All language subtitles for Manifest - 01x11 - Contrails.HDTV.AVS_SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,326 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,173 Lourdes is on her way. I'll go... I'll go get her. 3 00:00:03,206 --> 00:00:05,080 No. No, no, please. 4 00:00:05,195 --> 00:00:06,480 Stay with me. 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,113 As you know, I study shared consciousness, 6 00:00:09,153 --> 00:00:11,392 like the callings you've all experienced. 7 00:00:11,460 --> 00:00:12,955 She studies "shared consciousness" 8 00:00:12,980 --> 00:00:14,314 and just happens to be on the plane? 9 00:00:14,339 --> 00:00:15,460 Coincidences happen. 10 00:00:15,485 --> 00:00:16,549 So do conspiracies. 11 00:00:16,603 --> 00:00:18,307 I think perhaps you lost your phone? 12 00:00:18,389 --> 00:00:20,369 No, that's not... 13 00:00:20,928 --> 00:00:22,816 - ...mine. - It is now. 14 00:00:22,841 --> 00:00:24,803 Why does he get to be in my house with my children? 15 00:00:24,828 --> 00:00:26,730 You are the whole reason this family is messed up. 16 00:00:26,956 --> 00:00:28,670 I love you. 17 00:00:28,991 --> 00:00:30,226 It's always been you. 18 00:00:30,299 --> 00:00:33,019 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 19 00:00:33,072 --> 00:00:34,392 I understand. I-I'll leave. 20 00:00:34,452 --> 00:00:35,720 No, no, no. I'll... 21 00:00:40,353 --> 00:00:41,926 I think I found the Major's Holy Grail. 22 00:00:41,951 --> 00:00:43,960 They found that some of the passengers 23 00:00:43,961 --> 00:00:45,941 are more sensitive to the callings. 24 00:00:46,631 --> 00:00:47,827 Cal. 25 00:00:51,044 --> 00:00:53,537 No one's blaming you for what happened to MA 828. 26 00:00:53,606 --> 00:00:54,881 You can't help me. 27 00:01:08,601 --> 00:01:10,721 Miss anything? 28 00:01:11,215 --> 00:01:14,901 Oh, about 300 miles of glassy ocean. 29 00:01:15,831 --> 00:01:17,275 How's the cargo? 30 00:01:17,375 --> 00:01:20,961 Lady in 5-D wants a hypoallergenic blanket. 31 00:01:21,198 --> 00:01:23,301 Uh, did anybody point out that she's breathing 32 00:01:23,326 --> 00:01:25,931 recycled air full of skin cells and flatulence? 33 00:01:26,076 --> 00:01:29,262 You would make a horrible flight attendant. 34 00:01:29,891 --> 00:01:31,537 I'm a cowboy, Amuta. 35 00:01:31,881 --> 00:01:34,813 Plane's my horse, and the sky an open desert. 36 00:01:42,713 --> 00:01:44,323 What the... 37 00:01:44,690 --> 00:01:46,906 Center, this is MA 828. 38 00:01:46,931 --> 00:01:48,859 We got a bit of unplanned turbulence up here. 39 00:01:48,911 --> 00:01:50,355 Where the hell did that come from? 40 00:01:50,380 --> 00:01:51,971 It wasn't on any of the charts. 41 00:01:52,073 --> 00:01:53,683 It's okay. Every... 42 00:01:55,373 --> 00:01:56,871 Please. 43 00:02:01,654 --> 00:02:02,868 I've never seen anything like this. 44 00:02:02,921 --> 00:02:03,971 - You? - Never. 45 00:02:12,921 --> 00:02:14,382 Get over it. Up! 46 00:02:14,641 --> 00:02:15,761 Up! 47 00:02:18,048 --> 00:02:19,861 No time. 48 00:02:20,047 --> 00:02:21,479 I'm going through it. 49 00:02:21,614 --> 00:02:22,758 You're what? 50 00:02:24,794 --> 00:02:26,794 Accelerating airspeed to 300 knots. 51 00:02:26,901 --> 00:02:28,941 Are you sure about this? 52 00:02:29,318 --> 00:02:31,611 Maintaining a level altitude. 53 00:02:39,591 --> 00:02:40,982 Here we go. 54 00:02:43,047 --> 00:02:44,799 I didn't have a choice. 55 00:02:44,971 --> 00:02:48,018 The NTSB report tells another story. 56 00:02:48,347 --> 00:02:49,735 According to the ground telemetry, 57 00:02:49,760 --> 00:02:52,287 you made a series of unconventional maneuvers. 58 00:02:52,312 --> 00:02:53,419 You don't understand. 59 00:02:53,444 --> 00:02:54,635 There is no "conventional maneuver" 60 00:02:54,659 --> 00:02:56,294 when a storm appears right on top of you. 61 00:02:56,319 --> 00:02:59,329 And this storm was like nothing I've ever seen. 62 00:02:59,431 --> 00:03:02,303 Daly, people have been going over every aspect of this flight 63 00:03:02,328 --> 00:03:04,478 with a microscope for 5 1/2 years, 64 00:03:04,727 --> 00:03:07,543 looking into everything from the plane's maintenance reports 65 00:03:07,568 --> 00:03:09,837 to the last place each of the passengers had dinner. 66 00:03:09,941 --> 00:03:12,097 And the only thing anyone can find 67 00:03:12,122 --> 00:03:13,737 that's out of the ordinary 68 00:03:13,941 --> 00:03:15,296 is the abrupt moves you made 69 00:03:15,321 --> 00:03:16,826 right before you flew into that storm 70 00:03:16,851 --> 00:03:18,197 and your plane disappeared. 71 00:03:18,222 --> 00:03:19,422 I'm the captain. 72 00:03:19,941 --> 00:03:23,553 Those people put their lives in my hands. 73 00:03:23,705 --> 00:03:26,130 I take that seriously. 74 00:03:26,298 --> 00:03:28,228 I did what I had to do. 75 00:03:48,961 --> 00:03:51,269 Um, excuse me, mister? 76 00:03:51,608 --> 00:03:54,028 You're the pilot, right? 77 00:03:54,545 --> 00:03:55,823 I sure am. 78 00:03:55,951 --> 00:03:58,595 My dad said sometimes pilots give kids wings. 79 00:03:58,708 --> 00:04:00,411 You have any wings I could have? 80 00:04:01,911 --> 00:04:03,480 Sorry, kiddo. 81 00:04:03,921 --> 00:04:06,502 Uh, they just got clipped. 82 00:04:07,105 --> 00:04:10,005 It's okay. Thanks for bringing us home. 83 00:04:31,295 --> 00:04:33,628 - Best day ever, dad. - For me, too. 84 00:04:33,882 --> 00:04:36,275 But next time, can we go out to watch a movie? 85 00:04:36,449 --> 00:04:38,611 The screen at your place is a little small. 86 00:04:38,636 --> 00:04:40,535 Look, buddy, right now, we kinda need 87 00:04:40,576 --> 00:04:41,636 to keep a low profile 88 00:04:41,689 --> 00:04:44,666 because some people are interested in us 89 00:04:44,941 --> 00:04:46,152 because we were on 828, 90 00:04:46,177 --> 00:04:48,187 and they may not be very nice. 91 00:04:48,526 --> 00:04:49,872 You mean the Major. 92 00:04:51,646 --> 00:04:53,078 How did you know about that? 93 00:04:53,192 --> 00:04:55,312 I heard you and Auntie Mick talking about her. 94 00:04:55,385 --> 00:04:56,565 It's fine, Dad. 95 00:04:56,646 --> 00:04:58,686 I know I'm supposed to stay safe. 96 00:04:59,258 --> 00:05:01,798 There's my Calamander. I missed you. 97 00:05:01,839 --> 00:05:04,012 Sorry I came in the house. I wanted to make sure... 98 00:05:04,065 --> 00:05:05,636 Ben, it's... it's fine. 99 00:05:05,698 --> 00:05:07,480 It's your house, too. You can come inside. 100 00:05:07,666 --> 00:05:10,476 Mom, Dad got us TV dinners. It was awesome. 101 00:05:10,501 --> 00:05:11,686 Was it, now? 102 00:05:11,779 --> 00:05:13,676 Salisbury steak... always a favorite. 103 00:05:13,971 --> 00:05:15,324 I bet. 104 00:05:15,466 --> 00:05:17,466 Do you think you can do it again tomorrow? 105 00:05:17,606 --> 00:05:19,716 I've got this thing that's come up at work. 106 00:05:19,933 --> 00:05:22,606 Yeah, sure. Maybe we could try the turkey dinner. 107 00:05:22,732 --> 00:05:25,535 But Dad can't tomorrow. He's gonna be busy. 108 00:05:26,435 --> 00:05:27,957 I am? 109 00:05:28,200 --> 00:05:30,686 The man from the plane? He needs your help. 110 00:05:33,762 --> 00:05:35,722 Man from the plane? 111 00:05:37,636 --> 00:05:39,396 Look, I'm sure we can work something out. 112 00:05:39,421 --> 00:05:42,019 Worst case scenario, it's Michaela's day off. 113 00:05:42,092 --> 00:05:43,399 Awesome. Auntie Mick. 114 00:05:43,455 --> 00:05:45,455 There we go. 115 00:05:45,616 --> 00:05:47,392 - Love you, kiddo. - Olive! Guess what. 116 00:05:47,452 --> 00:05:48,602 I got to have Hungry Man. 117 00:06:08,616 --> 00:06:11,535 Find her. 118 00:06:12,130 --> 00:06:14,560 Find her. 119 00:06:23,546 --> 00:06:25,626 Riojas tells me you traded shifts. 120 00:06:25,765 --> 00:06:27,686 Yeah, I did. 121 00:06:27,879 --> 00:06:29,859 Mick, why are you avoiding me? 122 00:06:32,128 --> 00:06:33,318 Come on. 123 00:06:41,362 --> 00:06:42,771 Mick. 124 00:06:44,138 --> 00:06:46,003 This is a good thing. 125 00:06:47,388 --> 00:06:49,276 You know we're meant to be together. 126 00:06:50,159 --> 00:06:51,631 Jared, last night was a mistake. 127 00:06:51,656 --> 00:06:53,881 It was cheating. 128 00:06:54,224 --> 00:06:55,962 This is our chance to make it right. 129 00:06:58,012 --> 00:06:59,612 All right, look. Tell me what I'm supposed to do here. 130 00:06:59,636 --> 00:07:01,906 I don't know. I-I'm... 131 00:07:02,636 --> 00:07:04,716 I can't do this. I can't be the other woman. 132 00:07:04,919 --> 00:07:07,536 - You want me to tell Lourdes? - No, no. 133 00:07:07,666 --> 00:07:09,696 Mick, I want to be with you. 134 00:07:09,889 --> 00:07:12,117 Look, I know it's messy, okay, but... 135 00:07:12,616 --> 00:07:14,168 we'll get through it together. 136 00:07:14,676 --> 00:07:16,737 - Lourdes, she's... - She's your wife 137 00:07:16,762 --> 00:07:18,383 and my best friend. 138 00:07:21,982 --> 00:07:23,812 Don't you love her? 139 00:07:25,556 --> 00:07:27,112 Of course I do. 140 00:07:27,546 --> 00:07:30,778 So do I. I'm not doing this to her. 141 00:07:31,158 --> 00:07:34,288 It doesn't matter what happened to us five years ago. 142 00:07:34,636 --> 00:07:36,706 It matters what we do now. 143 00:07:39,646 --> 00:07:41,686 I'm sorry. 144 00:08:03,864 --> 00:08:05,666 Really? Again? 145 00:08:05,870 --> 00:08:07,224 You can't just take one night off? 146 00:08:07,249 --> 00:08:09,477 What, now that we think Cal's the Major's Holy Grail? 147 00:08:09,509 --> 00:08:11,155 No, I can't. 148 00:08:11,286 --> 00:08:13,782 - Plus, he gave me homework. - Cal? 149 00:08:13,807 --> 00:08:15,262 He told Grace I couldn't watch him tomorrow 150 00:08:15,287 --> 00:08:16,502 because I was gonna be too busy 151 00:08:16,527 --> 00:08:17,656 helping a man from the plane. 152 00:08:17,681 --> 00:08:20,399 I'm trying to figure out what that means. 153 00:08:21,132 --> 00:08:24,222 So you may be hanging with Cal tomorrow, if that's cool. 154 00:08:24,576 --> 00:08:26,044 Yeah, sounds fun. 155 00:08:26,179 --> 00:08:29,309 Plus, it'll keep me out of trouble. 156 00:08:29,656 --> 00:08:32,092 Why? What's going on? 157 00:08:32,117 --> 00:08:35,117 Just trying to dig myself out of a gigantic hole 158 00:08:35,142 --> 00:08:36,519 filled with quicksand. 159 00:08:36,889 --> 00:08:38,538 Colorful. 160 00:08:39,646 --> 00:08:40,898 - Jared? - Mm. 161 00:08:43,191 --> 00:08:45,413 - Want to talk about it? - No, not really. 162 00:08:45,495 --> 00:08:47,473 Think I just need to take a break from it. 163 00:08:48,234 --> 00:08:51,180 So, uh, how are you planning on figuring out 164 00:08:51,205 --> 00:08:53,225 what man from the plane you're supposed to help? 165 00:08:53,309 --> 00:08:55,289 No idea. 166 00:08:55,635 --> 00:08:57,666 We just have to trust that any calling Cal has 167 00:08:57,691 --> 00:09:00,353 is pointing me to things I should know... 168 00:09:00,446 --> 00:09:02,486 - need to know. - To what end, Ben? 169 00:09:02,511 --> 00:09:04,451 I mean, you really think this is gonna help us 170 00:09:04,526 --> 00:09:06,161 figure out 828, why we're back? 171 00:09:06,186 --> 00:09:09,568 Right now, this is about keeping Cal safe, day by day. 172 00:09:09,626 --> 00:09:11,985 - You're doing that. - Am I? 173 00:09:12,156 --> 00:09:13,551 Cal's biggest threat is the Major, 174 00:09:13,576 --> 00:09:15,023 and I have zero clue who she is. 175 00:09:15,048 --> 00:09:17,046 Don't do that. Don't start spiraling. 176 00:09:17,193 --> 00:09:19,425 You are doing the best anyone could be expected to do. 177 00:09:19,450 --> 00:09:20,966 My best might not be enough. 178 00:09:25,408 --> 00:09:26,538 Captain Daly. 179 00:09:27,433 --> 00:09:29,138 Talk about a man from the plane. 180 00:09:33,010 --> 00:09:35,696 - Hey. - Ben, can we meet? 181 00:09:36,057 --> 00:09:37,379 Sure, what's up? 182 00:09:37,452 --> 00:09:39,622 It... It wasn't my fault. 183 00:09:39,716 --> 00:09:42,706 Everybody blames me for 828, but it wasn't me, 184 00:09:42,794 --> 00:09:45,563 and I think I can prove it, but I need your help. 185 00:09:45,676 --> 00:09:47,272 I'll come and get you tomorrow. 186 00:09:47,388 --> 00:09:48,765 Sure. 187 00:09:56,094 --> 00:09:57,675 You know the worst thing about being the captain 188 00:09:57,676 --> 00:10:00,464 of a plane that disappears for 5 1/2 years is? 189 00:10:00,696 --> 00:10:02,937 I would say the lost time, like the rest of us. 190 00:10:03,010 --> 00:10:04,310 No. 191 00:10:04,358 --> 00:10:06,348 It's that everyone blames you for what happened. 192 00:10:06,462 --> 00:10:09,317 How can they? No one even knows what went on that night. 193 00:10:09,409 --> 00:10:10,539 Oh, it doesn't matter. 194 00:10:10,666 --> 00:10:12,545 The people that think we flew to an island 195 00:10:12,546 --> 00:10:14,346 and were cryogenically frozen, 196 00:10:14,392 --> 00:10:15,952 they think I'm the one who flew us there. 197 00:10:15,983 --> 00:10:17,845 Bill, you can't take that stuff seriously. 198 00:10:17,892 --> 00:10:19,632 I mean, hell, even the people who all think 199 00:10:19,676 --> 00:10:22,254 it's just an alien invasion think I'm the alien. 200 00:10:22,345 --> 00:10:25,014 Look, this has been hell for all of us... 201 00:10:25,039 --> 00:10:27,762 my wife, my kids... so I can only imagine 202 00:10:27,787 --> 00:10:29,666 how difficult it's been for you, 203 00:10:29,728 --> 00:10:32,672 being the focus of everything. 204 00:10:34,179 --> 00:10:36,159 I have a son, electrical engineer, 205 00:10:36,212 --> 00:10:37,420 and I had a wife. 206 00:10:37,506 --> 00:10:39,706 They didn't talk to me much before we went away. 207 00:10:39,866 --> 00:10:41,487 I was no saint. 208 00:10:41,676 --> 00:10:44,305 But now they don't even want to see me. 209 00:10:44,646 --> 00:10:48,030 And I don't blame 'em after what the news media did to me. 210 00:10:48,279 --> 00:10:51,405 For 5 1/2 years, I was the guy who took a plane full of people 211 00:10:51,646 --> 00:10:52,967 and killed them. 212 00:10:53,112 --> 00:10:56,685 And now I'm the guy who made them all disappear. 213 00:11:10,656 --> 00:11:13,225 Hey! Captain Future. 214 00:11:13,301 --> 00:11:15,562 You gonna fly through the Bermuda Triangle again? 215 00:11:15,616 --> 00:11:17,055 Gonna try. 216 00:11:17,147 --> 00:11:18,369 Be careful in there. 217 00:11:18,409 --> 00:11:20,439 Don't go getting disappeared on us. 218 00:11:36,846 --> 00:11:38,311 What's this? 219 00:11:38,556 --> 00:11:41,716 Every official document for Flight 828 on record. 220 00:11:41,939 --> 00:11:44,541 Everything from NTSB, 221 00:11:44,566 --> 00:11:46,696 Transportation and Safety Reports, 222 00:11:46,741 --> 00:11:48,330 to White House briefings. 223 00:11:48,439 --> 00:11:50,469 This is amazing. 224 00:11:50,576 --> 00:11:53,253 No, it's all a lie. 225 00:11:53,586 --> 00:11:55,188 Same as always. 226 00:11:55,281 --> 00:11:56,411 Thanks, Raf. 227 00:12:06,058 --> 00:12:07,556 Okay, Raf. Load 'er up. 228 00:12:16,432 --> 00:12:18,016 Look familiar? 229 00:12:18,243 --> 00:12:20,361 Depends. What am I looking at? 230 00:12:20,586 --> 00:12:23,054 Well, according to the NTSB, 231 00:12:23,149 --> 00:12:26,209 the exact flight conditions from the night we disappeared. 232 00:12:26,556 --> 00:12:28,716 Hmm. There's only one problem. 233 00:12:31,362 --> 00:12:33,118 That storm? 234 00:12:33,296 --> 00:12:35,197 Storm? No, Ben. 235 00:12:35,222 --> 00:12:36,798 I fly through stuff like this all the time. 236 00:12:36,823 --> 00:12:38,696 This barely qualifies as weather. 237 00:12:39,146 --> 00:12:41,626 So it's not how you remember it? 238 00:12:41,779 --> 00:12:43,385 Ben, you were on that flight. 239 00:12:43,489 --> 00:12:45,845 You know what kind of turbulence we hit. 240 00:12:46,312 --> 00:12:48,478 And I've been flying simulations on this data 241 00:12:48,503 --> 00:12:50,205 every day since we came back, 242 00:12:50,311 --> 00:12:53,571 and I can't find anything like the storm we flew into on 828. 243 00:12:53,781 --> 00:12:55,986 It certainly felt big. 244 00:12:56,942 --> 00:12:58,510 It was enormous. 245 00:12:59,480 --> 00:13:00,776 And it came out of nowhere. 246 00:13:15,229 --> 00:13:17,425 This is not that storm. 247 00:13:18,049 --> 00:13:22,656 This... is a government cover-up. 248 00:13:24,221 --> 00:13:25,691 Bill, I don't understand. 249 00:13:25,716 --> 00:13:27,574 Why would the government cover up a storm? 250 00:13:27,599 --> 00:13:28,699 'Cause we came back? 251 00:13:28,724 --> 00:13:30,208 No, no, you're missing the point. 252 00:13:30,233 --> 00:13:31,716 Hit that thing. 253 00:13:33,544 --> 00:13:36,088 Check the date on that report. 254 00:13:37,917 --> 00:13:40,319 No, the simulator data... 255 00:13:42,504 --> 00:13:44,664 ...it's from 2013. 256 00:13:46,524 --> 00:13:48,106 The government didn't start hiding things 257 00:13:48,131 --> 00:13:50,211 on the day we came back. 258 00:13:50,384 --> 00:13:52,394 It started on the day we disappeared. 259 00:13:56,884 --> 00:13:58,264 Yeah, I know. 260 00:13:59,234 --> 00:14:01,446 Okay. Thanks, Amuta. 261 00:14:01,784 --> 00:14:02,864 Yep. 262 00:14:03,124 --> 00:14:05,085 Co-pilot completely backs Daly's story. 263 00:14:05,127 --> 00:14:06,722 Where is the co-pilot in all this? 264 00:14:06,747 --> 00:14:08,797 - Back in Jamaica. - No, thank you. 265 00:14:08,867 --> 00:14:11,707 He says Daly's the only reason any of us survived that flight. 266 00:14:11,732 --> 00:14:12,827 I don't know, Ben. 267 00:14:12,852 --> 00:14:15,354 How sure are we this isn't just two men trying to clear their name? 268 00:14:15,389 --> 00:14:17,160 Of course Daly's trying to clear his name. 269 00:14:17,234 --> 00:14:18,667 He's the face of what happened to us, 270 00:14:18,692 --> 00:14:20,772 and he'll never be able to escape it. 271 00:14:21,234 --> 00:14:23,964 Mick, Cal's the one who told me I was supposed to help him. 272 00:14:24,154 --> 00:14:25,755 Daly was flying the plane. 273 00:14:25,780 --> 00:14:28,029 If anyone knows what the weather was like that night, it's him. 274 00:14:28,054 --> 00:14:30,911 But why would they publish an inaccurate weather report? 275 00:14:30,987 --> 00:14:34,445 How do we know Daly isn't exaggerating or misremembering? 276 00:14:34,517 --> 00:14:36,328 I don't know. 277 00:14:37,244 --> 00:14:39,733 But I remember what I felt up there, 278 00:14:39,891 --> 00:14:41,091 and I know you do, too. 279 00:14:41,591 --> 00:14:46,178 Mostly... I can't get past this. 280 00:14:47,424 --> 00:14:48,884 You read all of this, didn't you? 281 00:14:48,909 --> 00:14:51,098 It's the minutes from the Congressional investigation. 282 00:14:51,244 --> 00:14:55,244 On January 4, 2014, a meteorologist was scheduled 283 00:14:55,269 --> 00:14:57,459 to testify to the panel about the plane's disappearance. 284 00:14:57,513 --> 00:14:58,856 He never showed 285 00:14:58,971 --> 00:15:00,961 and then abruptly retired to Massapequa. 286 00:15:00,986 --> 00:15:02,996 - That's interesting. - It's more than interesting. 287 00:15:03,204 --> 00:15:05,244 This guy was studying coastal erosion 288 00:15:05,321 --> 00:15:08,364 in the exact area the plane disappeared. 289 00:15:08,515 --> 00:15:09,774 Whatever happened that night, 290 00:15:09,799 --> 00:15:11,839 he was in perfect position to see it. 291 00:15:11,994 --> 00:15:13,685 He's still there in Massapequa? 292 00:15:13,760 --> 00:15:15,708 Yeah. Daly's coming to pick me up now. 293 00:15:20,880 --> 00:15:22,517 Roger Mencin? 294 00:15:22,885 --> 00:15:24,084 No Bibles, no votes, 295 00:15:24,109 --> 00:15:25,597 don't rent out the dock. You can move on. 296 00:15:25,622 --> 00:15:27,622 No, we're not here about any of that. 297 00:15:27,787 --> 00:15:30,333 We have a few questions about 828. 298 00:15:32,757 --> 00:15:34,264 You're the captain. 299 00:15:34,364 --> 00:15:36,194 William Daly. 300 00:15:36,956 --> 00:15:38,942 Dr. Mencin, we're trying to figure out 301 00:15:38,967 --> 00:15:40,096 what happened to that plane. 302 00:15:40,121 --> 00:15:41,778 We believe you can help. 303 00:15:41,903 --> 00:15:44,135 What makes you think I know anything about that flight? 304 00:15:44,214 --> 00:15:46,364 Because there was a storm that night, 305 00:15:46,544 --> 00:15:48,435 and you had the most sophisticated instrumentation 306 00:15:48,460 --> 00:15:49,530 in the area. 307 00:15:49,637 --> 00:15:50,713 You know the truth. 308 00:15:50,738 --> 00:15:52,738 Did the NTSB get it wrong? 309 00:15:52,790 --> 00:15:54,304 What were you gonna tell Congress? 310 00:15:56,507 --> 00:15:59,026 Please. We flew through something giant. 311 00:15:59,051 --> 00:16:02,131 - It was different. - I can't talk about this. 312 00:16:03,018 --> 00:16:04,640 They made me swear under oath. 313 00:16:04,677 --> 00:16:06,086 Who is "they"? 314 00:16:09,224 --> 00:16:12,647 Please. He's just trying to clear his name. 315 00:16:12,760 --> 00:16:15,254 The whole world thinks he's responsible for what happened. 316 00:16:16,853 --> 00:16:19,144 You know he's not. 317 00:16:21,963 --> 00:16:25,953 Okay. We're gonna do some homework like your mom said, 318 00:16:25,978 --> 00:16:28,374 and then we can get back to some more awesomeness. 319 00:16:28,633 --> 00:16:29,852 Did you like doing homework 320 00:16:29,877 --> 00:16:31,209 when you were in school, Auntie Mick? 321 00:16:31,234 --> 00:16:32,735 No, of course not. 322 00:16:32,795 --> 00:16:34,882 There's only one Stone sibling that was a big enough nerd 323 00:16:34,907 --> 00:16:36,264 to like homework. 324 00:16:38,020 --> 00:16:41,462 Can I play some Xbox first to warm up my brain? 325 00:16:41,955 --> 00:16:43,157 Does that normally work on your dad? 326 00:16:43,234 --> 00:16:45,274 - No. - Gimme some credit, buddy. 327 00:16:53,234 --> 00:16:57,484 Sorry. I-I know it's weird to just show up like this. 328 00:16:58,194 --> 00:16:59,274 I need your help. 329 00:16:59,400 --> 00:17:00,857 What's up, Autumn? 330 00:17:01,064 --> 00:17:03,184 It's kind of hard to explain. 331 00:17:03,304 --> 00:17:05,398 Can we go for coffee or something? 332 00:17:05,451 --> 00:17:07,274 Um, I can't leave the little guy, 333 00:17:07,299 --> 00:17:09,304 but I can put a pot on in here. 334 00:17:09,480 --> 00:17:11,304 Hey, Cal, you're good if my friend Autumn comes 335 00:17:11,329 --> 00:17:12,950 and hangs with us for a little bit? 336 00:17:13,020 --> 00:17:15,695 - You play video games? - No. After your homework. 337 00:17:15,751 --> 00:17:17,077 Oh, my goodness. Listen to me. 338 00:17:17,137 --> 00:17:19,097 Come on in. 339 00:17:22,737 --> 00:17:24,892 You ever hear of dark lightning? 340 00:17:26,244 --> 00:17:28,728 It's a high-energy atmospheric discharge, 341 00:17:28,943 --> 00:17:31,933 and it releases lots of ionizing radiation. 342 00:17:32,358 --> 00:17:35,219 For years, no one even knew it existed 343 00:17:35,244 --> 00:17:37,466 because you have to be very close to detect it. 344 00:17:37,533 --> 00:17:39,112 But you saw it? 345 00:17:39,137 --> 00:17:40,906 I discovered it on my instruments. 346 00:17:41,105 --> 00:17:44,010 But the DOD, they don't like what they don't understand, 347 00:17:44,035 --> 00:17:46,559 and the idea of some magic lightning 348 00:17:46,626 --> 00:17:50,054 taking down an airplane, well... 349 00:17:50,249 --> 00:17:52,219 Then when they found out that I was gonna testify, 350 00:17:52,244 --> 00:17:54,324 they suggested that I take early retirement. 351 00:17:55,834 --> 00:17:57,844 Suggested or threatened? 352 00:17:59,284 --> 00:18:01,975 I figured everyone on the plane was dead. 353 00:18:02,447 --> 00:18:05,059 My testifying wasn't gonna bring them back. 354 00:18:05,214 --> 00:18:08,244 But we are back. And we need your help. 355 00:18:08,279 --> 00:18:09,309 Look, there's nothing I can do. 356 00:18:09,334 --> 00:18:11,896 They made me, you know, destroy every copy, 357 00:18:11,921 --> 00:18:13,324 delete every file. 358 00:18:16,707 --> 00:18:18,647 But you didn't, did you? 359 00:18:20,997 --> 00:18:23,585 No, you find information that ends your career, 360 00:18:23,610 --> 00:18:25,294 you hold on to it. 361 00:18:25,397 --> 00:18:29,097 Roger, lives were changed forever because of that flight, 362 00:18:29,122 --> 00:18:32,202 and we had no say in the matter. 363 00:18:32,487 --> 00:18:34,324 We deserve to know what really happened. 364 00:18:34,647 --> 00:18:38,395 They've taken my reputation, my career, 365 00:18:39,368 --> 00:18:40,488 and my family. 366 00:18:40,513 --> 00:18:42,001 All I want is the truth. 367 00:18:44,199 --> 00:18:45,341 You know, when that plane came back, 368 00:18:45,365 --> 00:18:46,658 I knew it was just a matter of time 369 00:18:46,683 --> 00:18:48,658 before someone came looking. 370 00:18:54,184 --> 00:18:55,813 Guess I should have moved. 371 00:19:11,053 --> 00:19:12,909 I know how it sounds. 372 00:19:13,040 --> 00:19:15,693 And I also know criminals always say they're innocent, 373 00:19:15,718 --> 00:19:17,264 but I promise. 374 00:19:17,355 --> 00:19:18,981 I went legit. 375 00:19:19,093 --> 00:19:22,093 That's why I was in Jamaica... to get away. 376 00:19:22,234 --> 00:19:24,136 Yeah, that's why I went, too. 377 00:19:24,196 --> 00:19:27,921 But when the plane disappeared, my "friends" did to me 378 00:19:28,000 --> 00:19:30,080 the things that we'd done to other people. 379 00:19:30,167 --> 00:19:33,022 Stole my identity, pinned years of theft and fraud on me, 380 00:19:33,047 --> 00:19:34,457 but I didn't do any of it. 381 00:19:34,555 --> 00:19:36,401 By the time I came back... 382 00:19:38,027 --> 00:19:42,067 I just want to be free to embrace this new chance I have. 383 00:19:42,234 --> 00:19:43,975 I'm not sure what I can do to help. 384 00:19:44,020 --> 00:19:46,189 I can't just make a warrant disappear. 385 00:19:46,214 --> 00:19:47,949 I don't need you to. 386 00:19:48,014 --> 00:19:50,164 I just need your help to find the person who did this. 387 00:19:50,709 --> 00:19:52,632 Her name is Clarissa Ford. 388 00:19:52,967 --> 00:19:55,957 If I can find her, I can prove I'm innocent. 389 00:19:58,531 --> 00:19:59,991 Okay. 390 00:20:00,050 --> 00:20:02,130 Okay, I'll see what I can do. 391 00:20:08,811 --> 00:20:11,641 Okay, Raf. One more time. 392 00:20:13,140 --> 00:20:16,100 Okay, new data entered. You are good to go. 393 00:20:19,124 --> 00:20:21,284 With the actual data... 394 00:20:21,809 --> 00:20:24,476 not the lies that the government published... 395 00:20:25,257 --> 00:20:28,207 I'll finally be able to prove it wasn't my fault. 396 00:20:29,615 --> 00:20:32,194 Please let this be it. 397 00:20:42,097 --> 00:20:44,137 Finally. 398 00:20:44,284 --> 00:20:45,813 Hello, mama. 399 00:20:46,546 --> 00:20:48,364 My God. 400 00:20:49,142 --> 00:20:50,593 That came out of nowhere. 401 00:20:50,747 --> 00:20:52,670 What do you think I've been saying? 402 00:20:56,309 --> 00:20:58,509 I've been over it 100 times. 403 00:20:59,010 --> 00:21:01,100 I made the airspeed 300 knots. 404 00:21:03,284 --> 00:21:05,389 Maintaining a level altitude. 405 00:21:06,467 --> 00:21:07,547 You flew threw it? 406 00:21:07,613 --> 00:21:09,274 You're damn right I did. 407 00:21:17,551 --> 00:21:18,991 Here comes the turbulence. 408 00:21:26,344 --> 00:21:28,334 We flew into the storm. 409 00:21:30,690 --> 00:21:32,760 And then we... 410 00:21:33,542 --> 00:21:34,672 Pull up. 411 00:21:34,794 --> 00:21:36,060 Pull up. 412 00:21:36,170 --> 00:21:37,423 Pull up. 413 00:21:39,044 --> 00:21:40,984 System shutdown. 414 00:21:41,254 --> 00:21:43,334 Damn it! 415 00:21:44,244 --> 00:21:46,344 Hit the reset, Raf. 416 00:21:46,757 --> 00:21:48,697 We're going again. 417 00:21:50,682 --> 00:21:52,731 Six times! How the hell? 418 00:21:52,756 --> 00:21:54,054 We made it through that storm. 419 00:21:54,095 --> 00:21:55,657 Yeah, but to five years in the future. 420 00:21:55,682 --> 00:21:57,011 We're missing something. 421 00:21:57,054 --> 00:21:59,636 Bill, the simulator isn't gonna transport us through time. 422 00:21:59,661 --> 00:22:01,498 I mean, how could it re-create what we went through? 423 00:22:01,523 --> 00:22:03,613 But at least this proves you weren't at fault. 424 00:22:03,638 --> 00:22:05,060 No, the only thing this proves 425 00:22:05,105 --> 00:22:06,243 is that we're on the right track. 426 00:22:06,268 --> 00:22:08,151 And that dark lightning may be the source 427 00:22:08,176 --> 00:22:10,145 of what happened to us. This is huge. 428 00:22:10,258 --> 00:22:13,773 Ben, I lost everything because of 828. 429 00:22:13,857 --> 00:22:16,663 Until I can prove this was the cause, this means nothing. 430 00:22:16,777 --> 00:22:19,215 And this storm didn't just throw us through time. 431 00:22:19,636 --> 00:22:21,435 It also triggered whatever mind-meld thing 432 00:22:21,460 --> 00:22:23,145 Fiona Clarke's been going on about. 433 00:22:23,297 --> 00:22:25,330 And how is that possible? 434 00:22:25,430 --> 00:22:28,731 She studies mind-melds, and all our minds get melded. 435 00:22:28,944 --> 00:22:31,310 - She's the missing link. - Bill, she's one of us. 436 00:22:31,350 --> 00:22:32,772 - She seems to be as in the dark - No. 437 00:22:32,797 --> 00:22:34,544 - as we are. - I refuse to believe that. 438 00:22:34,569 --> 00:22:36,700 Someone powerful's behind this cover-up. 439 00:22:36,755 --> 00:22:38,845 The... T-The plane, the voices, all of it. 440 00:22:39,196 --> 00:22:42,000 It makes perfect sense that they'd keep a passenger 441 00:22:42,025 --> 00:22:45,246 who's an expert in this stuff involved from the start. 442 00:22:45,950 --> 00:22:47,120 I tell you what. 443 00:22:47,441 --> 00:22:48,720 You stay here. Keep trying. 444 00:22:48,745 --> 00:22:50,295 I'll go talk to Fiona. 445 00:22:50,362 --> 00:22:51,988 Maybe we should go together. 446 00:22:52,162 --> 00:22:56,090 Look, she may be more open with me alone, 447 00:22:56,173 --> 00:22:59,001 seeing as how I haven't been calling her a government plant 448 00:22:59,035 --> 00:23:00,612 to her face for the last week. 449 00:23:12,035 --> 00:23:14,035 Hey, how's Massapequa? 450 00:23:14,613 --> 00:23:15,773 Yeah, no, he's fine. 451 00:23:15,798 --> 00:23:18,115 Uh, Grace is gonna come get him in an hour. 452 00:23:18,418 --> 00:23:20,235 Mick, Daly was right. 453 00:23:20,816 --> 00:23:22,195 One sec. 454 00:23:22,733 --> 00:23:25,024 Um, hey, buddy, why don't you teach Autumn 455 00:23:25,025 --> 00:23:26,155 how to play this game? 456 00:23:26,434 --> 00:23:28,170 I'm in. 457 00:23:28,314 --> 00:23:30,165 He was right about what? 458 00:23:30,442 --> 00:23:32,195 Everything. 459 00:23:32,570 --> 00:23:35,165 Grab that blue binder. I need you to look something up. 460 00:23:35,493 --> 00:23:37,045 Yeah, hold on. 461 00:23:37,133 --> 00:23:39,085 So, who do you want to be? 462 00:23:39,364 --> 00:23:41,444 Uh, why don't you choose for me? 463 00:23:42,069 --> 00:23:44,406 Okay. I got it. What do you need? 464 00:23:50,504 --> 00:23:52,020 - Hey. - Hey, he is all in one piece. 465 00:23:52,072 --> 00:23:54,020 - I promise. - I wasn't worried. 466 00:23:54,252 --> 00:23:55,504 Hey! 467 00:23:55,571 --> 00:23:57,471 Mom, watch this. 468 00:23:58,091 --> 00:24:01,929 Whoa! Awesome! A lot of blood. 469 00:24:02,113 --> 00:24:03,804 Yeah, you should see him and Ben get into it. 470 00:24:03,829 --> 00:24:05,979 I can't tell who the kid is. 471 00:24:06,257 --> 00:24:08,124 I let Dad win sometimes. 472 00:24:08,197 --> 00:24:10,363 Oh, that's my boy. 473 00:24:10,655 --> 00:24:11,859 Thank you so much for watching him. 474 00:24:11,884 --> 00:24:13,110 He loves spending time with you. 475 00:24:13,190 --> 00:24:14,733 Not at all. Ditto. 476 00:24:15,678 --> 00:24:17,728 How you holding up? 477 00:24:18,035 --> 00:24:20,790 Uh... you know. 478 00:24:21,190 --> 00:24:23,350 It's not exactly what I had pictured for myself 479 00:24:23,375 --> 00:24:24,699 at this point in my life. 480 00:24:24,732 --> 00:24:25,909 Yeah. 481 00:24:25,979 --> 00:24:27,632 You and me both. 482 00:24:28,633 --> 00:24:29,874 I take it things with Jared 483 00:24:29,899 --> 00:24:32,303 haven't gotten any less complicated. 484 00:24:32,328 --> 00:24:34,148 No. 485 00:24:34,939 --> 00:24:36,979 You'll get through it. 486 00:24:37,358 --> 00:24:38,909 You're amazing, Mick. 487 00:24:39,078 --> 00:24:41,210 You two will find your way. 488 00:24:41,662 --> 00:24:43,396 So will you. 489 00:24:43,596 --> 00:24:45,413 Look, I know Ben is my family, 490 00:24:45,438 --> 00:24:48,959 but you are the best thing that has ever happened to him. 491 00:24:49,153 --> 00:24:50,959 I'm serious. 492 00:24:51,173 --> 00:24:54,134 I am rooting for you guys... for both of you. 493 00:24:55,651 --> 00:24:56,791 Thank you. 494 00:24:57,239 --> 00:24:58,939 Rooting for us, too. 495 00:24:59,224 --> 00:25:01,204 He loves you. 496 00:25:03,491 --> 00:25:04,999 I know. 497 00:25:05,552 --> 00:25:07,522 And I love him. 498 00:25:09,695 --> 00:25:11,685 I just hope it'll be enough. 499 00:25:25,778 --> 00:25:27,858 We shouldn't have to track you down. 500 00:25:28,155 --> 00:25:29,889 I just turned the phone off for a bit. 501 00:25:29,967 --> 00:25:32,125 It's never to be turned off. 502 00:25:33,051 --> 00:25:34,775 We're overdue for a chat. 503 00:25:37,661 --> 00:25:39,173 Dark lightning? 504 00:25:39,260 --> 00:25:41,323 Daly and I tracked down a meteorologist 505 00:25:41,348 --> 00:25:43,285 who thinks we may have flown through some, 506 00:25:43,310 --> 00:25:45,658 that it could have affected our plane. 507 00:25:45,889 --> 00:25:47,351 I don't know. 508 00:25:47,658 --> 00:25:48,919 I'll admit, it's not impossible, 509 00:25:48,966 --> 00:25:51,177 but 510 00:25:51,352 --> 00:25:52,844 whatever happened to us up there, 511 00:25:52,869 --> 00:25:55,902 it doesn't feel accidental. 512 00:25:56,714 --> 00:26:00,134 Frankly, I believe we took a step in our evolution. 513 00:26:00,434 --> 00:26:02,333 Daly's convinced himself otherwise, 514 00:26:02,358 --> 00:26:04,240 and frankly, he makes a strong case. 515 00:26:04,440 --> 00:26:08,039 Well, I understand Daly wanting to prove he's not responsible. 516 00:26:08,660 --> 00:26:10,377 I thought it was my fault when you told me 517 00:26:10,402 --> 00:26:14,049 the government was experimenting on people using my research. 518 00:26:14,624 --> 00:26:17,220 The truth is, Daly's no more to blame 519 00:26:17,245 --> 00:26:18,918 for what happened on that flight than I am. 520 00:26:18,919 --> 00:26:20,584 I don't think that's gonna bring him much comfort, 521 00:26:20,608 --> 00:26:23,582 seeing as how he thinks you're behind this whole thing. 522 00:26:23,728 --> 00:26:25,738 Captain Daly is so convinced of things, 523 00:26:25,763 --> 00:26:29,783 he's grasping at any straw to try and make his case. 524 00:26:29,919 --> 00:26:32,058 He's lost sight of the horizon. 525 00:26:32,751 --> 00:26:34,215 Don't you do the same. 526 00:26:42,535 --> 00:26:43,692 Hey. 527 00:26:43,719 --> 00:26:44,929 What are you working on? 528 00:26:45,110 --> 00:26:48,019 I'm just helping out a friend. 529 00:26:48,445 --> 00:26:49,979 Need help? 530 00:26:50,355 --> 00:26:51,969 No, I'm okay. Thanks. 531 00:26:52,143 --> 00:26:53,979 Are you sure? 532 00:26:54,280 --> 00:26:55,800 No lines you need crossed, 533 00:26:55,909 --> 00:26:59,029 favors that might bite me in the ass later on? 534 00:26:59,501 --> 00:27:02,089 Think I gotta do it all on my own now. 535 00:27:03,055 --> 00:27:04,875 Mick, I'm here for you if you ever need me. 536 00:27:04,929 --> 00:27:06,060 - No matter what. - Jared, we can't... 537 00:27:11,181 --> 00:27:12,979 - What is it? - I gotta make a call. 538 00:27:27,742 --> 00:27:28,909 Hey, what's up? 539 00:27:29,048 --> 00:27:31,983 Your meteorologist, Roger Mencin... he's dead. 540 00:27:33,968 --> 00:27:35,188 What? How? 541 00:27:35,214 --> 00:27:37,596 Boating accident. Just came across our system. 542 00:27:37,882 --> 00:27:40,686 Ben, somebody knows that you're looking into this. 543 00:27:40,829 --> 00:27:41,959 We gotta warn Daly. 544 00:27:42,029 --> 00:27:43,608 Okay. I'll meet you there. 545 00:27:45,613 --> 00:27:47,959 Yo, Captain, you in there? 546 00:27:48,170 --> 00:27:49,899 What'd he do, talk someone to death? 547 00:27:50,102 --> 00:27:52,139 We're worried Captain Daly might be in some danger. 548 00:27:52,261 --> 00:27:53,301 What, from those religious freaks 549 00:27:53,326 --> 00:27:54,748 that have been following him around? 550 00:27:54,805 --> 00:27:56,034 Whole thing's a complete cluster. 551 00:27:56,134 --> 00:27:58,029 Oh. Thank you. We've got it from here. 552 00:27:59,189 --> 00:28:00,700 Thanks. 553 00:28:11,198 --> 00:28:12,989 Daly, you in here? 554 00:28:14,365 --> 00:28:15,475 Wow. 555 00:28:21,513 --> 00:28:23,027 I didn't know it was this bad. 556 00:28:23,402 --> 00:28:24,842 No sign of him. 557 00:28:35,585 --> 00:28:37,479 Hey, earth to Ben. 558 00:28:38,082 --> 00:28:41,999 Is this what Grace sees when she looks at me? 559 00:28:42,361 --> 00:28:43,999 Ben, you're just thorough. 560 00:28:44,211 --> 00:28:45,569 You're trying to protect your family. 561 00:28:45,594 --> 00:28:47,829 You're trying to protect all of us. 562 00:28:47,919 --> 00:28:50,689 - Daly, this is... - Desperate. 563 00:29:04,381 --> 00:29:06,549 He's going looking for dark lightning, 564 00:29:06,582 --> 00:29:07,929 for real, no simulator. 565 00:29:08,004 --> 00:29:09,586 - What do you mean? - Look at this. 566 00:29:09,639 --> 00:29:12,674 Today's weather report, navigational charts. 567 00:29:13,205 --> 00:29:14,541 There's a storm off the coast. 568 00:29:14,566 --> 00:29:16,674 He's so desperate to prove 828 wasn't his fault, 569 00:29:16,699 --> 00:29:17,854 he's gonna fly right into it. 570 00:29:17,929 --> 00:29:19,529 - Can he actually do that? - I doubt it, 571 00:29:19,616 --> 00:29:21,758 but it could definitely get him killed. 572 00:29:26,480 --> 00:29:28,009 Captain. 573 00:29:28,347 --> 00:29:29,720 I'm glad you came. 574 00:29:29,807 --> 00:29:31,320 I just put the kettle on. 575 00:29:31,540 --> 00:29:33,999 We need to set some things straight. 576 00:29:34,204 --> 00:29:36,224 I was thinking the same thing. 577 00:30:07,067 --> 00:30:08,257 Hey, kiddo. 578 00:30:08,848 --> 00:30:11,077 How was your day with Auntie Mick? 579 00:30:11,267 --> 00:30:12,807 Fun. 580 00:30:13,077 --> 00:30:14,442 Yeah? 581 00:30:15,701 --> 00:30:18,880 She say anything about how your dad's doing? 582 00:30:19,394 --> 00:30:20,835 Eating a lot of TV dinners? 583 00:30:20,919 --> 00:30:23,306 Dad's okay. 584 00:30:23,593 --> 00:30:25,573 He's out helping people. 585 00:30:28,444 --> 00:30:31,107 Yeah, that's your dad. 586 00:30:31,534 --> 00:30:33,267 I want to be like him. 587 00:30:34,027 --> 00:30:36,087 I want to help people, too. 588 00:30:46,047 --> 00:30:47,321 Please, this is urgent. 589 00:30:47,374 --> 00:30:48,742 I was just here with Captain Daly. 590 00:30:48,849 --> 00:30:50,609 Remember Bermuda Triangle, the whole thing? 591 00:30:50,634 --> 00:30:51,716 - You were here. - Sorry. 592 00:30:51,741 --> 00:30:53,604 You need new authorization for each visit. 593 00:30:53,629 --> 00:30:56,019 - NYPD. - A little out of your jurisdiction, aren't you? 594 00:30:56,044 --> 00:30:57,104 Harris, is it? 595 00:30:57,167 --> 00:30:58,811 We have reason to believe William Daly's 596 00:30:58,836 --> 00:30:59,917 about to steal an airplane. 597 00:30:59,942 --> 00:31:01,748 What, the cargo loaders 598 00:31:01,773 --> 00:31:03,236 - put you up to this? - We're dead serious. 599 00:31:03,309 --> 00:31:04,831 Come on! He's in the simulator, 600 00:31:04,863 --> 00:31:07,315 like he's been every day for the past three weeks. 601 00:31:07,468 --> 00:31:08,870 It's a little sad, if you ask me. 602 00:31:08,933 --> 00:31:10,943 Aren't the simulators over there? 603 00:31:11,057 --> 00:31:13,285 Then what's he doing over there? 604 00:31:18,528 --> 00:31:20,237 Joe. It's Harris. 605 00:31:20,693 --> 00:31:22,057 We got a problem. 606 00:33:30,519 --> 00:33:32,446 All aircraft, this is ground control. 607 00:33:32,559 --> 00:33:34,030 We have a runaway incursion. 608 00:33:34,117 --> 00:33:36,082 Ordering a full ground stop. 609 00:33:36,210 --> 00:33:38,725 Hey, why are you stopping? We need to get him! 610 00:33:38,779 --> 00:33:41,689 I need to explain to you what a full ground stop means? 611 00:33:42,677 --> 00:33:44,124 Can I talk to him on that? 612 00:33:44,187 --> 00:33:47,338 The emergency frequency should get you through to the cockpit radio. 613 00:33:47,636 --> 00:33:48,949 Daly, it's Ben. 614 00:33:49,077 --> 00:33:50,217 Please don't do this. 615 00:33:50,955 --> 00:33:53,127 Sorry, Ben. I have no choice. 616 00:33:53,332 --> 00:33:56,009 Unidentified aircraft, please identify yourself. 617 00:33:56,087 --> 00:33:57,502 This is Captain William Daly 618 00:33:57,529 --> 00:33:58,844 requesting takeoff clearance 619 00:33:58,897 --> 00:34:00,499 on runway two-niner left. 620 00:34:00,725 --> 00:34:02,097 That request is denied. 621 00:34:02,167 --> 00:34:03,887 Power down your engines immediately. 622 00:34:04,647 --> 00:34:06,577 Bill, I know it's not your fault. 623 00:34:06,602 --> 00:34:09,137 I can help you prove it. But if you steal that plane, 624 00:34:09,292 --> 00:34:10,898 none of this is gonna matter. 625 00:34:10,923 --> 00:34:12,127 You don't get it, Ben. 626 00:34:12,171 --> 00:34:14,127 I need to see this all the way through. 627 00:34:14,379 --> 00:34:16,921 You can't help me anymore. 628 00:34:17,474 --> 00:34:19,137 But she can. 629 00:34:19,212 --> 00:34:21,308 She's my missing link. 630 00:34:25,976 --> 00:34:28,649 My God. What have you done? 631 00:34:30,709 --> 00:34:32,127 Help! 632 00:34:32,203 --> 00:34:33,429 He's got Fiona. 633 00:34:33,506 --> 00:34:34,891 I'll call it in. 634 00:34:38,047 --> 00:34:39,712 This is madness. 635 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 I had nothing to do with 828. 636 00:34:41,886 --> 00:34:43,966 We weren't brought back to be turning on each other. 637 00:34:43,991 --> 00:34:45,099 Let me go! 638 00:34:45,147 --> 00:34:46,409 Unauthorized aircraft, 639 00:34:46,439 --> 00:34:47,589 this is your last warning. 640 00:34:47,623 --> 00:34:48,869 Power down your engines, 641 00:34:48,902 --> 00:34:51,137 or we will notify the Air National Guard. 642 00:34:55,802 --> 00:34:57,950 Bill, stop! Please, stop! 643 00:34:57,994 --> 00:34:59,089 I'm sorry. 644 00:34:59,177 --> 00:35:01,559 This is the only way to prove I did nothing wrong. 645 00:35:01,719 --> 00:35:03,954 No. Let me out! 646 00:35:04,427 --> 00:35:06,067 No, no, no, no, no! 647 00:35:06,195 --> 00:35:07,650 No! No! 648 00:35:07,717 --> 00:35:09,794 No! Daly, don't do this! 649 00:35:23,086 --> 00:35:24,238 What are you doing? 650 00:35:24,291 --> 00:35:25,966 Where are you taking me? 651 00:35:26,370 --> 00:35:27,498 I know the truth. 652 00:35:27,523 --> 00:35:29,724 I can help you prove it, but not if you do this. 653 00:35:29,749 --> 00:35:31,372 If you keep going, the whole world 654 00:35:31,397 --> 00:35:33,650 is gonna think you were behind Flight 828. 655 00:35:33,728 --> 00:35:36,494 No. This will make me a hero. 656 00:35:36,827 --> 00:35:39,102 The guy who uncovered what really happened. 657 00:35:39,191 --> 00:35:40,371 Damn it! 658 00:35:40,491 --> 00:35:41,832 What does he think he's gonna do? 659 00:35:41,926 --> 00:35:43,634 He thinks he can fly through time. 660 00:35:43,761 --> 00:35:46,402 Wait. Can he? 661 00:35:47,799 --> 00:35:49,172 This is the only way, Ben. 662 00:35:49,314 --> 00:35:51,132 It's the only way to give my life some meaning. 663 00:35:51,347 --> 00:35:53,829 Proving this is all I have left. 664 00:35:54,296 --> 00:35:57,212 I can do it again. Fiona can show me how. 665 00:35:57,752 --> 00:36:00,446 Captain, I don't know what happened on that plane 666 00:36:00,471 --> 00:36:01,933 any more than you do. 667 00:36:01,991 --> 00:36:03,971 Bill, Fiona can't help you. 668 00:36:04,052 --> 00:36:05,427 She's innocent in all this. 669 00:36:05,494 --> 00:36:07,132 Of course she's part of it. 670 00:36:07,196 --> 00:36:09,946 Who do you think told the Major about the meteorologist? 671 00:36:10,072 --> 00:36:11,286 What? 672 00:36:11,332 --> 00:36:13,072 I did no such thing. 673 00:36:13,645 --> 00:36:15,072 Did you tell her? 674 00:36:22,265 --> 00:36:24,140 Daly, if you don't turn around, 675 00:36:24,207 --> 00:36:25,975 those planes will shoot you down. 676 00:36:26,011 --> 00:36:27,991 Not if I'm in the future. 677 00:36:29,176 --> 00:36:31,275 Captain Daly, this is the Air National Guard. 678 00:36:31,342 --> 00:36:33,008 Your flight plan is unauthorized. 679 00:36:33,055 --> 00:36:34,469 What say we turn that bird around 680 00:36:34,494 --> 00:36:36,163 and get your feet on the ground? 681 00:36:36,874 --> 00:36:39,054 Negative. A.N.G., be advised. 682 00:36:39,817 --> 00:36:42,658 I am not a threat. I have no intention of harm. 683 00:36:42,683 --> 00:36:43,752 Bill, please. 684 00:36:43,777 --> 00:36:45,057 If you turn that plane toward the city, 685 00:36:45,102 --> 00:36:46,152 it's over. 686 00:36:50,659 --> 00:36:53,062 Bill, you're more than a pilot. 687 00:36:53,119 --> 00:36:55,082 You're a father. You have a family. 688 00:36:55,399 --> 00:36:56,999 They don't need me. 689 00:36:57,082 --> 00:36:58,700 No, I need you! 690 00:36:58,942 --> 00:37:00,864 You're the only one that can help me figure this out. 691 00:37:00,889 --> 00:37:02,044 You're the captain. 692 00:37:02,102 --> 00:37:04,590 No. You're the captain now. 693 00:37:04,863 --> 00:37:06,698 The passengers are your responsibility. 694 00:37:06,778 --> 00:37:08,132 You're their leader. 695 00:37:14,983 --> 00:37:16,649 Per protocol, 696 00:37:16,736 --> 00:37:19,162 climbing to penetration altitude. 697 00:37:21,102 --> 00:37:23,091 Captain, you think you were the only one who suffered 698 00:37:23,092 --> 00:37:24,822 because of Flight 828? 699 00:37:24,941 --> 00:37:27,492 My entire life's work was proven true, 700 00:37:27,517 --> 00:37:29,380 and yet I was kept out of the loop. 701 00:37:29,507 --> 00:37:31,849 Making airspeed 300 knots. 702 00:37:32,112 --> 00:37:33,585 If I were really behind all this, 703 00:37:33,610 --> 00:37:35,685 why would I not have included myself? 704 00:37:35,832 --> 00:37:37,132 I've heard no voices, 705 00:37:37,247 --> 00:37:39,435 experienced no collective consciousness. 706 00:37:40,062 --> 00:37:41,537 Last chance, Doctor. 707 00:37:41,617 --> 00:37:43,907 Tell me what I gotta do to make the dark lightning happen? 708 00:37:43,964 --> 00:37:45,964 Daly, damn it! I already told you. 709 00:37:46,072 --> 00:37:47,387 I don't know! 710 00:37:51,083 --> 00:37:53,182 Then I'll do the same as before. 711 00:37:53,335 --> 00:37:55,295 Let's see if lightning strikes twice. 712 00:37:56,736 --> 00:37:58,678 Come on. Get there. 713 00:37:58,725 --> 00:38:00,300 Command, this is Viper One-One. 714 00:38:00,325 --> 00:38:02,540 Target is unresponsive. Heading toward land. 715 00:38:02,613 --> 00:38:05,217 Viper One-One. You are cleared to engage. 716 00:38:05,792 --> 00:38:07,122 Bill! 717 00:38:07,265 --> 00:38:08,853 Per protocol, 718 00:38:08,975 --> 00:38:11,055 adjusting flight path to storm center. 719 00:38:13,011 --> 00:38:15,551 I'm not ready to die, Bill. Please. 720 00:38:15,658 --> 00:38:17,222 Who said anything about dying? 721 00:38:17,544 --> 00:38:19,202 I'll see you in 2024. 722 00:38:27,882 --> 00:38:28,982 No. No. 723 00:38:29,182 --> 00:38:30,845 Command, this is Viper One-One. 724 00:38:30,918 --> 00:38:32,998 Threat has been neutralized. 725 00:39:12,443 --> 00:39:15,042 The search continues for Captain William Daly 726 00:39:15,092 --> 00:39:16,990 and Professor Fiona Clarke. 727 00:39:17,102 --> 00:39:20,434 Hours after their plane was reportedly shot from the sky, 728 00:39:20,527 --> 00:39:22,162 the plane's remains as well as... 729 00:39:22,349 --> 00:39:26,252 Hey, it's me. I have some stuff I need to drop off for Cal. 730 00:39:26,834 --> 00:39:28,551 I was hoping I could come by and say good night. 731 00:39:28,625 --> 00:39:30,601 ...large numbers, electric with the hope 732 00:39:30,626 --> 00:39:34,841 that yet another miracle may have saved the 828 returnees. 733 00:39:35,055 --> 00:39:38,067 One person I spoke with was adamant that Daly was able 734 00:39:38,122 --> 00:39:41,962 to transport into time, just like he did with Flight 828. 735 00:39:42,102 --> 00:39:45,069 Another felt the disappearance was a part of a conspiracy 736 00:39:45,122 --> 00:39:46,809 against the passengers. 737 00:39:46,881 --> 00:39:49,901 Overall, the theories are as numerous as the mourners, 738 00:39:49,926 --> 00:39:51,458 but there is one truth 739 00:39:51,483 --> 00:39:53,453 that seems to be making itself clear... 740 00:39:53,487 --> 00:39:54,988 the 828 passengers have a growing fan base... 741 00:39:55,012 --> 00:39:57,892 20 feet. 742 00:39:58,290 --> 00:40:00,546 Daly was sitting just 20 feet from us, 743 00:40:00,571 --> 00:40:02,700 and the whole world blamed him for what happened. 744 00:40:03,225 --> 00:40:04,852 Lost his family, his son, 745 00:40:04,877 --> 00:40:07,188 and I couldn't help him. 746 00:40:07,532 --> 00:40:09,112 Ben, look at me. 747 00:40:09,292 --> 00:40:12,132 This is not your fault. Daly went off the rails. 748 00:40:12,453 --> 00:40:13,762 He couldn't let go of things, 749 00:40:13,787 --> 00:40:16,132 even things that were out of his control. 750 00:40:16,366 --> 00:40:19,318 Look, I know that there is a lot going on around us right now, 751 00:40:19,343 --> 00:40:21,346 but I am worried that you are doing the same thing. 752 00:40:21,371 --> 00:40:23,112 He was right about so many things... 753 00:40:23,280 --> 00:40:26,859 the... the buried weather reports, the meteorologist. 754 00:40:26,979 --> 00:40:29,071 I mean, maybe Fiona really was working for the Major. 755 00:40:29,102 --> 00:40:30,826 Fiona helped save those passengers. 756 00:40:30,851 --> 00:40:32,810 She... She took care of them. 757 00:40:32,904 --> 00:40:35,102 How can you honestly question whose side she was on? 758 00:40:35,145 --> 00:40:37,112 Then how did they find the meteorologist? 759 00:40:37,158 --> 00:40:39,178 Someone had to tell them. 760 00:40:41,941 --> 00:40:43,001 Maybe I did. 761 00:40:43,321 --> 00:40:45,301 Hey, how's Massapequa? 762 00:40:46,051 --> 00:40:47,981 What? 763 00:40:48,312 --> 00:40:49,732 Autumn was here when you called. 764 00:40:49,757 --> 00:40:53,355 I-I asked you about Massapequa in front of her. 765 00:40:54,428 --> 00:40:56,041 What if Autumn is the mole? 766 00:40:56,122 --> 00:40:57,739 T-The Major, she's looking for the Holy Grail... 767 00:40:57,763 --> 00:41:00,222 the passenger most affected by the calling. 768 00:41:00,444 --> 00:41:01,740 - Cal. - What if she told them 769 00:41:01,765 --> 00:41:03,592 about his drawings, about how he helps us? 770 00:41:03,672 --> 00:41:05,405 She was with him all day. 771 00:41:11,553 --> 00:41:14,242 Hey, Cal! Your dad's coming over to say good night. 772 00:41:22,292 --> 00:41:23,946 Kiddo, did you hear me? 773 00:41:28,755 --> 00:41:30,127 Cal? 774 00:41:55,653 --> 00:41:56,767 Cal. 775 00:41:56,927 --> 00:41:58,948 Cal! Cal! 776 00:41:59,209 --> 00:42:01,918 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 55441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.