All language subtitles for Lingerie - 01x02 - Designer Love.HDTV.Italian.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,812 --> 00:00:07,830 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:32,142 --> 00:00:36,183 Traduzione: Bettaro, crycra, kaosmentale, zefram cochrane mezzi 3 00:00:39,365 --> 00:00:44,212 Lingerie 1x02 Designer Love 4 00:00:44,644 --> 00:00:46,444 Revisione: zefram cochrane 5 00:00:58,234 --> 00:00:59,310 - Pronto? - Salve. 6 00:00:59,340 --> 00:01:01,871 Questo messaggio e' per Lacey Summers. 7 00:01:01,901 --> 00:01:03,776 Se siete Lacey Summers, 8 00:01:04,035 --> 00:01:06,515 siete pregati di rimanere in linea per... 9 00:01:10,119 --> 00:01:11,126 Chi era? 10 00:01:12,666 --> 00:01:14,008 Un mio amico. 11 00:01:14,852 --> 00:01:15,859 Quale? 12 00:01:16,708 --> 00:01:19,948 Quello che chiama dieci volte al giorno perche' vuole i soldi. 13 00:01:20,300 --> 00:01:23,175 E tu che avevi paura di diventare poco importante. 14 00:01:27,795 --> 00:01:29,408 E' una cosa seria, Jason. 15 00:01:29,633 --> 00:01:31,228 Sono piena di debiti fino al collo, 16 00:01:31,258 --> 00:01:33,672 i debitori chiamano ad ogni ora del giorno. 17 00:01:34,135 --> 00:01:37,157 Cioe', e' estenuante. Non so come restituirgli i soldi. 18 00:01:37,506 --> 00:01:38,929 Glieli ridaremo. 19 00:01:39,948 --> 00:01:44,180 E li lasceremo tutti a bocca aperta mentre tu sfonderai nel mondo della moda. 20 00:01:44,975 --> 00:01:45,981 Lo so. 21 00:01:47,445 --> 00:01:48,859 Devi essere paziente. 22 00:01:49,864 --> 00:01:51,060 Sei la migliore. 23 00:01:51,206 --> 00:01:54,018 Presto sarai servita e riverita dal mondo intero. 24 00:01:54,705 --> 00:01:57,459 Perche' non ci facciamo servire e riverire fuori stasera? 25 00:01:57,489 --> 00:01:59,325 Voglio fare qualcosa di speciale. 26 00:01:59,355 --> 00:02:00,464 Mi piacerebbe. 27 00:02:01,653 --> 00:02:03,256 Ma ho un aereo da prendere. 28 00:02:04,275 --> 00:02:05,281 Oggi? 29 00:02:06,014 --> 00:02:07,023 Stamani. 30 00:02:07,818 --> 00:02:09,992 Al tramonto staro' facendo un servizio alle Bermuda. 31 00:02:10,022 --> 00:02:11,698 Mi ero scordata che l'avessi detto. 32 00:02:13,085 --> 00:02:14,281 Tornero' presto. 33 00:02:17,035 --> 00:02:18,666 Tre giorni alle Bermuda... 34 00:02:19,284 --> 00:02:20,915 Belle ragazze in bikini... 35 00:02:21,340 --> 00:02:23,327 - Che schifo di vita. - Gia'. 36 00:02:24,359 --> 00:02:26,504 Lo so, non ne posso proprio piu'. 37 00:02:28,684 --> 00:02:32,177 Preferirei guardare modelle nel mio mirino che essere in quello di qualche terrorista. 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,448 Ne sei sicuro? 39 00:02:41,267 --> 00:02:42,273 E' tardi. 40 00:02:43,254 --> 00:02:44,972 Mi faccio una doccia veloce. 41 00:02:58,207 --> 00:02:59,235 Ma... 42 00:02:59,265 --> 00:03:00,947 faro' tardi per il mio volo. 43 00:03:03,774 --> 00:03:05,993 Non pensare neanche un attimo che ti lascerei 44 00:03:06,023 --> 00:03:09,002 scappare su una remota isola con delle modelle stupende, 45 00:03:09,153 --> 00:03:11,145 senza prima prenderti cura di me. 46 00:07:10,143 --> 00:07:11,513 Oh, porc... Vanessa! 47 00:07:12,653 --> 00:07:13,719 Chiedo scusa. 48 00:07:14,292 --> 00:07:15,535 Tu dovresti essere Jason. 49 00:07:16,513 --> 00:07:19,970 Un uomo adulto, che si muove furtivo nelle prime ore del mattino... 50 00:07:21,333 --> 00:07:22,542 Senza maglietta... 51 00:07:25,371 --> 00:07:26,377 Io... 52 00:07:27,160 --> 00:07:28,848 Non ricordavo che vivessi qua. 53 00:07:29,011 --> 00:07:30,816 Mi pare che qua viva anche tu. 54 00:07:31,552 --> 00:07:33,748 Non proprio, in realta'. Diciamo che... 55 00:07:35,080 --> 00:07:36,146 vado e vengo. 56 00:07:38,383 --> 00:07:40,005 Un visitatore della notte. 57 00:07:40,035 --> 00:07:41,625 Adoro i visitatori della notte. 58 00:07:42,580 --> 00:07:44,021 Sono semplici... 59 00:07:44,356 --> 00:07:47,386 vanno dritti al punto e fuggono allo spuntar dell'alba. 60 00:07:47,905 --> 00:07:49,962 Senza impegni, senza smancerie. 61 00:07:49,992 --> 00:07:52,720 Beh, non e' proprio cosi' tra me e Lacey... 62 00:07:52,750 --> 00:07:54,440 Quindi rimani per la colazione. 63 00:07:55,065 --> 00:07:56,522 No, non posso. Devo... 64 00:07:57,264 --> 00:07:58,911 Senza impegni, senza smancerie. 65 00:08:02,480 --> 00:08:04,685 Mi piace il tuo accento. Da dove vieni? 66 00:08:04,902 --> 00:08:06,194 Vengo dal Quebec. 67 00:08:07,101 --> 00:08:10,065 Quindi un mix tra inglese e francese... 68 00:08:10,095 --> 00:08:11,101 Gia'. 69 00:08:11,337 --> 00:08:12,542 Ah, Vanessa! 70 00:08:13,997 --> 00:08:14,997 Sei sveglia. 71 00:08:15,027 --> 00:08:17,571 Scusa... Non avevo capito che avevi compagnia. 72 00:08:17,611 --> 00:08:18,990 Non dovevi prendere un aereo? 73 00:08:19,823 --> 00:08:22,539 Si', immagino di si'. Forse dovrei... 74 00:08:22,569 --> 00:08:23,575 Andare. 75 00:08:25,202 --> 00:08:26,208 Giusto. 76 00:08:37,480 --> 00:08:39,194 Ti chiamo dalle Bermuda. 77 00:08:39,654 --> 00:08:41,854 Se non hai le mani troppo impegnate. 78 00:08:42,471 --> 00:08:44,932 Ci vediamo quanto torni! 79 00:08:44,962 --> 00:08:46,126 Si'. 80 00:08:46,156 --> 00:08:48,306 Va bene. 81 00:08:48,493 --> 00:08:49,643 A piu' tardi. 82 00:08:53,230 --> 00:08:57,280 Senti. Ho un'attivita' qui. Ho clienti che vanno e vengono senza preavviso... 83 00:08:57,686 --> 00:08:59,415 Forse e' meglio se metti qualcosa addosso. 84 00:08:59,445 --> 00:09:03,509 - Non vorrai mica prendere il raffreddore! - Non sarebbe possibile con questo caldo. 85 00:09:03,784 --> 00:09:05,634 E' un po' caldo qua dentro. 86 00:09:06,535 --> 00:09:07,735 Sono stata io. 87 00:09:07,964 --> 00:09:09,108 L'ho alzato io. 88 00:09:09,138 --> 00:09:10,188 A 28 gradi? 89 00:09:10,454 --> 00:09:12,304 Solo per... scaldare prima. 90 00:09:12,617 --> 00:09:14,320 Spero non ti dispiaccia. 91 00:09:14,563 --> 00:09:17,203 Mi serve il caldo. E sono disposta a pagare di piu'. 92 00:09:17,233 --> 00:09:20,751 La mia ex coinquilina, Josie... Oddio. 93 00:09:20,781 --> 00:09:22,617 A lei piace il freddo, a me il caldo... 94 00:09:22,647 --> 00:09:25,337 E' sorprendente che siamo rimaste insieme cosi' a lungo. 95 00:09:25,367 --> 00:09:26,367 Perche'? 96 00:09:26,672 --> 00:09:29,011 Non mi piace che mi si dica cosa fare. 97 00:09:29,041 --> 00:09:32,129 Pensavo che stare con una donna potesse essere diverso... 98 00:09:32,159 --> 00:09:34,123 Tu sei mai stata con una donna? 99 00:09:34,153 --> 00:09:35,153 No, ma... 100 00:09:35,860 --> 00:09:39,148 non mi aspetterei che una donna sia meno dispotica di un uomo. 101 00:09:39,178 --> 00:09:42,266 E' difficile trovare qualcuno che ti lasci essere... te stessa. 102 00:09:42,553 --> 00:09:44,003 Jason e' dispotico? 103 00:09:44,169 --> 00:09:45,769 No. Lui e' fantastico. 104 00:09:46,576 --> 00:09:48,657 Chiede molta liberta', pero'. 105 00:09:48,687 --> 00:09:50,797 - E' un compromesso. - Quindi... 106 00:09:50,827 --> 00:09:54,806 - Stai dicendo che gli lasci vedere altre... - Jason ed io... siamo amici... 107 00:09:54,836 --> 00:09:57,086 o piu' che amici... da molto tempo. 108 00:09:58,388 --> 00:10:00,438 Non chiediamo... e non diciamo! 109 00:10:14,536 --> 00:10:15,736 Lacey Summers. 110 00:10:16,835 --> 00:10:18,835 Si', e' qui. Chi parla, prego? 111 00:10:19,007 --> 00:10:20,035 Chi e'? 112 00:10:20,363 --> 00:10:22,163 - Un'amica. - Riaggancia. 113 00:10:22,438 --> 00:10:25,288 No, riaggancia, e' troppo presto per gli amici. 114 00:10:25,693 --> 00:10:26,693 Ok. 115 00:10:29,037 --> 00:10:31,514 Dovresti dividere le fatture secondo il creditore. 116 00:10:31,544 --> 00:10:35,202 E questo pomeriggio... iniziero' a fare telefonate per spiegare la mia situazione. 117 00:10:35,232 --> 00:10:38,282 Che il tuo portafoglio e' vuoto ma ricco di promesse? 118 00:10:38,312 --> 00:10:39,510 Mi piacerebbe. 119 00:10:40,582 --> 00:10:43,612 E' destino che tu faccia jackpot, tesoro. 120 00:10:44,086 --> 00:10:47,636 E poi portai ridere in faccia a quei cosiddetti "tuoi amici". 121 00:10:48,477 --> 00:10:52,207 Si', a parte che quella non era una delle tue cosiddette amiche, ma un'amica vera. 122 00:10:52,237 --> 00:10:53,737 - Quale? - Marilyn. 123 00:10:53,894 --> 00:10:57,494 - Perche' non me l'hai detto? - Mi hai detto di riagganciare! 124 00:10:59,013 --> 00:11:00,213 Lacey Summers! 125 00:11:01,224 --> 00:11:02,424 Ciao, Marilyn! 126 00:11:03,558 --> 00:11:05,758 No, non mi ha ancora licenziata... 127 00:11:06,850 --> 00:11:07,951 Te la passo. 128 00:11:08,313 --> 00:11:10,111 E' Marilyn, ed e' urgente. 129 00:11:10,403 --> 00:11:13,903 Quand'e' che la telefonata di una donna non e' un'emergenza? 130 00:11:15,266 --> 00:11:17,066 Ehi, Marilyn, che succede? 131 00:11:20,626 --> 00:11:22,476 Oh mio Dio! E' incredibile! 132 00:11:23,273 --> 00:11:25,967 No, no, e' una notizia veramente meravigliosa! 133 00:11:25,997 --> 00:11:27,397 Questa sera da te. 134 00:11:27,577 --> 00:11:29,933 Ci vediamo li'. 135 00:11:29,963 --> 00:11:33,889 Ricordate l'articolo che Marilyn ha scritto sui designer promettenti sopra i 30 anni? 136 00:11:33,919 --> 00:11:35,874 Un compratore vuole incontrarmi, questa sera. 137 00:11:35,904 --> 00:11:38,354 E' fantastico! 138 00:11:39,474 --> 00:11:40,774 New York? Beh... 139 00:11:41,831 --> 00:11:43,194 New York e' grande. 140 00:11:43,224 --> 00:11:45,267 E ancora piu' grande quando devi partire da zero. 141 00:11:45,297 --> 00:11:47,452 E hai gia' fatto qualche provino? 142 00:11:47,735 --> 00:11:49,835 Sto cercando un'audizione, ma... 143 00:11:50,170 --> 00:11:51,517 Sapevo sarebbe stata dura. 144 00:11:51,918 --> 00:11:53,519 Potrebbe volerci piu' del previsto. 145 00:11:53,549 --> 00:11:56,351 - Io ho totale fiducia in te. - Gia', sicuro. 146 00:11:57,067 --> 00:11:59,356 Ok, va bene, forse non totale. 147 00:11:59,386 --> 00:12:00,886 Ma ho fiducia in te. 148 00:12:01,441 --> 00:12:03,841 Sono contento che qualcuno ce l'abbia. 149 00:12:04,767 --> 00:12:06,617 Dove sei in questo momento? 150 00:12:07,004 --> 00:12:08,352 Nella mia stanza. 151 00:12:09,275 --> 00:12:10,668 E cos'hai addosso? 152 00:12:13,324 --> 00:12:14,922 Sei terribile, Josie. 153 00:12:15,200 --> 00:12:16,600 E questo mi manca. 154 00:12:17,477 --> 00:12:19,517 Addosso ho una maglietta e le mutandine. 155 00:12:19,547 --> 00:12:20,647 E tu invece? 156 00:12:20,703 --> 00:12:22,174 Il mio completino blu. 157 00:12:22,574 --> 00:12:24,877 Quello che ti ho regalato per San Valentino. 158 00:12:25,878 --> 00:12:26,879 Si'... 159 00:12:28,723 --> 00:12:30,373 Togliti la maglietta... 160 00:12:31,123 --> 00:12:32,623 e toccati le tette. 161 00:12:33,255 --> 00:12:34,955 Solo se lo fai anche tu. 162 00:12:42,806 --> 00:12:44,363 Adesso sono in topless. 163 00:12:44,964 --> 00:12:47,714 Sento le tue mani che mi toccano... 164 00:12:50,116 --> 00:12:51,466 E' cosi' bello... 165 00:12:52,504 --> 00:12:54,354 Mi stai facendo eccitare... 166 00:12:55,184 --> 00:12:57,510 Voglio succhiarti le tette... 167 00:12:59,264 --> 00:13:00,270 Josie... 168 00:13:07,804 --> 00:13:09,946 Voglio farti bagnare tutta. 169 00:13:11,534 --> 00:13:13,513 Ti adoro quando mi tocchi cosi'... 170 00:13:18,246 --> 00:13:19,346 Mi manchi... 171 00:13:23,083 --> 00:13:25,963 Voglio avere il tuo corpo sopra il mio... 172 00:13:27,385 --> 00:13:28,941 e baciarti... 173 00:13:44,183 --> 00:13:45,833 Mi stai pensando Josie? 174 00:13:46,296 --> 00:13:47,296 Si'... 175 00:13:50,383 --> 00:13:51,733 E' cosi' bello... 176 00:13:54,313 --> 00:13:57,303 Non vedo l'ora di rivederti, cosi' mi potrai toccare davvero... 177 00:13:57,333 --> 00:14:00,783 Riesci a immaginarmi mentre ti bacio dappertutto e... 178 00:14:08,814 --> 00:14:09,915 Che bello... 179 00:14:10,844 --> 00:14:11,847 Gia'... 180 00:14:12,027 --> 00:14:14,920 - Oh, Josie! - Ti amo quando fai cosi'... 181 00:14:19,677 --> 00:14:21,927 Ti amo quando mi tocchi... 182 00:14:27,524 --> 00:14:28,525 Si'... 183 00:14:36,766 --> 00:14:38,916 Vanessa, mi ecciti cosi' tanto... 184 00:14:46,088 --> 00:14:49,588 - Ah, si'... continua cosi'... - Ti desidero cosi' tanto... 185 00:14:59,978 --> 00:15:00,978 Oh, Josie! 186 00:15:01,419 --> 00:15:03,086 Oh, cazzo, Vanessa! 187 00:15:08,578 --> 00:15:10,826 - Oh, Josie! - Oh, Vanessa! 188 00:15:19,381 --> 00:15:20,481 Si' Vanessa! 189 00:15:21,992 --> 00:15:23,014 Oh, cazzo... 190 00:15:24,783 --> 00:15:26,083 Ci sono quasi... 191 00:15:30,642 --> 00:15:31,646 Vanessa... 192 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Mi manchi. 193 00:15:42,983 --> 00:15:45,199 Mi fai sempre stare cosi' bene... 194 00:15:50,726 --> 00:15:53,088 - Questa e' pura figosita'. - Favolosa. 195 00:15:53,123 --> 00:15:55,054 Anche questa e' davvero buona, pero'. 196 00:15:55,644 --> 00:15:57,174 Perfetto! Quindi entrambe. 197 00:15:57,204 --> 00:15:59,939 No, non cosi', tesoro. Non puoi mostrare tutto cio' che hai. 198 00:15:59,969 --> 00:16:02,907 Devi stuzzicarli, torturarli, lasciarli con la voglia di averne di piu'. 199 00:16:02,937 --> 00:16:04,950 Parli per esperienza, Jeffrey? 200 00:16:04,985 --> 00:16:07,135 Non lo faccio sempre, sbronzetta? 201 00:16:09,015 --> 00:16:10,465 Questa rimane qui. 202 00:16:10,647 --> 00:16:12,408 Ma perche' dico la mia? 203 00:16:12,443 --> 00:16:13,884 Perche' vi pago per farlo. 204 00:16:13,914 --> 00:16:16,914 Ok, e' un valido motivo, ma non mi dai mai retta. 205 00:16:17,617 --> 00:16:21,097 Senti Jeffrey, stiamo raschiando il fondo del barile qui. 206 00:16:21,127 --> 00:16:22,496 Ho bisogno di questo tizio! 207 00:16:22,526 --> 00:16:26,051 E siccome non so esattamente cosa vuole, devo mostrargli tutto. 208 00:16:26,243 --> 00:16:29,893 Non credo che sia questo lo scopo di quest'incontro, dolcezza. 209 00:16:35,504 --> 00:16:37,135 Vanessa, che stai facendo? 210 00:16:37,185 --> 00:16:38,664 Il riscaldamento non funziona. 211 00:16:38,893 --> 00:16:41,667 - Sono 18 gradi! - Venti minuti fa erano 25! 212 00:16:41,834 --> 00:16:44,970 Sta scendendo cosi' in fretta, che fra tre ore nevichera' qui. 213 00:16:45,177 --> 00:16:46,554 Chiamero' mio fratello. 214 00:16:46,584 --> 00:16:49,575 - Sa fare un po' di tutto. - Quanto in fretta puo' venire? 215 00:16:55,893 --> 00:16:58,128 Ok. Ho una piccolo quiz per te. 216 00:16:58,407 --> 00:16:59,408 Pronto? 217 00:16:59,723 --> 00:17:01,177 Vittima della moda. 218 00:17:02,014 --> 00:17:05,584 Persona che indosserebbe qualsiasi cosa sia di moda per quanto... 219 00:17:05,745 --> 00:17:07,793 terribilmente gli stia addosso. 220 00:17:08,445 --> 00:17:09,895 Cena del cane. 221 00:17:10,095 --> 00:17:14,266 Una persona che sembra si sia vestita al buio. 222 00:17:14,777 --> 00:17:16,268 Ok, Albero di natale. 223 00:17:17,976 --> 00:17:21,176 Qualcuno che indossa... decisamente troppi accessori. 224 00:17:22,545 --> 00:17:23,695 Senti questa: 225 00:17:23,803 --> 00:17:25,217 Pedrito Mira El Dito. 226 00:17:25,887 --> 00:17:27,866 Vestito da siesta e non da fiesta. 227 00:17:28,517 --> 00:17:29,517 Avanti! 228 00:17:30,783 --> 00:17:32,133 Scusate il ritardo. 229 00:17:32,217 --> 00:17:35,500 No, volevamo solo essere in vantaggio su di te. 230 00:17:37,641 --> 00:17:39,357 Lacey, questo e' Ian. 231 00:17:39,889 --> 00:17:41,948 - Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 232 00:17:41,978 --> 00:17:45,229 Gli stavo facendo un quiz a sorpresa e l'ha passato a pieni voti. 233 00:17:45,259 --> 00:17:47,977 Solo perche' leggo i tuoi articoli religiosamente. 234 00:17:48,608 --> 00:17:49,655 Mi lusinghi. 235 00:17:50,426 --> 00:17:52,093 Posso offrirti qualcosa, Lacey? 236 00:17:52,123 --> 00:17:53,273 Acqua fresca. 237 00:17:57,910 --> 00:17:59,228 Ora, dov'eravamo? 238 00:18:00,319 --> 00:18:02,681 Credo di aver passato una specie di test. 239 00:18:02,711 --> 00:18:05,152 Ora che sappiamo che sei intelligente quanto me... 240 00:18:05,182 --> 00:18:07,719 Dimmi che questa ragazza non e' pronta per la prima pagina. 241 00:18:15,219 --> 00:18:16,269 Ehi, Lacey? 242 00:18:18,034 --> 00:18:19,574 Lacey, sono io. 243 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 Sei qui? 244 00:18:22,028 --> 00:18:23,603 Lacey? Lacey? 245 00:18:23,920 --> 00:18:25,520 Lacey e' fuori a cena. 246 00:18:26,189 --> 00:18:28,740 - Tu chi sei? - Sono Vanessa, la nuova coinquilina. 247 00:18:29,549 --> 00:18:31,376 Ah, gia', sei di Seattle. 248 00:18:31,846 --> 00:18:34,055 - Cody, fratello di Lacey. - Piacere. 249 00:18:34,085 --> 00:18:35,467 - La mia amica Joanne. - Ciao. 250 00:18:37,491 --> 00:18:38,511 Allora... 251 00:18:38,541 --> 00:18:39,541 Come va? 252 00:18:39,699 --> 00:18:42,021 Sto... congelando... 253 00:18:42,531 --> 00:18:44,076 A parte quello tutto bene. 254 00:18:44,106 --> 00:18:46,464 Mi spiace, ho sistemato il riscaldamento la settimana scorsa. 255 00:18:46,494 --> 00:18:47,722 Dovrebbe funzionare. 256 00:18:47,752 --> 00:18:50,660 Se chiamassero un vero tuttofare funzionerebbe. 257 00:18:50,785 --> 00:18:53,363 Se chiamassero un vero tuttofare non avrei l'affitto pagato 258 00:18:53,393 --> 00:18:55,524 e non avrei tempo per allenarmi con la chitarra. 259 00:18:55,554 --> 00:18:56,791 Come fai ad avere l'affitto pagato? 260 00:18:56,821 --> 00:18:59,219 Tutti e due i palazzi sono dello stesso proprietario, quindi... 261 00:18:59,938 --> 00:19:01,362 ogni tanto faccio dei lavoretti. 262 00:19:01,705 --> 00:19:02,858 Allora sei in una band? 263 00:19:03,984 --> 00:19:05,334 Ci sto lavorando. 264 00:19:06,278 --> 00:19:07,278 Senti... 265 00:19:08,557 --> 00:19:11,150 Il mio appartamento e' a qualche isolato da qui. 266 00:19:11,180 --> 00:19:12,833 Non e' fico come questo. 267 00:19:12,863 --> 00:19:14,386 Ma almeno il riscaldamento funziona. 268 00:19:14,416 --> 00:19:17,119 Quindi puoi stare li' finche' non rimetto in funzione quest'affare. 269 00:19:17,149 --> 00:19:18,861 Oh, magari... potrei. 270 00:19:19,424 --> 00:19:21,148 C'e' della cioccolata calda nel thermos. 271 00:19:21,491 --> 00:19:23,991 - Ecco l'indirizzo. - Cioccolata calda? 272 00:19:24,676 --> 00:19:25,676 Chiavi. 273 00:19:32,938 --> 00:19:33,938 Grazie. 274 00:19:34,195 --> 00:19:35,779 Ok, ci vediamo dopo. 275 00:19:36,747 --> 00:19:37,747 Ciao. 276 00:19:46,178 --> 00:19:48,642 Come puoi vedere quasi tutti i miei modelli sono pret-a'-porter. 277 00:19:48,820 --> 00:19:51,940 Vengono prodotti in piccole quantita' per garantire l'esclusivita'. 278 00:19:52,357 --> 00:19:53,911 Guarda questo baby doll. 279 00:19:54,122 --> 00:19:57,939 Spalline di seta sottili con una forma morbida che dice... 280 00:19:57,969 --> 00:19:59,572 "Prendimi, sono tua." 281 00:20:00,345 --> 00:20:01,345 La adoro. 282 00:20:01,875 --> 00:20:04,747 Al capo opposto della gamma della moda... 283 00:20:05,304 --> 00:20:06,850 Abbiamo questo corsetto. 284 00:20:08,363 --> 00:20:11,337 Con gli orli in pizzo, e' ideato per sollevare e sostenere il seno. 285 00:20:11,557 --> 00:20:15,518 Una donna con questo addosso e' come se dicesse "Inginocchiati, qui comando io." 286 00:20:15,940 --> 00:20:17,540 Mi piace anche questo. 287 00:20:18,175 --> 00:20:21,560 Cio' che penso che ci sia di cosi' autentico nel lavoro di Lacey 288 00:20:21,590 --> 00:20:23,777 e' il messaggio che ogni pezzo porta. 289 00:20:24,356 --> 00:20:26,325 Ha qualcosa che parla a ognuno. 290 00:20:26,355 --> 00:20:29,294 E devo proprio dirlo... la sua lingerie non mi ha mai deluso. 291 00:20:29,518 --> 00:20:32,087 Quindi fai cio' che predichi? 292 00:20:33,336 --> 00:20:34,946 Non ti piacerebbe scoprirlo? 293 00:20:37,402 --> 00:20:38,902 Allora che ne pensi? 294 00:20:39,015 --> 00:20:41,748 Lacey, sei una designer di talento con una visione unica. 295 00:20:42,548 --> 00:20:46,295 Sembra che due anime gemelle si siano finalmente incontrate. 296 00:20:46,410 --> 00:20:47,765 Congratulazioni! 297 00:20:47,923 --> 00:20:49,644 Mettiamo qualcosa nero su bianco. 298 00:20:49,674 --> 00:20:52,031 Ma certo, mi serve solo l'approvazione della mia socia. 299 00:20:52,061 --> 00:20:55,030 Ed e' il motivo per cui vorrei che tu... mi prestassi questi schizzi. 300 00:20:55,060 --> 00:20:56,458 Per mostrarglieli. 301 00:20:56,488 --> 00:20:57,821 Prestare i miei schizzi? 302 00:20:57,988 --> 00:21:01,067 Solo per qualche giorno, te li riporto subito. 303 00:21:02,599 --> 00:21:05,539 Ecco... non so, non ho mai dato a nessuno i miei schizzi. 304 00:21:06,599 --> 00:21:10,249 Ti prometto che non li perdero' mai di vista, parola di scout. 305 00:21:11,712 --> 00:21:13,688 Signore, ora vi lascio pensare... 306 00:21:13,718 --> 00:21:15,301 mentre io vado al bagno. 307 00:21:15,331 --> 00:21:17,081 E subito dietro l'angolo. 308 00:21:22,096 --> 00:21:25,682 Non mi avevi detto questa cosa, Marilyn. Non mi va molto di dargli i miei schizzi. 309 00:21:25,712 --> 00:21:28,627 - Perche'? - Forse perche' non mi fido di nessuno. 310 00:21:28,657 --> 00:21:30,107 Ian e' uno a posto. 311 00:21:30,679 --> 00:21:32,831 Dagli qualche schizzo, garantisco io per lui. 312 00:21:32,861 --> 00:21:34,476 Ma se lo conosci a malapena! 313 00:21:34,506 --> 00:21:36,956 Ancora un drink e lo conoscero' meglio! 314 00:21:37,523 --> 00:21:40,973 E poi ho chiesto un po' in giro, ha un'ottima reputazione. 315 00:21:47,042 --> 00:21:48,792 Joanne, che stai facendo? 316 00:21:49,364 --> 00:21:51,537 Sto curiosando. Mi annoio. 317 00:21:51,954 --> 00:21:53,094 Non e' educato! 318 00:21:53,124 --> 00:21:57,883 Si', beh, visto che mi avevi promesso di presentarmi tua sorella e lei non c'e'... 319 00:21:58,278 --> 00:21:59,897 non posso trattenermi. 320 00:22:01,710 --> 00:22:02,760 Che cos'e'? 321 00:22:02,873 --> 00:22:04,973 - Fili scoperti. - Fa' vedere! 322 00:22:07,354 --> 00:22:08,854 Non toccare, scotta. 323 00:22:10,900 --> 00:22:12,401 E non e' una bella cosa. 324 00:22:12,431 --> 00:22:15,231 Non se di fianco c'e' un altro filo scoperto. 325 00:22:16,662 --> 00:22:18,462 Quanto ti ci vuole ancora? 326 00:22:18,610 --> 00:22:19,610 Non saprei... 327 00:22:20,670 --> 00:22:23,548 - Devo aggiustarlo. - Dai, prenditi una pausa. 328 00:22:23,823 --> 00:22:26,354 Lacey mi ammazza se non le aggiusto il riscaldamento. 329 00:22:26,384 --> 00:22:27,738 E' per questo che sono qui. 330 00:22:27,768 --> 00:22:29,848 Ma e' una cosa cosi' importante? 331 00:22:32,844 --> 00:22:35,941 Ti stai perdendo una grossa occasione... 332 00:22:37,225 --> 00:22:39,225 Mi sa che me ne vado a casa... 333 00:22:39,319 --> 00:22:42,569 E va bene... che succedera' mai se facciamo una pausa? 334 00:22:57,922 --> 00:22:59,272 Per prima cosa... 335 00:23:06,333 --> 00:23:07,533 Ce l'ho fatta. 336 00:23:34,450 --> 00:23:35,900 Andiamo sul divano. 337 00:26:46,075 --> 00:26:48,015 Oh... oh, mio Dio, Cody, che hai fatto? 338 00:26:48,045 --> 00:26:49,225 Che hai fatto? 339 00:27:01,787 --> 00:27:02,808 Merda! 340 00:27:03,529 --> 00:27:04,829 Che e' successo? 341 00:27:05,174 --> 00:27:08,774 Beh, non ne sono sicura, visto che non sono un'esperta, ma... 342 00:27:09,732 --> 00:27:13,159 credo che c'entri qualcosa con quei due fili scoperti... 343 00:27:13,189 --> 00:27:15,279 Hanno generato una scintilla e non ce ne siamo accorti. 344 00:27:15,309 --> 00:27:18,446 Non sto nemmeno a chiedervi che stavate facendo, invece! 345 00:27:18,476 --> 00:27:19,502 Cody? 346 00:27:19,845 --> 00:27:21,777 - Ma e' uno scherzo? - Posso spiegarti... 347 00:27:21,807 --> 00:27:24,497 - Ci puoi scommettere! - Sono Joanne, la ragazza di Cody. 348 00:27:24,527 --> 00:27:26,788 - E' un piacere conoscerti! - Dai, andiamo. 349 00:27:28,194 --> 00:27:30,044 Dove sono i vostri vestiti? 350 00:27:30,418 --> 00:27:33,045 Beh, diciamo che erano vicini alla stufa, e... 351 00:27:33,075 --> 00:27:36,325 No, lascia perdere. Le vestaglie me le ridarai domani. 352 00:27:37,928 --> 00:27:41,056 Beh, la buona notizia e' che abbiamo spento l'incendio. 353 00:27:41,086 --> 00:27:43,723 - E la cattiva? - A qualcuno servono degli slip nuovi. 354 00:27:45,274 --> 00:27:49,332 Grazie. Le sono molto grata per essere arrivato prima che la situazione peggiorasse, 355 00:27:49,362 --> 00:27:51,312 - signor... - Chiamami Rick. 356 00:27:51,825 --> 00:27:53,625 Ciao, Rick, io sono Lacey. 357 00:27:54,254 --> 00:27:57,718 Ho aperto le finestre per cambiare aria, ma questo posto per un po' sara' affumicato. 358 00:27:57,748 --> 00:28:00,875 Credo che per stasera dovresti cercare un altro posto dove dormire. 359 00:28:00,905 --> 00:28:02,106 Giusto, ottima idea. 360 00:28:02,136 --> 00:28:05,519 Tornero' tra un paio di giorni per scrivere il rapporto ufficiale. 361 00:28:05,549 --> 00:28:06,799 Noi siamo sempre qui. 362 00:28:13,247 --> 00:28:15,912 A quanto pare ci serve un posto dove dormire stasera. 363 00:28:15,942 --> 00:28:18,349 C'e' un hotel dall'altro lato della strada. 364 00:28:18,379 --> 00:28:20,109 Tuo fratello vive qui vicino? 365 00:28:20,139 --> 00:28:22,053 Se vuoi dormire per terra... 366 00:28:22,083 --> 00:28:23,675 Ok, hotel sia. 367 00:28:24,388 --> 00:28:27,022 Oppure potremmo andare a casa di Rick! 368 00:28:27,749 --> 00:28:29,176 Rick? Il pompiere? 369 00:28:29,297 --> 00:28:31,679 Andiamo, dimmi la verita': hai la bava alla bocca. 370 00:28:31,709 --> 00:28:33,909 - Oh, non e' vero! - Si', invece. 371 00:28:34,197 --> 00:28:35,601 - Tu sei fuori! - Si', ma... 372 00:28:35,631 --> 00:28:37,989 - Ha quel che di selvaggio... - Oh, ma piantala! 373 00:28:44,589 --> 00:28:47,489 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 27317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.