. 830 00:56:56,560 --> 00:56:58,400 -Sube al coche, Sergio. 831 00:56:58,440 --> 00:57:00,920 -No. Yo no me voy de viaje. 832 00:57:02,320 --> 00:57:04,560 -Sergio, no me seas coñazo, eh? Sube al coche. 833 00:57:04,600 --> 00:57:06,000 -Yo no quiero. 834 00:57:07,920 --> 00:57:10,320 -Te estoy diciendo que subas al coche, Sergio. 835 00:57:10,360 --> 00:57:11,720 -Nos van a regañar. 836 00:57:12,520 --> 00:57:14,160 -Sergio, te van a detener, 837 00:57:14,200 --> 00:57:16,680 te van a cargar el asesinato de Ainhoa. 838 00:57:16,720 --> 00:57:19,480 Tenemos que irnos ya! -Yo eso no lo he hecho. 839 00:57:20,120 --> 00:57:23,120 Yo estaba en mi casa, yo estaba en mi casa. 840 00:57:24,080 --> 00:57:25,600 Yo eso no lo he hecho. 841 00:57:25,640 --> 00:57:28,120 -TĂș no querĂ­as ir a la playita? Eh? 842 00:57:29,480 --> 00:57:34,040 -A la playa sĂ­ quiero. -Claro. Te compro un regalito. Eh? 843 00:57:34,680 --> 00:57:36,080 -Me compras un polo? 844 00:57:36,120 --> 00:57:39,320 -SĂ­, pero tenemos que irnos ya. Vale? 845 00:57:39,360 --> 00:57:41,800 -Un polo de limĂłn me compras en la playa? 846 00:57:41,840 --> 00:57:44,760 -SĂ­. Pero venga, vamos, sube al coche. Venga. 847 00:57:45,600 --> 00:57:46,920 Sube al coche. 848 00:57:49,960 --> 00:57:51,480 -Pero me compras el polo. 849 00:57:51,520 --> 00:57:54,080 -Que te compro el polo. Sube, venga. 850 00:58:26,720 --> 00:58:29,200 (TelĂ©fono) 851 00:58:29,240 --> 00:58:31,600 No. (SUSPIRA) 852 00:58:31,640 --> 00:58:34,240 No, no, no, no. 853 00:58:37,840 --> 00:58:39,200 Dime. 854 00:58:41,960 --> 00:58:44,240 Hay que poner controles en todas las carreteras 855 00:58:44,280 --> 00:58:46,080 y en el aeropuerto... QuĂ© ha pasado? 856 00:58:46,120 --> 00:58:48,440 El coche patrulla, la mierda del coche patrulla. 857 00:58:48,480 --> 00:58:50,000 QuĂ©? Que los hermanos Rueda 858 00:58:50,040 --> 00:58:52,880 han abandonado el pueblo, los de seguridad ciudadana dicen 859 00:58:52,920 --> 00:58:55,240 que los han visto pasar. DĂłnde estĂĄn? 860 00:58:55,280 --> 00:58:56,400 Eso no lo sabemos. 861 00:58:56,440 --> 00:58:59,320 A ver, pero los de la patrulla los estaba siguiendo, pero... 862 00:58:59,360 --> 00:59:02,160 Los habĂ©is perdido? SĂ­. 863 00:59:36,400 --> 00:59:38,360 -VĂĄmonos, que nos van a regañar. 864 00:59:41,720 --> 00:59:43,400 -CĂĄllate un ratito, Sergio. 865 00:59:50,400 --> 00:59:52,600 -Como papĂĄ se entere, te va a castigar. 866 00:59:53,520 --> 00:59:55,560 -Que le den por culo a papĂĄ. 867 00:59:58,760 --> 01:00:01,520 -Ya no quiero mĂĄs. VĂĄmonos. 868 01:00:02,760 --> 01:00:04,760 -TĂș no querĂ­as ir un ratito a la playa? 869 01:00:04,800 --> 01:00:08,360 -Yo no quiero ir a la playa. No, yo tengo miedo. 870 01:00:08,400 --> 01:00:10,560 -CĂłmo que tienes miedo? -VĂĄmonos. 871 01:00:10,600 --> 01:00:12,080 -TĂș eres un Rueda sĂ­ o no? 872 01:00:12,120 --> 01:00:14,920 -Un Rueda. -Los Rueda no tenemos miedo. 873 01:00:16,440 --> 01:00:18,800 AdemĂĄs, que yo voy a cuidar de ti, Sergio. 874 01:00:18,840 --> 01:00:21,840 -TĂș luego me engañas, me dices que vamos a la playa y luego no. 875 01:00:21,880 --> 01:00:23,840 -AyĂșdame, Sergio. Ven. 876 01:00:24,920 --> 01:00:27,840 -No quiero. -Necesito que aprietes este botĂłn. 877 01:00:29,920 --> 01:00:31,520 El rojo, vale? 878 01:00:31,560 --> 01:00:33,000 Este de aquĂ­. 879 01:00:33,680 --> 01:00:35,280 Cuando yo te diga. 880 01:00:44,080 --> 01:00:45,560 Dale, Sergio! 881 01:00:47,520 --> 01:00:48,960 Dale! 882 01:00:49,000 --> 01:00:50,320 -Ya le he dado. 883 01:00:51,440 --> 01:00:52,680 -Dale otra vez! 884 01:00:53,200 --> 01:00:54,560 (Pitido) 885 01:00:54,600 --> 01:00:56,760 Le estĂĄs dando? -Ya le he dado. 886 01:00:57,840 --> 01:01:01,040 Se ha roto. -A tomar por culo la baterĂ­a. 887 01:01:01,080 --> 01:01:02,760 -Se ha roto el barco. 888 01:01:04,000 --> 01:01:05,200 VerĂĄs papĂĄ. 889 01:01:06,160 --> 01:01:09,360 -Voy a ir a comprar una baterĂ­a. SiĂ©ntate un poquillo, anda. 890 01:01:09,400 --> 01:01:11,480 Quieres algo? Quieres que te compre algo? 891 01:01:12,520 --> 01:01:16,080 -Quiero... Quiero un polo de limĂłn. 892 01:01:16,120 --> 01:01:18,520 -Vale, pero te lo compro si estĂĄs aquĂ­ quieto. 893 01:01:18,560 --> 01:01:20,760 Eh? Tranquilito. -Vale. 894 01:01:20,800 --> 01:01:23,760 -Ahora vengo. No te muevas, eh? 895 01:01:23,800 --> 01:01:26,360 -Pero me lo compras. -SĂ­. 896 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 Todo en marcha. Controles en carretera, 897 01:01:32,480 --> 01:01:34,240 estacionamientos, aeropuertos... 898 01:01:34,280 --> 01:01:36,560 El puesto de Roquetas dice que el de la gasolinera 899 01:01:36,600 --> 01:01:38,320 vio dos chicos que pueden ser ellos. 900 01:01:38,360 --> 01:01:40,400 Iban en un Porsche descapotable. CuĂĄndo? 901 01:01:40,440 --> 01:01:43,760 Hace una hora. Gastaron 178 euros en combustible, comida y bebida. 902 01:01:43,800 --> 01:01:47,040 Si son ellos, no fueron muy lejos. Tienen los Rueda algo en Roquetas? 903 01:01:47,080 --> 01:01:49,480 SĂ­, una casa donde van en verano y un yate muy grande 904 01:01:49,520 --> 01:01:50,640 en el puerto deportivo. 905 01:01:50,680 --> 01:01:52,840 TĂș vete a la casa. Yo voy al puerto. 906 01:01:54,440 --> 01:01:55,920 Ya estĂĄ. 907 01:01:55,960 --> 01:01:58,920 -Me duele la tripa. -Hala! Nos vamos. 908 01:01:58,960 --> 01:02:00,800 -Nos vamos a la playa. 909 01:02:02,680 --> 01:02:04,160 Nos vamos a la playa. 910 01:02:07,000 --> 01:02:08,200 (Motor) 911 01:02:08,240 --> 01:02:10,120 Ya se ha arreglado. 912 01:02:10,160 --> 01:02:12,360 -Soltamos cabos, Sergio. -VĂĄmonos. 913 01:02:21,520 --> 01:02:24,480 Vamos a la playa? -Nos vamos a la playa! 914 01:02:28,760 --> 01:02:32,440 Nos vamos a la playa! Nos vamos a la playa! 915 01:02:32,480 --> 01:02:36,080 Eh! Eh, alto! Alto! 916 01:02:39,200 --> 01:02:41,520 Me cago en su puta madre. 917 01:03:09,440 --> 01:03:10,960 Para el motor. 918 01:03:22,160 --> 01:03:26,320 Yo no quiero. Yo no quiero. 919 01:03:26,360 --> 01:03:28,160 Mi hermano. QuĂ© va a pasar con Ă©l? 920 01:03:28,200 --> 01:03:30,360 No quiero que lo encierren. 921 01:03:30,400 --> 01:03:33,520 Salva, Salva, ayĂșdame. No quiero que lo encierren. 922 01:03:35,480 --> 01:03:37,360 Yo no quiero que lo encierren. 923 01:03:37,400 --> 01:03:41,680 Salva. Salva! Salva! 924 01:03:41,720 --> 01:03:44,200 Salva! 925 01:03:44,240 --> 01:03:46,400 Dejen a mi hermano. 926 01:03:48,600 --> 01:03:51,520 No, que somos amigos. Salva! 927 01:03:51,560 --> 01:03:53,080 Salva! 928 01:03:54,080 --> 01:03:56,120 AsĂ­ que has estado de pesca. 929 01:03:56,160 --> 01:03:58,600 Por quĂ© no has pedido refuerzos? No habĂ­a tiempo. 930 01:03:58,640 --> 01:04:01,440 Claro, y pudiendo saltar sobre un barco en movimiento, 931 01:04:01,480 --> 01:04:03,160 para quĂ© esperar al helicĂłptero. 932 01:04:03,200 --> 01:04:05,600 Es un barco rĂĄpido. Hubiesen alcanzado las aguas 933 01:04:05,640 --> 01:04:08,600 de Marruecos en poco tiempo. Lo importante es que los tenemos. 934 01:04:08,640 --> 01:04:09,920 Sabes quĂ©? 935 01:04:10,840 --> 01:04:13,280 La verdad es que aquĂ­ no estamos acostumbrados a ver 936 01:04:13,320 --> 01:04:14,880 cosas como las que tĂș haces. 937 01:04:17,640 --> 01:04:20,400 Salva, llama el juzgado y pide un psicĂłlogo forense 938 01:04:20,440 --> 01:04:22,960 para poder interrogar a Sergio. Vale, de acuerdo. 939 01:04:26,760 --> 01:04:27,960 CĂłmo estĂĄs? 940 01:04:28,840 --> 01:04:31,080 Mal, mal, mi sargento, jodido. 941 01:04:31,120 --> 01:04:35,040 Son mis colegas y todavĂ­a no me lo creo. 942 01:04:35,080 --> 01:04:38,880 Mire esto. Se me olvidĂł preguntarle al del restaurante. 943 01:04:38,920 --> 01:04:41,360 Hace un rato le he llamado y... 944 01:04:43,800 --> 01:04:46,440 De acuerdo. Buen trabajo. 945 01:04:46,480 --> 01:04:47,880 Gracias. 946 01:04:52,360 --> 01:04:54,800 CuĂ©ntanoslo todo y esto serĂĄ rĂĄpido. 947 01:04:54,840 --> 01:04:56,600 QuĂ© quiere que le cuente? 948 01:04:56,640 --> 01:04:59,960 El barco de mi padre yo tengo licencia para navegar. 949 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 Por quĂ© no paraste cuando te di el alto? 950 01:05:02,040 --> 01:05:03,480 Porque no te escuchĂ©. 951 01:05:06,120 --> 01:05:09,400 En el navegador habĂ­as marcado Marruecos como destino. Por quĂ©? 952 01:05:09,440 --> 01:05:11,600 Porque querĂ­a darle una vuelta a mi hermano. 953 01:05:12,520 --> 01:05:14,480 La misma mañana que el periĂłdico publica 954 01:05:14,520 --> 01:05:16,160 que vamos a detener al culpable? 955 01:05:17,320 --> 01:05:19,080 Mucha casualidad, no? 956 01:05:19,120 --> 01:05:21,880 SabĂ­a que ibais a cargar el crimen a mi hermano. 957 01:05:21,920 --> 01:05:25,200 Hay que cerrar el caso y era mĂĄs fĂĄcil coger al tonto del pueblo 958 01:05:25,240 --> 01:05:27,760 y culparle de todo, no? EstĂĄs seguro? 959 01:05:28,800 --> 01:05:30,760 Lo has hecho para proteger a tu hermano? 960 01:05:30,800 --> 01:05:32,320 Y para quĂ© lo iba a hacer si no? 961 01:05:35,880 --> 01:05:38,600 El asesino vĂłmito en el lugar del crimen. 962 01:05:38,640 --> 01:05:41,680 Gracias a eso, descubrimos que habĂ­a comido sushi. 963 01:05:41,720 --> 01:05:45,800 Rastreamos los restaurantes de la zona, y quĂ© descubrimos? 964 01:05:47,720 --> 01:05:49,720 Esa noche habĂ­ais cenado toda la familia 965 01:05:49,760 --> 01:05:51,960 en el japonĂ©s del centro. No sĂ© de quĂ© me habla. 966 01:05:52,000 --> 01:05:54,800 PensĂĄbamos que los cuatro comisteis sushi y, por lo tanto, 967 01:05:54,840 --> 01:05:56,880 podrĂ­a ser cualquiera de vosotros. 968 01:05:56,920 --> 01:05:59,840 Pero hace un rato hemos hecho una Ășltima comprobaciĂłn. 969 01:05:59,880 --> 01:06:01,800 El metre os conoce muy bien. 970 01:06:01,840 --> 01:06:05,720 Los Ășnicos que comĂ©is sushi en tu familia sois Agneska y tĂș. 971 01:06:09,320 --> 01:06:10,840 Sargento. 972 01:06:10,880 --> 01:06:12,960 Es importante. Ahora voy. 973 01:06:20,200 --> 01:06:23,600 Te someterĂ­as de forma voluntaria a una prueba de ADN? 974 01:06:27,560 --> 01:06:29,920 No voy a decir mĂĄs hasta que venga un abogado. 975 01:06:36,960 --> 01:06:38,720 TendrĂĄs tu abogado. 976 01:06:44,520 --> 01:06:46,520 QuĂ© pasa? Tenemos el informe del ADN 977 01:06:46,560 --> 01:06:49,240 que pillamos a Juan Rueda en el control de alcoholemia. 978 01:06:49,280 --> 01:06:50,280 Y? No concuerda. 979 01:06:50,320 --> 01:06:53,400 Las muestras encontradas en la zona escena del crimen no son de Ă©l. 980 01:06:53,440 --> 01:06:55,000 (TelĂ©fono) EstĂĄn seguros? 981 01:06:55,040 --> 01:06:56,840 SĂ­. PerdĂłn. 982 01:06:56,880 --> 01:06:58,280 No son de Ă©l. Dime, Lucas. 983 01:06:58,320 --> 01:07:00,040 AsĂ­ que, tampoco son de sus hijos. 984 01:07:00,080 --> 01:07:02,480 Pero eso no es todo. 985 01:07:02,520 --> 01:07:04,480 Hay una coincidencia. 986 01:07:05,960 --> 01:07:09,080 Juan Rueda es el padre de Ainhoa. 987 01:07:32,080 --> 01:07:34,640 Se cree saber por quĂ© cojones estoy aquĂ­? 988 01:07:34,680 --> 01:07:36,320 SiĂ©ntate, Pilar. 989 01:07:36,360 --> 01:07:38,040 Claro, hombre. 990 01:07:38,080 --> 01:07:39,840 No quieres cachearme antes? 991 01:07:40,720 --> 01:07:42,800 SiĂ©ntate, anda. SiĂ©ntate. 992 01:07:50,800 --> 01:07:53,960 Pilar, Lucas me ha contado lo que le intentaste hacer a Fara. 993 01:07:54,840 --> 01:07:57,120 No tengo ni idea de lo que me estĂĄs hablando. 994 01:07:58,160 --> 01:08:00,080 Por favor, no me lo pongas mĂĄs difĂ­cil. 995 01:08:00,120 --> 01:08:02,320 Picoleto, por quĂ© no vas a ordenar papeles? 996 01:08:02,360 --> 01:08:04,320 Me estĂĄs tocando los cojones ya. 997 01:08:08,600 --> 01:08:11,200 Sabemos que has intentado matar a Fara. 998 01:08:12,720 --> 01:08:14,680 Lucas es un flipado. 999 01:08:23,160 --> 01:08:25,400 (GRABADORA) "Has intentado matar a Fara. 1000 01:08:25,440 --> 01:08:27,880 -EstĂĄs loco? -No me mientas. SĂ© que fuiste tĂș. 1001 01:08:29,760 --> 01:08:31,280 -SĂ­. -Por quĂ©? 1002 01:08:31,320 --> 01:08:32,960 -Por quĂ©? Por quĂ©? 1003 01:08:33,000 --> 01:08:34,680 -Porque te quiero. 1004 01:08:40,560 --> 01:08:43,280 Quiero que fuera por ti. 1005 01:08:45,840 --> 01:08:47,520 Y tĂș? 1006 01:08:47,560 --> 01:08:49,920 TĂș estĂĄs dispuesto a matarme por esa puta?" 1007 01:08:54,600 --> 01:08:56,640 Solo querĂ­a darle un susto. 1008 01:08:56,680 --> 01:08:58,760 Un susto? Un susto. 1009 01:08:59,760 --> 01:09:01,560 QuĂ© pasa? Me ha denunciado? 1010 01:09:02,240 --> 01:09:03,640 No, no te ha denunciado. 1011 01:09:03,680 --> 01:09:05,640 Entonces, quĂ© coño quieres? 1012 01:09:06,720 --> 01:09:08,480 Quiero que nos cuentes dĂłnde estabas 1013 01:09:08,520 --> 01:09:09,960 la noche que mataron a Ainhoa. 1014 01:09:26,760 --> 01:09:29,360 TĂș no le hiciste nada la hija de la alcaldesa, verdad? 1015 01:09:29,400 --> 01:09:32,120 Dijiste a la Guardia Civil que esa noche estabas conmigo 1016 01:09:32,160 --> 01:09:33,480 y sabemos que no es verdad. 1017 01:09:33,520 --> 01:09:35,760 -TĂș di estabas conmigo y punto. Estamos? 1018 01:09:38,520 --> 01:09:40,720 Tengo una cosa muy importante que deciros. 1019 01:09:40,760 --> 01:09:42,600 Ainhoa no era hija tuya. 1020 01:09:42,640 --> 01:09:44,360 Su padre era Juan Rueda. 1021 01:09:44,400 --> 01:09:47,120 Por quĂ© no me dijo que la vĂ­ctima era hija suya? 1022 01:09:48,560 --> 01:09:51,240 Por eso cambiĂł el testamento y puso la empresa a su nombre. 1023 01:09:51,280 --> 01:09:53,800 Le contĂł a alguien que iba a cambiar su testamento? 1024 01:09:53,840 --> 01:09:56,240 SĂ­. A quiĂ©n? 1025 01:10:01,520 --> 01:10:03,440 Tengo que decirle que yo matĂ© a su marido. 1026 01:10:03,480 --> 01:10:05,080 TĂș quieres a Marta? SĂ­. 1027 01:10:05,120 --> 01:10:07,800 CĂĄllate y mantenla al margen de lo que pasĂł en AfganistĂĄn, 1028 01:10:07,840 --> 01:10:09,800 porque ella no necesita toda esa mierda. 1029 01:10:17,320 --> 01:10:19,680 PapĂĄ! -Oye! 1030 01:10:21,520 --> 01:10:23,400 Nunca debĂ­ dejar que vinieras. 1031 01:10:23,440 --> 01:10:26,040 Si me entero que vas con Ă©l, te mando de vuelta a casa. 1032 01:10:26,080 --> 01:10:28,200 DĂłnde vas con eso, desgraciado? 1033 01:10:28,240 --> 01:10:30,440 No me jodas que vas a ir al poblado, Lucas. 1034 01:10:34,320 --> 01:10:35,880 Has sido tĂș! 1035 01:10:35,920 --> 01:10:37,040 (GRITAN) 1036 01:10:39,040 --> 01:10:40,040 Apunta. 1037 01:10:47,240 --> 01:10:49,160 QuĂ© vas a hacer, Juan? 1038 01:10:49,920 --> 01:10:51,320 Ojo por ojo, Amancio. 77211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.