Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,414 --> 00:00:04,554
Father, you need to help me.
2
00:00:04,691 --> 00:00:07,104
What is your plight?
3
00:00:07,779 --> 00:00:10,632
I feel darkness all around me
4
00:00:11,013 --> 00:00:12,565
that compels me to do things.
5
00:00:12,722 --> 00:00:14,083
What sorts of things?
6
00:00:15,555 --> 00:00:17,300
Shameful things, please
7
00:00:18,461 --> 00:00:19,481
to make me say.
8
00:00:19,550 --> 00:00:21,906
But you must acknowledge your sins
9
00:00:22,014 --> 00:00:24,209
before you can be forgiven for them.
10
00:00:24,593 --> 00:00:26,307
I'm so weak...
11
00:00:28,553 --> 00:00:31,205
I allow the darkness inside me.
12
00:00:31,354 --> 00:00:33,627
And I'm so afraid.
13
00:00:33,808 --> 00:00:37,212
You're a child of God. He will
not let harm come to you.
14
00:00:39,380 --> 00:00:42,196
I'm not afraid for me...
15
00:00:43,454 --> 00:00:45,650
I'm afraid for you.
16
00:00:54,247 --> 00:00:57,507
I'm his flesh. I'll do...
17
00:01:54,877 --> 00:01:57,627
_
18
00:01:57,672 --> 00:02:01,050
_
19
00:02:28,705 --> 00:02:31,111
Hey, found out anything more
about Nigel Pennington's death?
20
00:02:31,186 --> 00:02:33,077
This is not the place.
21
00:02:34,770 --> 00:02:37,249
Have you requested the coroner's
report? Could be nothing!
22
00:02:37,275 --> 00:02:39,503
Dr Doyle, have you discovered
anything?
23
00:02:39,572 --> 00:02:42,255
The victim's facial distortion is
the symptom of
24
00:02:42,283 --> 00:02:44,939
stress-provoked ventricular
fibrillation,
25
00:02:45,050 --> 00:02:47,189
which flooded her heart
with adrenaline.
26
00:02:47,639 --> 00:02:49,615
She was frightened to death.
27
00:02:49,716 --> 00:02:51,325
You look worse than usual...
28
00:02:51,487 --> 00:02:53,576
Children were particularly
rambunctious last night.
29
00:02:53,676 --> 00:02:57,194
Witnesses reported this woman
exhibited the strength of several men.
30
00:02:57,369 --> 00:02:58,369
Adrenaline
31
00:02:58,402 --> 00:03:00,848
can make people do
extraordinary things.
32
00:03:00,995 --> 00:03:03,487
My Lake Michigan's stunt,
for example.
33
00:03:03,590 --> 00:03:04,994
The whole thing was frozen over.
34
00:03:05,078 --> 00:03:07,518
I dove in this hole but
I couldn't find my way back
35
00:03:07,706 --> 00:03:09,339
I was drowning.
36
00:03:09,925 --> 00:03:12,352
I'd to punch through 8 inches of ice.
37
00:03:12,512 --> 00:03:15,925
The police claimed that she was
possessed by some sort of demon.
38
00:03:16,092 --> 00:03:18,482
The only thing that possessed
her was a sick mind.
39
00:03:18,674 --> 00:03:20,243
You don't believe in evil?
40
00:03:20,363 --> 00:03:22,430
Human evil, yes.
41
00:03:22,684 --> 00:03:25,020
Don't tell me you think there's
an actual devil out there
42
00:03:25,074 --> 00:03:27,126
somewhere walking around
with horns and a pitchfork.
43
00:03:27,143 --> 00:03:29,223
I believe in God, why
shouldn't I believe in Lucifer?
44
00:03:29,275 --> 00:03:32,145
Just cos you believe in one fairy tale
doesn't mean you believe 'em all.
45
00:03:32,160 --> 00:03:33,917
It's not possession.
It's insanity.
46
00:03:33,976 --> 00:03:35,311
Well, being possessed
47
00:03:35,384 --> 00:03:37,218
made her look insane.
48
00:03:37,344 --> 00:03:38,344
Look at this.
49
00:03:38,383 --> 00:03:40,679
It's some sort of
skin sensitivity.
50
00:03:40,723 --> 00:03:44,109
Urticaria, although I've never
seen such configuration.
51
00:03:44,259 --> 00:03:45,899
She's wearing a nice ring.
52
00:03:46,000 --> 00:03:47,460
The clothes... It seems...
53
00:03:47,538 --> 00:03:49,086
institutional.
54
00:03:49,265 --> 00:03:50,819
B-R-H
55
00:03:50,925 --> 00:03:52,248
Bethlem Royal Hospital.
56
00:03:52,306 --> 00:03:53,972
Commonly known as Bedlam.
57
00:03:54,080 --> 00:03:56,830
These are the clothes they issue to
patients who have been released.
58
00:03:56,888 --> 00:03:59,429
So, she's just got out of
the loony bin...
59
00:04:00,271 --> 00:04:02,501
That make her what? A loony?
60
00:04:03,135 --> 00:04:05,857
Anyone behaving at all out of
the ordinary can be committed.
61
00:04:06,356 --> 00:04:08,918
Jumping into a frozen lake,
for instance.
62
00:04:16,678 --> 00:04:20,363
What an atrocity is committed
in this snake pit.
63
00:04:20,880 --> 00:04:22,657
Bedlam awaits.
64
00:04:29,912 --> 00:04:32,025
Clearly Molly should never
have been released.
65
00:04:32,109 --> 00:04:35,197
Especially with her weak heart and
her history of delusions.
66
00:04:36,177 --> 00:04:37,833
I never went to medical school...
67
00:04:37,848 --> 00:04:39,722
did he just say
'I'm right and you're wrong'?
68
00:04:39,784 --> 00:04:41,888
A weak heart doesn't necessarily
rule out possession.
69
00:04:42,055 --> 00:04:43,824
You've authorised her release?
70
00:04:43,921 --> 00:04:46,249
No, no, that was Dr Randall.
71
00:04:46,522 --> 00:04:48,984
He harbours the hope
of curing fear itself,
72
00:04:49,093 --> 00:04:51,230
too abstract for my taste...
But...
73
00:04:51,635 --> 00:04:54,187
He's had glimmers of promise.
74
00:04:54,400 --> 00:04:57,104
I've chastened him severely.
He assures me it won't happen again.
75
00:04:57,160 --> 00:04:58,827
Well, as long as we have his word.
76
00:04:58,910 --> 00:05:01,397
Rest assured I've taken
a most substantive approach
77
00:05:01,427 --> 00:05:02,625
than Dr Randall.
78
00:05:02,762 --> 00:05:05,648
Electroshock, lobotomies have
proved very effective.
79
00:05:05,737 --> 00:05:08,250
Turning people into house plants.
80
00:05:08,402 --> 00:05:09,371
Surely, yeah.
81
00:05:09,399 --> 00:05:12,255
As a doctor, you understand
the brain is an organ...
82
00:05:12,400 --> 00:05:15,136
- like any other.
- Like any other?
83
00:05:16,855 --> 00:05:19,365
I'd hate to hear the kidneys' idea
of a symphony.
84
00:05:36,538 --> 00:05:38,919
Many patients here lived
in their own filth.
85
00:05:39,205 --> 00:05:42,882
Rich patrons could pay a shilling
to view them like animals in the zoo.
86
00:05:43,067 --> 00:05:45,523
I brought humanity to Bethlem Royal.
87
00:05:45,704 --> 00:05:47,201
Arthur Conan Doyle.
88
00:05:47,262 --> 00:05:49,096
We meet at last.
89
00:05:49,636 --> 00:05:51,433
My name is Holmes.
90
00:05:51,768 --> 00:05:52,927
Sherlock Holmes.
91
00:05:54,555 --> 00:05:56,167
We currently have three
patients
92
00:05:56,242 --> 00:05:57,358
with that same delusion.
93
00:05:57,430 --> 00:05:59,892
By all laws of logic,
two of us must be wrong.
94
00:05:59,976 --> 00:06:01,130
At least.
95
00:06:01,374 --> 00:06:03,058
Bet you have a lot of fans in here.
96
00:06:03,234 --> 00:06:05,142
I'm honoured you like
the character.
97
00:06:05,208 --> 00:06:06,156
Actually...
98
00:06:06,226 --> 00:06:09,617
I've noted 87 occasions
where you portrayed me inaccurately.
99
00:06:09,850 --> 00:06:12,798
I plan to get proper legal
action to stop this slime.
100
00:06:12,951 --> 00:06:14,789
I'll alert my solicitor.
101
00:06:14,871 --> 00:06:17,105
That's right. Mock the lunatic.
102
00:06:17,605 --> 00:06:19,402
You didn't make me.
103
00:06:19,609 --> 00:06:21,808
I... made... you!
104
00:06:22,931 --> 00:06:24,174
For posterity:
105
00:06:24,246 --> 00:06:26,321
his name was Wilson.
106
00:06:27,166 --> 00:06:30,187
I imagine you've had several patients
claiming to be possessed...
107
00:06:30,314 --> 00:06:32,748
Yes, it's an all too common delusion.
108
00:06:32,837 --> 00:06:36,092
Have you ever had a case you thought
could be actual possession?
109
00:06:36,977 --> 00:06:37,977
No.
110
00:06:38,278 --> 00:06:39,424
Well...
111
00:06:39,985 --> 00:06:42,813
We do have one patient
who has given me pause.
112
00:06:42,916 --> 00:06:45,774
A defrocked priest, named
Nathaniel Ferdistat.
113
00:06:45,793 --> 00:06:48,437
He stoked the imagination of
other patients, including Molly.
114
00:06:48,498 --> 00:06:49,948
How many others?
115
00:06:50,005 --> 00:06:51,646
Have they been released?
116
00:06:51,811 --> 00:06:52,951
I'm not sure.
117
00:06:53,046 --> 00:06:54,073
But there is no reason...
118
00:06:54,102 --> 00:06:56,182
They may be in danger.
We need to see your records.
119
00:06:56,289 --> 00:06:58,760
No, no, no. You know
I can't do that.
120
00:06:58,801 --> 00:07:00,941
The Lord Chief Justice
owes me a favour.
121
00:07:01,107 --> 00:07:02,794
I'll be back very soon.
122
00:07:07,954 --> 00:07:11,166
I can't wait till he finishes lunch.
I need that court order.
123
00:07:12,910 --> 00:07:14,951
Did you tell him who was asking?
124
00:07:24,744 --> 00:07:26,423
Father, let's play some football.
125
00:07:26,470 --> 00:07:27,470
I'm working.
126
00:07:27,514 --> 00:07:29,160
You don't look like
you're working...
127
00:07:30,105 --> 00:07:33,364
I'm thinking. For a writer,
thinking is working.
128
00:07:33,774 --> 00:07:35,467
You're not thinking,
you're stamping.
129
00:07:35,483 --> 00:07:37,645
Kingsley! Out!
130
00:07:38,277 --> 00:07:39,761
Stop your whining.
131
00:07:47,292 --> 00:07:48,948
Stop your whining, Arthur!
132
00:07:48,992 --> 00:07:51,148
The world hates a whinger.
133
00:07:54,685 --> 00:07:56,616
Omnis immundus spiritus.
134
00:07:56,696 --> 00:07:58,620
Omnis satanica potestas.
135
00:07:59,110 --> 00:08:01,018
No, you go to hell!
136
00:08:02,128 --> 00:08:04,215
I cast out the demon in you.
137
00:08:04,262 --> 00:08:05,228
Go to hell with you!
138
00:08:05,256 --> 00:08:07,275
- In the name of our Lord.
- You people mads...
139
00:08:07,331 --> 00:08:10,084
you disgusting, mental,
pathetic weakling!
140
00:08:10,563 --> 00:08:12,769
Hand me the holy water.
141
00:08:13,173 --> 00:08:14,942
We use this purified water
142
00:08:15,212 --> 00:08:18,482
to banish the creature
within you.
143
00:08:18,929 --> 00:08:19,372
Damn you!
144
00:08:19,424 --> 00:08:21,265
To deliver you from all
145
00:08:21,309 --> 00:08:22,556
that is unpleasant.
146
00:08:22,623 --> 00:08:23,623
Shut up!
147
00:08:25,270 --> 00:08:27,435
Put that scabbard away!
148
00:08:32,366 --> 00:08:33,481
Stand back!
149
00:08:38,015 --> 00:08:39,418
Catatonia.
150
00:08:39,719 --> 00:08:41,936
And he's also from Bedlam.
151
00:08:42,828 --> 00:08:45,687
Have we had access to the records,
we might have known how to save him.
152
00:08:45,746 --> 00:08:47,664
- Please, stop!
- I smell whisky.
153
00:08:47,819 --> 00:08:48,819
And despair.
154
00:08:48,885 --> 00:08:50,521
Your children
are never rambunctious.
155
00:08:50,604 --> 00:08:53,397
And for professional writer, you're
spending way to much time with us,
156
00:08:53,481 --> 00:08:56,215
so I'm guessing you have
a major case of writer's block.
157
00:08:56,315 --> 00:08:58,999
Keeping Holmes dead is proving
far more difficult than I thought.
158
00:08:59,107 --> 00:09:00,312
So what on earth?
159
00:09:00,410 --> 00:09:02,040
Give people what they want.
160
00:09:02,110 --> 00:09:04,234
More Sherlock means
more work: win-win.
161
00:09:04,344 --> 00:09:05,825
It's more complicated than that.
162
00:09:05,854 --> 00:09:06,960
Oh, my God!
163
00:09:09,654 --> 00:09:10,885
Another reaction.
164
00:09:11,139 --> 00:09:12,582
A configuration
165
00:09:12,643 --> 00:09:14,577
similar to the one we saw
on Molly.
166
00:09:14,750 --> 00:09:17,821
Not similar.
Identical.
167
00:09:22,243 --> 00:09:24,140
This can't be random,
it has to be a pattern.
168
00:09:24,205 --> 00:09:25,250
I don't see a pattern.
169
00:09:25,439 --> 00:09:26,777
I think I do.
170
00:09:26,805 --> 00:09:28,611
Cos we were built to spot patterns...
171
00:09:28,768 --> 00:09:30,208
helps us pick out hidden predators.
172
00:09:30,264 --> 00:09:31,581
It's called apophenia.
173
00:09:31,649 --> 00:09:34,209
And makes us see faces everywhere:
from the man on the moon to...
174
00:09:34,305 --> 00:09:35,416
Jesus on a piece of toast.
175
00:09:35,438 --> 00:09:37,923
Sometimes you see them on the front
of peoples' heads.
176
00:09:38,500 --> 00:09:40,204
Come on. You're playing
connect the dots.
177
00:09:40,222 --> 00:09:41,719
You can make anything of it.
178
00:09:42,794 --> 00:09:44,481
I know where I've seen it before.
179
00:09:46,000 --> 00:09:47,445
Oh, the mark of Abaddon.
180
00:09:47,841 --> 00:09:50,307
This is helpful, means we don't have
to round up all demons...
181
00:09:50,361 --> 00:09:51,361
Just Abaddon.
182
00:09:51,508 --> 00:09:53,549
This points clearly suggest
a pentagram.
183
00:09:53,978 --> 00:09:56,971
And Ursa Major
clearly looks like a bear.
184
00:09:57,746 --> 00:10:00,640
Abaddon, Lord of the Abyss,
185
00:10:00,734 --> 00:10:03,049
paralyses his victims with fear,
186
00:10:03,124 --> 00:10:05,499
so that he may feed
on their souls.
187
00:10:05,599 --> 00:10:08,000
Leaving his mark on his prey.
188
00:10:08,238 --> 00:10:10,670
It is the demonic equivalent
of stigmata.
189
00:10:10,862 --> 00:10:12,235
Mass skin writing.
190
00:10:12,527 --> 00:10:15,021
Some people can cause a
spontaneous allergic reaction
191
00:10:15,054 --> 00:10:17,336
and unconsciously form it
into whatever they want.
192
00:10:17,426 --> 00:10:19,469
It's like... getting
a tattoo without a needle.
193
00:10:19,612 --> 00:10:20,715
It's a great trick.
194
00:10:20,847 --> 00:10:23,173
How does one consciously
do something...
195
00:10:23,447 --> 00:10:25,893
when one is unconscious?
196
00:10:28,779 --> 00:10:31,025
A better question
is why does our Addy
197
00:10:31,109 --> 00:10:33,260
have a big book of creepy symbols?
198
00:10:44,071 --> 00:10:45,594
It's my husband's.
199
00:10:46,276 --> 00:10:48,423
The ring with this marking on it.
200
00:10:48,649 --> 00:10:51,252
It's the insignia of
a Polish anarchist group.
201
00:10:53,219 --> 00:10:55,129
Those guys have done some
nasty things.
202
00:10:55,324 --> 00:10:57,863
You think he was involved
with these assassins.
203
00:10:58,024 --> 00:11:00,012
I think he was trying
to stop them.
204
00:11:00,173 --> 00:11:01,874
That's why he was killed.
205
00:11:02,451 --> 00:11:05,040
They left him hanging in
the study for me to find.
206
00:11:08,176 --> 00:11:11,084
- I'm a little...
- From the Lord Chief Justice's office.
207
00:11:11,109 --> 00:11:12,109
Thank you.
208
00:11:14,478 --> 00:11:16,257
We have our warrant.
209
00:11:19,473 --> 00:11:22,107
We'll see the priest first, then
your records.
210
00:11:27,154 --> 00:11:28,323
Nathaniel.
211
00:11:41,456 --> 00:11:43,306
I've been waiting for you three.
212
00:11:43,688 --> 00:11:44,688
Nice jacket.
213
00:11:44,736 --> 00:11:46,126
I own one just like that at home.
214
00:11:47,527 --> 00:11:50,999
Do you know Molly Morgan
and Simon Fleming?
215
00:11:52,207 --> 00:11:53,876
They were my acolytes.
216
00:11:55,128 --> 00:11:56,712
I've quite a number of them.
217
00:11:57,078 --> 00:11:58,434
How many?
218
00:12:01,212 --> 00:12:02,532
Molly's dead.
219
00:12:02,643 --> 00:12:03,773
Simon is catatonic.
220
00:12:04,206 --> 00:12:06,461
They have fulfilled their purpose.
221
00:12:06,909 --> 00:12:08,826
The beast must be fed.
222
00:12:08,947 --> 00:12:10,591
One of them is still alive.
223
00:12:10,914 --> 00:12:12,782
But his soul has gone.
224
00:12:17,327 --> 00:12:19,212
I'm thinking he used hypnosis.
225
00:12:22,105 --> 00:12:23,990
I need no such trickery.
226
00:12:24,913 --> 00:12:27,719
I corrupt the souls for
Abaddon to feed off them.
227
00:12:28,599 --> 00:12:29,892
How do you do that?
228
00:12:30,568 --> 00:12:32,642
Expunge your deepest fear...
229
00:12:33,784 --> 00:12:35,680
And it is a simple matter.
230
00:12:36,792 --> 00:12:38,085
Do you know what I most fear?
231
00:12:38,606 --> 00:12:41,088
Being condemned to
the same hell as me.
232
00:12:41,863 --> 00:12:43,777
I see that you are weak.
233
00:12:44,535 --> 00:12:46,758
A prisoner of your thirst.
234
00:12:47,969 --> 00:12:49,479
And it won't be long.
235
00:12:51,688 --> 00:12:53,162
It's enough of that! Guard!
236
00:12:53,223 --> 00:12:54,739
It's never enough!
237
00:12:54,935 --> 00:12:57,438
Abaddon's strong
and he's never seed you.
238
00:13:10,652 --> 00:13:13,233
It's nothing more than a
talented cold reader turn there.
239
00:13:13,404 --> 00:13:15,233
Grab credit for what
happened to the victims.
240
00:13:15,573 --> 00:13:17,414
No cold reading could make
Molly and Simon
241
00:13:17,454 --> 00:13:18,454
behave as they did.
242
00:13:18,779 --> 00:13:22,216
Or make the mark of Abaddon
appear on their bodies.
243
00:13:22,562 --> 00:13:23,923
Here's another one.
244
00:13:23,998 --> 00:13:25,652
That's five patients
245
00:13:25,735 --> 00:13:29,013
that had contact with Nathaniel
and now are out there somewhere.
246
00:13:29,143 --> 00:13:31,512
- Time bombs waiting to go off.
- What's that one?
247
00:13:32,240 --> 00:13:34,252
Dead patients.
It's not relevant.
248
00:13:35,986 --> 00:13:38,196
I'll ask the Yard
to check these down.
249
00:13:38,383 --> 00:13:41,867
You two go. And I will see
what Dr Randall has to say.
250
00:13:53,142 --> 00:13:56,377
I believe committing one's
fears to paper
251
00:13:56,613 --> 00:13:58,620
has the effect of defining it.
252
00:13:58,774 --> 00:14:01,633
And once defined,
it and can be targeted.
253
00:14:01,914 --> 00:14:04,551
Molly and Simon, what was
their condition when you released them?
254
00:14:04,628 --> 00:14:06,547
I thought they were cured.
255
00:14:06,637 --> 00:14:08,832
That sounds arrogant, I know.
256
00:14:08,978 --> 00:14:10,439
Now, it just sounds foolish.
257
00:14:10,571 --> 00:14:12,494
How was a man like this
Nathaniel allowed
258
00:14:12,535 --> 00:14:14,228
contact with
vulnerable patients?
259
00:14:14,303 --> 00:14:16,631
Not just allowed, encouraged,
260
00:14:16,940 --> 00:14:18,580
and not by me.
261
00:14:18,752 --> 00:14:20,775
Dr Pearson believes if we
262
00:14:20,845 --> 00:14:23,399
terrify the patients with demons...
263
00:14:23,584 --> 00:14:24,908
they'll come running to God.
264
00:14:25,032 --> 00:14:27,165
He's using fear to manipulate them.
265
00:14:27,544 --> 00:14:29,301
Fear is the disease itself.
266
00:14:29,530 --> 00:14:30,736
He doesn't understand that.
267
00:14:30,778 --> 00:14:33,171
What about the rest of
Dr Pearson's psychotherapies?
268
00:14:33,309 --> 00:14:35,059
Electroshock or lobotomies?
269
00:14:35,344 --> 00:14:37,168
He assures me he's had success.
270
00:14:37,292 --> 00:14:39,333
It's barbaric and you know it.
271
00:14:41,288 --> 00:14:42,460
I have a court order.
272
00:14:42,517 --> 00:14:43,798
I intend to search this place...
273
00:14:43,865 --> 00:14:45,665
and find out everything that
is going on here.
274
00:14:45,766 --> 00:14:47,271
And stop the abuse!
275
00:14:47,446 --> 00:14:50,137
Can I count on you help
or your hindrance?
276
00:14:52,609 --> 00:14:54,992
We have much to discuss.
277
00:14:55,230 --> 00:14:57,051
Can I offer you a cup of tea?
278
00:14:57,155 --> 00:14:58,155
Yes.
279
00:15:41,640 --> 00:15:42,928
Get off me!
280
00:15:43,288 --> 00:15:45,706
Get off me!
281
00:15:47,057 --> 00:15:49,050
Stop the whining, Arthur.
282
00:15:49,218 --> 00:15:51,206
The world hates a whinger!
283
00:16:27,570 --> 00:16:29,914
_
284
00:16:30,065 --> 00:16:31,311
_
285
00:16:32,082 --> 00:16:33,082
_
286
00:16:34,898 --> 00:16:36,191
_
287
00:16:36,215 --> 00:16:37,289
_
288
00:16:43,384 --> 00:16:44,961
_
289
00:16:45,051 --> 00:16:46,676
_
290
00:16:46,726 --> 00:16:48,004
_
291
00:16:48,125 --> 00:16:49,559
_
292
00:16:51,911 --> 00:16:53,219
_
293
00:17:21,661 --> 00:17:23,971
Four of the five released inmates
have been found
294
00:17:24,041 --> 00:17:26,295
and detained, safe and healthy.
295
00:17:26,365 --> 00:17:28,322
Still trying to find
an address for the fifth.
296
00:17:28,983 --> 00:17:30,631
It just leaves one question:
297
00:17:30,963 --> 00:17:33,729
So, what's in the file you put aside
when you saw me approach?
298
00:17:37,917 --> 00:17:40,511
It's the coroner's report on
Nigel Pennington.
299
00:17:42,279 --> 00:17:45,404
No water found in lungs.
Likely strangulation.
300
00:17:46,207 --> 00:17:47,636
It's a suspicious death.
301
00:17:48,523 --> 00:17:52,569
Police have no leads,
no suspects.
302
00:17:53,659 --> 00:17:56,085
You want to tell me about this guy?
303
00:17:56,574 --> 00:17:58,405
He was my husband's friend.
304
00:17:58,695 --> 00:17:59,960
And his business partner.
305
00:18:00,147 --> 00:18:03,107
The police said Benjamin
gambled all our money away,
306
00:18:03,182 --> 00:18:04,966
but Nigel thought he'd
embezzled it.
307
00:18:05,165 --> 00:18:07,532
Not that I knew where it was.
308
00:18:08,432 --> 00:18:10,550
Well, if I didn't known you,
you'd be my top suspect.
309
00:18:10,647 --> 00:18:12,172
Nigel was trying to open an inquest
310
00:18:12,223 --> 00:18:14,079
into his suicide, I wanted that too.
311
00:18:14,209 --> 00:18:16,648
You don't think your husband
gave off the money away?
312
00:18:23,029 --> 00:18:24,994
Benjamin took me
to the Eiffel Tower.
313
00:18:25,170 --> 00:18:28,170
Not to see the structure
or enjoy the view.
314
00:18:29,002 --> 00:18:31,491
So we could kiss
at the top of the world.
315
00:18:35,903 --> 00:18:37,522
He wasn't a gambler.
316
00:18:40,530 --> 00:18:42,271
He was a romantic.
317
00:18:43,711 --> 00:18:44,793
Yeah.
318
00:18:45,188 --> 00:18:48,622
And those two are obviously
mutually exclusive?
319
00:19:07,496 --> 00:19:09,872
_
320
00:19:09,951 --> 00:19:12,272
_
321
00:19:12,327 --> 00:19:15,382
_
322
00:19:15,440 --> 00:19:18,568
_
323
00:19:18,650 --> 00:19:21,916
_
324
00:19:21,926 --> 00:19:24,061
_
325
00:19:24,134 --> 00:19:25,332
_
326
00:19:26,335 --> 00:19:28,256
- You bastard!
- Don't, please.
327
00:19:28,311 --> 00:19:30,655
I know what you did
to my father.
328
00:19:30,898 --> 00:19:32,056
You stole that file.
329
00:19:32,195 --> 00:19:33,752
- I-I could charge you...
- Charge me!
330
00:19:33,939 --> 00:19:35,795
- Detective!
- You tortured him to death.
331
00:19:35,974 --> 00:19:37,482
You... you've been drinking.
332
00:19:37,483 --> 00:19:40,494
Perhaps your wife's condition
is too stressful to you.
333
00:19:40,777 --> 00:19:41,777
Yeah, I'm fine.
334
00:19:41,858 --> 00:19:44,969
- If I could give you a tincture
of laudanum. - I don't need your opium.
335
00:19:45,465 --> 00:19:47,415
You clearly need help,
you're obviously
336
00:19:47,496 --> 00:19:49,196
suffering from a great deal
of anxiety.
337
00:19:49,313 --> 00:19:50,953
I'm not the crazy one!
338
00:19:51,107 --> 00:19:52,444
Nor was my father!
339
00:19:52,538 --> 00:19:53,927
Your father suffered from
340
00:19:53,966 --> 00:19:56,904
a rather savage form of dementia
praecox. He was very disturbed.
341
00:19:56,942 --> 00:19:58,960
You're going to prison
for what you did to him!
342
00:19:59,073 --> 00:20:00,553
I do this for your own good.
343
00:20:01,172 --> 00:20:02,419
What's this?
344
00:20:02,642 --> 00:20:03,605
I'm committing you!
345
00:20:03,612 --> 00:20:05,527
You can't do this! You can't!
346
00:20:05,577 --> 00:20:07,146
You're doing this to gag me up!
347
00:20:07,349 --> 00:20:08,349
No! No!
348
00:20:09,117 --> 00:20:11,841
Like father, like son, I'm afraid.
349
00:20:12,661 --> 00:20:14,592
- I'm sorry, Arthur.
- Noooo!
350
00:20:15,696 --> 00:20:16,696
Sorry.
351
00:20:38,717 --> 00:20:40,302
Doyle not back yet?
352
00:20:40,359 --> 00:20:41,159
No.
353
00:20:41,171 --> 00:20:43,008
Good.
Then, I can admit he was right.
354
00:20:43,146 --> 00:20:45,414
So, you think Abaddon
was behind this.
355
00:20:45,558 --> 00:20:46,317
Don't be cute.
356
00:20:46,320 --> 00:20:48,923
But I do think there's something rotten
going on at that asylum.
357
00:20:48,937 --> 00:20:51,396
I think that we should go back and
open every file they have.
358
00:20:51,689 --> 00:20:53,347
I think that we should
get Doyle first.
359
00:21:09,749 --> 00:21:11,248
I demand to see my solicitor.
360
00:21:11,339 --> 00:21:12,539
No one even knows I'm in here.
361
00:21:12,970 --> 00:21:14,420
Meet your new roommate.
362
00:21:14,496 --> 00:21:16,664
You and your bloody solicitor!
363
00:21:16,724 --> 00:21:18,425
No, no, this isn't right.
364
00:21:18,802 --> 00:21:20,333
This time it is not
so amusing, is it?
365
00:21:20,417 --> 00:21:21,839
What Pilsen is doing is illegal.
366
00:21:21,939 --> 00:21:23,954
You have to alert
Scotland Yard.
367
00:21:24,377 --> 00:21:25,489
Guard!
368
00:21:26,277 --> 00:21:27,536
Guard!
369
00:21:30,341 --> 00:21:32,433
- I've been thinking...
- Not talking to you.
370
00:21:33,079 --> 00:21:34,585
No need.
371
00:21:34,853 --> 00:21:35,853
Puffy eyes,
372
00:21:35,896 --> 00:21:37,986
sallow skin: you've been
drinking heavily.
373
00:21:38,130 --> 00:21:39,679
Parotid swelling and rhinophyma.
374
00:21:39,823 --> 00:21:41,836
Or as you would know it:
'drinkers's nose'.
375
00:21:42,203 --> 00:21:44,140
This is just the same old
long term issue
376
00:21:44,268 --> 00:21:46,033
but abuse of the devil's mouthwash
377
00:21:46,106 --> 00:21:49,068
is but one symptom
of an even bigger problem.
378
00:21:49,590 --> 00:21:50,708
Fear.
379
00:21:50,859 --> 00:21:52,272
Of course I'm scared. I'm locked
380
00:21:52,313 --> 00:21:53,636
in a bloody mental hospital.
381
00:21:53,794 --> 00:21:55,758
What happened?
Did somebody steal your identity?
382
00:21:55,826 --> 00:21:58,373
And now they call you crazy
as soon as you mention your name?
383
00:21:59,231 --> 00:22:01,030
Creased forehead,
384
00:22:01,363 --> 00:22:02,599
darting eyes,
385
00:22:02,730 --> 00:22:04,015
stooped back.
386
00:22:05,099 --> 00:22:07,174
So has the fear been
with you your entire life?
387
00:22:07,253 --> 00:22:08,457
Why?
388
00:22:09,307 --> 00:22:11,245
What's wounded you so profoundly?
389
00:22:11,276 --> 00:22:13,432
More importantly,
why did you kill
390
00:22:13,486 --> 00:22:15,323
my fictional counterpart?
391
00:22:15,481 --> 00:22:17,300
Holmes was a lightweight. He...
392
00:22:17,338 --> 00:22:19,231
stood in the way of
something more profound.
393
00:22:20,037 --> 00:22:22,829
It's a tad more personal and
I find it interesting that
394
00:22:22,893 --> 00:22:25,206
a mere... three months
after your father died,
395
00:22:25,850 --> 00:22:28,395
you threw Sherlock over the falls.
396
00:22:34,281 --> 00:22:35,710
I made some inquiries.
397
00:22:35,815 --> 00:22:37,668
Doyle's father was
a patient in Bedlam,
398
00:22:37,725 --> 00:22:39,422
where he died eight years ago.
399
00:22:40,803 --> 00:22:42,709
Well, that would explain
Doyle's behaviour.
400
00:22:43,156 --> 00:22:44,480
And that file.
401
00:22:46,738 --> 00:22:47,593
Let me guess.
402
00:22:47,688 --> 00:22:50,485
Daddy loved it when you
became a doctor and hated it
403
00:22:50,583 --> 00:22:52,589
when you became a hack,
although I will admit
404
00:22:52,673 --> 00:22:56,128
every once in a while you did have
an inspired turn of phrase. They say
405
00:22:56,706 --> 00:22:59,154
a little insanity stirs
the creative juices.
406
00:22:59,241 --> 00:23:00,553
I'm not insane.
407
00:23:00,702 --> 00:23:02,850
Your surroundings suggest
otherwise.
408
00:23:02,892 --> 00:23:05,532
Did he ever once acknowledge you
409
00:23:05,631 --> 00:23:06,824
as a writer?
410
00:23:11,416 --> 00:23:14,456
Sherlock was one of the most successful
characters in the history of fiction.
411
00:23:15,127 --> 00:23:16,752
Non-fiction.
412
00:23:17,794 --> 00:23:19,207
I need to get out of here.
413
00:23:19,267 --> 00:23:20,735
Or you could embrace the situation
414
00:23:20,754 --> 00:23:22,556
and see this as an opportunity
415
00:23:22,618 --> 00:23:24,615
to investigate from the inside?
416
00:23:26,113 --> 00:23:27,535
I suppose I could...
417
00:23:27,620 --> 00:23:30,358
try and find proof that my father
was right, proof of Abaddon.
418
00:23:30,605 --> 00:23:32,965
I'd tone down the Abaddon a bit,
419
00:23:33,094 --> 00:23:34,663
just focus in Nathaniel.
420
00:23:35,750 --> 00:23:37,401
How did you know about the case?
421
00:23:37,468 --> 00:23:38,776
I hear things.
422
00:23:38,906 --> 00:23:42,770
When they think you're barking mad,
no one is discreet, in fact I solved your little matter.
423
00:23:42,867 --> 00:23:44,358
Ah, really, you did?
424
00:23:44,679 --> 00:23:46,108
Professor Moriarty...
425
00:23:46,293 --> 00:23:48,034
An evil stepmother.
426
00:23:48,859 --> 00:23:51,308
The victims died in a state
427
00:23:51,421 --> 00:23:53,663
of great fear. They also exhibited
428
00:23:53,765 --> 00:23:54,933
dry gangrene
429
00:23:55,039 --> 00:23:57,745
and paresthesia. Did you ever think
they may have been poisoned?
430
00:23:58,910 --> 00:24:01,074
You have the fear inducing poison
431
00:24:01,129 --> 00:24:02,976
in A Study in Scarlet.
432
00:24:03,117 --> 00:24:04,226
Ergot...
433
00:24:04,527 --> 00:24:06,621
causes terrifying hallucinations.
434
00:24:20,901 --> 00:24:23,377
The house of Charles Doyle.
435
00:24:23,564 --> 00:24:25,011
Offer to purchase.
436
00:24:25,299 --> 00:24:27,037
I thought he was just
sleeping in,
437
00:24:27,069 --> 00:24:28,459
but his bed is untouched.
438
00:24:28,514 --> 00:24:30,760
He mustn't have come home
at all last night.
439
00:24:30,823 --> 00:24:32,245
Daddy?
440
00:24:32,562 --> 00:24:34,209
It's not your father, love.
441
00:24:34,299 --> 00:24:35,315
Where is he?
442
00:24:35,468 --> 00:24:36,768
I'm not sure.
443
00:24:38,217 --> 00:24:40,124
I'm Adelaide.
444
00:24:41,745 --> 00:24:43,174
You must be Kingsley.
445
00:24:43,397 --> 00:24:45,635
Your father's told me
so much about you.
446
00:24:45,807 --> 00:24:47,553
Mostly good.
447
00:24:47,740 --> 00:24:49,580
I don't like broccoli either.
448
00:24:51,233 --> 00:24:52,612
You're a policeman.
449
00:24:52,866 --> 00:24:54,124
I am.
450
00:24:55,128 --> 00:24:57,502
And we are going to
find your father.
451
00:24:58,167 --> 00:24:59,424
I promise.
452
00:25:09,448 --> 00:25:11,689
- I need to talk to Nathaniel.
- Which is why
453
00:25:11,736 --> 00:25:13,561
I devised a way to get
you into his cell.
454
00:25:13,608 --> 00:25:14,608
Five ways, in fact.
455
00:25:14,644 --> 00:25:16,862
But four of them include
giving the guard a concussion.
456
00:25:16,877 --> 00:25:17,995
Let's go with number five.
457
00:25:18,049 --> 00:25:19,349
As you wish.
Guard! Come quick!
458
00:25:20,080 --> 00:25:22,420
Dr Doyle needs help.
Most probably consumption.
459
00:25:22,489 --> 00:25:24,767
But they are at least eight
other ailments
460
00:25:24,804 --> 00:25:26,256
which manifest similar symptoms.
461
00:25:26,333 --> 00:25:27,333
Look ill!
462
00:25:28,457 --> 00:25:29,457
Perfect.
463
00:25:35,089 --> 00:25:37,651
I thought you said this method
didn't involve knocking him out.
464
00:25:37,743 --> 00:25:40,045
They all did. I just expected
you'd disapprove.
465
00:25:41,150 --> 00:25:43,421
The stakes seem high enough
to justify a headache.
466
00:25:45,696 --> 00:25:48,750
Perhaps even... a mild brain injury.
467
00:25:53,554 --> 00:25:55,574
You'd better come through.
468
00:25:55,840 --> 00:25:57,637
It's too late for that.
469
00:25:57,824 --> 00:25:59,441
Abaddon has come for me.
470
00:25:59,605 --> 00:26:01,361
Your followers, Molly and Simon.
471
00:26:01,410 --> 00:26:02,738
We think they were poisoned.
472
00:26:02,809 --> 00:26:03,809
Fear.
473
00:26:04,171 --> 00:26:06,422
Abaddon lusts the smell of fear.
474
00:26:06,570 --> 00:26:08,210
Your father reeked of it.
475
00:26:08,427 --> 00:26:10,298
How would you know about my father?
476
00:26:10,462 --> 00:26:13,282
He died eight years ago,
before you came to Bedlam.
477
00:26:13,728 --> 00:26:16,195
Abaddon's always been here...
478
00:26:16,291 --> 00:26:18,894
It's everywhere.
The true place of destruction.
479
00:26:19,268 --> 00:26:21,842
Your father was riddled
with weakness.
480
00:26:21,965 --> 00:26:25,297
So easy to squeeze
the life out of him.
481
00:26:25,505 --> 00:26:27,078
He's goading you!
482
00:26:27,673 --> 00:26:29,079
Do you work for Pilsen?
483
00:26:29,166 --> 00:26:31,118
I have but one master.
484
00:26:31,654 --> 00:26:33,626
As does the good doctor.
485
00:26:33,708 --> 00:26:36,159
Pilsen answers to a patent.
486
00:26:36,227 --> 00:26:38,194
That's why he brought me here.
487
00:26:39,188 --> 00:26:40,612
And you.
488
00:26:45,643 --> 00:26:47,274
This is impossible.
489
00:26:51,403 --> 00:26:52,660
Apparently not.
490
00:26:52,910 --> 00:26:54,324
Dr Doyle!
491
00:26:54,404 --> 00:26:55,421
What have you done?
492
00:26:55,466 --> 00:26:58,334
No, I never...
I just came to talk to him.
493
00:26:58,756 --> 00:27:00,187
You attacked a guard and...
494
00:27:00,295 --> 00:27:01,488
murdered this deluded fool.
495
00:27:01,638 --> 00:27:03,998
No, I've never touched him.
Some force... wrenched his neck.
496
00:27:04,049 --> 00:27:05,868
He said Abaddon was coming
for him. Tell him!
497
00:27:05,905 --> 00:27:08,372
He dragged me in here. I had
no idea he was going to do this.
498
00:27:08,406 --> 00:27:09,414
What? No!
499
00:27:09,492 --> 00:27:11,906
Tell him. Wait!
No! He's lying.
500
00:27:12,137 --> 00:27:14,760
No! No! No!
501
00:27:41,003 --> 00:27:42,618
I liked your father.
502
00:27:44,656 --> 00:27:46,442
But I failed him.
503
00:27:47,480 --> 00:27:49,105
Even if I'd given him a lobotomy,
504
00:27:49,147 --> 00:27:51,714
I'm sure he would be alive
and grateful today.
505
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
It will end your writing,
506
00:27:53,571 --> 00:27:57,093
but it's a small price to pay
for ending your torment.
507
00:27:59,601 --> 00:28:01,018
Doyle! Doyle!
508
00:28:10,981 --> 00:28:12,670
No, no, no!
509
00:28:13,425 --> 00:28:14,939
No, please!
510
00:28:15,226 --> 00:28:16,284
I need to write.
511
00:28:16,351 --> 00:28:17,620
Relax.
512
00:28:18,054 --> 00:28:19,054
Just relax.
513
00:28:19,699 --> 00:28:21,057
Excuse me.
514
00:28:21,600 --> 00:28:23,694
Please, don't drill into
my friend's brain.
515
00:28:24,357 --> 00:28:25,357
Attendant!
516
00:28:25,424 --> 00:28:26,860
They are indisposed.
517
00:28:26,890 --> 00:28:29,446
By indisposed, I mean...
unconscious.
518
00:28:29,558 --> 00:28:31,883
Let me apologise in advance
to rendering you...
519
00:28:31,965 --> 00:28:33,453
unconscious as well.
520
00:28:35,042 --> 00:28:36,130
What do you say?
521
00:28:36,271 --> 00:28:38,311
My earlier act of betrayal
was just a ruse.
522
00:28:38,351 --> 00:28:40,550
I had six different options
to choose from,
523
00:28:40,592 --> 00:28:43,064
and a cowardly retreat lead
to the most satisfying conclusion.
524
00:28:43,108 --> 00:28:44,170
Wait! Wait!
525
00:28:44,180 --> 00:28:46,496
Ergot was in an early draft
of A Study in Scarlet,
526
00:28:46,531 --> 00:28:48,167
but I caught it
before it went to print.
527
00:28:48,254 --> 00:28:51,204
- How could you know about it?
- We're in the middle of a thrilling escape.
528
00:28:51,262 --> 00:28:53,117
Must you think of that?
Come on!
529
00:28:53,533 --> 00:28:54,894
There's our way out.
530
00:29:03,039 --> 00:29:04,339
No!
531
00:29:08,233 --> 00:29:09,233
Doyle!
532
00:29:15,005 --> 00:29:17,158
There must be a logical
answer to this.
533
00:29:17,290 --> 00:29:18,845
Nothing is making sense!
534
00:29:18,908 --> 00:29:20,898
Remember that line you stole from me?
535
00:29:20,983 --> 00:29:22,927
Once you've eliminated
the impossible,
536
00:29:22,996 --> 00:29:24,317
whatever remains...
537
00:29:24,758 --> 00:29:27,705
- Everything here is impossible.
- And therefore?
538
00:29:29,718 --> 00:29:32,520
Everything is a figment
of my imagination.
539
00:29:32,993 --> 00:29:34,170
Including you.
540
00:29:36,052 --> 00:29:37,827
I'm just like the other reduced.
541
00:29:38,380 --> 00:29:39,877
I've been given ergot.
542
00:29:40,806 --> 00:29:42,492
I'm hallucinating.
543
00:29:43,036 --> 00:29:44,395
The real me
544
00:29:45,311 --> 00:29:47,351
is dying.
545
00:29:52,848 --> 00:29:53,951
Convulsions...
546
00:29:54,389 --> 00:29:55,935
shock, oedema.
547
00:29:56,145 --> 00:29:58,478
My best guess is
some sort of poison
548
00:29:58,560 --> 00:30:00,601
Unfortunately, it is impossible
to tell which one.
549
00:30:04,230 --> 00:30:05,241
Ergot.
550
00:30:06,354 --> 00:30:07,354
Yes!
551
00:30:07,804 --> 00:30:09,693
Ergot could certainly explain
all the symptoms.
552
00:30:10,059 --> 00:30:11,692
How did you ever think of that?
553
00:30:12,082 --> 00:30:13,526
Lucky guess.
554
00:30:16,026 --> 00:30:18,459
- Daddy?
- Kingsley.
555
00:30:18,698 --> 00:30:20,955
We found him and we're
going to make him better.
556
00:30:21,049 --> 00:30:22,172
Good as new.
557
00:30:22,655 --> 00:30:23,255
Alright?
558
00:30:23,295 --> 00:30:25,620
I'm afraid the children
can't be in here.
559
00:30:26,115 --> 00:30:29,013
No! We're not leaving our father!
560
00:30:29,263 --> 00:30:30,661
We are throwing them out?
561
00:30:31,156 --> 00:30:33,931
Without an antidote,
there's nothing I can do for him.
562
00:30:45,000 --> 00:30:47,042
You have to find a way
out of your mind now.
563
00:30:48,724 --> 00:30:49,881
Arthur!
564
00:30:54,342 --> 00:30:55,401
Touie!
565
00:31:02,778 --> 00:31:05,499
I haven't given up. I've been
searching the world for a cure.
566
00:31:05,726 --> 00:31:07,042
Well, stop searching.
567
00:31:07,135 --> 00:31:08,701
As I feel wonderful.
568
00:31:10,635 --> 00:31:13,158
He said ergot takes
12 hours to peak.
569
00:31:13,203 --> 00:31:15,732
Both victims had their breakdown
the day they were released,
570
00:31:15,796 --> 00:31:18,002
which means they were at Bedlam
when they were poisoned.
571
00:31:18,102 --> 00:31:19,720
Nathaniel confined himself
572
00:31:19,799 --> 00:31:21,767
so... that lets him off the hook.
573
00:31:22,150 --> 00:31:24,784
Why would anybody else
want to scare people to death?
574
00:31:25,412 --> 00:31:26,569
Thrills?
575
00:31:27,102 --> 00:31:29,955
The only ones with access to the
victims were Pilsen and Randall.
576
00:31:30,205 --> 00:31:32,857
But the only time Doyle
saw Pilsen he was with us.
577
00:31:33,958 --> 00:31:35,766
And the only time
he wasn't with us,
578
00:31:35,823 --> 00:31:37,314
he met Randall.
579
00:31:42,274 --> 00:31:44,003
You think I poisoned him?
580
00:31:44,143 --> 00:31:46,440
I'm trying to figure out
why anybody would kill people
581
00:31:46,506 --> 00:31:48,389
in such a torturous way...
582
00:31:48,520 --> 00:31:49,769
But you're a scientist.
583
00:31:49,894 --> 00:31:52,702
You're not trying to kill the fear,
you're trying to cure them of it.
584
00:31:53,314 --> 00:31:56,383
The way Pasteur inoculated
people against rabies,
585
00:31:56,781 --> 00:31:58,213
by giving them a small dose.
586
00:31:58,266 --> 00:32:01,033
And how do you suppose
I administered this... poison?
587
00:32:01,115 --> 00:32:02,264
It's called ergot.
588
00:32:02,533 --> 00:32:04,266
It's some kind of rye fungus.
589
00:32:04,549 --> 00:32:06,105
And we were wondering
the same thing.
590
00:32:06,154 --> 00:32:07,627
How the heck do you get...
591
00:32:07,776 --> 00:32:09,981
rye fungus into somebody?
592
00:32:10,131 --> 00:32:11,343
Bread, I suppose.
593
00:32:11,496 --> 00:32:13,549
Certain drinks, beer, alcohol.
594
00:32:14,788 --> 00:32:16,365
- Tea?
- Like any good scientist,
595
00:32:16,399 --> 00:32:18,712
you wouldn't experiment with
something you can't control.
596
00:32:18,720 --> 00:32:20,279
I think you have an antidote.
597
00:32:20,537 --> 00:32:22,002
Why would I have an antidote...
598
00:32:22,173 --> 00:32:23,821
to a poison I don't have?
599
00:32:23,929 --> 00:32:25,160
You'd better have.
600
00:32:25,305 --> 00:32:26,781
Because I laced your tea with ergot.
601
00:32:28,374 --> 00:32:30,144
I do the swap thing professionally.
602
00:32:30,171 --> 00:32:32,778
He'd to stop you before you poison
any other of these poor people.
603
00:32:32,816 --> 00:32:34,177
What are you doing?
604
00:32:34,318 --> 00:32:37,230
- You came to kill me! - I think you'll
give us the antidote before that.
605
00:32:37,283 --> 00:32:38,908
No. Don't do this.
606
00:32:39,062 --> 00:32:40,062
I'm so close.
607
00:32:40,178 --> 00:32:42,004
If I can cure fear,
608
00:32:42,137 --> 00:32:43,600
it'll end madness.
609
00:32:43,668 --> 00:32:45,909
Save so many lives from ruin.
610
00:32:45,980 --> 00:32:48,543
Yes. Others died for your cause,
you will too?
611
00:33:02,416 --> 00:33:04,956
You told me you knew
how to sail.
612
00:33:05,064 --> 00:33:07,328
Like you told me you
know how to ski.
613
00:33:07,412 --> 00:33:08,613
Course I can ski.
614
00:33:08,680 --> 00:33:10,734
Take me to Mont Blanc
and I will show you.
615
00:33:11,608 --> 00:33:13,173
Yes, of course you can.
616
00:33:16,266 --> 00:33:17,772
Because you're not real.
617
00:33:30,969 --> 00:33:32,554
Why does that matter?
618
00:33:41,986 --> 00:33:42,986
The feelings are real.
619
00:33:43,913 --> 00:33:45,311
It's not enough?
620
00:33:45,498 --> 00:33:47,034
That's everything.
621
00:33:50,275 --> 00:33:52,257
I must go back.
622
00:33:55,125 --> 00:33:56,925
You'll have to watch me die.
623
00:33:59,170 --> 00:34:00,170
I know.
624
00:34:01,841 --> 00:34:03,027
Then, why?
625
00:34:04,214 --> 00:34:06,621
Why go back to
all that pain?
626
00:34:07,460 --> 00:34:08,593
That torment...
627
00:34:10,003 --> 00:34:11,561
Because it's real.
628
00:34:12,929 --> 00:34:15,441
And if the pain is real,
so is the joy.
629
00:34:16,993 --> 00:34:18,280
What about me?
630
00:34:21,258 --> 00:34:22,655
You're a dream.
631
00:34:24,021 --> 00:34:25,523
A beautiful dream.
632
00:34:30,967 --> 00:34:32,264
I'm sorry.
633
00:34:35,716 --> 00:34:36,940
Good bye, my love.
634
00:34:59,831 --> 00:35:01,449
A flickering light.
635
00:35:02,656 --> 00:35:04,549
That's the product
of your dying brain.
636
00:35:05,141 --> 00:35:06,557
There's not much time left.
637
00:35:06,662 --> 00:35:08,142
There must be a way out of this.
638
00:35:08,199 --> 00:35:10,093
Ergot is surging through your veins,
639
00:35:10,153 --> 00:35:12,053
what can you possibly do about that?
640
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Euphoria.
641
00:35:14,675 --> 00:35:16,012
A massive surge
642
00:35:16,134 --> 00:35:19,133
would spike all calcium to constrict
peripheral blood vessels.
643
00:35:19,186 --> 00:35:20,528
Probably kill me.
644
00:35:20,794 --> 00:35:23,726
It's the only thing that will
physically stop the ergot.
645
00:35:24,533 --> 00:35:27,122
How might I feel euphoria
in this place?
646
00:35:27,372 --> 00:35:30,344
By eliminating... your misery.
647
00:35:31,494 --> 00:35:33,444
What is causing all the dark
648
00:35:33,499 --> 00:35:35,515
memories of this house?
649
00:35:38,375 --> 00:35:40,164
Go on, say it.
650
00:35:41,831 --> 00:35:42,913
Father.
651
00:35:43,479 --> 00:35:45,982
In the flesh. So to speak.
652
00:35:49,785 --> 00:35:50,833
Am I dead?
653
00:35:52,277 --> 00:35:53,594
No, Arthur.
654
00:35:54,123 --> 00:35:56,310
You're losing your mind.
655
00:36:05,690 --> 00:36:07,535
Out of way!
656
00:36:10,738 --> 00:36:13,446
No, no, no, no!
657
00:36:13,528 --> 00:36:15,027
- You're alright?
- Yes.
658
00:36:16,998 --> 00:36:19,231
I suppose you think
all your problems are my fault.
659
00:36:20,258 --> 00:36:21,739
Do you deny that you
didn't have the
660
00:36:21,780 --> 00:36:23,140
faintest idea how
to be a father?
661
00:36:23,197 --> 00:36:24,774
Yes, I was a terrible father.
662
00:36:25,307 --> 00:36:26,426
All better now?
663
00:36:26,553 --> 00:36:27,297
You bastard.
664
00:36:27,351 --> 00:36:29,614
Hard enough.
665
00:36:30,541 --> 00:36:31,892
So let's see?
666
00:36:32,038 --> 00:36:33,875
What is this really about?
667
00:36:34,348 --> 00:36:35,412
Oh, I know.
668
00:36:35,498 --> 00:36:36,791
Your precious work.
669
00:36:38,088 --> 00:36:41,047
Most fathers would have been proud
of what I created.
670
00:36:41,357 --> 00:36:42,468
Sherlock Holmes.
671
00:36:42,532 --> 00:36:44,838
The most sceptical arse
who ever lived.
672
00:36:44,958 --> 00:36:47,487
You hated my work because
of a fictional character.
673
00:36:47,607 --> 00:36:50,482
Character who was contemptuous
of everything I was.
674
00:36:50,803 --> 00:36:54,352
Character you made that way with
the sole purpose of hurting me.
675
00:36:54,419 --> 00:36:56,528
Of course I wanted to hurt you.
676
00:36:56,833 --> 00:36:59,359
You were an alcoholic madman.
677
00:36:59,538 --> 00:37:01,424
And the best day of my life
678
00:37:01,536 --> 00:37:03,280
was the day they took you away.
679
00:37:04,467 --> 00:37:06,528
You know that's not true.
680
00:37:09,293 --> 00:37:10,293
There, now.
681
00:37:11,297 --> 00:37:12,318
Steady, steady.
682
00:37:20,326 --> 00:37:23,328
There, Dr Doyle.
Steady... steady.
683
00:37:29,050 --> 00:37:31,103
The alcohol was my fault,
the madness was not.
684
00:37:31,140 --> 00:37:32,637
And whose fault was it, mine?
685
00:37:32,703 --> 00:37:34,674
It was no one's fault.
686
00:37:34,823 --> 00:37:36,423
Do you know how miserable it was?
687
00:37:36,697 --> 00:37:39,325
To have a certified lunatic
for a father?
688
00:37:39,545 --> 00:37:43,000
Do you know the utter horror
of losing one's mind?
689
00:37:43,246 --> 00:37:47,029
At first, I tried to justify
it was a quirk of a creative brain.
690
00:37:47,874 --> 00:37:50,091
Then I tried to camouflage it
with alcohol.
691
00:37:50,211 --> 00:37:51,873
Hid bottles in the piano.
692
00:37:51,944 --> 00:37:53,893
Better a lush than a nut case.
693
00:37:54,790 --> 00:37:57,055
But I kept sinking,
deeper and deeper
694
00:37:57,115 --> 00:37:59,292
until it took everything from me.
695
00:38:00,530 --> 00:38:02,301
My work...
696
00:38:02,540 --> 00:38:04,269
Your dear mother...
697
00:38:05,486 --> 00:38:07,120
Your brother and sisters...
698
00:38:08,690 --> 00:38:10,342
- You.
- Hmm!
699
00:38:11,224 --> 00:38:12,857
Quite the loss.
700
00:38:13,691 --> 00:38:16,562
Would this have been different
if I'd remained a doctor?
701
00:38:16,715 --> 00:38:17,715
Probably.
702
00:38:18,345 --> 00:38:21,793
It was only when I read your work
that I came to despise you.
703
00:38:38,604 --> 00:38:41,053
You found my work that awful?
704
00:38:44,186 --> 00:38:45,186
No.
705
00:38:48,940 --> 00:38:51,254
My father and brother
were acclaimed artists.
706
00:38:51,897 --> 00:38:53,025
I was...
707
00:38:54,796 --> 00:38:56,369
The disappointment...
708
00:38:56,910 --> 00:39:00,038
And you came along and
it was so easy for you.
709
00:39:00,693 --> 00:39:04,669
Your brilliance only illuminated
my own mediocrity.
710
00:39:05,847 --> 00:39:09,502
My death didn't warrant a single
obituary in the newspapers.
711
00:39:10,638 --> 00:39:14,759
And yet the entire world mourned
the death of your cartoon.
712
00:39:15,724 --> 00:39:17,602
Why couldn't you tell me?
713
00:39:19,496 --> 00:39:20,925
Because I was a weak...
714
00:39:21,315 --> 00:39:22,870
and a petty little man.
715
00:39:25,225 --> 00:39:26,999
I didn't despise you.
716
00:39:27,982 --> 00:39:30,355
I despised myself.
717
00:39:33,072 --> 00:39:34,980
I know it's too late, but...
718
00:39:36,686 --> 00:39:38,570
but would you allow me
to do something that
719
00:39:38,611 --> 00:39:41,208
I wish I had the courage
to do when I was alive?
720
00:40:20,722 --> 00:40:21,842
Thank you.
721
00:40:24,465 --> 00:40:27,898
But you're thinking that
this is a shade too facile.
722
00:40:28,866 --> 00:40:32,377
And you'll realise I'm
just a figment of your imagination.
723
00:40:32,891 --> 00:40:34,170
Precisely.
724
00:40:36,046 --> 00:40:39,401
I think you'd better take
my word for it.
725
00:41:02,407 --> 00:41:03,429
Daddy?
726
00:41:07,354 --> 00:41:08,660
Come here, son.
727
00:41:16,592 --> 00:41:18,812
I was never cross with you.
728
00:41:20,416 --> 00:41:21,703
Nor you.
729
00:41:23,807 --> 00:41:25,440
I was cross with myself.
730
00:41:28,950 --> 00:41:32,097
You gave Adelaide and your
kids a hell of a scare.
731
00:41:32,265 --> 00:41:34,378
Yes, all three of us.
732
00:41:34,914 --> 00:41:37,012
It wasn't Pilsen, was it?
733
00:41:37,101 --> 00:41:38,578
It was Randall.
734
00:41:39,068 --> 00:41:40,633
How could you possibly learn that?
735
00:41:40,956 --> 00:41:42,657
Holmes cracked the case.
736
00:41:44,568 --> 00:41:47,797
Up here, the case was
cracked by Houdini.
737
00:41:47,942 --> 00:41:50,663
Figured out that you were
poisoned with ergot.
738
00:41:50,878 --> 00:41:52,849
How could you poss...?
739
00:41:56,071 --> 00:41:57,071
No!
740
00:41:58,046 --> 00:41:59,623
No. I don't know
what you're thinking,
741
00:41:59,665 --> 00:42:01,312
but wipe that grin off your face.
742
00:42:01,443 --> 00:42:04,240
I must've communicated
it to you telepathically.
743
00:42:04,352 --> 00:42:08,009
Or... it came to me in one of my
frequent bursts of inspiration.
744
00:42:08,292 --> 00:42:10,200
And where does inspiration come from?
745
00:42:10,267 --> 00:42:13,198
Please, let him
have the last word.
746
00:42:19,293 --> 00:42:22,183
And one last signature.
747
00:42:26,882 --> 00:42:29,575
- Thank you, Dr Doyle.
- Thank you.
748
00:43:55,012 --> 00:43:56,032
I love you, Ma.
749
00:44:27,498 --> 00:44:31,498
_
750
00:44:31,548 --> 00:44:36,098
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.