Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
You came across the body this morning?
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
I thought, my God, what is this?
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
It didn't look real to me for a moment.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
It looked like a mannequin.
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
It didn't register right away that
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
I was looking at a dead person. A man.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
What time was this?
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Uh, about six o' clock.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
I got up early to check on my perennials.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I covered them last night with plastic sheets.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
There was a threat of frost in the forecast for overnight.
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
What time this morning? Six o'clock?
13
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Yeah. I just said that, didn't I?
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Yeah, you did.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
I just wanna make sure you have it.
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Don't worry. If she doesn't I do.
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
And you don't know the victim?
18
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
No.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Howard, are you okay?
20
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Yeah, I'm fine.
21
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
You sure? You just got real pale all of a sudden.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Sure did.
23
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Could ya just go on with what you were saying?
24
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
I use plastic to cover my rose bushes and crysamethmums.
25
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Now I've been trying to conserve; everyone here in Union Square is recycling.
26
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
But the plastic keeps the, the air from freezing around the plants;
27
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
keeps them moist. I wouldn't have used plastic otherwise.
28
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Call yourself an environmentalist, huh?
29
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Cigarette hangin' outta your mouth?
30
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
You know how many toxins are in those cigarettes?
31
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
C'mon! Suck it in!
32
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Four thousand chemicals in every puff and over forty of 'em cause cancer.
33
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
You have twice the chances of hittin' the heart attack lottery
34
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
of somebody who doesn't smoke.
35
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
And twenty times more chance of gettin'
36
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
I never said I was an environmentalist!
37
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
--lung cancer
38
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
You have empysema. Chonic bronchitis?
39
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Come on!
40
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Cancer of the mouth, of the throat, of the lungs,
41
00:01:25,000 --> 00:01:26,000
of the stomach!
42
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Cataracts, uh
43
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
loss of vision, sinus infection
44
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Oh my God, you quit smoking.
45
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
You committed this madness without consulting me first?
46
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Are you nuts?
47
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
No no no, you're selfish.
48
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
You ex-smokers're more relentless than AA or,
49
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
or the moonies or those born-again vegetarians!
50
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Well, tell you what
51
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I'm not gonna let you bully me about this.
52
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
I don't wanna hear about
53
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
how your lungs are pinker than a newborn baby's
54
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
or how you, you're free of mucus and phlegm.
55
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
It's all a bunch of crap.
56
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
It's all a bunch of nonsense.
57
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
I don't want you counting the number of days
58
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
you go without a cigarette when you're supposed to be watching my back.
59
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
You're puttin' my life on the line !
60
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
I'll put in for hazard pay.
61
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
No -- you know what?
62
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I'm gonna put in for another partner.
63
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Beau.
64
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Beau ! Would ya
65
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
We're not finished here!
66
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Oh, damn.
67
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Alright, whatta we got?
68
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
The Homicide Team présente
69
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
1x08 Smoke Gets In Your Eyes
70
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Synchro : keumar
71
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
It's a suicide, Munch
72
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Could be a murder staged to look like a suicide.
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
You've been doin' this for too long.
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Hey, this is a pretty elaborate setup.
75
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
I mean,
76
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
look at these knots and the way this is rigged and everything.
77
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
And she's not a big person.
78
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
How'd she get that high?
79
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
She was on a horse.
80
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Died with her boots on.
81
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Yippie ki yay yi oh.
82
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Gentlemen, I would like you to meet Frank.
83
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
We found 'em coupla blocks away.
84
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Speeding?
85
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Be right back, ok?
86
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Was this country and western music on when you got here?
87
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Uh,y es sir.
88
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
This is what killed her you know.
89
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
The country and western music.
90
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
I don't follow.
91
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
You don't follow?
92
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Listening to songs like "I'd be Better Off in a Pine Box"?
93
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Well, I like country and western.
94
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Sorry to hear that.
95
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Whatta you get when you play a country and western song backwards?
96
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
What?
97
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
You get your wife back, your job back, and your dog back.
98
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
That was the lieutenant.
99
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
He said since this is a suicide that we have here
100
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
and the squad is shorthanded
101
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
he wants us to hop over and investigate a suspicious death.
102
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Where?
103
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Harbor Hospital.
104
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
That's not a suspicious death, that's malpractice.
105
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
See ya Frank.
106
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Take care Roy Rogers.
107
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Yeah.
108
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
How you doin'?
109
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
All right.
110
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Alright.
111
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Who did you see last night at Union Square?
112
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Can I help you?
113
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Nope. But thanks.
114
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Who are you?
115
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Don Falls. Public Works Inspector.
116
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
I'm taking air quality measurements.
117
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Says who?
118
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Says the city.
119
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
City Council passed the air quality ordinance three years ago.
120
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Every public access building in the city gotta be tested.
121
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Three years ago, you're now just getting around to it.
122
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Work order falls in my box yesterday,
123
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
I come in today.
124
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
That's all I know for the paycheck I get.
125
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
This is a what?
126
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
It's a fibrous aerosol monitor.
127
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
This'll tell me how much dust and fibers in the air?
128
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Yeah. Continuous reading.
129
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Is this good?
130
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Yeah. It's reading less than seventy.
131
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Any reading less than seventy particles per square millimeter
132
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
is okay by EPA standards.
133
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
So it's safe to drink my coffee.
134
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Yeah.
135
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
This building? It's not so bad.
136
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Cause it's so old.
137
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
It's the newer buildings.
138
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
The ones built between the 60's and 70's.
139
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Whew.
140
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
They wrapped up those buildings tighter than a rubber ball.
141
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Those are your hot potatoes. Your gas chambers.
142
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
But we're safe here.
143
00:06:05,000 --> 00:06:08,000
Safe? Oh, yeah. More than safe.
144
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
And you won't bother my detectives anymore?
145
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
Me? Oh. I'm gone. I'm history.
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
You know this probably doesn't say much for me,
147
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
but you're about the closest thing I got to a best friend.
148
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
And so without further ado, I want you to see my baby.
149
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Your baby?
150
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
My baby.
151
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Aw, Meldrick. She's a beauty.
152
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
I think it looks like an angel.
153
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Not just an angel, Crosetti.
154
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
It's a high-riser.
155
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
427 overhead Cam V-8 with dual *holly cards*.
156
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Six hundred horses of power in this baby.
157
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
She flies like the Wicked Witch of the West!
158
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
I'm gonna have to move to Nevada.
159
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Oh lemme see lemme see.
160
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Where are the doors and the tires? And the--
161
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Aw, you know, see?
162
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
This is the petty minor details.
163
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
What you have in your hand
164
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
is the heart and the soul of the Cobra that I am building.
165
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Let me tell ya that doesn't play with me.
166
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
See, when ya buy a house, ya don't buy pile of dirt with a toilet on it.
167
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
You buy four walls which constitutes a dwelling.
168
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
You, if you look very closely, have squat here.
169
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
So you're makin' fun of me, and I appreciate that.
170
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
But what I have there is the foundation of a classic sports car.
171
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
What you have on your tie, is ink.
172
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Homicide, Detective Goodwrench.
173
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
Ink on my t--oh that's what this was -- tie.
174
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
What's the matter with you?
175
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
I'm okay.
176
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Forgot my damn lighter.
177
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Gimme the light.
178
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
I don't, I don't got one.
179
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
You sure? Maybe you do.
180
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
I don't.
181
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Well how do you know?
182
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Why don't you check your jacket pocket?
183
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I don't have one cause I don't smoke anymore, Frank.
184
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I know. But I just thought maybe you had had a match from--
185
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
I can't have lighters or matches or anything on me.
186
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I can't have spicy foods, I can't drink beer for a while.
187
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
I can't have ashtrays in my house.
188
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Okay. I just thought maybe, you, you had one from before.
189
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
I have the patch on.
190
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Yeah. One of those nicotine reduction systems.
191
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
You know, it's gonna wean me off the addiction.
192
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
I'm on my second set.
193
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
You know I was comin off of, what was it?
194
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
You know like, uh, was it three packs of these disgusting things,
195
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
you know, every day, huh?
196
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Pfft. I feel better.
197
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
That's good.
198
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
You know, and and and and I, and I sleep better Frank.
199
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
The things that I eat, the foods that I eat?
200
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
You know I, I gotta stay away from the spicy foods and all that,
201
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
but but but vegtables, Frank.
202
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Vegtables, you know, they just never tasted so sweet.
203
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
I'm gonna get a light in the car.
204
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
No no no no.
205
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
You stay right here Frank.
206
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
You sat in the smoking section, you get yourself a light.
207
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
You got those rights.
208
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Can we have matches please?
209
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Look. No. don't worry about it, Tim.
210
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
No Frank. Just sit down, alright?
211
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Smoke your cigarette right here, alright?
212
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
It doesn't bother me Frank.
213
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Please, just sit down.
214
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Tim? Tim? Does this bother you?
215
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
No.
216
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
Yeah. I didn't know, I didn't know.
217
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
That's not the point.
218
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
I thought the patch took away the urge.
219
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
It does, alright, and there's no problem, Frank.
220
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Look it. Aha. Matches.
221
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Oh, well.
222
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Yeah.
223
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Oh, great, great great...
224
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Now I don't have the urge anymore.
225
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Yeah, you do.
226
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I don't want the cigarette anymore.
227
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Nah, nah, you do. You just --
228
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
No, no, I don't.
229
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Just light the match, light the match,
230
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
light the cigarette, alright?
231
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I, I can't light the match because it'll just bring back a very negative uh,
232
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
you know, kind of a negative...
233
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
And, and then you want me to the cigarette?
234
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Uh, yes. Please. Light the cigarette.
235
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Even thought I don't want it?
236
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Light the match oh for God's sake, please.
237
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Just light it. Yes?
238
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
So this is really you lighting the cigarette,
239
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
and somehow you're sublimating it through me.
240
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
You're nobody's fool, Frank.
241
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Great. Tops off a meal, doesn't it?
242
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
You're one sick puppy, you know that?
243
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Why are cops such big country and western fans?
244
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Bobbie Sue this, Billy Ray that.
245
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Two-minute stories about how much a dog knows about life.
246
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Morality talkes.
247
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Slices of life.
248
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
If dogs knew so much about life, they sure as hell wouldn't hang around with humans.
249
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
So what kind of music do you like?
250
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
I don't know.
251
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
You don't know?
252
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
How could you not know what kind of music you like?
253
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Elvis. I like Elvis.
254
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Elvis. Elvis Presley? The King?
255
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Yes, Munch.
256
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
The King?
257
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Has left the planet.
258
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
The man was a god.
259
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
The man was a junkie.
260
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
They put him on a postage stamp.
261
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Hey, they'd put Ted Bundy on a postage stamp if they thought it would sell.
262
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Patient's name is Howell.
263
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Percy Howell.
264
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Fourteen years old.
265
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Died an hour ago of a cerebral hemmorage.
266
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
What makes you think it was a murder?
267
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
The hemmorage is a result of severe trauma to the skull.
268
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
By a blunt object.
269
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Mugging?
270
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Probably.
271
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Can we talk to the paramedics who brought him in?
272
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Ambo didn't bring him in.
273
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
According to the admitting clerk, he just suddenly appeared on the waiting room couch.
274
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
You mean he walked in under his own steam with a cerebral hemmorage?
275
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
It's possible.
276
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
According to the scan, he sustained the blows to the head a few days ago.
277
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Ugh. Not another teenager.
278
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Don't old people die around here anymore?
279
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
Why would someone get whacked on the noggin and then wait days for treatment?
280
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Mr. Howell, we're very sorry about your loss.
281
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
God's will be done.
282
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Was Percy mugged recently?
283
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
I don't know.
284
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
Well, how do you explain the way he came home a few days ago an' he was all beat up?
285
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
He didn't.
286
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
And you didn't ask?
287
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
In this neighborhood, people get attacked every day.
288
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
That may be true, but we're talking about your son.
289
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Did he, uh, complain? About anything? Pain?
290
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
He said he had a headache.
291
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
I gave him Bufferin.
292
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
When's the last time you saw your son?
293
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Last night.
294
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
He went out with one of his friends.
295
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
What's his friend's name?
296
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
I don't know.
297
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
He didn't introduce me.
298
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Are you a Jew?
299
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
I'm Jewish, yes.
300
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
I can always tell.
301
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Let me get that coffee.
302
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
I don't think it was a mugging.
303
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
I wonder if it was child abuse.
304
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Father.
305
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
What a cold fish, huh?
306
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
I mean, he had no feelings.
307
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Just, just nothing about his son.
308
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
I've never been a father, but h- how can you have no feelings about your kid?
309
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
You regret never being a daddy?
310
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
I regret everything.
311
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
What's happening with you and Dr. Blythe?
312
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
I I I just... I haven't called her lately.
313
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Well, you've been preoccupied.
314
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Yeah, uh huh.
315
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Went over last night to pick up the last of my things from the old house,
316
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
cause my wife is moving to California.
317
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
She wants to be somewhere where it's always sunny.
318
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
She says to me, you ruined my life.
319
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Like I did it on purpose, right?
320
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
Like, you know, I had a plan when we first met,
321
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
on that first date to ruin her life.
322
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
So. Um, I'll call District,
323
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
see if uh, Hal Senior has any priors on child abuse.
324
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Good. Let's do it.
325
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Let's get this one fast.
326
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Lookin' good, Gee.
327
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
I'd give everything to have a child that size again.
328
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Hey, you wanna make a baby, you gotta get you a new wife, man.
329
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
It's like ridin' a bike.
330
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
I had a wife.
331
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Yeah well you know you can always get another one, huh?
332
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Jim *Sinter* and I would watch the same football games every weekend.
333
00:14:29,000 --> 00:14:30,000
We'd read the same newspapers.
334
00:14:31,000 --> 00:14:37,000
We'd buy our clothes and ties from the same store at the same clearance sales.
335
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
Every day when the shift changes we'd pass each other,
336
00:14:40,000 --> 00:14:45,000
we'd talk about open cases, being understaffed, our ulcers, sports, whatever.
337
00:14:45,000 --> 00:14:49,000
Twelve hours later, we'd repeat the dance.
338
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Huh. Uh huh.
339
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
Every day of those twelve years Jim Sinter was there.
340
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
I guess I thought he always would be.
341
00:15:05,000 --> 00:15:09,000
You know, well, it's... you know, it's...
342
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
I don't like change.
343
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
So what is it? Sex, or money?
344
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
What?
345
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Somethin' powerful to influence you to give up smoking.
346
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Either you made a bet with somebody,
347
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
or you're sharing your party favors with a very significant other.
348
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
Sex and money are the only two things in this world more potent than tobacco.
349
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
What are you talkin' about?
350
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
I hear rumors.
351
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
Rumors about you and Assistant States Attorney Ed Danvers.
352
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
So what kind of bet you got goin' with him?
353
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
I don't have any bet goin' with him.
354
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Oh! So you went out to dinner and then back to your place,
355
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
and after a night of hot steamy, sweaty bone rattling,
356
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
you lay back and light a cigarette.
357
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
And he gets on your case about the smoking, right?
358
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
C'mon, it's about love. Right?
359
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Shows, huh?
360
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Yeah.
361
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I feel tawdry just thinkin' about it.
362
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
I must be crazy. Certifiable.
363
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
I should go see the Department shrink about it.
364
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
What?
365
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Ed Danvers is an alpha male.
366
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
He's a stallion among ponies, huh?
367
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
He's a man larger than life itself.
368
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Large. You mean large as in, uh...
369
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Hm hm.
370
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Huh.
371
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Why else would you think I'd quit a two pack a day habit?
372
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Whoa whoa whoa. You--
373
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
We're talkin' about Ed Danvers, right?
374
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
The midget dweeb?
375
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Huh.
376
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
C'mon, cut it out.
377
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Naw, he drives me insane.
378
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Makes me see stars.
379
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
I walk around feelin' all this sweet pain.
380
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
I shouldn't be hearin' this.
381
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
How d'ya you talk about somethin' like this, ya know?
382
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
And he's constant.
383
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
How-- Howard.
384
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
I mean anywhere.
385
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
All day, all night.
386
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
In the park, in the car, in the movie theater.
387
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I've had to set some ground rules.
388
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
He can't touch me in restaurants or in a church.
389
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Howard, Howard, I think you're goin' too far.
390
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Frank.
391
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Frank.
392
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
I was only kidding.
393
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
I didn't give up cigarettes for Ed Danvers.
394
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
I gave 'em up for me.
395
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
You were kiddin'?
396
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Yes.
397
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
About everything. About... Uh...
398
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Yes.
399
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Yeah. Hm.
400
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
No.
401
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Aw, come on Howard.
402
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Hey, see?
403
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
I guess you'll never know.
404
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Do you know where those Polaroids are?
405
00:17:57,000 --> 00:18:00,000
This girl wants to talk to someone about the Howell case.
406
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Why don't you sit down, honey?
407
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
I'm gonna get some coffee.
408
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Yeah.
409
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Go ahead, it's alright.
410
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
You can sit down.
411
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Pretty sweater you got on.
412
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
My name is Stanley. What's your name?
413
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Anna Prager.
414
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Anna Prager. Beautiful name.
415
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
No it's not.
416
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
It's pretty terrible what happened to Percy, huh?
417
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Did you come to tell me something about Percy?
418
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
I was up in my room, and I couldn't sleep.
419
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Now this was the night that, that Percy was hurt?
420
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
Yeah.
421
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
You know what time it was?
422
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
I was supposed to be asleep and then I heard yelling.
423
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
I went to the window and saw Percy with another boy.
424
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Do you know the other boy's name?
425
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
No.
426
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Have you, uh, seen that other boy around before?
427
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Yeah. A lot.
428
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
I seen him with Percy all the time.
429
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
He has a car.
430
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
What kind of car?
431
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Red.
432
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Th-this other boy.
433
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Um, did you see his face?
434
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
S-sorta.
435
00:19:18,000 --> 00:19:23,000
He had on a hat you know, one of those ones with the funny snap in the front?
436
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Funny snap in the front?
437
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
Yeah. One of those ones from the old man golfers?
438
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Uh, ay. Look.
439
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Look at that.
440
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Is, is that the guy in the hat we're talkin' about?
441
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Yeah, but it wasn't snapped.
442
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Now, sweetie, I'm a real old man golfer myself.
443
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Wasn't snapped, huh?
444
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
You know what, Anna?
445
00:19:47,000 --> 00:19:52,000
We're gonna go to another room, and we're gonna look at some pictures of boys,
446
00:19:52,000 --> 00:19:55,000
and we're gonna see if we can find the one who was with Percy that night.
447
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
I, I wasn't supposed to say anything.
448
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
I know what could happen if that boy came back.
449
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I see red cars all around my house.
450
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
He must be coming around.
451
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
But you came because Percy was your friend.
452
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
Yeah. I never told him, but I was hoping he'd be my boyfriend.
453
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
I understand.
454
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Let's go look at those pictures. C'mon.
455
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Hey, Gee.
456
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
What's new on the Union Square murder?
457
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Had a witness in here yesterday.
458
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Now all I gotta do is find the killer and hope the witness can i.d. 'em.
459
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Well, keep me posted.
460
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
The mayor hates the idea that someone got whacked in Union Square -- it scares the tourists.
461
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Wouldn't want that.
462
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Hey Gee.
463
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Tim.
464
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
You look contemplative Gee.
465
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Everything's empty.
466
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Tim.
467
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
You took the last coke, Tim.
468
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
I didn't.
469
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Really.
470
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
But if you want me to, I'll, I'll run up to the third floor and get you somethin'.
471
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
What, whaddya need?
472
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
You need a Coke?
473
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
It's okay.
474
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
No, it's all right. I'll make the run up there.
475
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Just give me some money. You're hung over, you wouldn't -- I'll go.
476
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
No.
477
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Well c'mon, Gee.
478
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I'm willing to run up to the third floor for you and only you.
479
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
No. Then I'd be beholden to you. I'd owe you.
480
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
You make it sound like you're playing chess with death.
481
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Maybe I am.
482
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
What the hell is goin' on here?
483
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
I know you're upset, Al.
484
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
I'd be upset too.
485
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
I didn't know you hadn't been informed of this asbestos removal.
486
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Yeah, right.
487
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
It wasn't seeping into the air.
488
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
The insulation and fireproofing is still intact.
489
00:23:19,000 --> 00:23:23,000
No money is being spared in the budget on this removal.
490
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
This cleanup is in strict adherence to Federal guidelines and procedures.
491
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
This is a safe procedure.
492
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
This building would be safe if you didn't remove the asbestos.
493
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
I'm gonna make a phone call.
494
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
What?
495
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
I'm gonna make a couple of calls.
496
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Who are you calling?
497
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
We have the makings of a great story here, don't we?
498
00:23:38,000 --> 00:23:43,000
I mean, I have asbestos flying around here and no one tells the rank and file?
499
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
The men and women who put their lives on the line every day working out of this homicide unit?
500
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
There are no asbestos fibers flying around in the air!
501
00:23:50,000 --> 00:23:55,000
Let's see what the Baltimore Sun, radio, and local television stations do with this story!
502
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
It's a non-story, Al.
503
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
Oh it is, huh? Is that why the two of you are down here?
504
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
To tell me this *shift will turn*? How non a non-related story this is?
505
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
What do you want?
506
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
What, I want something?
507
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Oh, come on Giardello, you're cute and all, but not that cute.
508
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Oh, I'm a heartbreaker! You can't bet against that!
509
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Tell me what you want.
510
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
What do I want? What do you want? What should you want?
511
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
If you didn't want something, youda made your phone calls a long time ago.
512
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Alright.
513
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
I want my people to have chest x-rays and physicals paid for by the city.
514
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
Done.
515
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
I want the information about the asbestos removal going on given to them.
516
00:24:25,000 --> 00:24:32,000
I want them to be able to make the choice of whether or not they should come into this building while this asbestos removal is going on.
517
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Done.
518
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
I want there to be a follow-up every year about this, paid for by the city, for every single detective in this department.
519
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Done.
520
00:24:40,000 --> 00:24:46,000
None of the work should proceed until this health issue is resolved.
521
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Hey, I'm on a tight schedule.
522
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
I can't afford any delays.
523
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
If I hear one air compressor going off,
524
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
if I see anyone walking up to that top floor,
525
00:24:56,000 --> 00:25:01,000
then I will post six of my biggest detectives in front of that exit and seal *the building* off until next spring.
526
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
You're a commanding officer.
527
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
You can't take this personally.
528
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
That's what they tell someone in prison just before they punk 'em.
529
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Are you tryin' to punk me here?
530
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
I didn't say that, Al.
531
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
I wouldn't say that to you.
532
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
You already got us on this one, Giardello!
533
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
What? You want an ounce of blood out of us? Huh?
534
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
You want some sort of revenge? Would that satisfy you?
535
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
An ounce of your blood to satisfy me?
536
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
My Sicilian ancestors believed that revenge is best served cold.
537
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I want you to pray with all your heart, my friend,
538
00:25:29,000 --> 00:25:38,000
that if any one of my detectives comes down with asbestos sickness, if any one of those detectives even has a funny cough,
539
00:25:38,000 --> 00:25:44,000
then I want you to remember the Sicilian's blood oath: *Te setero*, my friend.
540
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
I will bury you.
541
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Ah, the glamour boys are here.
542
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Oh, man.
543
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Hey DeSilva, you thinkin' about movin' in?
544
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
Forget about it, you'll ruin the neighborhood.
545
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Well, we ran out of room next door.
546
00:26:12,000 --> 00:26:15,000
I don't expect you to be the welcome wagon lady, but uh,
547
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
we just made the biggest drug bust in Baltimore history.
548
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
Uh oh. Get out the body bags, have the M.E. stand by.
549
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Why?
550
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Well, because, you know, these narcs.
551
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
They make a seizure, they get a few headlines, next day we gotta clean up three, four bodies -- dealers, middlemen, innocent bystanders.
552
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
And that's my fault.
553
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
It's the law's fault.
554
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Hey Russ, what's up? What's goin' on?
555
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
It's the biggest bust in history.
556
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
You know what that means.
557
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
I'm not bitter. I can use the overtime.
558
00:26:39,000 --> 00:26:42,000
But just this week.
559
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Alright.
560
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
You know, marijuana's only illegal because of William Randolph Hearst.
561
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Hearst. You mean the Citizen Kane Hearst?
562
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Yes. And the DuPonts.
563
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Marijuana's the flowering tops of the hemp plant.
564
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
The hemp plant also produces a very high quality fiber. Better than wood fiber.
565
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Hm. Oh.
566
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
The Hearsts' also owned tremendous timber acreage.
567
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
They would've lost a fortune.
568
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
And the DuPonts', they wanted to introduce a newsynthetic to the world. Nylon.
569
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Ah...
570
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
To take the place of hemp rope.
571
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
I see. So then they, uh they outlawed the hemp.
572
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Until World War Two.
573
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
And then the Japanese invaded the Phillipines, took over the hemp plantations, and there was a shortage of rope during the war,
574
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
so the government had all the American farmers grow hemp.
575
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Matter of fact, they made a little film, Hemp for Victory.
576
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Hemp for Vi-- I saw that film.
577
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Yeah, well they showed it to all the 4-H clubs.
578
00:27:21,000 --> 00:27:26,000
Well then Hearst, after the war, helps the government get hemp illegal again, which made marijuana illegal again.
579
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
That's a lotta *bull*.
580
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Yeah, it's well put, but I've heard that Hearst theory before.
581
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
How d'ya explain the fact that marijuana is illegal in most other countries?
582
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
First of all, it's not a theory.
583
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Second of all, Hearst had a very long arm. Hearst had a very far reach.
584
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
You really believe that?
585
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
I really believe that.
586
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
No wonder you guys can't solve a murder.
587
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Well, I wouldn't solve yours.
588
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Alright, so I'll be the primary. Cool?
589
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Alright. Why?
590
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
I need the money.
591
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
Two hours here at the scene, three hours for the interrogation, three more hours for the paperwork, four hours for the autopsy.
592
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
That's twelve hours at time and a half.
593
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
You're a whore.
594
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
I'm a man buildin' a Cobra.
595
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Can I make a call?
596
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Who would you like to call?
597
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
My ride. I been here an hour.
598
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Hm. Well, soon as we're through here, we'll get you a ride. Okay?
599
00:28:32,000 --> 00:28:35,000
Evan? You own a red Camaro, don't you?
600
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Yeah.
601
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Do you know Percy Howell?
602
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
No.
603
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
We have a witness, Evan, who saw you with Percy Howell the night he was attacked.
604
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Me? Nope.
605
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
We have a witness.
606
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
Sh-- I don't care. I don't know the man.
607
00:28:52,000 --> 00:28:57,000
Evan? When you say you don't know the man, do you mean that in the philosophical sense,
608
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
as in "no man really knows another man",
609
00:28:59,000 --> 00:29:04,000
or are you refering to the Biblical sense in like, say, Lot knew his wife?
610
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Man, what's he jaggin' on about?
611
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Look, you're a lying bastard aren't you?
612
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
You think we're stupid? Huh?
613
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Answer me! You think we're stupid?
614
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
I don't know. I don't know you.
615
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
You don't know me, you don't know him, you don't know Percy, do you know anybody?
616
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Huh?
617
00:29:17,000 --> 00:29:20,000
Huh? You're a lying liar, you know that?
618
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
You're just a liar! You make me sick!
619
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
You're charged!
620
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Charged with what?
621
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Charged with what?
622
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
With being a lying liar, okay?
623
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
You lying piece of detritus!
624
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
I didn't lie. What is detritus?
625
00:29:32,000 --> 00:29:40,000
Detective Munch, I'm afraid that we're gonna have to subject Mr. Hess here with an electrolite neutron-magnetic scan test.
626
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Uh, uh, a what?
627
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Detective Bolander, I think that's an excellent idea.
628
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
A very good idea.
629
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
WE'RE GONNA NEUTRON THIS LITTLE BASTARD!
630
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
And I can't wait.
631
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Let me get this clear in my mind.
632
00:30:06,000 --> 00:30:09,000
What you want me to do is section off a non-smoking area for the two of you, right?
633
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Not just for the two of us, for any non-smokers.
634
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Uh huh. Where are all these non-smokers?
635
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
If you build it, they will come.
636
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Is that right?
637
00:30:17,000 --> 00:30:22,000
Where do you suggest I find a place to create, to build this non-nicotine Field of Dreams?
638
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
In the coffee room, would that suit you?
639
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
You'd give us the coffee room?
640
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Sure.
641
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
I'd give you permission to post a notice.
642
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
You put up a sign to ban all cigarette smoking in the coffee room.
643
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
No, I think that the, uh, coffee room is sacred to the guys, Gee, you know?
644
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
You're not as dumb as you look, Bayliss.
645
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
Thanks, Gee.
646
00:30:39,000 --> 00:30:44,000
Coffee and nicotine, mom and apple pie, hot dogs and mustard, sex and latex --
647
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Somehow you mess with any of the combination of those, you're taking your life in your hands.
648
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
There's a statute from OSHA that mandates--
649
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
-- that no smoking areas be designated in each and every public working place.
650
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Oh, OSHA, huh?
651
00:30:59,000 --> 00:31:03,000
Alright, there are federal statutes and state statutes and city statutes
652
00:31:03,000 --> 00:31:08,000
mandating that people curb their dogs, play their stereos at a reasonable volume,
653
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
and respect the office of the Presidency.
654
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
But who cares about any of that? OSHA.
655
00:31:15,000 --> 00:31:19,000
You refuse to enforce a federal law?
656
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Yes, I do. I most certainly do.
657
00:31:21,000 --> 00:31:28,000
Gee, sometimes being in command means issuing unpopular orders.
658
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
Are you calling me a coward?
659
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
No no no no no no, sir.
660
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
No. I'm not.
661
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Sure you are.
662
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
Sure, in so many words, you're saying that I'm too scared to put a cigarette in this squadroom.
663
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
I watched Crosetti try to quit smoking.
664
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Crosetti without smoking is an unnecessary terror.
665
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
You may be right, I may be a coward, but you may be right, and needlessly stupid and reckless at the same time.
666
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
Now get out of here, both of you.
667
00:32:06,000 --> 00:32:09,000
Evan computes as a part of a loosely formed gang called the Zeps.
668
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Think it was them that mugged Percy?
669
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
I don't know.
670
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
We see what we find out.
671
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Alright, bring him in!
672
00:32:21,000 --> 00:32:28,000
Mr. Hess, according to Federal regulation seven dash seven dash b dash point six,
673
00:32:28,000 --> 00:32:36,000
I have to inform you that continued exposure to this machine, the electrolite neutron-magnetic test scanner,
674
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
can be lethal.
675
00:32:39,000 --> 00:32:45,000
For your own health, I'm gonna urge you to answer these questions quickly and truthfully. Understand?
676
00:32:45,000 --> 00:32:48,000
Th-that's only a copy machine.
677
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Copy machine?
678
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
You know, a machine that makes copies.
679
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Hey, Beau.
680
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Ay, uh, Stanley, your ex-wife's on the phone.
681
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Right. I'll get back to her.
682
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
You guys doin' the electrolyte neutron-magnetic test scan?
683
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Yes.
684
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
Now, I've asked you guys, I don't even wanna be in the building when that thing's turned on, alright?
685
00:33:09,000 --> 00:33:15,000
Alright Mr. Hess, take your right glove off and place your right hand in the designated area.
686
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Let's go.
687
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
C'mon, I don't want to waste time with this thing.
688
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
Mr Hess, is your name Evan Hess?
689
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
Yes.
690
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
So far, so good.
691
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Do you belong to a gang known as the Zeps?
692
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Yes.
693
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Very good.
694
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Just keep tellin' the truth, Evan.
695
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
You ready?
696
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
I don't wanna be gamma-rayed, man!
697
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Alright.
698
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Do you know who killed Percy Howell?
699
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Uh... Uh...
700
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Come on.
701
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
No!
702
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
You can't fool it. It's the space age.
703
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Do it again, and just keep doin' it till he tells the truth.
704
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
I hafta get outta here because I can't afford to lose any more of my sperm count.
705
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
Yo! Wh-wh-what?
706
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
I guess we didn't tell you.
707
00:34:11,000 --> 00:34:15,000
There's an eleven percent chance of penile *stustification*.
708
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Penile st-stust -- oh, geez.
709
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
Okay. Okay, okay.
710
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
It was Colin, man.
711
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
Colin Dietz. The leader of the Zeps.
712
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
He hit Percy with a baseball bat.
713
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Baseball bats.
714
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Weapon of choice of the Nineties.
715
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
Cheap, legal and you can get 'em in any sporting goods store.
716
00:34:35,000 --> 00:34:39,000
You know, I can remember when kids used to use baseball bats to hit baseballs with?
717
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Am I gonna die?
718
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Am I gonna die from these neutron rays?
719
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
Aw no, man.
720
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
You're not gonna die from neutron rays because, hm, smart guy,
721
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
this _is_ a copy machine. Come on!
722
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
That Union Square killing?
723
00:35:20,000 --> 00:35:26,000
I just got the address of a bar our suspect frequents. Dean Foreman.
724
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Great. Let's go.
725
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Hey, Dean Foreman?
726
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
I got a warrant on that guy for one of my cases. The Lily murder.
727
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Yeah.
728
00:35:33,000 --> 00:35:35,000
Hey, uh, Howie, there's no way I'm ridin' with you if I can't smoke.
729
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
You're not smokin' in the car, Beau.
730
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
I'll ride with Kay. Okay?
731
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Oh, salvation.
732
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
It's for you.
733
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
What? What you doin' man?
734
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
What's it, a diamond engagement ring, some kind of necklace or somethin'?
735
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Hey hey hey!
736
00:36:02,000 --> 00:36:07,000
That's a genuine Cobra rear view mirror, and look who is behind the wheel!
737
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Where'd you get this?
738
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
I still got some connections, you know?
739
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Ay. Wow. Man, what can I say?
740
00:36:14,000 --> 00:36:21,000
Well, you could say... you could say you're gonna buy me a round at the Waterfront.
741
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Yeah, I could say that.
742
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
You could, you could.
743
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
I could. You serious?
744
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
You're gonna buy me at least a, like, pack of cigarettes though no problem...
745
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Well, I could say that I'm gonna buy you one.
746
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
I'm gonna bum one--for you from somebody else.
747
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
You're gonna buy me--
748
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
I'll bum you a cigarette, that's what I'd do.
749
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
You know, you are such a cheap bastard. I spent my money--
750
00:36:33,000 --> 00:36:34,000
I'm cheap?
751
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
I spent my money on that thing!
752
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Where did you get this? Where did you get it?
753
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
I'm not gonna tell you where I got the damn thing!
754
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Okay, one beer.
755
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
One beer!
756
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
And, And..
757
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
And a shot.
758
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
And a shot.
759
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
A shot and a beer.
760
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
You get your own cigarettes.
761
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
And a pack of cigarettes! I want the cigarettes, too, you dirty, rotten, son of a--
762
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
It's impossible to be partners with someone who's trying to quit smoking.
763
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
It's the guilt trip they run, right?
764
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
I feel like I gotta post bond every time I want to take a cigarette out.
765
00:37:00,000 --> 00:37:06,000
Every time I go to light one up, I can feel Howard's eyes burning a hole through the back of my head, like I just abandoned her.
766
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
I quit once.
767
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
I'll quit again. Someday for good.
768
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Me too.
769
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
I quit for three months once.
770
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Eight months.
771
00:37:14,000 --> 00:37:15,000
Eight months?
772
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
That's impressive. Eight months?
773
00:37:17,000 --> 00:37:23,000
Well, not straight, no. Uh, over the years, I've quit smoking ten times for a total of eight months.
774
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Hmm.
775
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
You bought a pack of cigarettes.
776
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
Yeah. But I threw 'em away as soon as I opened the pack.
777
00:37:37,000 --> 00:37:40,000
Ayah, but you bought a pack of cigarettes. How'd it feel?
778
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
Great. And I said real calm, I said, "A Pack of Winstons, please."
779
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Ohhh, Winstons! Good choice.
780
00:37:46,000 --> 00:37:51,000
Yeah, so I paid for 'em, you know, and I walked out, my heart is just
781
00:37:51,000 --> 00:37:57,000
pounding away, and, you know, my hands are all sweaty, and I, I opened the pack.
782
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
Oh, yeah! That little red band on the Winstons that
783
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
opens the cellophane.
784
00:38:03,000 --> 00:38:06,000
Mm hm. Threw away the pack since I opened it though.
785
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
Ya see? That's willpower.
786
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
Absolutely. Then I, you know, I walked over and I picked 'em up again,
787
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
cause that package just felt so good in my hands, you know?
788
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
You know how a new pack of cigarettes, you know, how it,
789
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
how it just lies in the palm of the hand so lightly yet so solidly.
790
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Huh, you say what you want about America,
791
00:38:27,000 --> 00:38:31,000
but we still make a damn fine pack of cigarettes.
792
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Yeah. Huh.
793
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
We should stop smoking.
794
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Our partners, they know what they're doin'.
795
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
They do, don't they? Self-righteous bastards.
796
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Well, they're right to quit.
797
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
You're right, they're right.
798
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
I was off the smokes for three months.
799
00:38:44,000 --> 00:38:47,000
You know, I said to myself, "Hey, I got this thing beat".
800
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
Then I go out on this one case standin' in this room that got all these burned bodies.
801
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Yeah?
802
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
S'all so quick. So sudden.
803
00:38:58,000 --> 00:39:04,000
Things come out of the blue. Wire shorts out. Family's dead. Bing. Just like that.
804
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
It's all random. Every damn thing.
805
00:39:08,000 --> 00:39:15,000
It is. I stepped on the street, after seeing this family burned to death, I don't know.
806
00:39:16,000 --> 00:39:21,000
I don't know how the cigarette wound up in my mouth, but there it was, all lit up.
807
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Yeah.
808
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Colin Dietz. You Colin?
809
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
That you? Colin, I want you to turn around and face the front of this truck.
810
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
Turn around, son.
811
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Reach up in the bin of the truck.
812
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
You have the right to remain silent.
813
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
You have the right to have an attorney.
814
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
If you can't afford an attorney, Colin, I'm gonna get you one, alright.
815
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
You understand that?
816
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
You understand?
817
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
He asked you a question!
818
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Yeah, I understand!
819
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Well, let me ask you somethin' else then.
820
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Percy Howell was what, fourteen years old?
821
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
He's not a very big guy physically, is he?
822
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
But you and your gang, you surround him, don't you?
823
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
And you beat him with a baseball bat.
824
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Now why? Hm? Money?
825
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
How much money he have on 'em?
826
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
That's funny to you, isn't it, Colin?
827
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Well, I wanna try to understand the humor here, son! Alright?
828
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
We weren't mugging him, we were making him.
829
00:40:19,000 --> 00:40:23,000
Percy wanted to be a Zep. He wanted to be in the gang. So--
830
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
So you hit him in the head with a baseball bat to see how tough he was? Some kind of initiation?
831
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
No. I hit him with that bat because we're brothers.
832
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Brothers in pain.
833
00:40:33,000 --> 00:40:37,000
You see, not everyone in this world's born rich, not everyone in this world's smart,
834
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
but there's one thing we all know, everybody, everybody knows pain.
835
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
I hit him with that bat to show him that I understand his pain.
836
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
I hit him with that bat to show him that I love him.
837
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Well, you killed him. Get him outta here.
838
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Man, you don't get it, do you!
839
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Do you? Uh huh, that's cool.
840
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Murder ain't what it used to be.
841
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
How 'bout those nicotine patches? They work?
842
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Hm?
843
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Patches?
844
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Ah. Yes. Absolutely.
845
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
I just remembered - I gotta talk to Frank for a minute.
846
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
What d'ya hafta talk to Frank about?
847
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Hey, Tim?
848
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Hi. Hi, Frank.
849
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Hey.
850
00:41:55,000 --> 00:41:56,000
Hey, can I get a cigarette?
851
00:41:56,000 --> 00:41:57,000
What?
852
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Just-- just give me a damn cigarette, alright?
853
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Give me a cigarette, Beau.
854
00:42:00,000 --> 00:42:03,000
He's cracking up already. Look at him.
855
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
You're so funny. Okay.
856
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
Hey, that's him. That's the guy.
857
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
We killed him, you know?
858
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Yeah, we killed Elvis.
859
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
It's just as if we'd taken a gun and put it to his head.
860
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Think so?
861
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
He's just a country boy
862
00:42:33,000 --> 00:42:38,000
He's lookin' for some lovin' you know, like everybody else -- he's no different.
863
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Yeah, yeah
864
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
We turned him into a bloated, drug-addicted monster.
865
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
That's what we do, you know.
866
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
The people that we identify with...
867
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Somebody comes along, and they say what's in our hearts,
868
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
and we love them so much for that, that we push 'em away.
869
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
We make 'em them isolate themselves.
870
00:42:57,000 --> 00:43:02,000
And, and I'm not just talkin' about, you know building yourself a fortress like Graceland or anything like that,
871
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
I'm talkin' about... You know, Elvis got fat.
872
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
Shyeah.
873
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
He got famous, he got fat.
874
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Real fat.
875
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Boy, he ate.
876
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
And he ate, and he ate, and he ate, and he turned himself into an island, huh?
877
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Orson Welles, did the same thing.
878
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
Brando? Liz Taylor? What for though? I mean really, what for? S'it...
879
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
For love? Is it for love? Huh.
880
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Just the other day, I saw the body of a kid.
881
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Just a teenage kid.
882
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Some other kid killed 'em with a baseball bat.
883
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Oh.
884
00:43:36,000 --> 00:43:41,000
Yeah. I mean, the kid stands there, and lets the other kid hit him with a baseball bat, because the kid just has no love in his life.
885
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Yeah, the bat. I mean, gettin' hit with that bat.
886
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
Maybe that's the most affection he ever got. Yeah.
887
00:43:53,000 --> 00:43:54,000
Hm. *Wow*.
888
00:43:56,000 --> 00:44:00,000
My wife and I danced to Elvis on our first date.
889
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
You did?
890
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
♪What did ya figure out♪?
891
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
We were hot, we were hot.
892
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
Sure.
893
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
My ex. We just got divorced after twenty-three years of marriage.
894
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
That's a long time, isn't it?
895
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
I know, I know.
896
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
We loved each other when we were married.
897
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
We did. Uh, yeah. I, I, I, I, I really think..
898
00:44:19,000 --> 00:44:28,000
I mean, I don't... I don't know if I remember. I'm not sure.
899
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Here's to tomorrow!
900
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Yeah.
901
00:44:35,050 --> 00:44:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.