Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,264 --> 00:00:06,264
I need what I asked for... today.
2
00:00:07,264 --> 00:00:09,264
Or we'll pop round,
pay Jenny a visit.
3
00:00:10,144 --> 00:00:13,744
Whatever he was doing,
he didn't want anyone else to know.
4
00:00:13,744 --> 00:00:15,544
Tell me that's not dirty.
5
00:00:15,544 --> 00:00:18,464
He's making a decision on the roll
of a dice.
6
00:00:18,464 --> 00:00:19,784
Who to kill, when to kill...
7
00:00:19,784 --> 00:00:20,904
SCREAMING
8
00:00:20,904 --> 00:00:22,864
Whether or not to kill.
9
00:00:25,224 --> 00:00:28,104
Jenny.
10
00:00:28,104 --> 00:00:31,504
SHE GASPS
11
00:00:31,544 --> 00:00:33,384
I'm sorry.
12
00:00:33,384 --> 00:00:35,424
I'm really, really sorry.
13
00:00:45,224 --> 00:00:47,984
I can't talk tonight.
We've got another one.
14
00:00:47,984 --> 00:00:50,584
It's started again.
There's two of them.
15
00:01:01,984 --> 00:01:05,304
HUBBUB
16
00:01:08,144 --> 00:01:10,424
MAN: Police! Stop him!
17
00:01:20,864 --> 00:01:22,664
Police! Stop that man!
18
00:02:17,864 --> 00:02:25,064
♪ Love is like a sin, my love
19
00:02:25,064 --> 00:02:31,424
♪ For the ones that feel it the most
20
00:02:32,544 --> 00:02:37,384
♪ Look at her with her eyes
like a flame
21
00:02:39,504 --> 00:02:44,304
♪ She will love you
like a fly will never love you. ♪
22
00:03:01,864 --> 00:03:03,944
LUTHER: I've got to go to work. Oh.
23
00:03:03,984 --> 00:03:06,864
Yes, I have to.
24
00:03:06,864 --> 00:03:09,504
Cos if I don't show up,
they're going to wonder why.
25
00:03:10,864 --> 00:03:13,864
Can't afford that.
26
00:03:15,344 --> 00:03:19,304
The police
are not our biggest worry right now.
27
00:03:20,744 --> 00:03:22,944
Toby's grandmother is.
28
00:03:22,944 --> 00:03:26,064
We have to move his car.
29
00:03:30,503 --> 00:03:33,783
BANGING
30
00:03:33,783 --> 00:03:36,303
WATER RUNNING
31
00:03:50,623 --> 00:03:52,583
Hey.
32
00:03:52,583 --> 00:03:53,783
Oi.
33
00:03:53,783 --> 00:03:56,663
I know what you're going through.
34
00:03:58,343 --> 00:03:59,743
I don't think you do.
35
00:04:01,663 --> 00:04:02,623
I just...
36
00:04:02,623 --> 00:04:04,703
Only two things matter right now.
37
00:04:04,703 --> 00:04:07,543
And one is, this was self-defence.
38
00:04:07,543 --> 00:04:09,623
And two...
39
00:04:11,583 --> 00:04:13,623
I'll never let anyone hurt you.
40
00:04:13,663 --> 00:04:15,623
Ever.
41
00:04:18,983 --> 00:04:22,103
Now, Toby's car is still downstairs.
42
00:04:22,103 --> 00:04:23,423
I don't think I can do that.
43
00:04:23,423 --> 00:04:27,343
Jenny, listen to me. When we're
scared, we don't think straight.
44
00:04:27,343 --> 00:04:28,623
Are you scared?
45
00:04:28,623 --> 00:04:30,103
Yeah.
46
00:04:30,103 --> 00:04:33,183
But if we act like scared people,
we're going to get caught.
47
00:04:33,183 --> 00:04:34,703
We don't want that, do we?
48
00:04:34,703 --> 00:04:36,543
No.
49
00:04:36,583 --> 00:04:40,663
So I'm going to need you
to help me carve some time to think
this thing through.
50
00:04:40,663 --> 00:04:41,863
Yeah?
51
00:04:41,863 --> 00:04:44,743
What about him?
52
00:04:46,383 --> 00:04:49,143
SIGHS: All right.
53
00:04:49,143 --> 00:04:53,703
Listen to me, Jenny. While I'm gone,
you've got to clean this place.
54
00:04:53,703 --> 00:04:58,863
Use the stuff in this bucket, OK?
Get rid of the bucket.
55
00:05:00,503 --> 00:05:02,183
And I'll be back as soon as I can,
OK?
56
00:05:14,823 --> 00:05:17,143
I know what I saw.
I'm not saying you don't.
57
00:05:17,143 --> 00:05:19,623
So what was Luther doing?
I don't know.
58
00:05:19,623 --> 00:05:21,343
But you asked him. I did, yeah.
59
00:05:21,343 --> 00:05:23,783
What did he say? "Not to worry,
just a misunderstanding."
60
00:05:23,783 --> 00:05:25,943
At which point, you rolled over
and let him tickle your tummy.
61
00:05:25,943 --> 00:05:27,823
It wasn't like that.
Then what was it like?
62
00:05:27,823 --> 00:05:31,223
You've got to help me, Justin.
I'm twisting in the wind here.
63
00:05:31,223 --> 00:05:32,543
I don't know what to do.
I don't know which way to turn.
64
00:05:32,543 --> 00:05:34,143
I'm asking for help
and you're giving me nothing.
65
00:05:35,543 --> 00:05:36,823
LUTHER: How bad?
66
00:05:36,823 --> 00:05:39,103
Three dead, four injured.
67
00:05:39,103 --> 00:05:41,063
Stab wounds and chemical burns.
68
00:05:41,063 --> 00:05:43,303
This is the last known victim,
Richard Gardiner.
69
00:05:43,303 --> 00:05:46,783
Younger brother, brother's fiancee
were among the injured.
70
00:05:48,663 --> 00:05:50,663
Killer? No sign.
71
00:05:50,663 --> 00:05:53,223
SOCO found this a few hundred yards
down that way.
72
00:05:53,223 --> 00:05:58,183
The killer dropped his wallet
in the chase. No ID,
just cash and a keycard.
73
00:05:58,183 --> 00:06:00,783
Do we know to what hotel?
74
00:06:00,783 --> 00:06:02,703
No. There's a lot of myths
about those things.
75
00:06:02,703 --> 00:06:05,223
All they contain is a check-in
and check-out date.
76
00:06:05,223 --> 00:06:08,583
There's no way to identify
the hotel it came from.
77
00:06:08,583 --> 00:06:12,583
So what do you think's going on?
Do you think we've got a copycat?
78
00:06:14,583 --> 00:06:17,823
No, I think we've got two killers
in competition.
79
00:06:19,423 --> 00:06:22,983
If we can find out the rules
to the competition, we can stop them.
80
00:06:22,983 --> 00:06:25,943
Find out what door that opens.
81
00:06:25,943 --> 00:06:28,943
Sir, show me the other side,
please. There's an advert on it.
82
00:06:28,943 --> 00:06:31,863
Got anything I can clean that up
with?
83
00:06:31,863 --> 00:06:34,943
I'll see if Benny
can do something with it.
84
00:06:34,943 --> 00:06:38,783
Brothers? No. More than that.
85
00:06:39,863 --> 00:06:41,663
They're twins.
86
00:06:41,663 --> 00:06:44,663
Twins with a shared psychosis.
87
00:06:44,663 --> 00:06:46,983
Turning one will not be easy.
88
00:06:46,983 --> 00:06:50,782
It might not even be possible
without a map into their... heads.
89
00:06:50,782 --> 00:06:53,982
We don't even know what their names
are.
90
00:06:53,982 --> 00:06:55,582
I think you're right. About what?
91
00:06:55,582 --> 00:06:57,782
It's a scoring system.
92
00:06:57,782 --> 00:07:01,182
You score a certain amount of points
for who you kill,
93
00:07:01,182 --> 00:07:04,622
and then you get bonuses for where
you kill 'em and how you kill 'em.
94
00:07:04,622 --> 00:07:06,862
So it's a sort of a tally
of experience points.
95
00:07:06,862 --> 00:07:09,822
Experience points?
Yeah, a way to measure
your progress through a game.
96
00:07:09,822 --> 00:07:14,622
So... these men are...
97
00:07:14,622 --> 00:07:18,542
killing with hammers, knives, acid,
98
00:07:18,542 --> 00:07:23,262
because they have yet
to score enough points to graduate
to better weapons?
99
00:07:23,262 --> 00:07:25,982
That's definitely a possibility,
yeah. And when this man
100
00:07:25,982 --> 00:07:29,502
has bludgeoned and stabbed
enough people to death
101
00:07:29,502 --> 00:07:35,462
then he qualifies to kill even more
people with, what - guns, bombs?
102
00:07:35,462 --> 00:07:37,782
We'll catch him
before it gets to that point.
103
00:07:37,782 --> 00:07:39,702
Ideas as to how? We've got this.
104
00:07:39,742 --> 00:07:42,502
We think it's
an encrypted password. To what?
105
00:07:42,502 --> 00:07:45,822
If we can decode it,
we can tell you. What do you need?
106
00:07:45,822 --> 00:07:48,422
Well, it's a non-repeating,
randomised sequence.
107
00:07:48,422 --> 00:07:51,222
Like a book code?
Exactly like an old book code.
108
00:07:51,222 --> 00:07:52,302
To break the code...
109
00:07:52,302 --> 00:07:54,302
We need to know the book
he's used to make the encryption.
110
00:07:54,342 --> 00:07:56,742
Not just the right title,
we need the exact edition.
111
00:07:56,742 --> 00:08:00,422
So it's the password,
is the way into this.
112
00:08:04,702 --> 00:08:05,862
What have you got?
113
00:08:05,862 --> 00:08:07,622
The ad's
for the Frangipani restaurant.
114
00:08:07,622 --> 00:08:09,782
I'm checking with the owners
to see if they can remember
115
00:08:09,782 --> 00:08:11,102
which hotel advertised them
on their keycards.
116
00:08:11,102 --> 00:08:13,142
Find it, call me
and I'll meet you there.
117
00:08:13,142 --> 00:08:14,822
Will do. I won't be long.
118
00:08:16,662 --> 00:08:18,302
Mr Kasemsarn?
119
00:08:18,302 --> 00:08:22,262
This is DS Gray from
the Serious and Serial Crimes Unit.
120
00:08:22,262 --> 00:08:25,142
I'm enquiring about an advert
you put out on a hotel keycard.
121
00:08:38,942 --> 00:08:42,182
You know what you're doing
and where you're going? I think so.
122
00:08:42,182 --> 00:08:45,102
What if I get stopped?
Does this look like it's my car?
123
00:08:45,102 --> 00:08:46,702
Don't get stopped.
124
00:08:46,702 --> 00:08:48,822
Buy some SIM cards.
125
00:08:48,862 --> 00:08:51,382
Don't use one SIM card
more than once.
126
00:08:53,782 --> 00:08:57,022
If you do get stopped,
don't say a word, not even your name.
127
00:08:57,022 --> 00:08:59,502
Tell the duty solicitor to call me
and I'll come get you.
128
00:08:59,502 --> 00:09:01,182
Okey-dokey.
129
00:09:01,182 --> 00:09:03,702
Oi! Don't get stopped.
130
00:09:03,702 --> 00:09:05,982
All right, go on, then.
131
00:09:05,982 --> 00:09:07,782
STARTS ENGINE
132
00:09:07,782 --> 00:09:09,542
Easy on the accelerator.
133
00:09:11,542 --> 00:09:12,782
GEARS CRUNCH
134
00:09:14,742 --> 00:09:17,622
All right, go on.
Put your seatbelt on!
135
00:09:17,622 --> 00:09:19,422
ENGINE STALLS
136
00:09:21,702 --> 00:09:23,702
STARTS ENGINE
137
00:11:14,381 --> 00:11:16,421
Not very good, are you, Frank?
138
00:11:16,421 --> 00:11:19,901
No, but apparently it's what you do
when you get to my age.
139
00:11:19,901 --> 00:11:22,581
So what happened to your pet polecat?
140
00:11:22,581 --> 00:11:25,301
How do you mean?
141
00:11:25,301 --> 00:11:26,901
Where's Toby?
142
00:11:26,901 --> 00:11:28,021
He didn't show?
143
00:11:29,701 --> 00:11:32,981
What can I say?
The kid's an embarrassment.
144
00:11:32,981 --> 00:11:37,461
Do me a favour, Frank. You tell him
I need more time, more consultation
145
00:11:37,461 --> 00:11:39,661
and way better manners.
146
00:11:54,341 --> 00:11:55,901
Sir.
147
00:12:02,381 --> 00:12:06,141
Good news is, we found this laptop.
Oh, yeah? So what's the bad news?
148
00:12:06,141 --> 00:12:09,221
We need to find a particular book
to break the password, yeah? Yeah.
149
00:12:09,221 --> 00:12:10,741
Yeah, well, wait till you see this.
150
00:12:21,301 --> 00:12:22,741
It'll take weeks.
151
00:12:23,941 --> 00:12:25,741
But it's not right, though, is it?
152
00:12:25,741 --> 00:12:28,141
Not right how?
153
00:12:28,141 --> 00:12:32,381
Well, I mean, in order
for a book code to work,
you need the exact edition.
154
00:12:32,381 --> 00:12:34,421
That way, if you lose your book...
155
00:12:34,421 --> 00:12:37,221
You can get another copy
of the exact same edition.
156
00:12:37,221 --> 00:12:43,261
Right, but all this,
this lot here, this is all
second-hand junk shop copies.
157
00:12:43,261 --> 00:12:45,501
I mean, how are you going to get
an exact copy of that?
158
00:12:45,541 --> 00:12:48,901
Eh? Or... or that?
159
00:12:51,181 --> 00:12:52,261
No.
160
00:13:01,821 --> 00:13:03,621
I need to see another room.
161
00:13:20,181 --> 00:13:22,261
Gideon's Bible.
162
00:13:22,301 --> 00:13:25,421
There's one of these in every
hotel room in the country.
163
00:13:26,701 --> 00:13:28,941
The key to breaking that code
is in this book.
164
00:13:30,181 --> 00:13:32,181
Get that and that laptop back to
Benny.
165
00:13:36,740 --> 00:13:39,340
Are you... ?
You know, are things all right?
166
00:13:39,340 --> 00:13:41,700
You solve your problem?
167
00:13:43,300 --> 00:13:44,780
I'm on top of it.
168
00:13:47,820 --> 00:13:49,860
I'll meet you back at the shop.
169
00:14:04,460 --> 00:14:06,420
BABA: Toby's missing.
170
00:14:06,420 --> 00:14:08,980
What do you mean, he's missing?
171
00:14:08,980 --> 00:14:11,060
Nobody's seen him since yesterday.
172
00:14:11,100 --> 00:14:15,140
That's not missing. That's... late.
Not for Toby!
173
00:14:15,140 --> 00:14:19,740
He's had an argument with Frank,
so he's probably embarrassed
174
00:14:19,740 --> 00:14:22,740
had a drink and decided
to screw himself into a coma.
175
00:14:22,740 --> 00:14:24,020
What kind of argument with Frank?
176
00:14:24,020 --> 00:14:28,220
You can't blame Frank.
I mean, he was doing a decent job.
177
00:14:28,220 --> 00:14:31,700
Toby... Toby is out of control.
178
00:14:35,420 --> 00:14:38,660
Best I can do
is keep my ear to the ground.
179
00:14:38,660 --> 00:14:40,700
If I hear anything,
I'll let you know. You do that.
180
00:14:40,700 --> 00:14:42,100
All right.
181
00:14:53,780 --> 00:14:55,740
PHONE RINGS
182
00:14:55,740 --> 00:14:59,300
John? I need you
to get out of the flat now.
183
00:14:59,300 --> 00:15:01,980
But I haven't finished.
Finish and get out.
184
00:15:01,980 --> 00:15:04,420
'Do they know?'
They know something's not right.
185
00:15:04,420 --> 00:15:07,020
What if they find him?
They won't find him.
186
00:15:07,020 --> 00:15:09,820
But what if they do?
I need you to get out of the flat
187
00:15:09,820 --> 00:15:12,020
keep your head down for a while, OK?
188
00:16:36,380 --> 00:16:37,860
SQUELCHING
189
00:16:47,260 --> 00:16:49,140
SQUELCHING
190
00:17:32,339 --> 00:17:33,419
Sorry, Toby.
191
00:18:11,699 --> 00:18:14,019
Wotcher.
192
00:18:19,499 --> 00:18:21,259
Frank, what are you doing here?
193
00:18:21,259 --> 00:18:24,339
Waiting for you.
What are you doing here?
194
00:18:28,339 --> 00:18:30,539
What's in the boot, John?
195
00:18:30,539 --> 00:18:32,899
None of your business
what's in my boot.
196
00:18:32,899 --> 00:18:35,019
Open it.
197
00:18:35,019 --> 00:18:38,539
So what are you saying,
I open the boot or you shoot me?
198
00:18:38,539 --> 00:18:41,219
Don't make me answer that.
Frank, you really want to do this?
199
00:18:41,219 --> 00:18:43,299
All right.
200
00:18:43,339 --> 00:18:45,859
All right. You win.
201
00:18:49,139 --> 00:18:50,299
Step back.
202
00:18:55,939 --> 00:18:58,379
What's in that bag?
It's my work gear, all right?!
203
00:18:58,419 --> 00:18:59,899
My stabby, my body armour.
204
00:18:59,899 --> 00:19:02,099
Zip it open. Come on, Frank!
205
00:19:02,099 --> 00:19:04,259
Just do it!
206
00:19:21,219 --> 00:19:24,259
What a performance.
207
00:19:25,379 --> 00:19:28,179
You happy now, Frank?
208
00:19:28,179 --> 00:19:30,419
Listen, I'm going to go now.
209
00:19:30,419 --> 00:19:33,219
Before you embarrass yourself
with another senior moment,
210
00:19:33,219 --> 00:19:35,219
why don't you do yourself a favour?
211
00:19:35,219 --> 00:19:38,379
Find your boy, slap him,
take him back to his nan.
212
00:19:38,379 --> 00:19:41,299
And while you're at it,
you give him a slap from me.
213
00:19:41,299 --> 00:19:43,619
I'm about done with all this.
214
00:19:49,659 --> 00:19:51,299
Shit!
215
00:19:55,219 --> 00:19:56,979
CAROLINE: What do you want?
216
00:19:57,019 --> 00:19:58,939
FRANK: To help you out.
217
00:19:58,939 --> 00:20:00,459
I've heard that one before.
218
00:20:00,459 --> 00:20:02,459
I'm still laughing.
219
00:20:02,459 --> 00:20:05,499
'Listen, you've got bigger things
to worry about.'
220
00:20:05,499 --> 00:20:08,859
What do you mean?
I don't know what you mean.
221
00:20:08,859 --> 00:20:14,739
It means I want five minutes alone
with Jenny, ask her some questions.
222
00:20:14,739 --> 00:20:18,259
'She's not in trouble -
I just need a chat, that's all.'
223
00:20:18,259 --> 00:20:22,099
You help me get that and I'm out
of your hair for good. So is Luther.
224
00:20:22,099 --> 00:20:23,738
Right.
225
00:20:23,738 --> 00:20:26,618
And how do you intend
to make that happen?
226
00:20:28,938 --> 00:20:30,858
'How do you think?' Oh.
227
00:20:33,218 --> 00:20:34,418
Look...
228
00:20:34,418 --> 00:20:36,498
She's not here.
229
00:20:37,658 --> 00:20:39,378
I don't know where she is.
230
00:21:00,258 --> 00:21:01,378
How did I do?
231
00:21:03,298 --> 00:21:04,978
Did I do OK?
232
00:21:04,978 --> 00:21:07,098
You did great.
233
00:21:10,378 --> 00:21:11,658
Did great.
234
00:21:11,658 --> 00:21:13,178
Well done.
235
00:21:13,218 --> 00:21:17,218
All right? But this isn't over.
236
00:21:17,258 --> 00:21:19,098
Not yet.
237
00:21:21,738 --> 00:21:27,218
I need you to find a place to hide.
Think you can do that?
238
00:21:29,218 --> 00:21:31,138
Think I might want my mum.
239
00:21:33,258 --> 00:21:35,778
Jenny, I don't think
you should go back there.
240
00:21:35,778 --> 00:21:38,058
But if it makes you feel better...
241
00:21:40,258 --> 00:21:42,258
You're so nice.
242
00:21:42,258 --> 00:21:44,498
Why aren't you married?
243
00:21:47,378 --> 00:21:48,898
You should be, though.
244
00:21:50,538 --> 00:21:52,418
You should be married.
245
00:21:54,378 --> 00:21:56,418
All happy and everything.
246
00:21:57,618 --> 00:21:59,418
No-one'll have me.
247
00:22:01,698 --> 00:22:02,738
Go on.
248
00:22:04,298 --> 00:22:05,378
Let's go.
249
00:24:11,017 --> 00:24:13,377
When did it happen?
JUSTIN: Six minutes.
250
00:24:13,377 --> 00:24:15,697
Uniform got there two minutes ago.
And the killer?
251
00:24:15,697 --> 00:24:17,857
He ran onto Lyntall Street,
but he could be anywhere.
252
00:24:17,857 --> 00:24:20,737
How we doing with the rest of it?
Warm off the press.
253
00:24:20,737 --> 00:24:22,417
All right, cool.
254
00:24:22,457 --> 00:24:24,017
Excellent.
255
00:24:24,017 --> 00:24:26,297
Get that other stuff
and get in here. OK.
256
00:24:29,217 --> 00:24:31,337
Your password was pretty secure.
257
00:24:34,257 --> 00:24:35,617
Cracked it.
258
00:24:41,297 --> 00:24:43,937
Liverpool Street, this happened.
259
00:24:47,657 --> 00:24:49,657
See, what he's done, to
compensate for a low-scoring weapon
260
00:24:49,657 --> 00:24:52,897
he's used a high-scoring strategy.
Mm.
261
00:24:52,897 --> 00:24:57,177
Then this. People carrier.
Broad daylight.
262
00:24:57,177 --> 00:25:00,377
Males, right -
that's good, isn't it, males?
263
00:25:00,417 --> 00:25:02,977
Um... loads of witnesses.
264
00:25:02,977 --> 00:25:06,497
Again, another high-scoring tactic.
His name's Nicholas.
265
00:25:08,257 --> 00:25:09,537
Your name's Robert.
266
00:25:16,057 --> 00:25:20,457
The Japanese have got a great word
for it, "hikikomori".
267
00:25:20,457 --> 00:25:23,377
It means people
that withdraw from the world.
268
00:25:23,377 --> 00:25:26,217
That's what you and your brother
have been doing, right?
269
00:25:26,217 --> 00:25:27,977
Now look at you.
270
00:25:27,977 --> 00:25:30,217
Banged up, in here. Game over.
271
00:25:30,217 --> 00:25:32,177
While Nick... Nicholas.
272
00:25:36,377 --> 00:25:39,777
Nicholas... is out there,
273
00:25:39,777 --> 00:25:42,297
making up for all the times
he was the quiet one.
274
00:25:44,217 --> 00:25:47,737
He's scoring
very high for audacity. So?
275
00:25:47,737 --> 00:25:49,537
So what do you think about that?
What do you think?
276
00:25:49,537 --> 00:25:52,257
Oh, I'll tell you what I think.
I'm glad you asked that.
277
00:25:52,257 --> 00:25:55,137
I think that you and Nicholas
are very, very close.
278
00:25:55,137 --> 00:25:59,537
Outstandingly so, even for twins.
279
00:25:59,537 --> 00:26:01,257
You want to know what else I think?
280
00:26:01,297 --> 00:26:05,377
I think there's a limit
to that closeness.
281
00:26:05,377 --> 00:26:07,737
A limit.
282
00:26:07,737 --> 00:26:12,017
I mean, after all,
you are one of two.
283
00:26:12,017 --> 00:26:15,817
Eh, Robert?
You are a man in your own right.
284
00:26:15,817 --> 00:26:18,457
Do you know what else you are?
What else am I?
285
00:26:18,457 --> 00:26:21,297
You're winning.
I don't care about winning.
286
00:26:21,297 --> 00:26:23,537
You and your brother
287
00:26:23,537 --> 00:26:26,377
get them strangers all right.
288
00:26:26,377 --> 00:26:28,057
But when it's down
to the last men standing,
289
00:26:28,057 --> 00:26:30,257
it's you against him, isn't it,
Robert?
290
00:26:30,257 --> 00:26:33,337
And I think you do actually care
who wins,
291
00:26:33,337 --> 00:26:36,057
because you really,
really want it to be you.
292
00:26:37,297 --> 00:26:39,297
What are you asking me?
293
00:26:39,297 --> 00:26:43,417
I'm saying the way Nicholas
is racking up a great score
294
00:26:43,417 --> 00:26:45,257
you won't be winning
for much longer, will you?
295
00:26:45,257 --> 00:26:48,537
So?
So why don't you help me catch him?
296
00:26:49,777 --> 00:26:51,937
Before he beats you.
297
00:26:58,017 --> 00:27:00,137
I'll play you for it.
298
00:27:00,137 --> 00:27:03,297
LAUGHS
299
00:27:03,297 --> 00:27:05,217
I can't do that.
300
00:27:05,217 --> 00:27:07,017
Then it isn't going to happen.
301
00:27:12,896 --> 00:27:15,336
What are the rules of the game?
302
00:27:15,336 --> 00:27:18,256
It's a dilemma throw.
That makes it a straight 50/50,
303
00:27:18,256 --> 00:27:21,336
meaning I roll 1 to 10
I help you catch my brother.
304
00:27:21,336 --> 00:27:23,896
I roll 11 to 20, you're on your own.
305
00:27:27,536 --> 00:27:29,536
Go on, then.
306
00:27:50,336 --> 00:27:52,296
If you do catch him... Yeah?
307
00:27:53,256 --> 00:27:54,896
tell him I love him.
308
00:28:11,216 --> 00:28:13,256
Sorry.
309
00:28:13,256 --> 00:28:14,976
Don't be.
310
00:28:17,296 --> 00:28:19,336
This is your home.
311
00:28:19,336 --> 00:28:21,376
You're welcome here any time.
312
00:28:26,096 --> 00:28:27,936
Do you want to tell me what's wrong?
313
00:28:33,896 --> 00:28:36,416
Are you on drugs?
314
00:28:36,416 --> 00:28:38,096
Is it drugs again?
315
00:28:39,816 --> 00:28:42,336
Did he hurt you?
316
00:28:42,336 --> 00:28:43,896
Did that man hurt you?
317
00:28:43,896 --> 00:28:46,376
No!
318
00:28:46,376 --> 00:28:47,816
Then what is it, love?
319
00:28:51,496 --> 00:28:55,176
I really want to tell you,
but I can't.
320
00:28:55,176 --> 00:28:56,576
Why not?
321
00:28:58,256 --> 00:28:59,696
I just can't.
322
00:29:07,216 --> 00:29:13,656
So if Nicholas Millberry believed
that his brother had escaped...
323
00:29:13,656 --> 00:29:17,056
This is how he would communicate -
via the blog.
324
00:29:17,056 --> 00:29:20,416
Run it past me -
exactly how do they communicate?
325
00:29:20,416 --> 00:29:22,936
Robert and Nicholas
set up an everyday blog -
326
00:29:22,936 --> 00:29:25,736
by design,
the most boring blog in the world.
327
00:29:25,736 --> 00:29:28,296
All but guaranteed
to attract no traffic.
328
00:29:28,296 --> 00:29:29,976
But if does attract a passer-by...
329
00:29:29,976 --> 00:29:31,456
Well, they password-protected it.
330
00:29:31,456 --> 00:29:32,936
But you cracked it.
Benny cracked it.
331
00:29:32,936 --> 00:29:34,896
By breaking the book code? Yeah.
332
00:29:34,896 --> 00:29:38,616
Yeah. Once you're in, the
blog just consists of boring posts.
333
00:29:38,616 --> 00:29:41,536
So what, these posts are coded?
334
00:29:41,536 --> 00:29:43,136
Well, no.
They speak via the comments.
335
00:29:43,136 --> 00:29:45,296
Nicholas'll have an RSS feed
on his phone.
336
00:29:45,296 --> 00:29:47,816
So as soon as a new comment's
posted, he'll receive an alert.
337
00:29:47,816 --> 00:29:52,576
Which means we can control
and trace the communications.
338
00:29:52,576 --> 00:29:55,816
Have you got any better ideas?
339
00:29:57,536 --> 00:29:59,336
LOW MURMURING
340
00:30:23,616 --> 00:30:26,656
Who was that?
God. Sorry, did I wake you?
341
00:30:26,656 --> 00:30:28,096
No.
342
00:30:30,256 --> 00:30:33,055
So who was it?
343
00:30:33,055 --> 00:30:35,655
Esther. Who?
344
00:30:36,695 --> 00:30:38,175
Esther.
345
00:30:38,175 --> 00:30:41,255
Used to live down the road from us,
on Cavalry Close.
346
00:30:41,255 --> 00:30:43,095
The ginge?
347
00:30:43,095 --> 00:30:45,135
No. Esther.
348
00:30:46,575 --> 00:30:48,735
The one with all the boobs.
349
00:30:48,735 --> 00:30:50,575
That's her.
350
00:30:50,615 --> 00:30:52,775
I was supposed to go over and see
her.
351
00:30:52,775 --> 00:30:55,775
But I cancelled for my girl.
352
00:30:55,775 --> 00:30:58,095
Thanks, Mum.
353
00:31:22,935 --> 00:31:26,735
John. I think my mum
may have done something stupid.
354
00:31:26,735 --> 00:31:30,215
Give me two minutes and I'll call you
back soon as I leave this building.
355
00:31:46,135 --> 00:31:47,695
Where's he going?
356
00:31:47,695 --> 00:31:50,295
He's working the case.
357
00:31:50,295 --> 00:31:54,335
Yeah, in mysterious ways,
his wonders to perform.
358
00:31:54,335 --> 00:31:56,175
Why don't you just cut him some
slack?
359
00:31:56,175 --> 00:31:58,735
And this feels right to you,
does it?
360
00:31:58,735 --> 00:32:01,095
Deliberately feeding lies
to the media.
361
00:32:01,095 --> 00:32:02,935
Because, correct me if I'm wrong,
362
00:32:02,935 --> 00:32:04,935
but it looks like
that's what he's doing.
363
00:32:04,935 --> 00:32:08,575
The media don't care if it's lies,
as long as there's a good story in
it.
364
00:32:08,575 --> 00:32:10,775
Well, that's not the point, is it?
365
00:32:10,775 --> 00:32:13,975
Can you think of a better way
to get Nicholas Millberry
off the street?
366
00:32:26,775 --> 00:32:30,295
Touch a hair on her head
and I'll rip your balls out.
367
00:32:39,375 --> 00:32:42,135
Don't worry -
you're doing the right thing.
368
00:32:42,135 --> 00:32:44,455
Where is she?
369
00:32:44,455 --> 00:32:46,375
Jen!
370
00:32:48,655 --> 00:32:50,055
Jen!
371
00:32:53,935 --> 00:32:57,935
Genevieve...
can you come out a minute, please?
372
00:32:59,455 --> 00:33:01,135
Jen? Where is she?
373
00:33:03,095 --> 00:33:04,695
I don't know...
374
00:33:04,695 --> 00:33:06,535
I don't know.
375
00:33:11,135 --> 00:33:14,855
What is going on here? If there
is some kind of setup going on
376
00:33:14,855 --> 00:33:16,815
you are going to be
the first to suffer.
377
00:33:16,815 --> 00:33:18,815
Get her for me! Where is she?
I don't know!
378
00:33:18,815 --> 00:33:21,535
Call her! I've been trying.
I don't where she is!
379
00:33:21,535 --> 00:33:23,655
Call her again!
He's in there. Do I do it now?
380
00:33:23,655 --> 00:33:27,055
LUTHER: 'Yes. Do it now.
Call the police.'
381
00:33:27,055 --> 00:33:28,895
Don't worry about your mum.
Promise?
382
00:33:28,895 --> 00:33:31,735
If you want to help your mum,
you need to keep it together
383
00:33:31,735 --> 00:33:33,055
and do as we agreed.
384
00:33:33,055 --> 00:33:34,975
And don't go back in there,
385
00:33:34,975 --> 00:33:37,295
cos Frank might not hurt your mum
but he will hurt you.
386
00:33:37,295 --> 00:33:39,215
All right? OK.
387
00:33:39,215 --> 00:33:43,215
I've got to go.
Keep it together, do it.
388
00:33:43,215 --> 00:33:45,375
You all right?
389
00:33:45,375 --> 00:33:48,975
It has to come
from an anonymous police source.
390
00:33:48,975 --> 00:33:52,455
Police, please. I-I just seen
a car pull up to this house.
391
00:33:52,495 --> 00:33:55,095
It's a silver... how do you say it?
Hyund...
392
00:33:55,095 --> 00:33:56,694
Hyundai, yeah.
393
00:33:56,694 --> 00:34:02,734
This bloke got out and he
was holding this gun or something.
394
00:34:02,734 --> 00:34:04,054
No, yeah, it was definitely a gun.
395
00:34:05,694 --> 00:34:08,934
Well, there's this other thing.
I know this might sound mental...
396
00:34:08,934 --> 00:34:12,574
Shut up! All right, listen.
Call your daughter.
397
00:34:12,574 --> 00:34:16,094
Tell her to be back here
in ten minutes
398
00:34:16,094 --> 00:34:19,054
or I am going to go to work on you.
Have you got that?
399
00:34:19,054 --> 00:34:20,374
PHONE RINGS
400
00:34:29,614 --> 00:34:31,214
SIREN WAILS
401
00:34:39,534 --> 00:34:41,734
Who called the police?
Is there another way out?
402
00:34:41,734 --> 00:34:44,534
Yeah. Up... out there. Up...
403
00:34:48,014 --> 00:34:49,054
MAN: Police! Open up!
404
00:35:11,654 --> 00:35:15,654
MAN: Guv, got a body.
John, you clever bastard.
405
00:35:35,334 --> 00:35:39,134
Are we prepped? Yeah.
406
00:35:39,134 --> 00:35:42,894
OK, so I've prepared some entries,
based on some of Robert's posting.
407
00:35:42,894 --> 00:35:45,374
OK. What does that say?
408
00:35:45,374 --> 00:35:47,254
Um, hello, basically.
409
00:35:47,254 --> 00:35:49,734
Hello. Nothing wrong with saying
hello.
410
00:35:49,734 --> 00:35:55,494
Were you never young?
DS Gray... if you wouldn't mind?
Yes, ma'am.
411
00:35:55,494 --> 00:36:00,134
DS Gray, you apprised me that
DCI Luther used the fire alarm
412
00:36:00,134 --> 00:36:01,694
as a pretext to gain access
413
00:36:01,694 --> 00:36:06,254
to Detective Superintendent Schenk's
personal computer.
414
00:36:06,254 --> 00:36:08,734
Yes, ma'am, I did.
415
00:36:08,734 --> 00:36:14,494
I had IT run a report
on Schenk's computer.
416
00:36:17,694 --> 00:36:20,374
It shows no activity
during the fire alarm.
417
00:36:21,454 --> 00:36:24,094
What angle are you trying to work,
Erin?
418
00:36:24,094 --> 00:36:26,054
Is there a plan?
I hope you've got a plan,
419
00:36:26,054 --> 00:36:29,454
this isn't just random game playing.
Ma'am, I'm confused.
420
00:36:29,454 --> 00:36:32,454
If you're so keen to smear
a superior officer,
421
00:36:32,454 --> 00:36:36,094
you're going to have to be
smarter than that, a lot smarter.
422
00:36:36,094 --> 00:36:37,934
Now get out of my sight.
423
00:36:37,934 --> 00:36:39,694
Go for a walk.
424
00:36:39,694 --> 00:36:44,894
Do some serious thinking
about your future in this department
425
00:36:44,894 --> 00:36:46,414
and this service.
426
00:37:24,813 --> 00:37:26,013
Sorry.
427
00:37:29,053 --> 00:37:30,573
BENNY: Once we've posted a comment,
428
00:37:30,613 --> 00:37:34,293
his alert comes in on an RSS feed
on his laptop or his mobile.
429
00:37:34,293 --> 00:37:38,013
As soon as he responds,
I can trace his connection.
430
00:37:39,053 --> 00:37:42,053
How did you do it?
How did I do what?
431
00:37:42,053 --> 00:37:44,453
Guv, come on. No, DS Gray,
432
00:37:44,453 --> 00:37:45,733
you come on.
433
00:37:45,733 --> 00:37:48,773
Was it you? Did you do it for him?
434
00:37:48,773 --> 00:37:50,453
Um...
435
00:37:50,453 --> 00:37:55,813
Sorry... what he says, Erin.
You lost me at hello.
436
00:37:57,773 --> 00:37:59,893
LUTHER: Erin, what is going on?
437
00:38:01,693 --> 00:38:04,573
The creatures outside looked
from pig to man, and from man to pig
438
00:38:04,573 --> 00:38:07,293
and still it was impossible
to tell...
439
00:38:08,533 --> 00:38:09,773
which was which.
440
00:38:14,693 --> 00:38:16,893
What was that about?
441
00:38:16,893 --> 00:38:20,213
BENNY: I'm not sure.
442
00:38:20,213 --> 00:38:21,693
I do know that Carroway had IT
443
00:38:21,693 --> 00:38:24,173
crawling all over Schenk's
computer archives earlier.
444
00:38:24,173 --> 00:38:26,453
Yeah? Yeah.
445
00:38:26,453 --> 00:38:28,813
What do you think he's been up to?
446
00:38:28,813 --> 00:38:32,453
I don't know.
I expect we'll find out soon enough.
447
00:38:32,453 --> 00:38:34,493
Right...
448
00:38:34,493 --> 00:38:36,013
let's get started.
449
00:38:36,013 --> 00:38:37,733
Type in "hello".
450
00:38:42,613 --> 00:38:45,093
Robert Millberry was arrested
and taken into custody
451
00:38:45,133 --> 00:38:48,013
in connection with two brutal attacks
in London two days ago.
452
00:38:48,013 --> 00:38:50,733
Police have refused to comments
on reports that Robert Millberry
453
00:38:50,733 --> 00:38:55,293
escaped from custody today
and is currently at large.
454
00:38:55,293 --> 00:38:57,693
The story has appeared
in several internet news site
455
00:38:57,733 --> 00:39:01,653
but no official report has yet been
published by the Met.
456
00:39:01,653 --> 00:39:05,053
Millberry allegedly escaped
from a prisoner transfer van
457
00:39:05,053 --> 00:39:06,573
after overpowering a guard.
458
00:39:06,573 --> 00:39:09,733
Fears are growing that there's
a link between Robert Millberry
459
00:39:09,733 --> 00:39:13,133
and the violent massacre that took
place on a London underground station
460
00:39:13,133 --> 00:39:14,733
the night of his arrest.
461
00:39:43,693 --> 00:39:46,053
I did it.
462
00:39:46,053 --> 00:39:47,573
You did what, Justin?
463
00:39:47,573 --> 00:39:51,133
Hacked into the database,
cleared all the history
on Schenk's computer.
464
00:39:51,133 --> 00:39:54,773
So when Carroway went digging,
there was nothing to find.
465
00:39:54,773 --> 00:39:57,013
Oh...
466
00:39:57,013 --> 00:39:59,693
She was only trying
to do the right thing.
467
00:39:59,693 --> 00:40:03,293
She doesn't deserve
to be punished for it - it's wrong.
468
00:40:03,293 --> 00:40:06,093
Yeah, it is wrong.
I need to make it right.
469
00:40:06,133 --> 00:40:07,413
Justin, I will.
470
00:40:07,413 --> 00:40:10,093
Not you, me - I did it,
so I need to make it right.
471
00:40:46,572 --> 00:40:48,092
Right, he's answering. He's live.
472
00:40:48,092 --> 00:40:50,132
LUTHER: 'All right, Benny,
what we got?'
473
00:40:50,132 --> 00:40:54,212
Just give me a moment.
He's connected to the blog.
I'm tracing his ISP.
474
00:40:54,212 --> 00:40:55,812
Got him.
475
00:40:55,812 --> 00:40:58,092
He's at the Enspire Coffee Bar,
Endymion Way.'
476
00:40:58,092 --> 00:41:01,132
John, we're closer than you.
I'll see you there.
477
00:41:01,132 --> 00:41:02,852
LUTHER: All right.
478
00:41:02,852 --> 00:41:04,332
Gotcha.
479
00:41:07,292 --> 00:41:09,012
All right, what's he saying?
He's joking,
480
00:41:09,012 --> 00:41:11,892
saying Robert should have stuck
to the no-capture zone.
481
00:41:17,492 --> 00:41:21,812
Benny's asking him what
his next move is. He's typed SEAL -
482
00:41:22,652 --> 00:41:25,652
Slaying Everyone And Laughing.
'Stay with him, Benny.
483
00:41:28,732 --> 00:41:30,372
'What's he saying now?'
484
00:41:30,372 --> 00:41:35,172
Benny's asking him
to be more specific.
485
00:41:35,172 --> 00:41:38,492
OK. "Grinding MOBS".
So he's talking about massacre.
486
00:41:50,732 --> 00:41:52,492
Something's wrong.
He's stopped responding.
487
00:41:54,812 --> 00:41:56,012
Benny, we're almost there.
488
00:42:26,892 --> 00:42:30,132
I don't think he's talking
about knives and hammers, guv.
489
00:42:31,772 --> 00:42:33,572
He's talking about carnage.
490
00:42:33,572 --> 00:42:35,452
We've got to stand these men down.
491
00:42:35,452 --> 00:42:37,692
It's too late.
492
00:42:37,692 --> 00:42:41,252
MAN: Nicholas Millberry, do not move!
493
00:42:41,252 --> 00:42:44,572
Police marksmen have you in their
sights.
494
00:42:44,572 --> 00:42:49,852
Please stand, placing your hands
slowly on your head.
495
00:42:59,052 --> 00:43:01,212
He's got something under his coat.
496
00:43:01,212 --> 00:43:03,212
It's not right, is it?
497
00:43:09,972 --> 00:43:13,412
All right, stand down,
hold your fire. Hold fire!
498
00:43:14,692 --> 00:43:18,132
Right, that's a dead man's switch.
499
00:43:18,132 --> 00:43:22,052
We take a shot,
his hand loosens on the trigger.
500
00:43:23,652 --> 00:43:25,212
Vest detonates.
501
00:43:25,212 --> 00:43:27,012
How big of a blast are we looking at?
502
00:43:28,332 --> 00:43:33,892
Given the bulk of that vest, we're
looking at 100 foot kill radius.
503
00:43:50,572 --> 00:43:52,372
Boss, setting up.
504
00:44:11,811 --> 00:44:17,891
Assuming he maintains
general bearing, we need roadblocks,
here, here, here.
505
00:44:17,891 --> 00:44:20,891
We designate this area the hot zone.
506
00:44:20,891 --> 00:44:24,011
Evacuate buildings
outside the hot zone only.
507
00:44:24,011 --> 00:44:27,531
Minimise bodies on the streets,
clear a space, take him out.
508
00:44:27,531 --> 00:44:31,851
Take him out? What about the bomb?
We're clearing
the streets as best we can.
509
00:44:31,851 --> 00:44:34,171
What about the buildings?
Look at all these buildings here.
510
00:44:34,171 --> 00:44:36,571
Everybody in the shops and offices
inside this hot zone
511
00:44:36,571 --> 00:44:38,611
they just fend for themselves?
512
00:44:38,611 --> 00:44:41,571
What's the alternative?
Cross your fingers and hope he walks
out of London?
513
00:44:41,571 --> 00:44:45,331
Much more likely he's got
a target in mind. They usually do.
514
00:44:45,371 --> 00:44:48,611
Say he's en route to a hospital
or planning to blow himself up
515
00:44:48,611 --> 00:44:52,411
in a primary school, what do we do
then? If you shoot him, people die.
516
00:44:52,411 --> 00:44:56,571
The question I have to live
with is how can I keep
that number as small as possible?
517
00:44:56,571 --> 00:44:58,371
YELLING
518
00:44:58,371 --> 00:45:00,931
Come on! Fast as you can.
519
00:45:00,931 --> 00:45:03,211
Move it! Leave it! Leave it!
520
00:45:03,251 --> 00:45:05,611
HELICOPTER WHIRRS ABOVE
521
00:45:32,931 --> 00:45:36,531
I can't intervene, it's not my call,
and part of me thanks God
522
00:45:36,531 --> 00:45:39,011
because I don't know
what I would do differently.
523
00:45:39,011 --> 00:45:43,171
Look, whatever you've got in mind,
we've got to do it quickly.
524
00:45:49,571 --> 00:45:52,411
HELICOPTER WHIRRS
525
00:46:14,691 --> 00:46:16,691
MUFFLED VOICES ON POLICE RADIO
526
00:47:11,451 --> 00:47:12,931
ERIN: What's the plan, then?
527
00:47:12,931 --> 00:47:15,571
There is a plan, right?
528
00:47:51,690 --> 00:47:53,450
Wotcher.
529
00:47:57,770 --> 00:47:59,770
I'm John.
530
00:48:00,770 --> 00:48:03,850
Do you want to play a game?
I already am.
531
00:48:03,890 --> 00:48:05,530
Oh, I know.
532
00:48:06,330 --> 00:48:09,370
LUTHER'S VOICE AUDIBLE
THROUGH RADIO
He's wired.
533
00:48:09,370 --> 00:48:11,090
Did we know he was wired?
534
00:48:11,090 --> 00:48:12,650
What have you done?
535
00:48:12,650 --> 00:48:16,330
LUTHER: In order to get to the next
level, you need a lot more points.
536
00:48:16,330 --> 00:48:19,290
Correct me if I'm wrong,
but you need a... a boss.
537
00:48:19,290 --> 00:48:21,570
You need to kill a boss.
538
00:48:21,570 --> 00:48:25,690
I'm the man at the end of that level,
aren't I?
539
00:48:25,690 --> 00:48:28,570
I'm the man that's chasing you.
I'm that boss.
540
00:48:28,570 --> 00:48:30,370
So if you beat me,
541
00:48:30,370 --> 00:48:32,690
you get to play on.
542
00:48:37,130 --> 00:48:39,970
You're going to like this.
543
00:48:43,010 --> 00:48:44,090
Check it out.
544
00:48:55,370 --> 00:48:56,770
SNIFFS
545
00:49:13,410 --> 00:49:15,250
Now you roll the dice.
546
00:49:16,250 --> 00:49:21,130
I guess the number -
I beat you, you disarm that switch.
547
00:49:21,130 --> 00:49:23,370
If I lose...
548
00:49:23,370 --> 00:49:26,090
You're not serious.
549
00:49:26,090 --> 00:49:27,610
HE LAUGHS
550
00:49:27,610 --> 00:49:28,890
Look at me.
551
00:49:33,930 --> 00:49:36,370
Do I look like I'm joking?
552
00:49:37,410 --> 00:49:38,930
OK.
553
00:49:44,730 --> 00:49:47,050
Let's play in there.
554
00:50:14,010 --> 00:50:16,210
Joe, those men are going to
have to come down from that roof
555
00:50:16,210 --> 00:50:17,690
because they have to have
a clear line of fire.
556
00:50:19,530 --> 00:50:22,490
Joe, I need you to issue that order.
557
00:50:26,210 --> 00:50:29,090
Bring five shooters down
from the roof.
558
00:50:29,130 --> 00:50:32,090
Make a perimeter round that truck
and wait.
559
00:50:32,090 --> 00:50:34,650
Have I just authorised the death
of a police officer?
560
00:50:44,170 --> 00:50:49,370
You know... I used to do this thing.
561
00:50:49,370 --> 00:50:51,130
Used to play Russian roulette.
562
00:50:51,130 --> 00:50:53,369
And why was that?
563
00:50:53,369 --> 00:50:57,809
Well, I... I guess
because I was scared, you know?
564
00:50:57,809 --> 00:51:02,929
'I could control my actions but
not the consequences of my actions.
565
00:51:02,929 --> 00:51:04,689
'Does that make any sense to you?
Yes.'
566
00:51:04,689 --> 00:51:08,689
A few weeks ago I realised
that nobody can...
nobody can... control that.
567
00:51:08,689 --> 00:51:13,449
An action leads to a reaction
that leads to a reaction
568
00:51:13,449 --> 00:51:15,929
and it all
becomes one chaotic system.
569
00:51:15,929 --> 00:51:21,329
That's why I can see how
you and your brother made it simple.
570
00:51:21,329 --> 00:51:22,689
Turned it into a game.
571
00:51:24,129 --> 00:51:25,929
Right?
572
00:51:25,969 --> 00:51:31,129
I can... I can see that, it
makes sense to me. Leave it to fate,
573
00:51:31,129 --> 00:51:33,929
to God, to a roll of the dice.
574
00:51:33,929 --> 00:51:38,689
The rest of that fuel... on you.
575
00:51:40,369 --> 00:51:42,769
I mean, it... it's tiny in here.
576
00:51:42,769 --> 00:51:45,049
Just do it.
HE GIGGLES
577
00:52:04,369 --> 00:52:06,089
Roll it.
578
00:52:14,049 --> 00:52:17,809
Well, why don't you
put the detonator down?
579
00:52:17,809 --> 00:52:19,889
Oh, no, I can't do that.
580
00:52:19,889 --> 00:52:21,849
Yes, you can.
581
00:52:21,849 --> 00:52:26,569
'Listen to me.
You're at that end, I'm at this end.
582
00:52:26,569 --> 00:52:29,609
'I'm covered in fuel
and you have a lighter.'
583
00:52:33,769 --> 00:52:35,129
OK.
584
00:52:52,129 --> 00:52:53,969
Close your eyes.
585
00:52:59,289 --> 00:53:01,449
Ready? Come on!
586
00:53:04,809 --> 00:53:06,329
OK, go.
587
00:53:11,329 --> 00:53:12,689
One guess.
588
00:53:16,649 --> 00:53:17,689
Are you scared?
589
00:53:19,169 --> 00:53:21,689
No, I'm not scared. Are you scared?
590
00:53:24,609 --> 00:53:25,649
No.
591
00:53:28,009 --> 00:53:29,889
So...
592
00:53:32,049 --> 00:53:33,649
what do you say?
593
00:53:38,369 --> 00:53:39,649
What do you say?
594
00:53:39,649 --> 00:53:42,609
All right, here's what I say.
595
00:53:47,089 --> 00:53:49,889
The A between the L and the R.
596
00:53:49,889 --> 00:53:51,649
Aim low.
597
00:53:51,649 --> 00:53:52,809
What?
598
00:53:52,849 --> 00:53:53,929
You heard the man.
599
00:55:19,848 --> 00:55:22,368
He hated the boy,
but he wouldn't kill him.
600
00:55:22,368 --> 00:55:24,328
I want you to find him.
601
00:55:24,328 --> 00:55:27,328
Find Frank and bring him to me.
602
00:55:29,888 --> 00:55:30,928
No.
603
00:55:31,768 --> 00:55:33,848
No, this is done.
604
00:55:33,848 --> 00:55:34,928
We're done.
605
00:55:34,968 --> 00:55:36,688
That's not for you to say.
606
00:55:36,728 --> 00:55:40,208
You see, you made a mistake
coming to me, cos I'm not Frank.
607
00:55:40,248 --> 00:55:42,728
I never was Frank
and I'll never be Frank.
608
00:55:42,728 --> 00:55:44,328
What are you, then?
609
00:55:44,328 --> 00:55:46,448
This is what I am.
610
00:55:46,448 --> 00:55:49,648
I spoke to a good friend of mine
last night.
611
00:55:50,688 --> 00:55:54,288
If anything happens to Jenny
or anything happens to me
612
00:55:54,288 --> 00:55:57,648
she is going to come for you
with the wrath of God.
613
00:55:57,648 --> 00:55:59,808
She'll take whatever
you've got left to love
614
00:55:59,808 --> 00:56:02,968
and make you regret the day
you ever came across my path.
615
00:56:06,048 --> 00:56:07,288
Are we done?
616
00:56:07,288 --> 00:56:09,248
We're done.
617
00:56:24,128 --> 00:56:28,088
You didn't really do that, did you?
Do what?
618
00:56:28,088 --> 00:56:31,248
Like, call up
some totally psycho killer girl.
619
00:56:31,288 --> 00:56:34,048
Her name's Alice. Whatever.
620
00:56:34,048 --> 00:56:36,208
I don't know. What you think?
621
00:56:36,208 --> 00:56:38,248
Hmm... Dunno.
622
00:56:39,928 --> 00:56:41,808
I do know you were totally epic,
though.
623
00:56:44,768 --> 00:56:45,808
Totally.
624
00:56:47,168 --> 00:56:51,248
MUSIC: "Palaces of Montezuma"
by Grinderman
625
00:57:02,768 --> 00:57:04,808
LUTHER LAUGHS
626
00:57:16,168 --> 00:57:17,648
So, now what?
627
00:57:23,048 --> 00:57:27,248
♪ Come on, baby,
let's get out of the cold
628
00:57:30,888 --> 00:57:36,888
♪ And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
629
00:57:41,087 --> 00:57:45,767
♪ Come on, baby, come out of the cold
630
00:57:45,767 --> 00:57:47,967
♪ Oh, yeah
631
00:57:48,007 --> 00:57:55,087
♪ And gimme, gimme, gimme
your precious love for me to hold
632
00:57:56,407 --> 00:57:58,287
♪ Yeah, come on
633
00:58:04,007 --> 00:58:07,167
♪ Yeah, come on
Yeah, come on
634
00:58:08,527 --> 00:58:13,047
♪ Yeah, come on
Yeah, come on
635
00:58:13,047 --> 00:58:14,887
♪ Yeah, come on. ♪
636
00:58:14,887 --> 00:58:17,927
Sync and corrected by APOLLO
47618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.