All language subtitles for Hex s01e01 The Story Begins.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,391 --> 00:00:25,281 [Background voices] 2 00:00:27,592 --> 00:00:29,992 ... to gain strength ... 3 00:00:30,893 --> 00:00:33,893 - ... our country fleeing from prosperity. 4 00:00:33,894 --> 00:00:37,194 The House resigned to explain the loss of life. 5 00:00:37,195 --> 00:00:39,095 It is but a tolerable cruelty. 6 00:00:39,096 --> 00:00:43,196 Ships dock with barely half their slaves alive! 7 00:00:43,197 --> 00:00:46,047 I'm I not poverty stricken? 8 00:00:49,898 --> 00:00:50,898 Rachel! 9 00:00:53,299 --> 00:00:55,137 I thought you had a child. 10 00:00:55,138 --> 00:00:57,988 I am needed in the kitchen. 11 00:01:40,207 --> 00:01:49,082 [Speaking African language] 12 00:04:03,110 --> 00:04:06,421 I wanted by my choice, what that night did to Relant 13 00:04:06,422 --> 00:04:11,013 What we not win to them but sought on country pleasures childishly... 14 00:04:11,014 --> 00:04:13,824 or snorted we in the seventh sleepless death. 15 00:04:13,825 --> 00:04:16,508 T'was said... bout this. 16 00:04:17,361 --> 00:04:19,244 All pleasures fancies be 17 00:04:19,245 --> 00:04:21,417 if ever any beauty I do see 18 00:04:21,418 --> 00:04:22,808 which I desire and got 19 00:04:22,809 --> 00:04:25,719 t'was bout a dream of thee. 20 00:04:26,998 --> 00:04:30,375 Did you noticed the poet playing with familiar themes 21 00:04:30,376 --> 00:04:32,493 the innocence awaken the garden of Eden 22 00:04:32,494 --> 00:04:35,284 the devil engine the world? 23 00:04:35,762 --> 00:04:40,481 What does he means by sought on country pleasures? 24 00:04:40,482 --> 00:04:44,214 You're writers. Use your imagination. 25 00:04:44,215 --> 00:04:46,831 No. I still don't get it. 26 00:04:46,832 --> 00:04:48,174 Thelma, I'll show you later. 27 00:04:48,175 --> 00:04:49,557 Now that, I'd like to see. 28 00:04:49,557 --> 00:04:51,103 Yeah, you might've known a think or two 29 00:04:51,104 --> 00:04:55,285 I think he may've been referring to more innocent pastimes. 30 00:04:55,286 --> 00:04:57,236 What, like fishing? 31 00:04:59,579 --> 00:05:00,684 I don't know. 32 00:05:00,685 --> 00:05:01,685 Really? 33 00:05:01,686 --> 00:05:06,276 Maybe your boyfriend doesn't like you enough. 34 00:05:23,471 --> 00:05:26,791 So... there is this special offer on in town... 35 00:05:26,792 --> 00:05:28,302 ...or you can watch for further. 36 00:05:28,303 --> 00:05:29,839 No we've never watched some of that. 37 00:05:29,840 --> 00:05:31,351 No, but you know. 38 00:05:31,352 --> 00:05:32,285 Where is the catch? 39 00:05:32,286 --> 00:05:35,025 They've got this new trainee. 40 00:05:35,030 --> 00:05:37,350 - Great! - Oh, they got that much to learn. Didn't they? 41 00:05:38,051 --> 00:05:40,127 You now, what on, what off... 42 00:05:40,128 --> 00:05:42,128 Would you like a cup of tea...? 43 00:05:42,129 --> 00:05:44,201 You know, I never can know might take it out. 44 00:05:44,202 --> 00:05:45,571 Maybe I'd stop wearing fashion 45 00:05:45,572 --> 00:05:47,617 The run away 46 00:05:51,006 --> 00:05:52,215 Look at them. 47 00:05:52,216 --> 00:05:53,866 Aren't it flies. 48 00:05:55,747 --> 00:05:58,351 I know. Flies are attracted too. 49 00:05:58,352 --> 00:05:59,409 It already exists. 50 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 What? 51 00:06:00,670 --> 00:06:03,826 The long way, scooting land and strip. 52 00:06:03,827 --> 00:06:06,617 Getting us what others had. 53 00:06:14,032 --> 00:06:16,409 Oh my God, that is so sad... 54 00:06:16,410 --> 00:06:17,910 They were evil 55 00:06:18,210 --> 00:06:20,456 And from sad to speed you'd never know. 56 00:06:20,457 --> 00:06:22,803 Yeah well, always go where is on their fingers. 57 00:06:22,804 --> 00:06:25,204 No, if I get it wrong. 58 00:06:25,282 --> 00:06:28,467 Now, THAT is what I call an enchilada. 59 00:06:28,468 --> 00:06:29,698 Do tell we? 60 00:06:29,865 --> 00:06:34,005 Troy, aren't it is an ounce of fat on his body. 61 00:06:34,006 --> 00:06:35,605 - Please... - True! 62 00:06:35,606 --> 00:06:36,806 Embarrassing 63 00:06:37,201 --> 00:06:38,514 Oh, you are just jealous? 64 00:06:38,515 --> 00:06:39,837 Oh, absolutely. 65 00:06:39,838 --> 00:06:43,186 Because we have the perfect arrangement. 66 00:06:43,187 --> 00:06:43,937 Really? 67 00:06:44,265 --> 00:06:45,165 For who? 68 00:06:45,255 --> 00:06:49,283 I go sleep with him whenever he wants, without having to deal with the relationship crap. 69 00:06:49,284 --> 00:06:52,011 Well I think it will end in tears. 70 00:06:52,012 --> 00:06:53,960 Yeah... His. 71 00:09:10,635 --> 00:09:13,995 Do you want me tomorrow for you? 72 00:09:15,007 --> 00:09:18,187 I'd rather drop all the fruit. 73 00:09:29,365 --> 00:09:31,146 What? 74 00:09:36,538 --> 00:09:40,621 So, when I was walking across the sports of today... 75 00:09:40,622 --> 00:09:42,576 ...and who do I see banging a ball 76 00:09:42,577 --> 00:09:46,666 and dangle against the wall but the lovely Troy? 77 00:09:46,667 --> 00:09:48,771 And I thought to myself... I thought... 78 00:09:48,772 --> 00:09:52,075 I bet Cassie would like to be that ball. 79 00:09:52,076 --> 00:09:54,474 - Where this is going? - You tell me. 80 00:09:54,865 --> 00:09:56,755 He's not my type. 81 00:09:57,622 --> 00:09:59,036 Right. 82 00:10:01,351 --> 00:10:02,847 It's probably a good job. 83 00:10:02,848 --> 00:10:03,530 What? 84 00:10:03,531 --> 00:10:05,888 Well he is into that sex scheme, isn't he? 85 00:10:05,889 --> 00:10:06,681 Thanks. 86 00:10:06,682 --> 00:10:07,893 But don't get me wrong 87 00:10:07,894 --> 00:10:09,329 You are sexy... 88 00:10:09,330 --> 00:10:12,548 ...in an unsuspecting novice nun kind of way 89 00:10:12,549 --> 00:10:14,097 In your dreams. 90 00:10:14,098 --> 00:10:15,255 Frequently. 91 00:10:15,256 --> 00:10:17,016 Have you finished? 92 00:10:17,668 --> 00:10:20,029 - For the moment. - Good! 93 00:10:31,015 --> 00:10:32,405 Found it. 94 00:10:32,781 --> 00:10:34,561 Does it vibrate? 95 00:11:26,395 --> 00:11:27,729 Cassie! 96 00:11:28,032 --> 00:11:30,252 Cassie, what happened? 97 00:11:31,958 --> 00:11:34,808 It's OK. You were dreaming. 98 00:11:35,135 --> 00:11:37,045 No. It was real. It was... 99 00:11:37,046 --> 00:11:38,516 I don't know. 100 00:11:38,800 --> 00:11:40,390 You're alright? 101 00:11:41,431 --> 00:11:44,011 It was like I was there. 102 00:11:47,626 --> 00:11:49,096 I don't know. 103 00:11:52,686 --> 00:11:54,726 - Fine. - You sure? 104 00:11:55,497 --> 00:11:56,716 Yeah. 105 00:11:56,751 --> 00:11:59,211 Angel by miss-hair 106 00:12:01,463 --> 00:12:04,973 But I am a di-king-shining-amond. 107 00:12:15,400 --> 00:12:17,237 - Sorry. - No. Don't worry. 108 00:12:17,238 --> 00:12:18,978 It was my fault. 109 00:12:19,878 --> 00:12:20,837 I'll pick it up. 110 00:12:20,838 --> 00:12:22,186 It's not a waste day? 111 00:12:22,187 --> 00:12:24,525 I think there has been improvements. 112 00:12:24,526 --> 00:12:25,614 Thanks. 113 00:12:29,233 --> 00:12:30,281 Cassie! 114 00:12:31,986 --> 00:12:33,239 You are going to love this week's film. 115 00:12:33,240 --> 00:12:34,440 That's what you said last week. 116 00:12:34,441 --> 00:12:36,098 I put you to give us a presentation. 117 00:12:36,099 --> 00:12:37,369 Do you like humiliating me? 118 00:12:37,370 --> 00:12:38,402 You credited it. 119 00:12:38,403 --> 00:12:39,777 Like the only one of it. 120 00:12:39,778 --> 00:12:41,314 Flattery won't work. 121 00:12:41,315 --> 00:12:42,796 - Bribery? - You know? Enough! 122 00:12:42,797 --> 00:12:45,857 I'll take that as a no then. 123 00:12:45,987 --> 00:12:49,162 And a hard face won't help either. 124 00:12:49,163 --> 00:12:50,029 Damn! 125 00:12:50,072 --> 00:12:52,430 - See you later. - OK. 126 00:12:52,431 --> 00:12:54,451 It's about desire. 127 00:12:55,330 --> 00:12:56,865 Sexual desire. 128 00:12:56,865 --> 00:13:00,434 Yeah. OK. And what are you trying to say? 129 00:13:00,435 --> 00:13:04,133 Well, when you desire something or someone... 130 00:13:04,134 --> 00:13:07,704 - Yes? - It can be very frustrating. 131 00:13:08,088 --> 00:13:11,222 Yeah, well, I don't see any of that. 132 00:13:11,223 --> 00:13:13,284 Well, what do you like me to show you? 133 00:13:13,285 --> 00:13:19,255 Roxanne. I'd make more interesting marks washing my brush. 134 00:13:19,666 --> 00:13:21,736 And go to sit down! 135 00:13:29,122 --> 00:13:30,815 Cassie! 136 00:13:44,065 --> 00:13:46,599 Wow! A triptych! 137 00:13:48,022 --> 00:13:50,199 I think somebody needs to get out more. 138 00:13:50,200 --> 00:13:52,079 No. These are really very good. 139 00:13:52,080 --> 00:13:54,392 I love the concept and real detail. 140 00:13:54,393 --> 00:13:56,373 Wonderful execution. 141 00:13:56,661 --> 00:14:01,715 So, you want to talk about what inspired you Cassie? 142 00:14:01,716 --> 00:14:03,527 What were you trying to communicate? 143 00:14:03,528 --> 00:14:05,088 I need a shag? 144 00:14:05,858 --> 00:14:08,814 Is there any artist or a movement that you drown on? 145 00:14:08,815 --> 00:14:12,347 Porn! She's definitely been watching too much porn! 146 00:14:12,348 --> 00:14:15,275 - Shut up! - Do you find it erotic Leon? 147 00:14:15,276 --> 00:14:18,499 No! Just desperate. 148 00:15:12,442 --> 00:15:14,758 Azazeal 149 00:15:19,481 --> 00:15:21,705 Azazeal 150 00:15:38,687 --> 00:15:40,694 Good job be Miss Yoda 151 00:15:40,695 --> 00:15:43,076 I was trying to make us relax. 152 00:15:43,077 --> 00:15:45,306 You Know? I'm sure Mr Freeman fancies me. 153 00:15:45,307 --> 00:15:48,117 He's is waaay to enter my somatisalisation. 154 00:15:48,118 --> 00:15:53,574 And he is just really nicely sorry to cut my breath while is trying to stretch my bag. 155 00:15:53,575 --> 00:15:56,797 Oh! They're mine! 156 00:16:01,035 --> 00:16:05,835 You are going to be a miserable gal all night? 157 00:16:09,687 --> 00:16:11,547 Forget about them. 158 00:16:12,040 --> 00:16:13,124 It's not about them. 159 00:16:13,125 --> 00:16:14,594 And what then? 160 00:16:14,595 --> 00:16:17,775 Would you just get off my bed? 161 00:16:26,259 --> 00:16:28,779 Just leave it! Will you? 162 00:16:29,390 --> 00:16:31,101 OK! 163 00:16:41,825 --> 00:16:44,188 Sport is such an aphrodisiac! 164 00:16:44,189 --> 00:16:45,548 Not for me, headmaster. 165 00:16:45,549 --> 00:16:47,824 No. I'd thought we'd all do bad testosterone 166 00:16:47,825 --> 00:16:49,865 For students, maybe. 167 00:16:50,868 --> 00:16:53,388 This is for your thirty. 168 00:16:57,419 --> 00:16:59,315 What is their problem? There is there? 169 00:16:59,316 --> 00:17:01,116 Roxanne Davenport. 170 00:17:08,180 --> 00:17:10,854 She would do well to announce as a former glamour warrior. 171 00:17:10,855 --> 00:17:13,695 Perhaps she could benefit from your tutorial. 172 00:17:13,696 --> 00:17:15,138 I don't think so. 173 00:17:15,139 --> 00:17:17,359 Maybe you can teach her something? 174 00:17:17,360 --> 00:17:19,730 Natural require up rain 175 00:17:21,283 --> 00:17:22,813 Cassandra Hugs. 176 00:17:22,918 --> 00:17:25,879 Oh yes. Out of the darkness into the light. 177 00:17:25,880 --> 00:17:27,520 - Not quite. - What? 178 00:17:27,521 --> 00:17:30,037 I know you have a soft spot for her. 179 00:17:30,038 --> 00:17:32,371 Is that a technical term? 180 00:17:32,372 --> 00:17:34,872 - Generally, I have no complains. - But? 181 00:17:34,873 --> 00:17:38,176 Well... She lacks confidence some times. 182 00:17:38,177 --> 00:17:39,961 I think she is doing fantastically well... 183 00:17:39,962 --> 00:17:42,009 ...considering she's been a mother's nest mate. 184 00:17:42,010 --> 00:17:46,120 She is very bright but is like she'd rather be stupid and popular. 185 00:17:46,121 --> 00:17:47,861 Wouldn't we all? 186 00:17:48,024 --> 00:17:49,882 I just think she might regret it later in life. 187 00:17:49,883 --> 00:17:52,204 - Well, hopefully not. - Exactly. 188 00:17:52,205 --> 00:17:58,685 Hopefully... she will be regretting all the men she slept with. 189 00:17:59,810 --> 00:18:00,950 I give up. 190 00:18:02,898 --> 00:18:03,983 Oh women! 191 00:18:04,601 --> 00:18:06,933 I'd would shot Tony Blair... 192 00:18:06,934 --> 00:18:09,045 ...marry Sadam Hussein... 193 00:18:09,046 --> 00:18:10,442 ...kill George Bush. 194 00:18:10,443 --> 00:18:14,313 - I love this guy. Do with me. - OK. 195 00:18:17,799 --> 00:18:18,799 Go on! 196 00:18:21,984 --> 00:18:23,740 Carmen Diastry marry Moore Loosely 197 00:18:23,741 --> 00:18:26,385 Easy, Chad Loosely marry Carmen Colder 198 00:18:26,386 --> 00:18:30,508 You'd known about that before, didn't you? 199 00:18:30,509 --> 00:18:32,369 - You OK? - Yeah. 200 00:18:32,700 --> 00:18:35,250 No more funny challenges? 201 00:18:35,299 --> 00:18:37,309 You had me worried. 202 00:18:37,379 --> 00:18:41,309 You know. I like to keep you on your toes. 203 00:18:42,170 --> 00:18:43,186 Thanks. 204 00:18:48,196 --> 00:18:50,046 Right. I'm on to ceramics. 205 00:18:50,047 --> 00:18:51,234 I cannot believe you chose that mojo. 206 00:18:51,235 --> 00:18:53,510 Well, it is not as is actual metal work... 207 00:18:53,511 --> 00:18:55,640 I thought you were in on this on your bid with the sisters. 208 00:18:55,641 --> 00:19:00,535 Hey. I need this floppy stereo beats the heart of a bull's-eye 209 00:19:00,536 --> 00:19:04,016 - See you later. - See you later. 210 00:20:24,864 --> 00:20:27,378 - Ben we cannot leave it like this. - I've had enough! 211 00:20:27,379 --> 00:20:28,820 Please, let's talk. 212 00:20:28,821 --> 00:20:31,586 About what? Nothing is going to change. 213 00:20:31,587 --> 00:20:34,587 It's just not going to work. 214 00:20:42,696 --> 00:20:43,757 Hey. 215 00:20:50,238 --> 00:20:51,918 Are you alright? 216 00:20:56,703 --> 00:20:58,713 Yeah. It's nothing. 217 00:20:58,915 --> 00:21:00,505 - Are you sure? 218 00:21:01,843 --> 00:21:02,904 Yes 219 00:21:05,032 --> 00:21:09,524 PMS tends me to a serial killer. 220 00:21:11,962 --> 00:21:13,052 Come on. 221 00:22:35,718 --> 00:22:38,054 - Hi. - Hi. 222 00:22:38,178 --> 00:22:40,790 I'm not interrupting anything. Am I? 223 00:22:40,791 --> 00:22:42,234 No. Come in. 224 00:22:48,293 --> 00:22:49,465 Thelma. 225 00:22:53,599 --> 00:22:56,377 I just... I just came to say thank you. 226 00:22:56,378 --> 00:22:57,389 Oh God! It was nothing. 227 00:22:57,390 --> 00:23:00,090 No! You were really sweet. 228 00:23:00,640 --> 00:23:04,053 You probably wonder what I was doing out there. 229 00:23:04,054 --> 00:23:06,349 That did look a bit suspicious. 230 00:23:06,350 --> 00:23:07,381 Not that it was. 231 00:23:07,382 --> 00:23:09,302 No, of course not. 232 00:23:11,803 --> 00:23:14,383 You saw him, didn't you? 233 00:23:15,468 --> 00:23:18,426 You would probably guess what was going on. 234 00:23:18,427 --> 00:23:22,496 No. Then. Not that is going on any more. 235 00:23:22,497 --> 00:23:26,699 Anyway, it seems a shame for anyone to find out about it having kept it quiet for so long. 236 00:23:26,700 --> 00:23:27,791 I understand. 237 00:23:27,792 --> 00:23:31,429 And would really stuff things up with Ben, and... 238 00:23:31,430 --> 00:23:36,849 Well... I sort of prefer to keep my private life to myself. 239 00:23:36,850 --> 00:23:39,147 You know how people can be like. 240 00:23:39,148 --> 00:23:40,950 Oh! Absolutely. 241 00:23:41,051 --> 00:23:45,772 So I'd appreciate if you... You know? 242 00:23:47,180 --> 00:23:50,600 Thanks. I'd do the same for you. 243 00:23:57,655 --> 00:24:01,790 If you feel like it we're going to watch a movie later. 244 00:24:01,791 --> 00:24:05,871 I'll see... I've got some stuff to do. 245 00:24:07,622 --> 00:24:10,742 Well... You know where we are. 246 00:24:42,234 --> 00:24:45,383 Hey! Look what I made for you... 247 00:24:45,384 --> 00:24:48,742 And I got some cider, and some scones 248 00:24:48,743 --> 00:24:53,016 I thought we'd have a cream tea... without the cream... 249 00:24:53,017 --> 00:24:54,517 ...or the tea. 250 00:24:56,424 --> 00:24:57,280 Cassie? 251 00:26:41,472 --> 00:26:44,412 Last slice and two springs... 252 00:26:44,413 --> 00:26:46,063 I'm not hungry. 253 00:26:47,319 --> 00:26:50,019 Have stopped you before? 254 00:26:53,767 --> 00:26:56,347 Oh. I'll still get that. 255 00:26:56,997 --> 00:27:00,325 I'm trying to be happy with my sausages, thank you. 256 00:27:00,326 --> 00:27:01,417 OK. 257 00:27:15,526 --> 00:27:16,566 Sorry. 258 00:27:20,581 --> 00:27:22,681 Beautiful isn't she? 259 00:27:24,570 --> 00:27:28,074 Are you interested in history Cassie? 260 00:27:28,075 --> 00:27:29,305 Some of it. 261 00:27:29,658 --> 00:27:31,745 What does it teach you? 262 00:27:31,746 --> 00:27:35,697 Understanding the past to help us to understand the future? 263 00:27:35,698 --> 00:27:38,479 It teaches you that whatever you do with your life... 264 00:27:38,480 --> 00:27:43,425 ...in a hundred years time no one will give a toss. 265 00:27:43,426 --> 00:27:45,977 This whole state was built in this matron... 266 00:27:45,978 --> 00:27:47,745 ...and now three hundred years later... 267 00:27:47,746 --> 00:27:50,326 ...everyone has forgotten. 268 00:27:50,920 --> 00:27:52,240 Who was she? 269 00:27:52,586 --> 00:27:53,936 Rachel McBean 270 00:27:59,101 --> 00:28:01,125 Se was the first mistress of the state. 271 00:28:01,126 --> 00:28:03,964 And not a very nice lady, by all accounts 272 00:28:03,965 --> 00:28:05,972 What happened to her? 273 00:28:05,973 --> 00:28:09,110 She became fascinated with the religion of the African servants. 274 00:28:09,111 --> 00:28:11,150 Now a days we call it Woo do 275 00:28:11,151 --> 00:28:13,090 Right. Nothing evident. 276 00:28:13,091 --> 00:28:17,139 All religion is dangerous Cassie, if taken too far. 277 00:28:17,140 --> 00:28:19,308 About presuming Rachel death? 278 00:28:19,309 --> 00:28:21,421 Locals thought se was a witch. 279 00:28:21,422 --> 00:28:24,910 Then a young maid went visiting the house and her body was found in the lake. 280 00:28:24,911 --> 00:28:26,401 She murdered her? 281 00:28:26,402 --> 00:28:29,316 I don't know if murder is the right word. 282 00:28:29,317 --> 00:28:30,427 Sacrificed? 283 00:28:32,403 --> 00:28:38,235 Story goes that she was trying to summon someone or something. 284 00:28:38,236 --> 00:28:40,865 But we mustn't be too quick to judge. 285 00:28:40,866 --> 00:28:46,063 The heart of our own religion is a sacrifice. A very brutal sacrifice. 286 00:28:46,064 --> 00:28:48,617 And what happened to Rachel? 287 00:28:48,618 --> 00:28:51,237 The lovely Rachel went insane. 288 00:28:51,238 --> 00:28:54,868 Her husband expend most of his fortune trying to cure her. 289 00:28:54,869 --> 00:28:56,879 He stayed with her? 290 00:28:56,945 --> 00:28:58,865 To the bitter end. 291 00:28:58,909 --> 00:28:59,659 Knight! 292 00:29:01,495 --> 00:29:05,125 Some times love is a sacrifice too. 293 00:29:55,877 --> 00:29:57,497 - Hi - Hi 294 00:29:57,498 --> 00:30:04,833 I can face me the strabismus God how when the lessons come crowding to a week. 295 00:30:04,834 --> 00:30:07,324 Why don't you sit down? 296 00:30:12,305 --> 00:30:15,497 Cappuccino, no chocolate, please. 297 00:30:15,498 --> 00:30:17,693 - You think with that turn to his London? - No 298 00:30:17,694 --> 00:30:19,356 May we keep my mind to Sanskrila 299 00:30:19,357 --> 00:30:21,280 Would you stop worrying? 300 00:30:21,281 --> 00:30:22,711 So I for you... 301 00:30:22,712 --> 00:30:25,019 Look after half night you'll be sure of you what care. 302 00:30:25,019 --> 00:30:26,019 Cow! 303 00:30:26,616 --> 00:30:29,742 Thelma has nothing to went to Leon's party. 304 00:30:29,743 --> 00:30:32,462 - Oh! - Having that fits me. 305 00:30:32,463 --> 00:30:34,001 You must have the same problem. 306 00:30:34,002 --> 00:30:37,727 Look. It's just Leon's. It will be shit anyway, so who cares? 307 00:30:37,728 --> 00:30:40,592 - That's true - Yeah, I can imagine. 308 00:30:40,593 --> 00:30:43,528 Have you ever been to one of Leon's parties? 309 00:30:43,529 --> 00:30:44,576 No. 310 00:30:44,577 --> 00:30:46,053 Every year is the same thing. 311 00:30:46,054 --> 00:30:50,315 We say we're never gonna go again and then she has to go because Troy is going. 312 00:30:50,315 --> 00:30:54,695 Excuse me! That has nothing to do with it. 313 00:30:56,731 --> 00:30:58,411 What a surprise! 314 00:30:59,072 --> 00:31:03,448 Funny how toilets and chocolate cake always seem to go together. 315 00:31:03,449 --> 00:31:06,754 Listen, hum... Thanks for keeping quiet about yesterday 316 00:31:06,755 --> 00:31:08,371 I do appreciate it. 317 00:31:08,372 --> 00:31:09,506 Doesn't anyone know? 318 00:31:09,507 --> 00:31:13,737 No. So if gets out I'd know it was you. 319 00:31:16,630 --> 00:31:21,876 Look. Why don't you come to Leon's with us? I'm sure he won't mind. 320 00:31:21,877 --> 00:31:23,821 Thanks. I'll see. 321 00:31:23,997 --> 00:31:25,040 OK. 322 00:32:00,718 --> 00:32:01,925 Was that my mug? 323 00:32:01,926 --> 00:32:03,769 Oh... Sorry! 324 00:32:03,770 --> 00:32:05,369 I made that for you! 325 00:32:05,370 --> 00:32:06,155 I know... 326 00:32:06,155 --> 00:32:09,120 Had I known you were to greet plate smashing I wouldn't have bothered. 327 00:32:09,121 --> 00:32:12,544 Look I said sorry! What do you want? Blood? 328 00:32:12,545 --> 00:32:14,795 Aren't it an over reaction? 329 00:32:14,795 --> 00:32:17,705 Well. I have had a bad day. 330 00:32:19,529 --> 00:32:23,519 Cassie. Is something going on with you? 331 00:32:24,540 --> 00:32:25,938 No. Why? 332 00:32:27,178 --> 00:32:32,201 Well, I'm thinking... sudden character change, usually attributable to drug addiction... 333 00:32:32,202 --> 00:32:36,322 ...parental divorce... secret membership of the C.I.A... 334 00:32:36,323 --> 00:32:38,453 - The last. - Right. 335 00:32:38,731 --> 00:32:39,891 Nothing else? 336 00:32:39,892 --> 00:32:42,592 Thelma, what's this about? 337 00:32:43,017 --> 00:32:45,897 You've been a ride cow recently. 338 00:32:45,898 --> 00:32:49,498 - This is about Roxanne, isn't it? - No. 339 00:32:49,499 --> 00:32:50,544 You are right. 340 00:32:50,545 --> 00:32:52,843 - Don't be ridiculous. - Then what? 341 00:32:52,844 --> 00:32:58,082 I just think you have been behaving extrangely, that's all. 342 00:32:58,083 --> 00:33:02,643 - I don't have the energy for this. - Fine. 343 00:33:04,854 --> 00:33:06,744 Don't sulk on me. 344 00:33:10,767 --> 00:33:12,017 I have had enough. 345 00:33:12,018 --> 00:33:13,863 Don't go! Cassie! 346 00:33:14,963 --> 00:33:18,743 I liked you better the way you were! 347 00:34:21,270 --> 00:34:22,290 Thelma? 348 00:34:27,224 --> 00:34:28,511 Thelma! 349 00:34:29,504 --> 00:34:30,692 What! 350 00:34:31,948 --> 00:34:33,688 Do I look right? 351 00:34:34,812 --> 00:34:36,462 Is it too much? 352 00:34:36,570 --> 00:34:37,980 I don't know. 353 00:34:38,739 --> 00:34:44,169 I just thought I'd try something different, you know? 354 00:34:46,392 --> 00:34:50,506 I don't think I can walk in these heels. 355 00:34:50,507 --> 00:34:52,157 I don't know... 356 00:34:52,872 --> 00:34:58,272 I just... I just don't have that... thing, you know? 357 00:35:01,676 --> 00:35:02,919 Thelma! 358 00:35:05,888 --> 00:35:07,496 What do you think? 359 00:35:07,497 --> 00:35:09,597 Are these tights OK? 360 00:35:10,947 --> 00:35:13,557 Well, they are not laded. 361 00:35:59,982 --> 00:36:01,031 Hi! 362 00:36:03,065 --> 00:36:05,960 Hi! I didn't think you were coming. 363 00:36:05,961 --> 00:36:09,323 - It's Ok, isn't it? - Of course! 364 00:36:09,324 --> 00:36:12,654 - You look amazing. - Thank you! 365 00:36:12,715 --> 00:36:18,265 - I was worried it was a bit too much. - Not at all! 366 00:36:21,559 --> 00:36:25,069 - He's cute! It's more your type. 367 00:36:25,284 --> 00:36:27,451 - More than...? - Well... 368 00:36:27,451 --> 00:36:30,484 Well... we are not gonna talk about him anymore. Are we? 369 00:36:30,485 --> 00:36:31,601 Ok. Sorry. 370 00:36:55,444 --> 00:36:57,807 Didn't know Leon was so popular. 371 00:36:57,808 --> 00:37:01,370 He's not. They just stuff for the free bar. 372 00:37:01,371 --> 00:37:03,591 That's why I'm here. 373 00:37:05,138 --> 00:37:06,912 - You think he knows? 374 00:37:06,913 --> 00:37:09,738 He won't care, for as long as he gets his end of the way. 375 00:37:09,739 --> 00:37:11,170 Expensive way of doing it. 376 00:37:11,170 --> 00:37:14,020 I did suggest to her cover. 377 00:37:15,654 --> 00:37:17,814 Do you want a drink? 378 00:37:17,904 --> 00:37:20,664 No. I'm all right, thanks. 379 00:37:21,344 --> 00:37:22,511 Where have you been? 380 00:37:22,512 --> 00:37:24,942 Would you like to know? 381 00:37:26,772 --> 00:37:28,960 Wow! A dress! 382 00:37:44,175 --> 00:37:46,097 So, who is it going to be? 383 00:37:46,098 --> 00:37:48,438 I haven't decided yet. 384 00:37:48,779 --> 00:37:50,424 Spoil the choice. 385 00:37:50,425 --> 00:37:51,745 A high wish. 386 00:37:52,781 --> 00:37:56,886 Yeah but they are not exactly throwing themselves at me. Are they? 387 00:37:56,887 --> 00:37:58,500 I don't get you. 388 00:37:58,501 --> 00:38:00,802 - On what? - It doesn't matter. 389 00:38:00,803 --> 00:38:01,978 Yes it does! 390 00:38:01,979 --> 00:38:05,423 Well it's staring you in the face 391 00:38:05,424 --> 00:38:06,634 Go on. 392 00:38:10,363 --> 00:38:15,173 A certain person who is shy but totally hooked. 393 00:38:15,174 --> 00:38:19,704 - And? - And I probably shouldn't say but... 394 00:38:23,468 --> 00:38:25,058 She fancies me! 395 00:38:25,350 --> 00:38:26,687 Absolutely! 396 00:38:27,513 --> 00:38:28,756 Are you sure? 397 00:38:28,757 --> 00:38:32,963 Well, she told me what she was going to give you for your birthday... 398 00:38:32,964 --> 00:38:36,834 - Oh yeah? - I think you'll like it. 399 00:38:50,707 --> 00:38:53,518 So... Where is my present? 400 00:38:55,435 --> 00:38:58,745 I left it at home. I'll buy you a drink. 401 00:38:58,746 --> 00:39:02,041 - Ok. Should be go and get it? - What? 402 00:39:02,042 --> 00:39:05,235 - I think I know what it is. - Really? 403 00:39:05,236 --> 00:39:11,185 Yep. And I can safely say is just what I wanted. 404 00:39:12,080 --> 00:39:13,211 Right? 405 00:39:13,372 --> 00:39:17,100 I was just thinking... maybe I can have a little taster... 406 00:39:17,101 --> 00:39:19,982 ...you know... before we go... 407 00:39:19,983 --> 00:39:21,813 Would that be OK? 408 00:39:21,921 --> 00:39:23,752 I guess so. 409 00:39:27,757 --> 00:39:29,668 Is that what you had in mind? 410 00:39:29,669 --> 00:39:31,559 I don't think so. 411 00:39:32,197 --> 00:39:34,000 Maybe something more like this? 412 00:39:34,001 --> 00:39:37,308 That's really nice Leon but, I'm gonna go and find my friends. 413 00:39:37,308 --> 00:39:39,444 You haven't got any. 414 00:39:39,445 --> 00:39:41,265 I'll see you later. 415 00:39:41,266 --> 00:39:42,779 You want to dance? 416 00:39:42,780 --> 00:39:44,898 I don't think so! Leon! 417 00:39:44,899 --> 00:39:48,229 - Come on Cassie! - Please stop! 418 00:39:59,858 --> 00:40:01,110 Cassie! 419 00:40:02,042 --> 00:40:05,761 I'm sorry uh... I want to apologize. 420 00:40:05,762 --> 00:40:08,552 - It's OK. - Cassie! Wait! 421 00:40:10,114 --> 00:40:13,388 I... I really like you Cassie. 422 00:40:13,843 --> 00:40:16,978 - And I like you Leon. - Yeah? 423 00:40:16,979 --> 00:40:18,188 I'm leaving. 424 00:40:18,189 --> 00:40:21,920 Here you are. Let's go outside for a smoke or something. 425 00:40:21,921 --> 00:40:24,261 What? You don't smoke? 426 00:41:35,826 --> 00:41:36,691 Cassie. 427 00:41:38,445 --> 00:41:45,803 Azezeal... Azezeal... Azezeal... Azezeal... 428 00:41:54,128 --> 00:41:55,304 Azezeal! 429 00:41:55,305 --> 00:41:57,495 Cassie! What's wrong? 430 00:42:38,130 --> 00:42:39,450 You're done? 431 00:42:42,972 --> 00:42:45,732 Come on gal, what's wrong? 432 00:42:45,837 --> 00:42:46,894 Cassie? 433 00:42:47,981 --> 00:42:49,901 Cassie what is it? 434 00:42:50,373 --> 00:42:52,084 Are you all right? 435 00:42:52,085 --> 00:42:53,525 What happened? 436 00:42:54,157 --> 00:42:57,211 What is it? Did somebody do something to you? 437 00:42:57,212 --> 00:42:59,612 - Leon tried... - What? 438 00:43:00,481 --> 00:43:03,457 - I don't know. He tr-- he tr-- - What? 439 00:43:03,458 --> 00:43:05,018 It's not that. 440 00:43:06,688 --> 00:43:09,784 I... I touch things... 441 00:43:10,348 --> 00:43:12,050 And is like an electric shock. 442 00:43:12,051 --> 00:43:14,702 Yeah... I get that. Static? 443 00:43:14,703 --> 00:43:17,822 No! It's stronger than that and... 444 00:43:17,823 --> 00:43:18,921 Go on. 445 00:43:19,542 --> 00:43:21,918 ...really weird things happen... 446 00:43:21,919 --> 00:43:24,386 ...keep doing things with my mind that... 447 00:43:24,387 --> 00:43:27,847 ...I don't want them to happen. I don't. But... 448 00:43:27,848 --> 00:43:30,635 ...seem to make them happen, so maybe I do... 449 00:43:30,636 --> 00:43:34,498 ...but I can't control it. - So, what kind of things? 450 00:43:34,499 --> 00:43:40,610 It's when I'm angry... or frightened... or even just upset. 451 00:43:40,611 --> 00:43:42,599 I know this sound stupid. 452 00:43:42,600 --> 00:43:46,710 OK. Leon tried to come on to me. 453 00:43:47,420 --> 00:43:49,353 Things gotten really heavy and... 454 00:43:49,354 --> 00:43:52,252 ...at one moment I hated him so much... 455 00:43:52,253 --> 00:43:55,748 Suddenly it lights me... the electricity went! 456 00:43:55,749 --> 00:43:57,249 What are you saying? 457 00:43:57,249 --> 00:44:00,279 How could I make that happen? 458 00:44:01,468 --> 00:44:04,991 - I don't know! - And then this woman... 459 00:44:04,992 --> 00:44:09,802 She keeps coming to me. She won't leave me alone. 460 00:44:09,803 --> 00:44:11,963 So, what's she like? 461 00:44:12,186 --> 00:44:15,066 Well... what does she say... 462 00:44:16,579 --> 00:44:20,209 I think she is trying to warn me... 463 00:44:20,210 --> 00:44:21,384 About what? 464 00:44:24,666 --> 00:44:26,316 Don't touch it! 465 00:44:28,969 --> 00:44:31,159 Do you feel anything? 466 00:44:32,663 --> 00:44:35,914 - You think I'm crazy. - I don't! 467 00:44:35,915 --> 00:44:38,075 I believe you. I do. 468 00:44:40,399 --> 00:44:42,400 You're the only person... 469 00:44:42,401 --> 00:44:45,769 I mean this is just between us. I wouldn't tell anyone. 470 00:44:45,770 --> 00:44:47,510 No. Nor would I. 471 00:45:29,206 --> 00:45:31,837 I was thinking... about what you said last night. 472 00:45:31,838 --> 00:45:34,612 You know, about... sensing someone's presence. 473 00:45:34,613 --> 00:45:37,466 It is funny how you mind works, isn't it? 474 00:45:37,467 --> 00:45:38,479 Yeah. 475 00:45:39,388 --> 00:45:43,353 Because... sometimes I imagine you are watching me. 476 00:45:43,354 --> 00:45:47,192 I, I don't mean when you are with me, I mean when I am by myself... 477 00:45:47,193 --> 00:45:50,653 I could be doing anything, sitting in the park or... 478 00:45:50,654 --> 00:45:53,333 ...having a meal or a learn and... 479 00:45:53,334 --> 00:45:55,689 ...sometimes I think that you are there... 480 00:45:55,690 --> 00:45:57,121 ...that you can see me... 481 00:45:57,122 --> 00:45:59,732 ...that you're with me... 482 00:46:02,336 --> 00:46:06,176 I really felt that sometimes. Strange. 483 00:46:08,646 --> 00:46:11,815 Particularly as I am with you and you are looking at something else. 484 00:46:11,816 --> 00:46:13,416 - What? - You weren't listening! 485 00:46:13,417 --> 00:46:15,535 - Yeah, I was. - What did I say? 486 00:46:15,536 --> 00:46:18,199 - You wanted my eye? - No! No, I'm quite happy with my own, thanks. 487 00:46:18,200 --> 00:46:25,370 - I can't think why. - Because it doesn't hit the ground when I run. 488 00:46:31,284 --> 00:46:33,049 What are we doing this weekend? 489 00:46:33,050 --> 00:46:34,520 I don't know. 490 00:46:34,870 --> 00:46:37,073 Well, I'm going to-- 491 00:46:41,677 --> 00:46:43,447 You still wicked? 492 00:46:44,452 --> 00:46:47,280 Oh! No! Never mind. 493 00:47:26,477 --> 00:47:27,908 Fascinating! Isn't it? 494 00:47:27,909 --> 00:47:32,229 Not really, I have seen better hotel porn. 495 00:47:33,079 --> 00:47:36,347 Thank you Leon. And look could you get the cards this morning please. 496 00:47:36,348 --> 00:47:38,478 uhhh, lucky, lucky... 497 00:47:40,402 --> 00:47:44,013 OK. So, we have seen a number of versions of Frankenstein now... 498 00:47:44,014 --> 00:47:46,186 ...and, for next time, I want you to write something... 499 00:47:46,187 --> 00:47:52,339 on the different ways this films depart from Mary Shelley's original version. 500 00:47:52,340 --> 00:47:53,395 Bitch! 501 00:48:01,900 --> 00:48:03,129 Cassie! 502 00:48:05,657 --> 00:48:06,904 How are things? 503 00:48:06,905 --> 00:48:07,919 Fine. 504 00:48:07,920 --> 00:48:11,070 Not interested in Mary Shelley. 505 00:48:11,354 --> 00:48:12,603 Just a bit tired. 506 00:48:12,604 --> 00:48:14,590 You are not having problems with your mum, are you? 507 00:48:14,591 --> 00:48:15,835 No. Why? 508 00:48:15,836 --> 00:48:18,375 It's... just you looked a bit upset the other evening. 509 00:48:18,376 --> 00:48:19,925 Am I under surveillance now? 510 00:48:19,926 --> 00:48:22,880 No, but something is up. 511 00:48:25,907 --> 00:48:28,782 I'm addicted to freebase crack. 512 00:48:28,783 --> 00:48:29,787 Right! 513 00:48:29,788 --> 00:48:32,600 And I have taken to prostitution to beat my habit. 514 00:48:32,601 --> 00:48:35,811 - Good choice! - Can I go now? 515 00:48:38,962 --> 00:48:45,562 Cassie! You could always buy me a drink... if you want to talk. 516 00:49:44,239 --> 00:49:46,198 AZAZEAL 517 00:49:49,174 --> 00:49:50,249 Cassie! 518 00:49:51,154 --> 00:49:52,209 Cassie! 519 00:49:54,756 --> 00:49:57,090 Ah! I've been calling you! 520 00:49:57,091 --> 00:49:59,281 - You're OK? - Yeah. 521 00:50:02,645 --> 00:50:04,385 I need a favour. 522 00:50:12,157 --> 00:50:13,313 Take off! 523 00:50:13,700 --> 00:50:15,167 Keep quiet muse! 524 00:50:15,168 --> 00:50:18,224 Thelma, I can't help but think that this is just an excuse to get me on my back. 525 00:50:18,225 --> 00:50:23,117 Oh, absolutely! Next week we are doing naked pornographics. 526 00:50:23,118 --> 00:50:25,308 - Are we now? - Aha. 527 00:50:26,297 --> 00:50:28,171 Would you be up for that? 528 00:50:28,172 --> 00:50:29,612 Mmmm... maybe. 529 00:50:31,661 --> 00:50:34,117 What would you pay me out? 530 00:50:34,118 --> 00:50:35,907 A wooden imp 531 00:50:36,569 --> 00:50:40,889 - There're you! - What day when we laugh! 532 00:50:41,153 --> 00:50:43,962 - I'm going to give you bigger boobs. - Good! 533 00:50:43,963 --> 00:50:46,966 - And larger thighs. - Ohey! 534 00:50:48,380 --> 00:50:51,380 - You finished yet? - Almost. 535 00:50:56,893 --> 00:50:58,080 - There! 536 00:51:03,723 --> 00:51:05,611 What are you gonna call it? 537 00:51:05,612 --> 00:51:07,772 A whore in my floor. 538 00:51:15,537 --> 00:51:17,827 You wanna be careful Cassie. 539 00:51:17,828 --> 00:51:22,145 If don't get a good darling soon the rust shot. 540 00:51:22,146 --> 00:51:24,832 She keeps her lips so tight she couldn't floss between them. 541 00:51:24,833 --> 00:51:26,357 - Shut up! Ah, thank you Leon... 542 00:51:26,358 --> 00:51:29,089 so you just think with one text you're throughout. 543 00:51:29,090 --> 00:51:33,620 Yeah, I want to keep the last for next day. 544 00:52:16,420 --> 00:52:18,046 Hi. Come in. 545 00:52:28,138 --> 00:52:30,525 So, tell me what happened. 546 00:52:30,526 --> 00:52:32,259 It was nothing to do with me. 547 00:52:32,260 --> 00:52:36,487 Nobody is saying it is, we just need to talk to everybody to understand which is what went wrong. 548 00:52:36,488 --> 00:52:39,142 Now, you were sitting across from Leon, yes? 549 00:52:39,143 --> 00:52:40,733 Wasn't looking. 550 00:52:41,125 --> 00:52:42,668 You must have seen something. 551 00:52:42,669 --> 00:52:46,048 No... I... glance stopped and it was on fire. 552 00:52:46,049 --> 00:52:47,734 How do you think it started? 553 00:52:47,735 --> 00:52:50,605 I don't know. Too much aftershave? 554 00:52:50,606 --> 00:52:53,112 Something must have sparked it. 555 00:52:53,113 --> 00:52:54,358 I guess so. 556 00:52:54,922 --> 00:52:57,207 Spontaneous human combustion? 557 00:52:57,208 --> 00:53:00,928 Can't think of anyone more suitable. 558 00:53:01,603 --> 00:53:04,317 Are you happy here, Cassie? 559 00:53:04,318 --> 00:53:05,374 Boyfriend? 560 00:53:06,784 --> 00:53:07,954 Not really. 561 00:53:08,205 --> 00:53:10,528 What? What am I teaching these boys? 562 00:53:10,529 --> 00:53:13,939 Maybe is me. Maybe I'm not that interested. 563 00:53:13,940 --> 00:53:18,980 Still too busy talking about themselves, are they? 564 00:53:19,813 --> 00:53:23,443 Well, if you didn't see anything... 565 00:53:29,289 --> 00:53:31,952 Do you mind if I ask you something? 566 00:53:31,953 --> 00:53:33,093 No at all. 567 00:53:33,334 --> 00:53:34,924 Who is Azezeal? 568 00:53:35,844 --> 00:53:40,504 It's just something that I read and I didn't know want it meant. 569 00:53:40,505 --> 00:53:42,728 He was the leader of the Nephelin. 570 00:53:42,729 --> 00:53:45,404 - The what? - The Nephelin. 571 00:53:45,405 --> 00:53:48,525 T brood for the followed ones. 572 00:54:02,549 --> 00:54:03,598 Right. 573 00:54:03,956 --> 00:54:09,655 If memory serves... they were angels who fell in love with mortal women 574 00:54:09,656 --> 00:54:13,480 ...according to the ancient text, there were two hundred of them. 575 00:54:13,481 --> 00:54:17,065 ...and they taught women the power of witchcraft. 576 00:54:17,066 --> 00:54:19,856 That explains a few things. 577 00:54:20,305 --> 00:54:22,405 Now. Listen to this. 578 00:54:23,078 --> 00:54:27,956 ...and the whole earth has been corrupted through the works that were taught by Azazeal. 579 00:54:27,957 --> 00:54:30,387 To him ascribe all sin. 580 00:54:31,209 --> 00:54:33,909 So, what happened to them? 581 00:54:33,935 --> 00:54:39,348 God, not at his most merciful, held them into the abyss... 582 00:54:39,349 --> 00:54:42,411 ...where they remain ever since. 583 00:54:42,412 --> 00:54:44,636 What if they haven't? 584 00:54:44,637 --> 00:54:49,541 I think there's something in here about them... feasting on the soiled men 585 00:54:49,542 --> 00:54:53,592 ...but I wouldn't bid anything over it. 586 00:54:53,810 --> 00:54:57,800 Do you think the Nephelin really exist? 587 00:54:58,287 --> 00:54:59,435 Absolutely. 588 00:55:01,936 --> 00:55:05,056 Most of them were near eleven. 589 00:55:11,251 --> 00:55:14,666 So, ah... we can watch a movie... 590 00:55:14,667 --> 00:55:16,557 ...play scramble... 591 00:55:17,036 --> 00:55:19,931 ...find a man with an extra large hose... 592 00:55:19,932 --> 00:55:24,835 ...just in case somebody else decides to expontaneously burns into flames... 593 00:55:24,836 --> 00:55:27,410 The one who's toxic is Leon... 594 00:55:27,411 --> 00:55:30,207 You really don't like him much, do you? 595 00:55:30,208 --> 00:55:31,452 What's that supposed to mean? 596 00:55:31,453 --> 00:55:32,850 It was you, wasn't it? 597 00:55:32,851 --> 00:55:36,997 You said you couldn't control it... whatever you do can't do 598 00:55:36,998 --> 00:55:38,855 What are you talking about? 599 00:55:38,856 --> 00:55:40,969 It was deliberate, wasn't it? 600 00:55:40,970 --> 00:55:43,907 I think you are letting your imagination run away from you. 601 00:55:43,908 --> 00:55:44,625 Am I? 602 00:55:46,256 --> 00:55:48,137 It was justifying retribution. 603 00:55:48,138 --> 00:55:49,308 That right? 604 00:55:51,271 --> 00:55:53,390 We can joint this party tonight. 605 00:55:53,391 --> 00:55:54,995 Yeah, but that I could pout. 606 00:55:54,996 --> 00:55:57,846 Come on... It could be fun. 607 00:56:02,058 --> 00:56:05,738 You know I'd really have a breast reduction and do actually a movie on nipples 608 00:56:05,739 --> 00:56:08,518 Great! And reduce a few waist! - Uhey! 609 00:56:08,519 --> 00:56:10,303 No. It's not good. It's not gonna go. 610 00:56:10,304 --> 00:56:13,004 Ah... It must have shrunk. 611 00:56:18,903 --> 00:56:20,871 You never thought about plastic surgery? 612 00:56:20,872 --> 00:56:22,917 Absolutely! I started saving already. 613 00:56:22,918 --> 00:56:24,143 - Really? Aha! 614 00:56:24,144 --> 00:56:30,808 Buttocks face lift, liposuction... uh and my favourite, the designer from China... 615 00:56:30,809 --> 00:56:34,019 - What? - It's true. I can show you a picture if you like. 616 00:56:34,020 --> 00:56:35,117 Those things! 617 00:56:35,118 --> 00:56:40,226 Gonna start thinking on these things. The body was not designed to last. 618 00:56:40,227 --> 00:56:42,229 I am no worried about it on my mind 619 00:56:42,230 --> 00:56:45,036 Trust me. That's gonna happen anyway. 620 00:56:45,037 --> 00:56:49,447 You're gonna start worrying about your ass. 621 00:57:01,528 --> 00:57:03,439 You want to take your fancy? 622 00:57:03,440 --> 00:57:04,940 That would be you my dear? 623 00:57:04,941 --> 00:57:07,401 Obviously. No one asked. 624 00:57:08,459 --> 00:57:10,656 Definitely not. I've got bigger. 625 00:57:10,657 --> 00:57:11,906 How are you gonna get your birth cake? 626 00:57:11,907 --> 00:57:13,583 Enough substitutes. 627 00:57:13,584 --> 00:57:15,394 Ah! I can always try to fish... 628 00:57:15,395 --> 00:57:17,468 Ah... It might be your lucky night. 629 00:57:17,469 --> 00:57:18,569 Oh, yeah? 630 00:57:19,136 --> 00:57:20,726 You never know. 631 00:58:39,082 --> 00:58:40,090 What are you doing? 632 00:58:40,091 --> 00:58:43,031 I'm gonna get another drink. 633 00:59:05,653 --> 00:59:06,319 Sorry. 634 00:59:07,584 --> 00:59:09,092 Are you alright? 635 00:59:09,093 --> 00:59:12,559 I didn't plan on spending the night doing my laundry. 636 00:59:12,560 --> 00:59:16,970 - You want help? - No. I can cope, thanks. 637 00:59:20,603 --> 00:59:22,711 You know, you really need to soak it. 638 00:59:22,712 --> 00:59:24,542 Can wash a shirt! 639 00:59:26,085 --> 00:59:28,949 My God you're not gay, aren't you? 640 00:59:28,950 --> 00:59:32,253 I... I mean the garb and the physique I'm curious if you can handle. 641 00:59:32,254 --> 00:59:39,574 Look. It was nice talking to you but, I'm really not in the mood. OK? 642 00:59:49,464 --> 00:59:52,064 - What's going on? - Nothing. 643 00:59:52,065 --> 00:59:54,288 - Look. It wasn't what it looked like. - Yeah! Right! 644 00:59:54,289 --> 00:59:56,908 - Why get so upset? - Something is going on! 645 00:59:56,909 --> 00:59:59,005 - Look. I haven't done anything. - You have! 646 00:59:59,006 --> 01:00:00,695 You know you have! 647 01:00:00,696 --> 01:00:02,276 Maybe you can't help it! 648 01:00:02,277 --> 01:00:04,359 - What are you talking about? - You know what I mean. 649 01:00:04,360 --> 01:00:06,342 - Oh, please! - I watched you! 650 01:00:06,343 --> 01:00:09,452 - Well, the other night you didn't believed me. - Having a great time! Aren't you! 651 01:00:09,453 --> 01:00:12,035 - Calm down, would you? - No! 652 01:00:12,036 --> 01:00:14,134 - This is what you were telling me about, isn't it? 653 01:00:14,135 --> 01:00:15,883 You are using it on people. 654 01:00:15,884 --> 01:00:17,050 Don't get like this. 655 01:00:17,051 --> 01:00:18,688 This is what you've always wanted, isn't it. 656 01:00:18,689 --> 01:00:20,519 A bit of control. 657 01:00:21,893 --> 01:00:23,003 That's why you like me. 658 01:00:23,004 --> 01:00:25,156 - Thelma! Well, it's true! 659 01:00:25,157 --> 01:00:27,359 You think you can do what you like with me! 660 01:00:27,360 --> 01:00:30,199 Because you know how I feel about you. 661 01:00:30,200 --> 01:00:33,380 And I feel the same about you. 662 01:00:33,387 --> 01:00:34,947 I know you do. 663 01:00:36,171 --> 01:00:38,658 Well... maybe not quite in the same way. 664 01:00:38,659 --> 01:00:40,527 I don't believe that. 665 01:00:40,528 --> 01:00:43,425 All those things that you said, why did you said it if you don't mean it? 666 01:00:43,426 --> 01:00:45,777 - What things? - About giving up blocks. 667 01:00:45,778 --> 01:00:48,208 We were having a laugh! 668 01:00:48,506 --> 01:00:49,752 You were! 669 01:00:54,030 --> 01:00:56,970 Please, don't get like this! 670 01:01:01,048 --> 01:01:02,968 You flirt with me. 671 01:01:03,576 --> 01:01:05,076 You know that. 672 01:01:05,769 --> 01:01:11,270 You... play with me because you enjoy feeling you got some sort of power of me. 673 01:01:11,271 --> 01:01:15,554 Because you think I'm some sort of looser. 674 01:01:15,555 --> 01:01:18,986 More of a looser than you are. That makes you feel better by yourself. 675 01:01:18,987 --> 01:01:22,047 - No! - But the real truth... 676 01:01:22,480 --> 01:01:25,714 ...it's you can't admit your feelings for me. 677 01:01:25,715 --> 01:01:29,495 We both know what I'm talking about. 678 01:01:29,782 --> 01:01:33,914 The difference is you can't deal with it. 679 01:01:33,915 --> 01:01:36,022 We're best friends. 680 01:01:36,716 --> 01:01:38,636 We always will be. 681 01:01:41,967 --> 01:01:44,697 You don't get it, do you? 682 01:01:46,595 --> 01:01:47,862 Thelma! 683 01:01:49,010 --> 01:01:51,140 Thelma! Listen! Wait! 684 01:02:57,703 --> 01:03:02,473 - So... you left the party with Thelma. - Yes. 685 01:03:02,755 --> 01:03:05,969 And you returned to the school together? 686 01:03:05,970 --> 01:03:09,118 No. We split up. 687 01:03:09,119 --> 01:03:11,765 And when you get back was she there? 688 01:03:11,766 --> 01:03:13,824 No. I waited up for her. 689 01:03:13,825 --> 01:03:15,447 So, you were worried about her? 690 01:03:15,448 --> 01:03:19,025 No. Well, yeah, a bit. 691 01:03:21,217 --> 01:03:23,038 Where did you last see her? 692 01:03:23,039 --> 01:03:24,405 In the high street. 693 01:03:24,406 --> 01:03:28,578 And do you remember at what time you left the party? 694 01:03:28,579 --> 01:03:32,509 But you were the last one to see her. 695 01:03:32,748 --> 01:03:36,539 Probably... I don't know. 696 01:03:39,709 --> 01:03:42,850 Did something happen between you Cassie? 697 01:03:42,851 --> 01:03:44,229 It was stupid! 698 01:03:44,230 --> 01:03:45,970 You had a brawl. 699 01:03:46,150 --> 01:03:47,508 Not a brawl. 700 01:03:48,172 --> 01:03:50,092 What was it about? 701 01:03:51,446 --> 01:03:52,454 Nothing. 702 01:03:56,647 --> 01:03:59,617 Was it about your friendship? 703 01:04:01,391 --> 01:04:02,464 Yeah. 704 01:04:03,201 --> 01:04:04,941 It's OK, Cassie. 705 01:04:06,413 --> 01:04:07,655 What's OK? 706 01:04:07,869 --> 01:04:11,500 I... I know you are very good friends. 707 01:04:11,501 --> 01:04:12,586 Yeah? 708 01:04:13,682 --> 01:04:18,489 And... well... you're very close. 709 01:04:18,506 --> 01:04:20,711 Oh, please! This is the lesbian bit. 710 01:04:20,712 --> 01:04:22,933 Well, I've never really asked you about your relationship. 711 01:04:22,934 --> 01:04:26,024 We're best mates, that's all. 712 01:04:26,093 --> 01:04:29,243 Did Thelma want something more? 713 01:04:31,424 --> 01:04:32,512 Yeah. 714 01:04:34,607 --> 01:04:36,740 It's not your fault Cassie, and... 715 01:04:36,741 --> 01:04:40,701 ...I'm sure this will sort itself out. 716 01:04:40,941 --> 01:04:43,646 Is there anything else you can remember about last night Cassie? 717 01:04:43,647 --> 01:04:45,327 Anything at all. 718 01:04:47,540 --> 01:04:52,280 Do you think someone else might have seen her? 719 01:04:53,517 --> 01:04:55,797 It's important Cassie. 720 01:04:58,404 --> 01:05:02,974 No. We don't care if she is away with the fairies... 721 01:05:02,975 --> 01:05:07,085 ...just as long as we know she is safe. 722 01:05:09,053 --> 01:05:12,893 She left by herself. I'm sure of it. 723 01:07:33,646 --> 01:07:35,081 Cassie... 724 01:07:59,824 --> 01:08:01,018 Cassie... 725 01:09:20,768 --> 01:09:22,448 Where is Thelma? 726 01:09:25,984 --> 01:09:28,348 Are you always going to be this difficult? 727 01:09:28,349 --> 01:09:32,206 - Look I... I don't know who you are. - Please Cassie. 728 01:09:32,207 --> 01:09:35,177 Don't insult my intelligence. 729 01:09:36,345 --> 01:09:37,656 Azazeal! 730 01:09:38,278 --> 01:09:39,380 Thank you. 731 01:09:41,651 --> 01:09:43,879 What do you want from me? 732 01:09:43,880 --> 01:09:46,487 I thought we could get to know each other. 733 01:09:46,488 --> 01:09:51,503 I kind of formed an opinion and let's say is not favourable. 734 01:09:51,504 --> 01:09:53,154 That's a shame. 735 01:09:54,259 --> 01:09:56,088 Why have you been following me? 736 01:09:56,089 --> 01:09:57,829 I'm weak Cassie. 737 01:09:58,240 --> 01:10:01,270 I need to regain my strength. 738 01:10:02,539 --> 01:10:05,629 And you are going to help me. 739 01:10:06,201 --> 01:10:11,763 - I don't think so. - Do we have to pretend that you have a choice? 740 01:10:11,764 --> 01:10:12,933 Yes. 741 01:10:15,025 --> 01:10:16,098 Fine. 742 01:10:16,904 --> 01:10:19,625 What's that supposed to mean? 743 01:10:19,626 --> 01:10:22,640 It wasn't an accident that you found the cannery 744 01:10:22,641 --> 01:10:23,901 Nothing is. 745 01:10:25,334 --> 01:10:30,399 You must admit... is living things up for you a bit. 746 01:10:30,400 --> 01:10:32,033 You enjoy your new powers. 747 01:10:32,034 --> 01:10:36,154 They make you feel better about yourself. 748 01:10:36,155 --> 01:10:40,355 They're just a taste for things to come. 749 01:10:53,346 --> 01:10:56,556 I know what happened to Rachel. 750 01:10:57,010 --> 01:10:59,577 - Nothing she didn't want. - Really? 751 01:10:59,578 --> 01:11:03,408 She gave me bodily form, I gave her bodily bliss. 752 01:11:03,409 --> 01:11:05,329 You drove her mad! 753 01:11:06,829 --> 01:11:09,619 Rachel was her own undoing. 754 01:11:15,328 --> 01:11:17,578 I want to see Thelma. 755 01:11:18,160 --> 01:11:20,198 Don't piss me about. 756 01:11:20,199 --> 01:11:24,279 You want something from me, then do something for me. 757 01:11:24,280 --> 01:11:26,530 I need to see Thelma. 758 01:11:28,006 --> 01:11:29,117 OK. 759 01:12:38,902 --> 01:12:39,971 Thelma! 760 01:12:39,972 --> 01:12:41,100 Cassie! 761 01:12:47,409 --> 01:12:49,312 What do you want from us? 762 01:12:49,313 --> 01:12:52,977 I told you. Rachel sacrifice was a long time ago. 763 01:12:52,978 --> 01:12:54,011 And? 764 01:12:54,434 --> 01:12:57,644 I'm loosing strength every day. 765 01:13:08,443 --> 01:13:10,423 It's the only way. 766 01:13:26,149 --> 01:13:28,759 You don't understand yet. 767 01:13:29,137 --> 01:13:31,348 Sacrifice must be willing. 768 01:13:31,349 --> 01:13:33,865 Must be sacrifice in the true sense of the word. 769 01:13:33,866 --> 01:13:36,199 And it will be willing in one way or the other. 770 01:13:36,200 --> 01:13:38,545 Because you know the alternative. 771 01:13:38,546 --> 01:13:40,556 She's done nothing! 772 01:13:40,651 --> 01:13:41,802 So? 773 01:13:45,226 --> 01:13:46,306 Leave her! 774 01:13:48,797 --> 01:13:50,561 You like her that much? 775 01:13:50,562 --> 01:13:51,764 Yes! 776 01:13:52,321 --> 01:13:53,731 I thought so. 777 01:13:54,438 --> 01:13:55,637 Stop this! 778 01:13:56,502 --> 01:13:58,827 You don't get it. Do you? 779 01:13:58,828 --> 01:13:59,919 What? 780 01:14:01,294 --> 01:14:04,774 Love is a sacrifice too. Remember? 781 01:14:05,601 --> 01:14:06,990 Not her! 782 01:14:09,060 --> 01:14:10,070 I know. 783 01:14:17,936 --> 01:14:20,966 You'll give yourself for her. 784 01:14:21,220 --> 01:14:22,281 Yes. 785 01:14:23,574 --> 01:14:25,346 So it must be love. 786 01:14:25,347 --> 01:14:27,130 Cassie! Noooo! 787 01:14:45,555 --> 01:14:49,695 I told you I needed a willing sacrifice. 788 01:16:33,763 --> 01:16:34,953 Excuse me! 789 01:16:42,754 --> 01:16:44,010 Nooo! 790 01:16:48,202 --> 01:16:49,783 Nooooo! 791 01:17:09,037 --> 01:17:11,628 ...invite us to be your servants... 792 01:17:11,629 --> 01:17:14,451 ...so that one day we may rule with him... 793 01:17:14,452 --> 01:17:17,033 ...and share at his heaven. 794 01:17:17,034 --> 01:17:19,357 Show your mercy Lord... 795 01:17:19,358 --> 01:17:24,207 ...and through your love allow this dearly departed soul... 796 01:17:24,208 --> 01:17:27,088 ...to join the angelic rows. 797 01:17:27,636 --> 01:17:35,136 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, Amen. 798 01:17:36,112 --> 01:17:38,609 If I could say a few words... 799 01:17:38,610 --> 01:17:40,917 Thelma was everything... 800 01:17:40,918 --> 01:17:45,355 ...the students of Madisen School should aspire to. 801 01:17:45,356 --> 01:17:47,151 You cannot help but... 802 01:17:47,152 --> 01:17:51,952 ...admire her utter determination to be herself. 803 01:17:51,968 --> 01:17:55,178 And yet perhaps, it was this... 804 01:17:55,203 --> 01:17:57,347 ...her resulting sorrow... 805 01:17:57,348 --> 01:18:01,208 ...for which we must all bear some responsibility. 806 01:18:01,209 --> 01:18:04,899 It was the real cause of her death. 807 01:18:06,445 --> 01:18:09,636 Whatever led her down to the lake that night we shall never know... 808 01:18:09,637 --> 01:18:16,057 But let us join together to pray that her soul rest in peace. 809 01:18:50,310 --> 01:18:52,770 That bloody loving this. 810 01:18:53,558 --> 01:18:56,024 Don't be a dyke or will end topping yourself. 811 01:18:56,025 --> 01:19:03,555 Let us all bow our heads for a moments, and remember the Thelma we knew. 812 01:19:04,636 --> 01:19:09,586 She may looks dumb but she's a pussycat in bed. 813 01:19:09,636 --> 01:19:14,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.